﻿1
00:00:12,137 --> 00:00:15,473
‫‫وهكذا تبدأ‫

2
00:00:32,115 --> 00:00:33,825
‫‫"ذا تيودورز"‫

3
00:01:45,146 --> 00:01:49,651
‫‫"لندن"‫
‫‫عام 1532‫

4
00:02:56,050 --> 00:02:58,219
{\an8}‫‫- السير "توماس"‫
‫‫- صاحب النيافة‫

5
00:03:04,934 --> 00:03:06,060
{\an8}‫‫- صاحب النيافة‫
‫‫- السير "توماس"‫

6
00:03:06,269 --> 00:03:10,565
{\an8}‫‫السفير "تشابويس"،‫
‫‫ظننت أنك تخليت عنا‫

7
00:03:10,732 --> 00:03:14,861
{\an8}‫‫هذا صحيح لقد رحلت أو حاولت‫

8
00:03:15,236 --> 00:03:18,072
‫‫بكل صدق،‫
‫‫لا أستطيع التخلي عن صاحبة السمو‫

9
00:03:18,281 --> 00:03:21,242
‫‫إنها أكرم وأروع نساء العالم‫

10
00:03:21,409 --> 00:03:23,786
‫‫- وأكثرهن حزناً‫
‫‫- أتفق معك‫

11
00:03:23,953 --> 00:03:25,872
‫‫وكذلك الإمبراطور‫

12
00:03:26,039 --> 00:03:28,249
‫‫كتب رسالة تشجيع‫

13
00:03:28,416 --> 00:03:32,086
‫‫ومساندة لجهودك من أجلها‫

14
00:03:33,796 --> 00:03:36,883
‫‫أتوسل إليك ألا تسلمني إياها‫

15
00:03:37,300 --> 00:03:40,386
‫‫رغم أنني قدمت إثباتاً كافياً‫
‫‫على ولائي للملك‫

16
00:03:40,553 --> 00:03:42,597
‫‫لكن يجب ألا أفعل ما يثير الشبهات‫

17
00:03:42,764 --> 00:03:45,266
‫‫بإعتبار الظروف التي نمر بها‫

18
00:03:46,142 --> 00:03:47,560
‫‫لا أريد أن أحرم‫

19
00:03:47,727 --> 00:03:51,272
‫‫من الحرية التي تسمح لي‫
‫‫بالتحدث بشجاعة سراً‫

20
00:03:51,439 --> 00:03:54,984
‫‫حول المسائل‫
‫‫التي تهم سيدك والملكة‫

21
00:03:55,151 --> 00:03:58,655
‫‫أنا متفهم لا داعي لقول المزيد‫

22
00:04:01,115 --> 00:04:04,077
‫‫- شكراً يا سيد "كرومويل"‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

23
00:04:05,328 --> 00:04:07,288
‫‫السير "توماس مور"‫

24
00:04:07,830 --> 00:04:09,457
‫‫"كرومويل"‫

25
00:04:11,834 --> 00:04:13,628
‫‫السير "توماس"‫

26
00:04:14,003 --> 00:04:15,463
‫‫صاحب الجلالة‫

27
00:04:15,630 --> 00:04:17,799
‫‫يجب أن أخبرك،‫
‫‫تسلمت التماساً‫

28
00:04:17,965 --> 00:04:20,134
‫‫من أعضاء مجلس النواب‫

29
00:04:20,301 --> 00:04:25,265
‫‫يعربون فيه عن شكواهم من قسوة‫
‫‫وإساءات الأساقفة ورجال الدين‫

30
00:04:26,182 --> 00:04:27,267
‫‫"توماس"‫

31
00:04:28,601 --> 00:04:31,646
‫‫يطالب الناس بالتحرر‫
‫‫من سيطرة نفوذ الكنيسة‫

32
00:04:32,939 --> 00:04:34,816
‫‫جلالتكم يعرف حق المعرفة‫

33
00:04:34,982 --> 00:04:37,735
‫‫أنني لطالما شجبت إساءات رجال الدين‫

34
00:04:37,944 --> 00:04:40,822
‫‫متى تم تسليط الضوء عليها‫
‫‫بصفتي مستشارك‫

35
00:04:40,988 --> 00:04:46,160
‫‫عملت جاهداً لإزاحتهم‫
‫‫وتطهير كنيستك المقدسة‫

