﻿1
00:00:15,265 --> 00:00:17,392
‫‫"ذا تيودورز"‫

2
00:01:21,372 --> 00:01:24,334
‫‫- ما فحوى هذه الرسالة؟‫
‫‫- أعتقد أن جلالتكم قد قرأ لتوه...‫

3
00:01:24,542 --> 00:01:27,504
‫‫طلبت منك أن تخبرني‫
‫‫بفحوى الرسالة، لورد "هيرتفورد"‫

4
00:01:37,180 --> 00:01:40,141
‫‫في الرسالة اتهام للملكة "كاثرين"‫
‫‫بالحياة الماجنة‫

5
00:01:40,350 --> 00:01:42,268
‫‫قبل اقترانها بجلالتك‫

6
00:01:42,435 --> 00:01:45,230
‫‫بينما كانت تعيش مع الدوقة الأرملة‫
‫‫في "نورفولك"‫

7
00:01:46,523 --> 00:01:47,732
‫‫كان هناك رجلان‫

8
00:01:47,899 --> 00:01:50,693
‫‫معلم موسيقى‫
‫‫يدعى "هنري مانوكس"‫

9
00:01:50,860 --> 00:01:54,864
‫‫ورجل يدعى "فرنسيس ديرهام"‫

10
00:01:55,198 --> 00:01:57,992
‫‫وبأن طريقة حياتها لم تكن‫
‫‫تخفى على أحد‫

11
00:01:58,493 --> 00:02:00,245
‫‫حيث يعلم الكثيرين بذلك‫

12
00:02:01,538 --> 00:02:02,705
‫‫من كتب الرسالة؟‫

13
00:02:02,872 --> 00:02:06,126
‫‫الرسالة لا تحمل توقيعاً‫
‫‫أياً كان الكاتب يقول أنه كتبها فقط‫

14
00:02:06,292 --> 00:02:08,962
‫‫لأنه ليس لديه الشجاعة‫
‫‫أن يخبرك بالأمر بنفسه‫

15
00:02:09,129 --> 00:02:11,798
‫‫- هذا باطل‫
‫‫- أجل، يا صاحب الجلالة‫

16
00:02:11,965 --> 00:02:15,260
‫‫الاتهامات في هذه الرسالة‫
‫‫هي مقصودة بشكل كيدي‫

17
00:02:15,426 --> 00:02:18,012
‫‫نشر العديد من الافتراءات‫
‫‫عن شخصيات معروفة‫

18
00:02:18,138 --> 00:02:19,180
‫‫أجل يا صاحب الجلالة‫

19
00:02:19,389 --> 00:02:22,475
‫‫ومع ذلك، أطالبك بالتحقيق في‫
‫‫المسألة بدقة‫

20
00:02:22,642 --> 00:02:25,019
‫‫لا تتوقف حتى تستطيع‫
‫‫أن تسبر غور الحقيقة‫

21
00:02:25,145 --> 00:02:26,187
‫‫صاحب الجلالة‫

22
00:02:26,396 --> 00:02:28,606
‫‫يجب أن تحجز الملكة في‫
‫‫حجرتها‫

23
00:02:28,773 --> 00:02:30,817
‫‫مع وجود السيدة "روتشفورد" فقط‫

24
00:02:31,025 --> 00:02:33,111
‫‫إلى أن تظهر براءتها‫

25
00:02:33,611 --> 00:02:35,029
‫‫سيدي‫

26
00:02:35,822 --> 00:02:37,740
‫‫صاحب الجلالة‫

27
00:02:51,754 --> 00:02:53,590
‫‫كلا، اليد الأخرى‫

28
00:02:56,801 --> 00:02:58,219
‫‫و...‫

29
00:03:03,433 --> 00:03:04,517
‫‫ماذا؟‫

30
00:03:09,606 --> 00:03:11,399
‫‫أيها الضابط؟ ما الخطب؟‫

31
00:03:11,566 --> 00:03:13,985
‫‫سيدتي، سيتم احتجازك في‫
‫‫حجرتك‫

32
00:03:14,152 --> 00:03:16,154
‫‫بحضور فقط السيدة "روتشفورد"‫

33
00:03:16,321 --> 00:03:18,615
‫‫إلى أن يشفع لك الملك‫

34
00:03:20,408 --> 00:03:21,451
‫‫كلا‫

35
00:03:21,618 --> 00:03:23,077
‫‫- أرجوك يا "كاثرين"‫
‫‫- "جون"‫

36
00:03:23,286 --> 00:03:24,996
‫‫- لا تدعيهم يأخذونني‫
‫‫- جون‫

37
00:03:25,538 --> 00:03:26,956
‫‫جون!‫

38
00:03:28,666 --> 00:03:31,461
‫‫لماذا؟‫
‫‫لم يتوجب علي البقاء هنا؟‫

39
00:03:31,669 --> 00:03:34,464
‫‫أرجوك أخبرني‫
‫‫لا أعرف السبب‫

40
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
‫‫أستميح عفوك، سيدتي‫

41
00:03:35,882 --> 00:03:39,052
‫‫من الآن فصاعداً‫
‫‫سيكون هناك حراساً على بابك‫

42
00:03:41,888 --> 00:03:43,223
{\an8}‫‫أرجوك‫

43
00:03:49,103 --> 00:03:50,980
{\an8}‫‫"فرنسيس ديرهام"،‫
‫‫أنت رهن الاعتقال‫

44
00:03:51,147 --> 00:03:52,357
‫‫ما سبب اعتقالي؟‫

45
00:03:53,274 --> 00:03:54,484
‫‫أسألك عن السبب؟‫

46
00:04:02,158 --> 00:04:05,870
{\an8}‫‫أريد أن أطرح بعض الأسئلة‫
‫‫حول ما حدث قبل بضع سنوات‫

47
00:04:06,037 --> 00:04:10,291
{\an8}‫‫في "لامبث"،‫
‫‫بين "كاثرين هوارد" كما كانت تدعى‫

48
00:04:10,500 --> 00:04:12,001
{\an8}‫‫ورجلان آخران‫

49
00:04:13,044 --> 00:04:16,881
‫‫"هنري مانوكس" و "فرنسيس ديرهام"‫

50
00:04:19,676 --> 00:04:21,719
‫‫تعلمين عما أتحدث،‫
‫‫أليس كذلك؟‫

51
00:04:34,732 --> 00:04:37,485
{\an8}‫‫لا داعي للخوف سيدة "بولمر"‫

52
00:04:38,069 --> 00:04:40,029
{\an8}‫‫لن يصيبك أذى‫

53
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
{\an8}‫‫طالما أنك تقولين الحقيقة‫

54
00:04:43,866 --> 00:04:45,660
{\an8}‫‫هل هذا واضح؟‫

55
00:04:47,370 --> 00:04:48,746
{\an8}‫‫أجل يا سيدي‫

56
00:04:51,416 --> 00:04:55,295
{\an8}‫‫حسب علمي أن المدعى "هنري مانوكس"‫
‫‫كان مدرس موسيقى؟‫

57
00:04:56,546 --> 00:04:58,423
{\an8}‫‫هل سبق أن رأيته من قبل‫

58
00:04:58,589 --> 00:05:02,302
{\an8}‫‫أو سمعت أنه على علاقة‫
‫‫مع "كاثرين هاورد"؟‫

59
00:05:03,469 --> 00:05:05,096
{\an8}‫‫أجل يا سيدي‫

60
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
{\an8}‫‫أخبرني أنه واقع في غرامها‫

61
00:05:08,349 --> 00:05:11,978
{\an8}‫‫لكنني قلت له، إن علمت سيدتي‫
‫‫بعلاقة الحب‫

62
00:05:12,186 --> 00:05:14,981
{\an8}‫‫بينه وبين الآنسة "هاورد"،‫
‫‫ستقضي عليه‫

63
00:05:15,523 --> 00:05:18,359
‫‫لأنها تنحدر من النبلاء‫
‫‫وإن قدر له الزواج بها‫

64
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
‫‫ستحل اللعنة عليه‫

65
00:05:20,403 --> 00:05:22,488
‫‫وماذا قال مانوكس؟‫

66
00:05:22,864 --> 00:05:27,160
‫‫قال: "هدئي من روعك يا امرأة‫
‫‫قصدي غير شريف‫

67
00:05:27,327 --> 00:05:30,663
‫‫ولا أشك بأنني لن أصل مبتغاي"‫

68
00:05:33,166 --> 00:05:36,794
‫‫أخبرته بأن بمقدوره فض بكارتها‫

69
00:05:37,295 --> 00:05:39,672
‫‫حتى لو كان الأمر مؤلم‫
‫‫بالنسبة إليها‫

70
00:05:39,756 --> 00:05:41,758
‫‫طالما أنه سيحافظ على سمعتها‫
‫‫لاحقاً‫

71
00:05:41,924 --> 00:05:45,762
‫‫وهل فض بكارتها؟‫

72
00:05:45,928 --> 00:05:49,015
‫‫كلا يا سيدي،‫
‫‫لأنها بدأت بمواعدة شخص آخر‫

73
00:05:51,267 --> 00:05:54,771
‫‫وهل كان ذاك الشخص‫
‫‫هو "فرنسيس ديرهام"؟‫

74
00:05:59,525 --> 00:06:01,235
‫‫أجل يا سيدي‫

75
00:06:01,444 --> 00:06:03,488
‫‫هل كنت تعرف "كاثرين هاورد"‫
‫‫في "لامبث"‫

76
00:06:03,571 --> 00:06:05,406
‫‫عندما كانت في الـ14 أو الـ15‫
‫‫من العمر؟‫

77
00:06:05,615 --> 00:06:06,824
‫‫أجل يا سيدي‫

78
00:06:07,950 --> 00:06:10,244
‫‫هل حصل بينكما اتصال جسدي؟‫

79
00:06:12,997 --> 00:06:16,542
‫‫كنا نلعب سوياً‫

80
00:06:17,418 --> 00:06:19,504
‫‫كنا نزعم بأننا زوج وزوجة‫

81
00:06:19,670 --> 00:06:23,257
‫‫- كان هذا يروق لها‫
‫‫- هل حصل اتصال جسدي معها؟‫

82
00:06:25,051 --> 00:06:28,137
‫‫يجب أن تعرف أننا تحدثنا‫
‫‫إلى بعض الوصيفات‫

83
00:06:28,304 --> 00:06:30,640
‫‫اللواتي اعتدن على النوم‫
‫‫في نفس المهجع‫

84
00:06:31,808 --> 00:06:34,644
‫‫قالوا أنك تسللت إلى سرير الملكة‫
‫‫مئات المرات‫

85
00:06:34,852 --> 00:06:37,605
‫‫- لم تكن وقتها ملكة‫
‫‫- دعني أعيد السؤال‫

86
00:06:38,731 --> 00:06:42,068
‫‫هل عاشرت "كاثرين هاورد"؟‫

87
00:07:02,505 --> 00:07:06,175
‫‫أعتقد أنك لم تكن صادقاً معي‫
‫‫يا سيد "ديرهام"‫

88
00:07:08,302 --> 00:07:11,764
‫‫أردت أن أبين لك ما نفعله‫
‫‫مع الأشخاص الغير صادقين‫

89
00:07:12,348 --> 00:07:14,392
‫‫أولئك الذين يكتمون الحقيقة‫

90
00:07:17,019 --> 00:07:19,021
‫‫سأخبرك الحقيقة‫

91
00:07:30,032 --> 00:07:32,994
‫‫ثمة اتهامات أثيرت ضد الملكة‫

92
00:07:34,871 --> 00:07:36,330
‫‫ما نوع الاتهامات؟‫

93
00:07:36,539 --> 00:07:38,875
‫‫بأنها كانت فاسقة ولا أخلاقية‫
‫‫وماجنة‫

94
00:07:40,543 --> 00:07:42,211
‫‫مع بعض الرجال‫

95
00:07:43,004 --> 00:07:45,089
‫‫قبل أن تدخل البلاط‫

96
00:07:50,928 --> 00:07:53,222
‫‫لا أستطيع تصديق ذلك‫

97
00:07:53,389 --> 00:07:56,851
‫‫ولكن بما أن الاتهامات أثيرت‫
‫‫لابد لي أن أعرف الحقيقة‫

98
00:07:58,811 --> 00:08:01,731
‫‫وطالما التحقيق جار‫

99
00:08:02,482 --> 00:08:04,942
‫‫إياك أن تنبس ببنت شفة‫

100
00:08:05,109 --> 00:08:07,737
‫‫لا أريد أن تلطخ سمعتها‫

101
00:08:07,904 --> 00:08:09,363
‫‫أجل يا صاحب الجلالة‫

102
00:08:15,077 --> 00:08:16,704
‫‫أنا خبير‫

103
00:08:21,876 --> 00:08:23,085
‫‫ماذا يعرفون؟‫

104
00:08:25,254 --> 00:08:28,132
‫‫لماذا تم حبسي بهذه الطريقة؟‫

105
00:08:28,841 --> 00:08:30,927
‫‫لا أعرف‫

106
00:08:33,638 --> 00:08:36,766
‫‫هل أخبرهم أحد بشيء!‫

107
00:08:37,642 --> 00:08:39,101
‫‫من؟‫

108
00:08:40,311 --> 00:08:42,396
‫‫ماذا قال لهم؟‫

109
00:08:42,939 --> 00:08:45,566
‫‫ماذا قال لهم...؟‫

110
00:08:50,613 --> 00:08:55,201
‫‫لم تبكين بهذه الطريقة؟‫
‫‫لا علاقة لك بالأمر‫

111
00:09:03,626 --> 00:09:05,586
‫‫يجب أن أتحدث إليه‫

112
00:09:09,131 --> 00:09:11,425
‫‫يجب أن أتحدث إلى الملك‫

113
00:09:12,635 --> 00:09:14,387
‫‫سوف يتفهم الأمر‫

114
00:09:20,560 --> 00:09:23,563
‫‫لدينا بعض الأدلة بأن‫
‫‫"كاثرين هاورد" قدمت لك‫

115
00:09:23,729 --> 00:09:26,983
‫‫سلسلة ذهبية وقلنسوة كهدية‫

116
00:09:28,568 --> 00:09:31,237
‫‫لم تقدم لك هذه الهدايا؟‫

117
00:09:35,658 --> 00:09:38,828
‫‫- لأنها أحبتني‫
‫‫- أحبتك؟‫

118
00:09:38,995 --> 00:09:40,246
‫‫أجل، يا سيدي‫

119
00:09:40,997 --> 00:09:44,750
‫‫قالت لي:‫
‫‫"أعدك أن أحبك بكل جوارحي"‫

120
00:09:46,711 --> 00:09:49,380
‫‫أقسمت بأغلظ الأيمان أنها‫
‫‫لن تتخذ‫

121
00:09:49,547 --> 00:09:51,007
‫‫زوجاً غيري‫

122
00:09:51,173 --> 00:09:52,925
‫‫قطعت لك وعداً إذاً؟‫

123
00:09:53,092 --> 00:09:54,719
‫‫أجل يا سيدي‫

124
00:09:55,511 --> 00:09:58,389
‫‫كنا متفقين سراً بأن نتزوج‫

125
00:09:59,181 --> 00:10:00,808
‫‫لهذا السبب...‫

126
00:10:02,018 --> 00:10:04,020
‫‫لهذا السبب عاشرتها؟‫

127
00:10:05,312 --> 00:10:08,941
‫‫أجل يا سيدي‫
‫‫لم نكن نعتقد بأننا كنا نرتكب إثماً‫

128
00:10:09,108 --> 00:10:11,944
‫‫كانت ستصبح زوجتي‫
‫‫وأنا زوجها‫

129
00:10:12,862 --> 00:10:14,447
‫‫قطعنا عهداً أمام الله‫

130
00:10:14,614 --> 00:10:16,198
‫‫ولم لم تقترن بها إذاً؟‫

131
00:10:18,576 --> 00:10:21,996
‫‫غادرت "لامبث" لفترة من الوقت‫
‫‫وتوجهت إلى ايرلندا‫

132
00:10:23,205 --> 00:10:25,374
‫‫وعندما عدت،‫
‫‫كانت "كاثرين" بالفعل في البلاط‫

133
00:10:26,333 --> 00:10:29,670
‫‫لقد أعادت الملكة تعيينك لديها‫
‫‫مؤخراً‫

134
00:10:29,879 --> 00:10:31,839
‫‫على أي أساس؟‫

135
00:10:32,006 --> 00:10:36,093
‫‫قامت الدوقة مشكورة‫
‫‫بتزكيتي بشدة لديها‫

136
00:10:36,510 --> 00:10:39,388
‫‫اعترفت بحقيقة اتصالك الجسدي‫

137
00:10:39,555 --> 00:10:41,891
‫‫مع الملكة قبل ارتباطها بالملك‫

138
00:10:42,058 --> 00:10:44,310
‫‫لكن هل حصل أي اتصال جسدي‫
‫‫معها بعد ذلك؟‫

139
00:10:44,518 --> 00:10:46,604
‫‫كلا يا سيدي‫
‫‫أقسم بشرفي‫

140
00:10:47,021 --> 00:10:49,899
‫‫تقسم بشرفك يا سيد "ديرهام"؟‫

141
00:10:58,282 --> 00:11:02,036
‫‫سيدتي، حضر صاحب الجلالة‫

142
00:11:09,085 --> 00:11:11,545
‫‫تفضل بالجلوس يا يوستاس‫

143
00:11:12,004 --> 00:11:15,091
‫‫شكراً لك يا سيدة ماري‫
‫‫أنت بغاية الكرم‫

144
00:11:18,094 --> 00:11:19,929
‫‫كان علي مقابلتك‫

145
00:11:21,889 --> 00:11:24,016
‫‫هناك شائعات كثيرة في البلاط‫

146
00:11:24,183 --> 00:11:27,269
‫‫ويبدو أن الملكة‫
‫‫تم احتجازها في حجرتها‫

147
00:11:27,436 --> 00:11:29,730
‫‫- والسبب؟‫
‫‫- لا أحد يعلم‫

148
00:11:29,897 --> 00:11:32,483
‫‫لكن الإشاعات تشير‫
‫‫إلى ارتكابها الفاحشة‫

149
00:11:32,650 --> 00:11:34,151
‫‫عرفت ذلك‫

150
00:11:34,360 --> 00:11:37,947
‫‫كنت أعلم أنها شابة فاسقة‫
‫‫لا هم لها سوى الملذات‫