36
00:04:46,369 --> 00:04:47,954
‫‫لكن‫

37
00:04:49,330 --> 00:04:50,748
‫‫أنت تعرف موقفي‫

38
00:04:51,874 --> 00:04:54,168
‫‫لطالما عرفته‫

39
00:04:54,711 --> 00:04:58,715
‫‫لا أستطيع التغاضي عن هذه الرؤيا‫
‫‫المستحدثة‫

40
00:04:58,881 --> 00:05:01,301
‫‫التي تؤيد خصوصية العقيدة وتشخيص الألوهية‫

41
00:05:01,467 --> 00:05:06,556
‫‫في رأيي، الكنيسة هي الدلالة الدائمة‫
‫‫والحية على وجود الرب‫

42
00:05:06,764 --> 00:05:11,769
‫‫إنها وحدة مرئية وملموسة‫

43
00:05:13,855 --> 00:05:17,066
‫‫ليست مجرد منظمة من الإخوة‫
‫‫يجتمعون في غرف سرية‫

44
00:05:22,196 --> 00:05:24,365
‫‫إذن هل ستندد بي؟‫

45
00:05:27,410 --> 00:05:30,204
‫‫شدة ولائي وحبي لك يا صاحب الجلالة‫

46
00:05:30,371 --> 00:05:32,874
‫‫يمنعانني من التفوه علناً بكلمة واحدة ضدك‫

47
00:05:36,878 --> 00:05:39,172
‫‫أقسم على ذلك‫

48
00:05:48,306 --> 00:05:50,600
{\an8}‫‫البرلمان‫
‫‫"ويستمنستر"‫

49
00:05:52,560 --> 00:05:54,103
‫‫فلينهض الجميع تبجيلاً للملك!‫

50
00:05:57,732 --> 00:05:59,400
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- جلالتك‫

51
00:05:59,567 --> 00:06:00,943
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- جلالتك‫

52
00:06:02,069 --> 00:06:04,614
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- جلالتك‫

53
00:06:11,078 --> 00:06:14,040
‫‫السادة اللوردات، أصحاب النيافة‫

54
00:06:14,207 --> 00:06:16,417
‫‫اجتمعنا هنا لسماع ردكم‫

55
00:06:16,584 --> 00:06:19,128
‫‫على التهم والمسؤوليات‫
‫‫الموجهة إليكم‫

56
00:06:19,545 --> 00:06:21,756
‫‫أنتم متهمون بمساندة سلطات‫

57
00:06:21,923 --> 00:06:23,800
‫‫الكاردينال الراحل "وولسي"‫

58
00:06:23,966 --> 00:06:28,054
‫‫وأسقف "روما"، ضد سلطات ملككم وبلادكم‫

59
00:06:32,475 --> 00:06:36,646
‫‫قد يتصور بعضكم أنني أسعى‫
‫‫إلى الاستفادة الشخصية‫

60
00:06:38,105 --> 00:06:39,398
‫‫هذا غير صحيح‫

61
00:06:40,233 --> 00:06:42,068
‫‫بصفتي الملك‫

62
00:06:42,276 --> 00:06:45,279
‫‫أنا مفوض لإحلال النظام على "الأرض"‫

63
00:06:45,488 --> 00:06:46,989
‫‫والدفاع عن الحصانات‫

64
00:06:47,156 --> 00:06:52,286
‫‫والحريات السامية لمملكتنا وتاجنا‫

65
00:06:54,163 --> 00:06:56,999
‫‫هذا واجبي المقدس‫

66
00:06:58,292 --> 00:07:01,087
‫‫الذي تم التصديق عليه أمام الرب‫

67
00:07:01,879 --> 00:07:05,800
‫‫وبنذر اليمين المقدس في مراسم تتويجي‫

68
00:07:08,261 --> 00:07:11,472
‫‫ما قرارك‫
‫‫يا رئيس الأساقفة "وارهام"؟‫

69
00:07:12,682 --> 00:07:17,437
‫‫صاحب الجلالة، قبل أن أعلن عنه،‫
‫‫أفسح المجال لصاحب النيافة‫