151
00:11:38,155 --> 00:11:39,490
‫‫الحقيقة المؤلمة يا سيدة ماري‫

152
00:11:39,573 --> 00:11:42,368
‫‫أن آل "هاورد" من عائلة‫
‫‫كاثوليكية عريقة‫

153
00:11:42,576 --> 00:11:46,080
‫‫كلا يا يوستاس،‫
‫‫الحقيقة المؤلمة أن "كاثرين هاورد"‫

154
00:11:46,247 --> 00:11:50,251
‫‫لم تكن يوماً كاثوليكية جيدة،‫
‫‫أو حتى زوجة صالحة‫

155
00:11:50,417 --> 00:11:53,254
‫‫ولا تصلح أن ترتقي إلى‫
‫‫مرتبة الملوك‫

156
00:11:54,296 --> 00:11:55,464
‫‫ماذا اكتشفت؟‫

157
00:11:56,298 --> 00:11:59,093
‫‫"كاثرين هاورد" كانت شابة‫
‫‫مستهترة‫

158
00:11:59,260 --> 00:12:01,971
‫‫من المؤكد أنك عرفت ذلك‫

159
00:12:02,138 --> 00:12:05,182
‫‫قيل لي أن تنشئتها كانت‫
‫‫غير تقليدية‫

160
00:12:05,391 --> 00:12:07,184
‫‫لا أدري كيف كانت‫
‫‫غير تقليدية‫

161
00:12:07,351 --> 00:12:10,938
‫‫لم أشك بأن فتاة في الـ14‫
‫‫تعاشر رجلان يكبرانها في السن‫

162
00:12:11,105 --> 00:12:12,314
‫‫سبق أن قابلتها‫

163
00:12:13,315 --> 00:12:16,360
‫‫وشاهدت نظرات عينيها‫
‫‫لا توحي أبداً بالبراءة‫

164
00:12:17,153 --> 00:12:19,780
‫‫ومن هو البريء يا حبيبتي؟‫

165
00:12:22,616 --> 00:12:24,785
‫‫بماذا اعترف "ديرهام"؟‫

166
00:12:24,994 --> 00:12:28,622
‫‫بأنه عاشر الملكة فقط‫
‫‫قبل زواجها‫

167
00:12:28,831 --> 00:12:30,291
‫‫وهل تصدقه؟‫

168
00:12:30,457 --> 00:12:33,794
‫‫لا أعرف. سأبحث في الأمر‫

169
00:12:38,757 --> 00:12:41,177
‫‫زوجي، عليك توخي الحذر‫

170
00:12:41,343 --> 00:12:43,512
‫‫وإن كنت تذكر،‫
‫‫كنت أنت بين‫

171
00:12:43,679 --> 00:12:45,806
‫‫من أشاد "بـكاثرين هاورد"‫
‫‫للملك‫

172
00:12:46,015 --> 00:12:48,184
‫‫هل تفترضين أنه من الممكن‫
‫‫أن أنسى ذلك؟‫

173
00:12:48,350 --> 00:12:51,395
‫‫ولهذا السبب يجب أن أكون‫
‫‫أكثر قساوة من غيري‫

174
00:12:51,562 --> 00:12:53,731
‫‫لأنني كنت أكثر المغررين بهم‫

175
00:12:56,025 --> 00:12:58,319
‫‫سآوي إلى الفراش‫
‫‫لدي الكثير لأنجزه في الصباح‫

176
00:12:58,485 --> 00:13:02,364
‫‫سأترككم، أنتم الثلاثة‫
‫‫طابت ليلتكم‫

177
00:13:03,115 --> 00:13:04,783
‫‫طابت ليلتك يا أخي‫

178
00:13:10,873 --> 00:13:12,833
‫‫إذاً‫

179
00:13:14,543 --> 00:13:18,339
‫‫ماذا سنسمي ولدك،‫
‫‫يا "توماس"؟‫

180
00:13:31,393 --> 00:13:33,145
‫‫السير "إدوارد"‫

181
00:13:34,063 --> 00:13:36,398
‫‫هلا أخبرتني بما يجري؟‫
‫‫أتوسل إليك‫

182
00:13:36,565 --> 00:13:39,068
‫‫لم يخبرني أحد بشيء‫
‫‫أرجوك. أرجوك‫

183
00:13:39,235 --> 00:13:41,070
‫‫سيدتي، لا يسمح لي‫
‫‫بالتحدث إليك‫

184
00:13:41,237 --> 00:13:43,405
‫‫كلا، كلا‫
‫‫عليك التحدث إلي‫

185
00:13:43,572 --> 00:13:45,032
‫‫سيدتي، لا أستطيع‫
‫‫سيكلفني ذلك حياتي‫

186
00:13:45,115 --> 00:13:47,159
‫‫أخبرني شيئاً‫

187
00:13:47,701 --> 00:13:49,078
‫‫لم أنا محتجزة هنا؟‫

188
00:13:49,578 --> 00:13:51,288
‫‫ماذا يقال عني؟‫

189
00:13:56,877 --> 00:13:58,587
‫‫اقتادوا "ديرهام" إلى القلعة‫

190
00:14:00,422 --> 00:14:03,842
‫‫وأيضاً بعض الوصيفات‫
‫‫اللواتي عملن عند الدوقة‫

191
00:14:06,345 --> 00:14:07,429
‫‫يا إلهي‫

192
00:14:08,055 --> 00:14:09,431
‫‫هذا كل ما أعرفه‫

193
00:14:11,183 --> 00:14:12,893
‫‫والآن يا سيدتي،‫
‫‫عليك السماح لي‫

194
00:14:13,102 --> 00:14:15,104
‫‫لا يمكنني قول المزيد‫

195
00:14:23,529 --> 00:14:26,031
‫‫صاحب الجلالة الملك‫

196
00:14:26,615 --> 00:14:28,450
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

197
00:14:28,617 --> 00:14:30,286
‫‫صاحب الجلالة‫

198
00:14:57,688 --> 00:14:59,273
‫‫صاحب النيافة؟‫

199
00:15:01,483 --> 00:15:03,319
‫‫صاحب الجلالة‫

200
00:15:03,819 --> 00:15:06,071
‫‫اللورد "هيرتفورد" والمستشارون‫
‫‫الآخرون‫

201
00:15:07,239 --> 00:15:10,159
‫‫بذلوا جهود حثيثة‫
‫‫في القضية‫

202
00:15:10,326 --> 00:15:13,370
‫‫المتعلقة بسوء سلوك الملكة‫

203
00:15:14,997 --> 00:15:17,583
‫‫- والنتيجة؟‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

204
00:15:19,668 --> 00:15:24,381
‫‫أود القول لجلالتكم أنه‫
‫‫من خلال التحقيقات الأولية‫

205
00:15:24,882 --> 00:15:27,593
‫‫تبين لنا أن الإدعاءات ضد الملكة‫
‫‫"كاثرين"‫

206
00:15:27,801 --> 00:15:29,803
‫‫لها أساس من الصحة‫

207
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
‫‫حظيت الملكة باهتمام معلم‫
‫‫الموسيقى، "هنري مانوكس"‫

208
00:15:35,642 --> 00:15:38,729
‫‫عندما كانت تقيم مع الدوقة الأرملة‫
‫‫في "نورفولك"‫

209
00:15:38,896 --> 00:15:42,775
‫‫أقسم مانوكس بأنه لم‫
‫‫يكن هو من فض بكارتها‫

210
00:15:44,068 --> 00:15:47,821
‫‫ولكن رجل آخر يدعى‫
‫‫"فرنسيس ديرهام"‫

211
00:15:49,990 --> 00:15:53,911
‫‫هناك دليل كاف على أنهم‫
‫‫تقاسما فراشاً واحداً عدة ليال‫

212
00:15:58,999 --> 00:16:01,961
‫‫صرح "ديرهام" أنه كان‫
‫‫ينوي عقد قرانه على الملكة‫

213
00:16:02,127 --> 00:16:05,381
‫‫لذا لا يرى أنه ارتكب إثماً‫
‫‫بمعاشرتها‫

214
00:16:05,547 --> 00:16:08,759
‫‫وبأن علاقتهما قد انتهت‫
‫‫منذ غادر إلى "ايرلندا"‫

215
00:16:08,926 --> 00:16:11,428
‫‫وتوجهت الملكة إلى بلاط‫
‫‫جلالتك‫

216
00:16:13,847 --> 00:16:18,852
‫‫لسوء الحظ، عينت الملكة "كاثرين"‫
‫‫"ديرهام" بذاته‫

217
00:16:19,061 --> 00:16:22,439
‫‫ثانية عندما كنت منشغلاً‫
‫‫جلالتك في تحضيراتك الأخيرة‫

218
00:16:23,357 --> 00:16:28,779
‫‫وولته أميناً وحاجباً لها‫

219
00:16:30,906 --> 00:16:33,951
‫‫أود القول أنها خانتك في مخيلتها‫

220
00:16:34,410 --> 00:16:36,787
‫‫ولو سنحت لها الفرصة‫

221
00:16:36,954 --> 00:16:38,622
‫‫كانت ستخونك بالفعل‫

222
00:17:00,436 --> 00:17:03,272
‫‫- سيدتي‫
‫‫- السير "توماس"؟‫

223
00:17:04,940 --> 00:17:06,608
‫‫ما الخطب؟‫

224
00:17:06,775 --> 00:17:11,238
‫‫سيدتي، جئت أعلمك أنه بسبب‫
‫‫إساءتك إلى الملك‫

225
00:17:11,405 --> 00:17:13,574
‫‫تم صرف جميع أهل بيتك‫
‫‫من الخدمة‫

226
00:17:13,740 --> 00:17:16,869
‫‫خزائنك وأموالك ستوضع تحت‫
‫‫الحراسة‫

227
00:17:17,036 --> 00:17:19,455
‫‫وجئت إلى هنا أيضاً لجمع‫
‫‫مجوهراتك‫

228
00:17:19,621 --> 00:17:21,206
‫‫وإعادتها إلى الملك‫

229
00:17:21,373 --> 00:17:23,167
‫‫- سير "توماس"‫
‫‫- كل شيء موجود هنا...‫

230
00:17:23,292 --> 00:17:26,378
‫‫أين الملك؟‫
‫‫يجب أن أراه‫

231
00:17:26,587 --> 00:17:30,215
‫‫سيدتي، ينبغي أن أخبرك‫
‫‫بأن الملك ومجلسه أصدروا أمراً‫

232
00:17:30,382 --> 00:17:33,719
‫‫بالنسبة للجرائم الخاصة بك،‫
‫‫لقد فقدت لقب الملكة‫

233
00:17:33,927 --> 00:17:36,472
‫‫وسيتم مناداتك بالسيدة‫
‫‫"كاثرين هاورد"‫

234
00:17:37,056 --> 00:17:39,099
‫‫سيتم نقلك اليوم إلى دير سايون‫

235
00:17:39,266 --> 00:17:41,310
‫‫إلى أن يصدر الملك عفواً عنك‫

236
00:17:41,477 --> 00:17:45,481
‫‫أين الملك؟‫
‫‫أريد التحدث إليه‫

237
00:17:45,647 --> 00:17:48,484
‫‫أنت لا تفهم‫
‫‫أريد التحدث إليه‫

238
00:17:49,818 --> 00:17:52,112
‫‫وعندها ستسير الأمور‫
‫‫على ما يرام‫

239
00:17:52,279 --> 00:17:55,324
‫‫ألا تفهم؟‫
‫‫كل شيء سيكون على ما يرام‫

240
00:17:55,532 --> 00:17:57,493
‫‫جلالته في الكنيسة‫

241
00:17:58,869 --> 00:18:01,080
‫‫لكن أخشى أنه لا يريد‫
‫‫التحدث إليك‫

242
00:18:11,173 --> 00:18:14,426
‫‫السيدة "كاثرين" أوقفوها!‫
‫‫أيها الحراس!‫

243
00:18:14,593 --> 00:18:16,095
‫‫"كاثرين هاورد"‫
‫‫قفي مكانك!‫

244
00:18:16,261 --> 00:18:20,099
‫‫توقفي يا "كاثرين هاورد"!‫
‫‫أنت رهن الاعتقال توقفي!‫

245
00:18:20,265 --> 00:18:21,850
‫‫الزمي مكانك يا "كاثرين هاورد"!‫

246
00:18:22,017 --> 00:18:26,855
‫‫صاحب الجلالة. علي التحدث إليك‫
‫‫أرجوك، أرجوك يا صاحب الجلالة‫

247
00:18:27,022 --> 00:18:30,567
‫‫أرجوك، هذه أنا "كاثرين"‫
‫‫"كاثرين"‫

248
00:18:31,318 --> 00:18:33,862
‫‫"كاثرين"، أرجوك‫

249
00:18:34,363 --> 00:18:37,241
‫‫أرجوك يا "هنري"‫
‫‫"هنري" أرجوك‫

250
00:18:38,200 --> 00:18:39,868
‫‫كلا يا صاحب الجلالة‫

251
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
‫‫كلا، أرجوك! "هنري"!‫

252
00:18:42,704 --> 00:18:45,541
‫‫كلا، أرجوك!‫
‫‫أرجوك، يا هنري!‫

253
00:18:46,083 --> 00:18:47,584
‫‫أرجوك!‫

254
00:18:52,464 --> 00:18:55,342
‫‫"ريزلي"!‫

255
00:18:56,760 --> 00:18:59,930
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- اذهب واحضر المطران "غاردينر"‫

256
00:19:00,097 --> 00:19:02,808
‫‫- أريد التحدث إليه‫
‫‫- حاضر يا صاحب الجلالة‫

257
00:19:13,110 --> 00:19:16,405
‫‫لم تفعلون هذا؟‫
‫‫لم تفعلون هذا؟‫

258
00:19:16,572 --> 00:19:19,032
‫‫لقد أخبرتكم بكل ما أعرف‫

259
00:19:19,241 --> 00:19:21,702
‫‫يداه يا سادة‫
‫‫يداه‫

260
00:19:21,868 --> 00:19:23,579
‫‫ماذا ستفعلون بي؟‫

261
00:19:23,996 --> 00:19:25,747
‫‫كلا!‫

262
00:19:25,914 --> 00:19:26,915
‫‫كلا!‫

263
00:19:27,374 --> 00:19:30,210
‫‫كلا!‫

264
00:19:31,086 --> 00:19:32,421
‫‫صاحب النيافة‫

265
00:19:35,591 --> 00:19:37,426
‫‫لابد لي من تحذير نيافتك‫

266
00:19:37,634 --> 00:19:41,054
‫‫منذ أن وطئت المسكينة‫
‫‫هذا المكان‫

267
00:19:41,263 --> 00:19:44,433
‫‫لم تتوقف عن النواح‫
‫‫والندب‫

268
00:19:44,600 --> 00:19:46,059
‫‫لم أرى في حياتي‫
‫‫أحد مثلها‫

269
00:19:47,603 --> 00:19:49,855
‫‫أحياناً في ثورة هيجان،‫
‫‫كان عليّ إزالة‫

270
00:19:50,063 --> 00:19:52,858
‫‫أي أداة قد تؤدي إلى أذيتها‫

271
00:19:56,278 --> 00:19:58,071
‫‫سيدة "كاثرين"‫

272
00:20:02,951 --> 00:20:06,622
‫‫سيدة "كاثرين"‫
‫‫حضر المطران "غاردينر" لمقابلتك‫

273
00:20:10,125 --> 00:20:11,210
‫‫سيدة كاثرين؟‫

274
00:20:17,799 --> 00:20:20,469
‫‫سيدة "كاثرين"،‫
‫‫لا تبكي‫

275
00:20:20,636 --> 00:20:24,097
‫‫لأنني جئت هنا حاملاً لك‫
‫‫رسالة من الملك‫

276
00:20:24,264 --> 00:20:27,059
‫‫يظهر فيها رحمته وتسامحه‫

277
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
‫‫أيتها السيدة، الملك يصفح عنك‫

278
00:20:39,154 --> 00:20:40,489
‫‫ماذا؟‫

279
00:20:42,324 --> 00:20:43,992
‫‫ماذا قلت؟‫

280
00:20:44,159 --> 00:20:47,204
‫‫تفضلي رسالة الملك‫

281
00:20:47,371 --> 00:20:51,416
‫‫يعرض فيها تسامحه‫

282
00:20:51,792 --> 00:20:57,923
‫‫بالرغم من الإساءة الفظيعة‫
‫‫التي ارتكبتها في حقه‫

283
00:20:58,131 --> 00:21:02,302
‫‫شرط أن تعترفي بذنوبك‫

284
00:21:02,511 --> 00:21:05,222
‫‫تفضلي. أترين؟‫

285
00:21:06,682 --> 00:21:09,309
‫‫أشكر بكل تواضع الملك‫

286
00:21:09,476 --> 00:21:12,145
‫‫الذي أظهر لي من الفضل‫
‫‫والرحمة‫

287
00:21:12,354 --> 00:21:14,022
‫‫أكثر بكثير ما كنت أصبو إليه‫

288
00:21:15,190 --> 00:21:19,152
‫‫لكن يتوجب علي أولاً‫
‫‫أن أطرح عليك بعض الأسئلة‫