70
00:07:17,603 --> 00:07:21,858
‫‫الأسقف المبجل "فيشر"، أسقف "روتشيستر"‫

71
00:07:29,991 --> 00:07:31,784
‫‫السادة اللوردات‫

72
00:07:33,035 --> 00:07:35,496
‫‫صاحب الجلالة يطلب منا الاعتراف به‫

73
00:07:35,705 --> 00:07:39,709
‫‫رئيساً أعلى للكنيسة في "إنجلترا"‫

74
00:07:40,209 --> 00:07:43,129
‫‫للأسف، لا نستطيع منح الملك هذا الحق‫

75
00:07:43,296 --> 00:07:47,216
‫‫بدون التخلي عن وحدتنا مع نظيرنا في "روما"‫

76
00:07:49,844 --> 00:07:53,806
‫‫لو تبرأنا من وحدة العالم المسيحي‫

77
00:07:53,973 --> 00:07:57,351
‫‫وانفصلنا عن تبعية القديس "بطرس"‫

78
00:07:57,560 --> 00:08:00,521
‫‫فسوف نغرق بين أمواج الهرطقة‫

79
00:08:00,688 --> 00:08:03,733
‫‫والطوائف والفرق المنشقة والأحزاب‫

80
00:08:04,942 --> 00:08:06,819
‫‫أقول لكم‫

81
00:08:06,986 --> 00:08:11,032
‫‫إن قبولنا السيادة الملكية‫
‫‫على كنيستنا المقدسة‫

82
00:08:11,198 --> 00:08:17,747
‫‫سيكون بمثابة التمزق العنيف‫
‫‫في رداء "المسيح" النقي‫

83
00:08:22,251 --> 00:08:23,252
‫‫صاحب النيافة‫

84
00:08:24,545 --> 00:08:26,547
‫‫سنسمع حكمك‫

85
00:08:27,465 --> 00:08:31,761
‫‫سأقدم هذا الاقتراح إلى المجمع الكنسي‫

86
00:08:31,928 --> 00:08:34,931
‫‫بمنحك يا صاحب الجلالة لقباً جديداً‫

87
00:08:35,890 --> 00:08:40,770
‫‫الرئيس الأعلى للكنيسة‫
‫‫ورجال الدين في "إنجلترا"‫

88
00:08:41,437 --> 00:08:43,898
‫‫لكنني أضيف الشرط الآتي‫

89
00:08:44,273 --> 00:08:48,402
‫‫"فقط بما تسمح به شريعة المسيح"‫

90
00:08:50,446 --> 00:08:52,198
‫‫إنها لخدعة‫

91
00:08:53,783 --> 00:08:55,743
‫‫من يؤيد؟‫

92
00:09:10,883 --> 00:09:12,593
‫‫حسناً‫

93
00:09:16,389 --> 00:09:21,227
‫‫سيعتبر من يلزم الصمت‫
‫‫موافقاً‫

94
00:09:26,774 --> 00:09:30,236
‫‫شكراً يا صاحب النيافة‫

95
00:09:50,756 --> 00:09:54,051
‫‫"روما"‫

96
00:10:14,488 --> 00:10:17,658
‫‫- الكاردينال "كامبجيو"‫
‫‫- الأب المقدس‫

97
00:10:20,161 --> 00:10:24,498
‫‫اجلس أيها الكاردينال "كامبجيو"‫
‫‫أعرف أنك مبتلى بداء النقرس‫

98
00:10:26,500 --> 00:10:29,295
‫‫كما أن قدمي تؤلمانني بشدة‫

99
00:10:29,503 --> 00:10:31,172
‫‫فيم تريد مقابلتي؟‫

100
00:10:31,338 --> 00:10:33,215
‫‫تسلمنا رسالتين جديدتين‫

101
00:10:33,382 --> 00:10:35,635
‫‫حول المسألة المتعلقة بملك "إنجلترا"‫

102
00:10:35,801 --> 00:10:39,013
‫‫تلك المسألة مرة أخرى‫

103
00:10:39,388 --> 00:10:41,223
‫‫ما فحوى الرسالتين؟‫

104
00:10:41,390 --> 00:10:43,517
‫‫في الواقع، الأولى من الملك ذاته‫

105
00:10:43,726 --> 00:10:48,022
‫‫يحث فيها الإدارة البابوية على اتخاذ‫
‫‫قرار نهائي لصالح إبطال سلطاته‫

106
00:10:48,189 --> 00:10:50,024
‫‫من أجل السلام في "إنجلترا"‫

107
00:10:51,859 --> 00:10:56,030
‫‫استخدم فيها لهجة حادة‫
‫‫يا صاحب القداسة، شاكياً من الآتي‫