289
00:21:19,361 --> 00:21:24,074
‫‫ويجب أن تجيبي بكل أمانة‫
‫‫وصدق‫

290
00:21:24,241 --> 00:21:26,326
‫‫كما ستفعلين يوم الحساب‫

291
00:21:36,962 --> 00:21:42,259
‫‫"كاثرين" الملك يمد يده إليك‫
‫‫بكل رحمة‫

292
00:21:42,426 --> 00:21:45,345
‫‫ليس هناك ما تخشين منه‫

293
00:21:45,554 --> 00:21:48,432
‫‫تعالي. تعالي‫
‫‫اجلسي‫

294
00:22:07,993 --> 00:22:13,081
‫‫للأسف يا سيدي‫
‫‫أنني ما زلت على قيد الحياة‫

295
00:22:16,084 --> 00:22:20,339
‫‫الخوف من الموت لا يحزنني‫
‫‫بقدر تذكري‫

296
00:22:20,505 --> 00:22:21,923
‫‫مكرمة الملك‫

297
00:22:24,718 --> 00:22:27,387
‫‫لأنني عندما أتذكر مدى كرم‫

298
00:22:27,596 --> 00:22:33,185
‫‫وطيبة الأمير،‫
‫‫لا يسعني إلا أن أحزن‫

299
00:22:37,272 --> 00:22:43,403
‫‫لكن هذه الرحمة المفاجأة،‫
‫‫وهي أكثر مما كنت أتطلع إليه‫

300
00:22:43,570 --> 00:22:46,531
‫‫تجعل جرائمي تبدو في عيني‫
‫‫أكثر بشاعة‫

301
00:22:46,698 --> 00:22:48,950
‫‫مما كانوا عليه من قبل‫

302
00:23:10,138 --> 00:23:14,434
‫‫هل تعترفين بأن‫
‫‫"فرنسيس ديرهام"‫

303
00:23:14,601 --> 00:23:17,229
‫‫شاركك فراشك في أحيان كثيرة‫
‫‫في "لامبث"؟‫

304
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
‫‫أجل يا سيدي‫
‫‫لقد نام معي‫

305
00:23:22,192 --> 00:23:26,613
‫‫أحياناً مرتدياً ملابسه الضيقة،‫
‫‫وأحياناً متجرداً من ثيابه‫

306
00:23:27,113 --> 00:23:29,241
‫‫ولكن أعني،‫
‫‫ليس عارياً تماماً‫

307
00:23:29,407 --> 00:23:32,577
‫‫لأنه كان دائماً مرتدياً‫
‫‫قميصه‫

308
00:23:32,744 --> 00:23:36,373
‫‫ولكن أعني أنه يتعرى‫
‫‫عندما يحل بنطاله‫

309
00:23:37,707 --> 00:23:39,751
‫‫كي يتمكن من معاشرتك؟‫

310
00:23:44,339 --> 00:23:48,093
‫‫هل تعاهدتما على الزواج؟‫

311
00:23:48,510 --> 00:23:50,262
‫‫هل كنت تنوين الاقتران به؟‫

312
00:23:52,347 --> 00:23:55,600
‫‫كان يدعوني أحياناً بـ "الزوجة"‫
‫‫عندما نكون سوياً‫

313
00:23:55,767 --> 00:23:57,894
‫‫وأنا أناديه بـ "الزوج"‫

314
00:23:59,104 --> 00:24:01,106
‫‫مع ذلك، لا أعتقد أن هذا‫
‫‫بمثابة عقد قران‫

315
00:24:01,273 --> 00:24:03,984
‫‫إن كان هناك عقد‫

316
00:24:04,150 --> 00:24:06,695
‫‫إذاً زواجك من الملك‫
‫‫يعتبر باطلاً‫

317
00:24:06,903 --> 00:24:09,322
‫‫قد تواجهين العار‫

318
00:24:09,948 --> 00:24:12,701
‫‫لكن ليس عليك أن تخسري‫
‫‫حياتك‫

319
00:24:15,245 --> 00:24:18,874
‫‫وعدني أن يحبني بكل جوارحه‫

320
00:24:20,083 --> 00:24:22,335
‫‫ولكن أعتقد أن هذا‫
‫‫لا يعتبر عقداً‫

321
00:24:25,964 --> 00:24:31,219
‫‫هل عاشرك "ديرهام"‫
‫‫بعد أن أصبحت ملكة؟‫

322
00:24:32,220 --> 00:24:34,931
‫‫كلا يا سيدي‫
‫‫لم يفعل ذلك أبداً‫

323
00:24:38,894 --> 00:24:40,854
‫‫سأعود إلى لندن‫

324
00:24:41,605 --> 00:24:47,235
‫‫وسألتمس من الملك الغفران‫
‫‫من أجلك‫

325
00:24:52,115 --> 00:24:53,617
‫‫انتظر‫

326
00:24:53,783 --> 00:24:56,244
‫‫أريد البوح بأشياء مهمة‫

327
00:24:56,995 --> 00:24:58,496
‫‫سيدتي؟‫

328
00:24:59,414 --> 00:25:03,251
‫‫لم أكن موافقة على ممارسة‫
‫‫الجنس مع "فرنسيس ديرهام"‫

329
00:25:03,418 --> 00:25:07,631
‫‫استخدم القوة المفرطة ضدي‫

330
00:25:08,924 --> 00:25:10,675
‫‫عن طريق‫

331
00:25:11,551 --> 00:25:12,969
‫‫العنف‫

332
00:25:14,095 --> 00:25:15,555
‫‫هل اغتصبك؟‫

333
00:25:22,145 --> 00:25:23,271
‫‫هل اعترفت الملكة؟‫

334
00:25:23,438 --> 00:25:27,400
‫‫أجل قالت لي أن "ديرهام"‫
‫‫اغتصبها‫

335
00:25:27,609 --> 00:25:30,862
‫‫أنا واثق بأنها تكذب‫
‫‫كما أنها تكذب حيال أشياء أخرى‫

336
00:25:31,029 --> 00:25:35,158
‫‫لكن أعتقد أن هناك ما يشبه‫
‫‫العقد بينهما‫

337
00:25:35,325 --> 00:25:38,411
‫‫وهذا يفسخ الزواج‫

338
00:25:38,620 --> 00:25:41,206
‫‫وتدعي بأنها طاهرة‫
‫‫بعد الزواج؟‫

339
00:25:41,414 --> 00:25:43,083
‫‫بالطبع‫

340
00:25:43,249 --> 00:25:45,418
‫‫- وهل صدقت ذلك؟‫
‫‫- لم تصدق ذلك؟‫

341
00:25:47,295 --> 00:25:49,589
‫‫لا أصدق أي شيء يقوله‫
‫‫"ديرهام"‫

342
00:25:51,132 --> 00:25:52,968
‫‫ربما لا يكون "ديرهام"‫

343
00:25:54,386 --> 00:25:55,971
‫‫لماذا يا صاحب النيافة‫
‫‫تقول ذلك؟‫

344
00:25:56,429 --> 00:25:58,390
‫‫هل استمعت إلى اعتراف الملكة؟‫

345
00:25:59,641 --> 00:26:02,310
‫‫أجل يا جلالة الملك‫

346
00:26:02,936 --> 00:26:05,313
‫‫الملكة تلتمس الرحمة‫

347
00:26:05,480 --> 00:26:08,441
‫‫اعترفت بأنها كانت راغبة بشدة‫

348
00:26:08,650 --> 00:26:10,443
‫‫أن تحظى بالعيش بجوار‫
‫‫فخامتك‫

349
00:26:10,652 --> 00:26:13,613
‫‫وأن الرغبة أعمت بصيرتها‫
‫‫من أجل مجد دنيوي‫

350
00:26:13,822 --> 00:26:17,033
‫‫بحيث أنها لم تفكر كم كان‫
‫‫ذنبها عظيماً‫

351
00:26:17,200 --> 00:26:21,246
‫‫لأنها أخفت أخطائها السابقة‫
‫‫عن جلالتكم‫

352
00:26:21,413 --> 00:26:24,582
‫‫"بالنظر إلى أنني كنت أنوي‫

353
00:26:25,166 --> 00:26:29,838
‫‫خلال حياتي أن أكون مخلصة‫
‫‫وصادقة لجلالتكم"‫

354
00:26:30,130 --> 00:26:32,007
‫‫إذاً يمكننا المضي قدماً‫
‫‫في فسخ الزواج‫

355
00:26:32,424 --> 00:26:35,468
‫‫أعتقد أن هذا هو الأفضل‫
‫‫يا صاحب الجلالة‫

356
00:26:35,969 --> 00:26:39,180
‫‫لا أصدق بأنك لم تعاشر‫
‫‫الملكة‫

357
00:26:39,347 --> 00:26:42,142
‫‫- بعد اقترانها بالملك‫
‫‫- أرجوك لا تفعل!‫

358
00:26:42,308 --> 00:26:44,019
‫‫إنها الحقيقة!‫

359
00:26:44,185 --> 00:26:46,771
‫‫لأن شخصاً آخر نجح‫
‫‫في كسب ودها‫

360
00:26:50,358 --> 00:26:51,401
‫‫من؟‫

361
00:26:53,361 --> 00:26:55,030
‫‫من؟‫

362
00:26:58,450 --> 00:26:59,868
‫‫"توماس كالبيبر"‫

363
00:27:01,619 --> 00:27:03,872
‫‫"توماس كالبيبر"؟‫

364
00:27:04,039 --> 00:27:05,874
‫‫سائس الملك‫

365
00:27:08,293 --> 00:27:09,502
‫‫أجل يا سيدي‫

366
00:27:13,923 --> 00:27:17,635
‫‫إلى أي مدى تعرفين هذا الرجل،‫
‫‫"توماس كالبيبر"؟‫

367
00:27:17,802 --> 00:27:19,679
‫‫أعرفه جيداً‫

368
00:27:19,888 --> 00:27:22,307
‫‫كان يغازلني والتقيته في بعض‫
‫‫الأحيان‫

369
00:27:22,474 --> 00:27:25,101
‫‫عند الدرج الخلفي،‫
‫‫ووهبته بعض الهدايا‫

370
00:27:25,977 --> 00:27:28,438
‫‫كان يناديني بالجميلة البلهاء‫

371
00:27:31,524 --> 00:27:35,612
‫‫وهل مارست معه الزنا؟‫

372
00:27:39,908 --> 00:27:43,119
‫‫كلا يا سيدي‫
‫‫لم أفعل ذلك أبداً‫

373
00:27:43,995 --> 00:27:47,832
‫‫بالرغم من أن السيدة "روتشفورد"‫
‫‫شجعتني على القيام بذلك‫

374
00:27:51,920 --> 00:27:54,798
‫‫السيدة "روتشفورد" شجعتك‫
‫‫على ذلك؟‫

375
00:27:54,964 --> 00:27:57,050
‫‫أجل، فعلت ذلك‫

376
00:27:57,592 --> 00:28:00,720
‫‫ثم روجت لشائعة خسيسة بأننا‫
‫‫عشاق‫

377
00:28:00,929 --> 00:28:02,555
‫‫ونحن لسنا كذلك‫

378
00:28:02,722 --> 00:28:05,266
‫‫هل تنكر بأنك اجتمعت‫
‫‫مع الملكة‫

379
00:28:05,433 --> 00:28:08,103
‫‫- سراً في مناسبات عدة؟‫
‫‫- كلا، يا سيدي‫

380
00:28:08,269 --> 00:28:10,855
‫‫لكنك تنكر بأنك مارست الفاحشة‫
‫‫معها؟‫

381
00:28:11,022 --> 00:28:14,275
‫‫أجل. علاقتنا لم تتجاوز‫
‫‫الكلام‫

382
00:28:15,735 --> 00:28:18,947
‫‫إن لم تخبرني الحقيقة‫
‫‫يا سيد "كالبيبر"‫

383
00:28:19,114 --> 00:28:20,949
‫‫ستتعرض للتعذيب حتى تفعل‫

384
00:28:21,116 --> 00:28:23,118
‫‫أنا أقول لك الحقيقة‫

385
00:28:23,284 --> 00:28:25,578
‫‫وهذا لا يعني أنني لم أكن‫
‫‫أرغب في ذلك‫

386
00:28:25,787 --> 00:28:28,873
‫‫كنت أنوي القيام بذلك‫
‫‫والملكة أيضاً كذلك‫

387
00:28:31,459 --> 00:28:33,294
‫‫يا إلهي‫

388
00:28:33,795 --> 00:28:37,340
‫‫مجرد تلك النية الشريرة‫
‫‫تعتبر خيانة عظمى‫

389
00:28:39,134 --> 00:28:43,722
‫‫لكن "كاثرين" من ساورتني‫
‫‫عن نفسها‫

390
00:28:43,888 --> 00:28:46,474
‫‫هي من أرادت ذلك‫
‫‫وليس أنا‫

391
00:28:47,058 --> 00:28:49,894
‫‫ووصيفتها، السيدة "روتشفورد"‫
‫‫حرضتنا على ذلك‫

392
00:28:50,061 --> 00:28:53,982
‫‫وتصرفت كالقوادة،‫
‫‫وكأنها تعمل في بيت دعارة‫

393
00:28:54,941 --> 00:28:57,152
‫‫لماذا يلقون باللوم علي؟‫
‫‫إنها ليست غلطتي‫

394
00:28:58,820 --> 00:29:01,614
‫‫اضطررت إلى الحراسة‫
‫‫عندما كان يلتقيان في غرف الملكة‫

395
00:29:01,823 --> 00:29:03,950
‫‫أو حتى في بيت الخلاء‫

396
00:29:04,450 --> 00:29:06,369
‫‫لم أرغب بذلك‫

397
00:29:07,036 --> 00:29:09,789
‫‫لم أكن راضية عن هذا‫
‫‫الدور‫

398
00:29:11,332 --> 00:29:15,003
‫‫اضطررت مرة إلى اعتراض‫
‫‫الملك وهو في طريقه إلى مخدعها‫

399
00:29:15,170 --> 00:29:17,630
‫‫لأن "كالبيبر" كان معها هناك‫

400
00:29:20,175 --> 00:29:22,802
‫‫هل تظنين أنهما مارسا الفاحشة؟‫

401
00:29:25,513 --> 00:29:27,640
‫‫لا أستطيع التفكير خلاف ذلك‫

402
00:29:27,807 --> 00:29:31,352
‫‫بالنظر إلى ما رأيت وسمعت‫
‫‫بينهما‫

403
00:29:36,941 --> 00:29:38,193
‫‫أيها الحارس‫

404
00:29:41,487 --> 00:29:44,032
‫‫هل تعتقد أن عقوبتي الموت؟‫

405
00:29:45,784 --> 00:29:47,535
‫‫هل تعتقد أن عقوبتي الموت؟‫

406
00:29:51,122 --> 00:29:53,541
‫‫افتح الباب يا كونستابل‫

407
00:29:57,503 --> 00:30:00,965
‫‫طلبت مني جلالتك‫
‫‫في بداية التحقيق‫

408
00:30:01,132 --> 00:30:04,761
‫‫أن لا أتوقف حتى أصل‫
‫‫إلى كامل الحقيقة‫

409
00:30:09,432 --> 00:30:14,562
‫‫جلالة الملك، أخشى أن أقول لك‫
‫‫أنني عرفت الحقيقة‫

410
00:30:15,480 --> 00:30:20,610
‫‫وبأن أحد أعوانك ومحط ثقة‫
‫‫جلالتك‫

411
00:30:20,777 --> 00:30:24,405
‫‫يبدو من المؤكد أنه قد خانك‫

412
00:30:24,572 --> 00:30:27,075
‫‫ومارس الزنا مع الملكة،‫
‫‫زوجتك‫

413
00:30:31,955 --> 00:30:33,248
‫‫من يكون؟‫

414
00:30:36,084 --> 00:30:38,878
‫‫السائس، "توماس كالبيبر"‫

415
00:30:45,760 --> 00:30:49,430
‫‫إلى الآن، كلاهما ينفي‫
‫‫الاتهامات‫

416
00:30:49,931 --> 00:30:52,517
‫‫وإن لم ينفي أياً منهما‫
‫‫اللقاءات‫

417
00:30:52,725 --> 00:30:55,687
‫‫التي جمعتهما على الدرج الخلفي‫
‫‫وفي بيت خلاء الملكة‫

418
00:30:55,854 --> 00:30:57,689
‫‫أثناء انشغال جلالتك‫
‫‫في الفترة الأخيرة‫

419
00:31:00,358 --> 00:31:04,028
‫‫السيدة "روتشفورد" ووصيفات أخريات‫
‫‫للملكة حصلن على‫

420
00:31:04,195 --> 00:31:09,742
‫‫دليل دامغ لعلاقتهما الحميمة‫
‫‫المتكررة‫

421
00:31:13,413 --> 00:31:18,126
‫‫أخيراً، عثرنا على هذه الرسالة‫
‫‫في حجرة السيد "كالبيبر"‫

422
00:31:19,335 --> 00:31:21,546
‫‫إنها بخط يد الملكة‫

423
00:31:23,589 --> 00:31:25,133
‫‫كتبت:‫

424
00:31:25,675 --> 00:31:30,722
‫‫"ينفطر قلبي عندما أفكر أنني‫
‫‫لا أستطيع أن أكون دائماً إلى جوارك"‫