108
00:10:56,197 --> 00:10:59,533
‫‫"لم يتلق أي أمير‫
‫‫قبلي معاملة من البابا‫

109
00:10:59,742 --> 00:11:02,078
‫‫كما عاملتنا به يا صاحب القداسة"‫

110
00:11:02,620 --> 00:11:06,248
‫‫قصد بذلك سلفي، وبصراحة،‫
‫‫أجده محقاً‫

111
00:11:06,415 --> 00:11:08,876
‫‫كان "كليمينت" مسوفاً رديئاً‫

112
00:11:09,418 --> 00:11:13,047
‫‫رغم أن البعض قد أخطأوا بنبش جثته‫

113
00:11:13,214 --> 00:11:16,926
‫‫وطعنها في قارعة الطريق،‫
‫‫إلا أنني أتفهم مشاعرهم تماماً‫

114
00:11:17,134 --> 00:11:19,553
‫‫لم يتمتع يوماً بأية شعبية‫

115
00:11:20,930 --> 00:11:22,556
‫‫وماذا عن الرسالة الثانية؟‫

116
00:11:22,723 --> 00:11:23,933
‫‫من الإمبراطور‫

117
00:11:24,141 --> 00:11:27,937
‫‫نيابةً عن عمته "كاثرين"، الملكة التعيسة‫

118
00:11:28,145 --> 00:11:32,066
‫‫يحثك فيها على منع إبطال السلطات‫

119
00:11:32,233 --> 00:11:35,444
‫‫وتحريم الكنيسة على الملك‫

120
00:11:36,445 --> 00:11:40,241
‫‫يجب أن نتوصل إلى حكم بالفعل‫

121
00:11:41,659 --> 00:11:43,953
‫‫من ناحية أخرى‫

122
00:11:44,662 --> 00:11:46,664
‫‫ومن أجل حماية مصالح الكنيسة‫

123
00:11:46,831 --> 00:11:50,292
‫‫يجب ألا نحاول معاداة‫
‫‫إحدى القوى لحساب قوة أخرى‫

124
00:11:50,459 --> 00:11:52,962
‫‫رغم كل شيء،‫
‫‫لديهم جنود وأسلحة‫

125
00:11:53,129 --> 00:11:57,091
‫‫بينما نضطر نحن للاكتفاء بالجمال والحقيقة‫

126
00:11:58,467 --> 00:12:01,303
‫‫ماذا عن تلك الفتاة، تلك الساقطة،‫
‫‫عاهرة الملك؟‫

127
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
‫‫- "آن بولين"‫
‫‫- أجل‫

128
00:12:03,764 --> 00:12:07,268
‫‫لم لا يتخلص منها أحدهم؟‫

129
00:12:25,661 --> 00:12:27,163
‫‫كلا‫

130
00:12:27,663 --> 00:12:29,415
‫‫لا تنهضي‫

131
00:12:34,879 --> 00:12:36,797
‫‫لا تغيري وضعك‫

132
00:12:41,093 --> 00:12:42,595
‫‫كم أنت جميلة‫

133
00:12:44,680 --> 00:12:47,016
‫‫كم تثيرين رغبتي‫

134
00:12:49,727 --> 00:12:52,813
‫‫يجب أن أمتلكك امتلاكاً كاملاً‫

135
00:13:01,822 --> 00:13:03,365
‫‫لا أطيق صبراً‫

136
00:13:03,532 --> 00:13:05,576
‫‫حبيبي‫

137
00:13:06,368 --> 00:13:11,040
‫‫اصبر فترة أخرى وبعدها‫

138
00:13:14,710 --> 00:13:17,630
‫‫سأنصب رئيساً للكنيسة في "إنجلترا"‫

139
00:13:19,840 --> 00:13:21,675
‫‫حقاً؟‫

140
00:13:24,470 --> 00:13:28,349
‫‫كم أسعدتني‫

141
00:13:28,641 --> 00:13:31,936
‫‫على الأقل صارت بيدك كل الحقوق‫

142
00:13:32,394 --> 00:13:34,855
‫‫وتستطيع التصرف كما يحلو لك‫

143
00:13:37,566 --> 00:13:41,570
‫‫سآمر "كرومويل" بتجديد‫
‫‫بعض أجنحة برج "لندن"‫

144
00:13:42,363 --> 00:13:47,868
‫‫كل ملكات "إنجلترا" يقمن هناك‫
‫‫قبل تتويجهن‫

145
00:14:06,095 --> 00:14:07,096
‫‫أبي‫

146
00:14:08,305 --> 00:14:10,015
‫‫ما الخطب؟‫

147
00:14:10,432 --> 00:14:12,184
‫‫ألا تريد الاحتفال؟‫

148
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
‫‫هذا سابق لأوانه بأشواط‫

149
00:14:14,270 --> 00:14:17,106
‫‫لم يهزم الأساقفة بمعنى الكلمة‫

150
00:14:18,190 --> 00:14:21,318
‫‫بطبيعة الحال، صوتوا لصالح‫
‫‫تنصيب الملك رئيساً للكنيسة‫

151
00:14:21,527 --> 00:14:24,905
‫‫لكن فقط بما تسمح به شريعة "المسيح"‫

152
00:14:26,115 --> 00:14:29,034
‫‫لا يلزم أن أكون محامياً‫
‫‫لأعرف أن شريعة "المسيح"‫

153
00:14:29,201 --> 00:14:31,453
‫‫قد تستغل لإبطال التصويت ذاته‫

154
00:14:31,954 --> 00:14:34,290
‫‫إذن فقد كان كل ذلك هباء‫

155
00:14:35,833 --> 00:14:37,501
‫‫كلا‫

156
00:14:37,960 --> 00:14:39,920
‫‫لم يكن هباء‫

157
00:14:40,629 --> 00:14:44,133
‫‫معظمهم استسلم الآن للمبدأ بقدر كبير‫

158
00:14:44,300 --> 00:14:47,344
‫‫وفقاً لما أخبرني به "جورج"،‫
‫‫إن مقاومتهم وعنادهم‫

159
00:14:47,511 --> 00:14:50,472
‫‫ينبثقان من رجل واحد فقط‫

160
00:14:50,723 --> 00:14:52,641
‫‫- ذلك الأسقف اللعين "فيشر"‫
‫‫- "فيشر"‫

161
00:14:59,189 --> 00:15:01,650
‫‫- سيدي‫
‫‫- سيد "كرانمر"‫

162
00:15:01,817 --> 00:15:04,653
‫‫آسف لتأخري يا سيد "كرومويل"‫
‫‫خطأ لا يغتفر‫

163
00:15:04,820 --> 00:15:06,864
‫‫هراء‫
‫‫لم نشرع في تناول العشاء بعد‫

164
00:15:07,031 --> 00:15:08,657
‫‫سررت برؤيتك‫

165
00:15:08,824 --> 00:15:11,660
‫‫سيد "بولين"، سيد "ويات"،‫
‫‫أقدم لكما السيد "كرانمر"‫

166
00:15:13,329 --> 00:15:15,873
‫‫سيد "كرانمر"‫
‫‫أنت من رجال الكنيسة على ما أظن؟‫

167
00:15:16,457 --> 00:15:18,500
‫‫أولست شاعراً يا سيد "ويات"؟‫

168
00:15:18,667 --> 00:15:21,962
‫‫هذه أدنى آثامي‫
‫‫لعلك تستمع إلى اعترافي بعد العشاء‫

169
00:15:22,129 --> 00:15:24,590
‫‫لا أنصحك بذلك‫
‫‫سيشيب شعرك‫

170
00:15:24,757 --> 00:15:26,675
‫‫قبل وصولك، كنا نناقش‫

171
00:15:26,842 --> 00:15:29,345
‫‫تطورات اجتماع الأساقفة‫

172
00:15:29,511 --> 00:15:32,097
‫‫الذي انعقد لاتخاذ قرار بشأن سيادة الملك‫

173
00:15:32,264 --> 00:15:35,726
‫‫اتخذ صاحب الجلالة قراراً حكيماً‫
‫‫بتعيين "جورج بولين" هنا‫

174
00:15:35,893 --> 00:15:37,811
‫‫للتفاوض مع أصحاب النيافة‫

175
00:15:38,020 --> 00:15:39,897
‫‫أجد معظمهم متسامحين‫

176
00:15:40,064 --> 00:15:42,399
‫‫بالطبع، بعضهم عنيد‫

177
00:15:42,566 --> 00:15:45,611
‫‫- هل أفترض أنه الأسقف "فيشر"؟‫
‫‫- بطبيعة الحال‫