425
00:31:30,889 --> 00:31:33,766
‫‫و "سمعت أنك كنت مريضاً‫
‫‫ولم أتوق بشغف‫

426
00:31:33,933 --> 00:31:35,351
‫‫لأي شيء كشوقي إلى‫
‫‫رؤياك"‫

427
00:31:39,522 --> 00:31:41,149
‫‫وحملت التوقيع التالي:‫

428
00:31:41,733 --> 00:31:44,569
‫‫"حبيبتك ما حييت‫

429
00:31:44,736 --> 00:31:46,738
‫‫(كاثرين)"‫

430
00:31:49,657 --> 00:31:52,785
‫‫ما حدث هو خطأكم‫

431
00:31:53,161 --> 00:31:57,290
‫‫خطأكم‫
‫‫أنتم من توسل إلى كي أتزوجها‫

432
00:31:59,709 --> 00:32:02,670
‫‫كم أنا عاثر الحظ لأحظى‫
‫‫بهذه الزيجات الفاشلة‫

433
00:32:04,047 --> 00:32:08,468
‫‫أقسم أن أي لذة حصلت عليها‫
‫‫تلك الساقطة من مجونها‫

434
00:32:08,634 --> 00:32:10,386
‫‫لن تساوي شيئاً يذكر‫

435
00:32:10,887 --> 00:32:14,724
‫‫مقارنة مع ما ستشهده من عذاب‫
‫‫على يدي جلادي‫

436
00:32:31,908 --> 00:32:33,409
‫‫أحسنت صنعاً يا زوجتي‫

437
00:32:34,410 --> 00:32:35,787
‫‫ماذا سنسميه؟‫

438
00:32:38,539 --> 00:32:40,166
‫‫"توماس"‫

439
00:32:42,460 --> 00:32:45,421
‫‫جيد جداً‫
‫‫سيكون اسمه "توماس"‫

440
00:32:55,848 --> 00:32:58,393
‫‫أتريد أن تطرح المزيد‫
‫‫من الأسئلة على السيدة "روتشفورد"؟‫

441
00:32:58,559 --> 00:32:59,560
‫‫أجل‫

442
00:32:59,727 --> 00:33:04,232
‫‫لا فائدة أيها السير "توماس"‫
‫‫لقد فقدت السيدة "روتشفورد" صوابها‫

443
00:33:05,942 --> 00:33:06,985
‫‫أمسكت بك!‫

444
00:33:13,825 --> 00:33:15,576
‫‫ها هم‫

445
00:33:25,628 --> 00:33:29,465
‫‫صاحب الجلالة؟‫
‫‫صاحب النياقة دوق سوفولك‫

446
00:33:32,635 --> 00:33:35,430
‫‫لم يسبق لك أن قرأت الإنجيل،‫
‫‫صحيح يا تشارلز؟‫

447
00:33:35,596 --> 00:33:37,598
‫‫كلا أيها الملك‫

448
00:33:37,765 --> 00:33:39,058
‫‫أسمح دائماً للآخرين‫

449
00:33:39,517 --> 00:33:41,811
‫‫من أكثر مني علماً،‫
‫‫أن يقرؤوه لي‫

450
00:33:43,187 --> 00:33:46,065
‫‫في هذه الحالة، لقد فاتك‫
‫‫أقوال وحقائق رائعة‫

451
00:33:46,274 --> 00:33:48,651
‫‫مثل هذه في كتاب سليمان،‫
‫‫حيث تقول:‫

452
00:33:48,818 --> 00:33:53,614
‫‫"شفاه الزانية تقطر عسلاً‫

453
00:33:53,781 --> 00:33:57,076
‫‫وحنكها أنعم من الزيت‫

454
00:33:58,453 --> 00:34:00,705
‫‫ولكن في النهاية‫

455
00:34:00,872 --> 00:34:03,041
‫‫هي شديدة المرار‫

456
00:34:03,207 --> 00:34:06,044
‫‫وحادة كسيف ذو حدين"‫

457
00:34:06,252 --> 00:34:07,879
‫‫لماذا جئت؟‫

458
00:34:09,964 --> 00:34:11,674
‫‫بعث الملك "فرنسيس" إليك رسالة‫

459
00:34:11,841 --> 00:34:13,593
‫‫ما مفادها؟‫

460
00:34:21,392 --> 00:34:24,854
‫‫"آسف لسماعي عن الحزن‫
‫‫والاستياء الذي سببه‫

461
00:34:25,021 --> 00:34:27,398
‫‫سلوك الملكة الماجن‫
‫‫واللامبالي‫

462
00:34:31,235 --> 00:34:33,863
‫‫لكنني أعرف أخي الفاضل‫
‫‫يتمتع بالحكمة‫

463
00:34:34,030 --> 00:34:38,326
‫‫والفضيلة والشرف،‫
‫‫لذا أطلب منه أن يبقي نفسه‫

464
00:34:38,493 --> 00:34:42,121
‫‫بحكمة وتؤدة،‫
‫‫مثلي‫

465
00:34:42,830 --> 00:34:45,875
‫‫عن تلويث شرفه‫
‫‫من أجل امرأة فاسقة‫

466
00:34:46,042 --> 00:34:49,504
‫‫وليحمد الله ويسلمه الأمر كله‫

467
00:34:49,670 --> 00:34:53,841
‫‫لا يمكن لمجون النساء‫
‫‫أن ينال من شرف الرجال"‫

468
00:34:54,800 --> 00:34:56,511
‫‫اطلب من "فرنسيس" الذهاب...‫

469
00:35:00,014 --> 00:35:03,976
‫‫أخبر جلالته أننا ممتنون‫
‫‫لمواساته‫

470
00:35:05,103 --> 00:35:07,438
‫‫- نعم، يا صاحب الجلالة‫
‫‫- ماذا عن "ديرهام" و"كالبيبر"؟‫

471
00:35:07,605 --> 00:35:11,275
‫‫- هل وجهت لهم تهمة الخيانة؟‫
‫‫- تمت محاكمتهما سوياً‫

472
00:35:11,442 --> 00:35:14,237
‫‫في آخر لحظة،‫
‫‫أقر "كالبيبر" بالذنب‫

473
00:35:15,696 --> 00:35:17,698
‫‫ولكن كلاهما كانا مذنبين‫

474
00:35:17,865 --> 00:35:20,159
‫‫من المقرر إعدامهم وسحبهم‫
‫‫وقطع رؤوسهم‫

475
00:35:20,326 --> 00:35:21,994
‫‫سوياً في تايبرن‫

476
00:35:23,204 --> 00:35:26,082
‫‫اطلب من القاضي أن يخفف عقوبة‫
‫‫"كالبيبر" إلى قطع الرأس‫

477
00:35:27,458 --> 00:35:31,170
‫‫أكره "ديرهام" أكثر‫
‫‫لأنه أفسد الملكة علي‫

478
00:35:33,589 --> 00:35:36,717
‫‫والآن، ماذا بشأن السيدة‫
‫‫روتشفورد"؟"‫

479
00:35:37,760 --> 00:35:42,181
‫‫تم إدانتها بتهمة التستر والخيانة‫

480
00:35:43,057 --> 00:35:47,728
‫‫ولكن نظراً لأنها مختلة العقل،‫
‫‫لا يمكن تنفيذ العقوبة‫

481
00:35:49,564 --> 00:35:52,984
‫‫اطلب من ريتشار ريتش أن يمرر‫
‫‫مشروع قانون في البرلمان لجعله قانوني‫

482
00:35:53,151 --> 00:35:55,403
‫‫لتنفيذ العقوبة في حق المجنون‫
‫‫المتهم بالخيانة‫

483
00:35:56,320 --> 00:35:57,738
‫‫هل تسمع؟‫

484
00:36:01,200 --> 00:36:02,827
‫‫نعم، يا صاحب الجلالة‫

485
00:36:14,297 --> 00:36:18,217
‫‫كنت واحد من اولئك الذين‫
‫‫نصحوني "بـكاثرين"، صحيح؟‫

486
00:36:21,387 --> 00:36:22,805
‫‫هل تشعر بالندم؟‫

487
00:36:27,768 --> 00:36:28,936
‫‫تشارلز‫

488
00:36:31,063 --> 00:36:32,523
‫‫صاحب الجلالة‫

489
00:37:15,983 --> 00:37:18,194
‫‫يجب أن تخجلوا من أنفسكما!‫

490
00:37:19,570 --> 00:37:21,489
‫‫خائن!‫

491
00:37:21,656 --> 00:37:26,118
‫‫السيد "كالبيبر"، أود التعبير عن‫
‫‫مدى إعجابي بك‫

492
00:37:26,285 --> 00:37:28,871
‫‫راجية منك أن تفصح لي‫
‫‫عن مشاعرك‫

493
00:37:29,789 --> 00:37:32,708
‫‫سمعت أنك كنت مريضاً‫
‫‫ولم أتوق بشغف‫

494
00:37:32,917 --> 00:37:34,919
‫‫إلى أي شيء كشوقي إلى‫
‫‫رؤياك‫

495
00:37:38,506 --> 00:37:40,007
‫‫أتمنى لو كنت معي الآن‫

496
00:37:40,174 --> 00:37:43,844
‫‫لتدرك الألم الذي يعتريني‫
‫‫وأنا أكتب لك‫

497
00:37:45,263 --> 00:37:50,726
‫‫ينفطر قلبي عندما أفكر أنني‫
‫‫لا أستطيع أن أكون دائماً إلى جوارك‫

498
00:38:01,696 --> 00:38:03,739
‫‫أتوسل إليكم جميعاً أن تصلوا‫
‫‫من أجلي‫

499
00:38:20,840 --> 00:38:25,970
‫‫بينما "ديرهام" أظهر لي‫
‫‫الكثير من علامات العشاق‫

500
00:38:26,137 --> 00:38:29,098
‫‫كان يعرف امرأة صغيرة في لندن‫
‫‫بظهر محدودب‫

501
00:38:29,265 --> 00:38:32,310
‫‫وكانت ماهرة في صنع‫
‫‫الزهور من الحرير‫

502
00:38:32,476 --> 00:38:36,063
‫‫وقد صنعت له عطر فرنسي‫
‫‫ليقدمه إلي‫

503
00:38:36,230 --> 00:38:39,358
‫‫ولاحقاً عطر عشبة هارت إيز‫
‫‫لهدية رأس السنة‫

504
00:38:39,567 --> 00:38:42,570
‫‫وبعض الحرير والذي حكت‫
‫‫منه كاباً‫

505
00:38:45,990 --> 00:38:50,369
‫‫كان يناديني بـ "الزوجة"‫
‫‫ويتلمس المناطق الخاصة في جسدي‫

506
00:39:01,756 --> 00:39:06,761
‫‫أذكر أنني أهديته قبة‫
‫‫وأكمام توضع على قميص‫

507
00:39:07,511 --> 00:39:11,390
‫‫في أحد الأيام، انتزع مني سوار‫
‫‫من الفضة واحتفظ به، قائلاً:‫

508
00:39:11,599 --> 00:39:14,560
‫‫"تفضلي يا زوجتي،‫
‫‫هدية مني"‫

509
00:39:15,436 --> 00:39:18,606
‫‫وقبلني كثيراً وبحماس‫

510
00:39:18,773 --> 00:39:22,401
‫‫بحيث قال الجميع‫
‫‫أنه لن يكتفي من تقبيلي‫

511
00:39:51,347 --> 00:39:53,057
‫‫كلا!‫

512
00:39:57,228 --> 00:39:58,270
‫‫كلا!‫

513
00:40:28,426 --> 00:40:32,596
‫‫"كاثرين هاورد"، أنت متهمة‫
‫‫بانغماسك بالملذات بشكل شائن‫

514
00:40:32,763 --> 00:40:37,601
‫‫ووضيع وماجن وشهواني‫
‫‫وآثم قبل الزواج‫

515
00:40:37,768 --> 00:40:40,646
‫‫وتصرفت كعاهرة مبتذلة‫
‫‫مع عدة أشخاص‫

516
00:40:41,230 --> 00:40:43,566
‫‫أوقعت الملك في حبائل‫
‫‫غرامك‫

517
00:40:43,732 --> 00:40:46,068
‫‫وأخفيت عقدك المبرم‫
‫‫مع "فرنسيس ديرهام"‫

518
00:40:46,235 --> 00:40:49,071
‫‫لتضمني ارتباطك بالملك‫
‫‫وإنجاب الأولاد منه‫

519
00:40:50,406 --> 00:40:55,703
‫‫وبعد الزواج، أظهرت اهتماماً‫
‫‫بنفس الرجل "ديرهام"‫

520
00:40:55,911 --> 00:41:00,249
‫‫وأغويت "توماس كالبيبر"‫
‫‫لانتهاك حرمتك‫

521
00:41:01,000 --> 00:41:05,337
‫‫معترفة له بأنك تحبينه‫
‫‫أكثر من الملك‫

522
00:41:09,675 --> 00:41:13,637
‫‫من واجبي أن اصطحابك‫
‫‫إلى البرج‫

523
00:41:20,394 --> 00:41:21,937
‫‫سيدتي‫

524
00:41:25,566 --> 00:41:26,942
‫‫سيدي‫

525
00:41:27,568 --> 00:41:29,445
‫‫لا تدعهم يفعلون ذلك‫

526
00:41:36,911 --> 00:41:37,953
‫‫كلا‫

527
00:42:13,364 --> 00:42:14,907
‫‫"توماس"‫

528
00:42:17,326 --> 00:42:18,744
‫‫يا إلهي‫

529
00:42:22,122 --> 00:42:24,083
‫‫- "توماس"‫
‫‫- سيدتي‫

530
00:42:24,249 --> 00:42:26,293
‫‫كلا، كلا، كلا‫

531
00:42:26,544 --> 00:42:27,795
‫‫كلا، كلا‫

532
00:42:27,962 --> 00:42:29,296
‫‫كلا، كلا، كلا!‫

533
00:42:32,550 --> 00:42:33,801
‫‫كلا‫

534
00:42:37,262 --> 00:42:38,430
‫‫هل تمت إدانتها؟‫

535
00:42:38,973 --> 00:42:40,391
‫‫أجل يا صاحب الجلالة‫

536
00:42:41,809 --> 00:42:43,561
‫‫ماذا عن البقية؟‫

537
00:42:44,061 --> 00:42:47,022
‫‫نفذت العقوبة في حق‫
‫‫"ديرهام" و"كالبيبر"‫

538
00:42:47,189 --> 00:42:50,609
‫‫ومشروع القانون بتنفيذ العقوبة‫
‫‫بحق المختل المتهم بالخيانة‫

539
00:42:50,818 --> 00:42:51,819
‫‫أصبحت قانوناً‫

540
00:42:58,993 --> 00:43:00,828
‫‫أريد الاحتفال‫

541
00:43:01,537 --> 00:43:02,746
‫‫إليك قائمة باسماء الضيوف‫

542
00:43:02,913 --> 00:43:04,540
‫‫أجل يا صاحب الجلالة‫

543
00:43:49,334 --> 00:43:52,504
‫‫"كاثرين هاورد"، من واجبي إعلامك‫
‫‫بأنك ستواجهين عقوبة الموت‫

544
00:43:52,880 --> 00:43:56,300
‫‫سيتم تنفيذ العقوبة في الغد‫
‫‫الـ13 من شباط‫

545
00:43:56,467 --> 00:43:58,886
‫‫يرافقك أعضاء من المجلس‫
‫‫الخاص‫

546
00:44:05,309 --> 00:44:06,769
‫‫هلا تسدي إلي خدمة؟‫

547
00:44:10,397 --> 00:44:13,400
‫‫هلا أحضرت لي المنصة‫

548
00:44:14,026 --> 00:44:17,112
‫‫حتى أعرف كيف يتوجب‫
‫‫علي وضع نفسي‫

549
00:44:17,279 --> 00:44:21,325
‫‫وأجرب ذلك؟‫

550
00:44:21,867 --> 00:44:23,243
‫‫كما تشائين‫

551
00:44:24,286 --> 00:44:26,705
‫‫هل تحتاجين أي شيء آخر؟‫

552
00:44:26,914 --> 00:44:28,499
‫‫هل تريدين كاهن الاعتراف؟‫

553
00:44:30,709 --> 00:44:32,044
‫‫كلا‫

554
00:44:33,712 --> 00:44:35,839
‫‫نادراً ما التجئ إلى الرب‫

555
00:44:36,006 --> 00:44:38,926
‫‫لا أعتقد أنه سيعرف‫
‫‫من أنا‫

556
00:45:02,324 --> 00:45:03,534
‫‫أيتها السيدات‫

557
00:45:49,329 --> 00:45:51,790
‫‫- ما رأيك؟‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

558
00:46:00,048 --> 00:46:01,633
‫‫ملكة جميلة‫

559
00:46:08,891 --> 00:46:10,225
‫‫سيدتي‫

560
00:46:10,893 --> 00:46:12,352
‫‫شكراً لك‫

561
00:48:05,632 --> 00:48:07,884
‫‫هل ترغبين بقول شيء؟‫

562
00:48:12,431 --> 00:48:16,935
‫‫أطلب الصفح عن خطاياي‫

563
00:48:19,438 --> 00:48:22,524
‫‫من صاحب الجلالة الكريم‫

564
00:48:24,192 --> 00:48:25,777
‫‫ومن الله‫

565
00:48:27,654 --> 00:48:30,699
‫‫ومنكم جميعاً‫

566
00:48:37,914 --> 00:48:39,291
‫‫هل أقول أكثر من ذلك؟‫

567
00:48:39,458 --> 00:48:42,544
‫‫كلا يا سيدتي‫
‫‫هذا كاف بالفعل‫

568
00:48:44,212 --> 00:48:45,797
‫‫شكراً لك‫

569
00:49:59,746 --> 00:50:01,415
‫‫آن الأوان يا سيدتي‫

570
00:50:19,474 --> 00:50:22,644
‫‫جئت إلى هنا لأموت‫

571
00:50:25,730 --> 00:50:28,066
‫‫وأنا أموت كملكة‫

572
00:50:29,151 --> 00:50:33,280
‫‫ولكنني كنت أود الموت وأنا‫
‫‫زوجة "كالبيبر"‫

573
00:50:57,471 --> 00:51:02,100
‫‫الحياة جميلة جداً‫