178
00:15:46,362 --> 00:15:47,905
‫‫هل لي أن أسأل من سواه؟‫

179
00:15:48,364 --> 00:15:51,200
‫‫رئيس الأساقفة ذاته، "وارهام"‫

180
00:15:51,867 --> 00:15:55,287
‫‫بعد أعوام من التساهل‫
‫‫أصبح متصلب الرأي على نحو مفاجئ‫

181
00:15:55,496 --> 00:15:58,499
‫‫هذا لأنه طاعن في السن،‫
‫‫وبالتالي تقرب إلى خالقه‫

182
00:15:58,665 --> 00:16:00,584
‫‫إذ بات يخشى حسابه‫

183
00:16:00,751 --> 00:16:03,003
‫‫أنا واثق أنه سيلقى حساباً سهلاً‫

184
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
‫‫إذ أنه ساعد في تحرير كنيسته‫

185
00:16:05,631 --> 00:16:08,759
‫‫من الخرافات والزيف الديني وجشع رجال الدين‫

186
00:16:46,463 --> 00:16:48,799
‫‫سيد "روس"‫

187
00:16:51,593 --> 00:16:53,262
‫‫أجل يا سيدي‫

188
00:16:54,054 --> 00:16:55,764
‫‫طاه‫

189
00:16:56,140 --> 00:16:57,975
‫‫هذه مهنتك‫

190
00:16:59,768 --> 00:17:01,478
‫‫أجل يا سيدي‫

191
00:17:03,105 --> 00:17:06,066
‫‫هل تفهم ما هو متوقع منك؟‫

192
00:17:08,652 --> 00:17:11,780
‫‫أفهم أجل‫

193
00:17:13,365 --> 00:17:15,284
‫‫هذا لقاء مجهودك‫

194
00:17:24,585 --> 00:17:26,879
‫‫إن خنتنا‫

195
00:17:28,130 --> 00:17:32,634
‫‫فسأقضي على عائلتك بأكملها‫

196
00:18:25,020 --> 00:18:28,982
‫‫جلالتك، أقدم لك السيد "كرانمر"‫
‫‫الذي تحدثت عنه كثيراً‫

197
00:18:29,191 --> 00:18:31,360
‫‫كان السيد "كرانمر" أول من نطق بالحقيقة‫

198
00:18:31,568 --> 00:18:35,989
‫‫أن مسألتك الكبرى يا صاحب الجلالة‫
‫‫قضية لاهوتية، لا قانونية‫

199
00:18:36,198 --> 00:18:38,158
‫‫سيد "كرانمر"‫

200
00:18:40,536 --> 00:18:44,456
‫‫رغبت في مقابلتك أكثر مما رغبت‫
‫‫في مقابلة أي شخص حي‫

201
00:18:44,665 --> 00:18:46,875
‫‫أرحب بك بحرارة في البلاط‫

202
00:18:47,709 --> 00:18:49,962
‫‫- جلالتك، أنا...‫
‫‫- يا للطرافة‫

203
00:18:50,170 --> 00:18:53,090
‫‫بعض أعظم وأشهر المفكرين‫
‫‫في مملكتي‫

204
00:18:53,257 --> 00:18:57,719
‫‫عانوا وناضلوا من أجل القضية،‫
‫‫تمكنت أنت، الرجل الدين الغامض‫

205
00:18:57,886 --> 00:19:01,306
‫‫من تسويتها بمنتهى البساطة‫
‫‫وصفاء الذهن‫

206
00:19:01,473 --> 00:19:04,309
‫‫فأخزيتهم جميعاً‫

207
00:19:05,477 --> 00:19:06,895
‫‫يا صاحب الجلالة، أنا...‫

208
00:19:08,230 --> 00:19:09,481
‫‫أنا...‫

209
00:19:09,690 --> 00:19:14,945
‫‫سيد "كرانمر"، لقد قرر صاحب الجلالة‫
‫‫تعيينك قساً شخصياً له في قصره‫

210
00:19:17,489 --> 00:19:18,824
‫‫أنا...‫

211
00:19:21,785 --> 00:19:23,412
‫‫يجب أن تشكر صاحب الجلالة‫

212
00:19:24,204 --> 00:19:25,831
‫‫بكل تأكيد‫

213
00:19:26,748 --> 00:19:27,958
‫‫صاحب الجلالة‫

214
00:19:30,210 --> 00:19:32,963
‫‫مرحباً بك هنا يا سيد "كرانمر"‫

215
00:19:33,755 --> 00:19:36,633
‫‫- سيد "كرومويل"‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

216
00:19:39,761 --> 00:19:43,515
‫‫أحسنت يا سيد "كرانمر"، أحسنت‫

217
00:19:45,851 --> 00:19:48,228
‫‫إذن تزوجت الفتاة الموضوعة تحت وصايتك‫

218
00:19:48,437 --> 00:19:49,855
‫‫ما اسمها؟‫

219
00:19:50,022 --> 00:19:53,233
‫‫- "كاثرين بروك"‫
‫‫- "كاثرين"‫

220
00:19:53,483 --> 00:19:55,235
‫‫لم اخترتها دون سواها؟‫

221
00:19:55,485 --> 00:19:57,779
‫‫أكن للآنسة "بروك" حباً وتقديراً‫

222
00:19:57,946 --> 00:20:00,240
‫‫كما أن ولدي الصغير يحتاج أماً‫

223
00:20:00,741 --> 00:20:02,451
‫‫كم عمرها؟‫

224
00:20:03,452 --> 00:20:05,245
‫‫17 عاماً‫

225
00:20:08,040 --> 00:20:09,875
‫‫يا لها من أم‫

226
00:20:12,044 --> 00:20:13,962
‫‫مسكينة "كاثرين"‫

227
00:20:14,379 --> 00:20:17,758
‫‫أنت عاجز عن الإخلاص يا "تشارلز"‫
‫‫لطالما كنت كذلك‫

228
00:20:18,258 --> 00:20:21,470
‫‫- هذه المرة مختلفة‫
‫‫- ما وجه الاختلاف؟‫

229
00:20:24,306 --> 00:20:25,974
‫‫لا أعرف‫

230
00:20:27,517 --> 00:20:29,478
‫‫إنما أشعر بذلك‫

231
00:20:30,395 --> 00:20:32,981
‫‫وليس لمجرد أنها جميلة‫

232
00:20:36,068 --> 00:20:38,487
‫‫إنه زواج بين روحين بحق‫

233
00:20:39,988 --> 00:20:42,282
‫‫لابد أنك تتفهم ذلك‫

234
00:20:55,295 --> 00:20:58,590
‫‫اغربي أيتها الشمس‫

235
00:21:03,428 --> 00:21:06,515
‫‫واتركينا نستمتع بشأننا الخاص‫

236
00:21:11,103 --> 00:21:13,230
‫‫وأنا أحبك يا "آن بولين"‫

237
00:21:13,814 --> 00:21:15,857
‫‫وسأحبك دائماً‫

238
00:21:18,193 --> 00:21:19,945
‫‫دائماً؟‫

239
00:21:21,196 --> 00:21:23,699
‫‫كيف عساك أن تقول ذلك يا "توماس"؟‫

240
00:21:24,700 --> 00:21:27,703
‫‫وما أدراك بما يأتي به القدر‫
‫‫أو ما يغيره الزمن؟‫

241
00:21:35,627 --> 00:21:37,546
‫‫لن يغيرني الزمن‫

242
00:21:44,761 --> 00:21:46,638
‫‫ولن يغير هذا‫

243
00:22:09,161 --> 00:22:10,746
‫‫"توماس"‫

244
00:22:20,797 --> 00:22:22,674
‫‫سيدتي "آن"‫

245
00:22:23,508 --> 00:22:27,179
‫‫تهنئتك واجبة‫
‫‫على بلوغك هذا القدر الرفيع‫

246
00:22:27,679 --> 00:22:29,681
‫‫شكراً يا "توماس"‫

247
00:22:30,015 --> 00:22:33,393
‫‫لن أنسى أبداً‫
‫‫أننا كنا نعم الصديقين يوماً ما‫

248
00:22:35,145 --> 00:22:37,230
‫‫ليتني أستطيع النسيان‫

249
00:22:37,898 --> 00:22:40,692
‫‫لكنني أراك وقد علا شأنك أيضاً؟‫

250
00:22:40,901 --> 00:22:43,028
‫‫فقط بصفتي دبلوماسياً بشكل متقطع‫

251
00:22:43,195 --> 00:22:45,530
‫‫بفضل رعاية السيد "كرومويل"،‫
‫‫فإننا نحن‫

252
00:22:45,697 --> 00:22:47,908
‫‫نحن الشعراء والرسامين‫
‫‫نصبح نافعين أحياناً‫

253
00:22:48,909 --> 00:22:51,119
‫‫يوجد هنا شخص أود أن تقابليه‫

254
00:22:51,286 --> 00:22:53,121
‫‫الليدي "آن بولين"،‫
‫‫"مارك سميتون"‫

255
00:22:53,288 --> 00:22:57,167
‫‫معلم للرقص ومغن وموسيقي‫
‫‫وعبقري متعدد المواهب‫

256
00:22:57,793 --> 00:23:01,213
‫‫- سيد "سميتون"‫
‫‫- يفضل اسم "مارك" مجرداً من الألقاب‫

257
00:23:01,421 --> 00:23:03,632
‫‫كيف يعقل أن يكون مجرداً؟‫

258
00:23:03,799 --> 00:23:07,135
‫‫سيدتي يا له من شرف‫

259
00:23:09,721 --> 00:23:12,265
‫‫- هل تجيد العزف على الكمان؟‫
‫‫- أجل‫

260
00:23:12,641 --> 00:23:14,559
‫‫اعزف لي شيئاً‫

261
00:23:15,060 --> 00:23:16,728
‫‫بكل سرور‫

262
00:24:04,359 --> 00:24:05,485
‫‫هلا تعلمني؟‫

263
00:24:33,388 --> 00:24:36,141
‫‫- هناك ضيف آخر على المائدة‫
‫‫- من؟‫

264
00:24:36,308 --> 00:24:38,935
‫‫السير "توماس مور" سيمكث‫

265
00:25:15,931 --> 00:25:18,767
‫‫أردت أن أشكر نيافتك‫
‫‫على خطابك إلى اجتماع الكنيسة‫

266
00:25:18,934 --> 00:25:22,771
‫‫- اتسم باللباقة والشجاعة البالغة‫
‫‫- لم أنطق إلا بالحقيقة‫

267
00:25:22,979 --> 00:25:26,983
‫‫أعتقد أن الشرط "فقط بما‫
‫‫تسمح به شريعة" المسيح"‫

268
00:25:27,150 --> 00:25:30,403
‫‫يبطل مشروع القانون بأكمله‫

269
00:25:30,654 --> 00:25:35,951
‫‫كيف تسمح شريعة "المسيح"‫
‫‫لرجل عادي،وإن كان ملكاً‫

270
00:25:36,117 --> 00:25:37,577
‫‫بترأُس الكنيسة؟‫

271
00:25:39,162 --> 00:25:41,957
‫‫صب لي بعض الحساء يا غلام‫

272
00:25:57,472 --> 00:25:59,891
‫‫- آمين‫
‫‫- آمين‫

273
00:26:01,309 --> 00:26:03,895
‫‫أنا مضطر لسؤالك أيها السير "توماس"‫

274
00:26:04,688 --> 00:26:07,607
‫‫أما زلت تفكر‫
‫‫في الاستقالة من منصبك؟‫

275
00:26:08,733 --> 00:26:13,029
‫‫بعد التصويت، يا صاحب النيافة،‫
‫‫أعترف باستسلامي للإغراء‫

276
00:26:13,238 --> 00:26:15,240
‫‫لكنني، وبعد تأمل‫

277
00:26:15,657 --> 00:26:18,159
‫‫راض عن البقاء والنضال‫
‫‫من أجل النصرانية‫

278
00:26:18,326 --> 00:26:21,371
‫‫يا له من خبر سار‫

279
00:26:21,663 --> 00:26:25,000
‫‫وكذلك انقلاب رئيس الأساقفة‫
‫‫عن موقفه مرة أخرى‫

280
00:26:25,166 --> 00:26:27,836
‫‫أشكر الرب إذ قاده ضميره أخيراً‫

281
00:26:28,003 --> 00:26:30,463
‫‫إلى إدانة دعوى إبطال سلطة الملك‫

282
00:26:31,047 --> 00:26:36,636
‫‫كما صرح بنيته‫
‫‫لمعارضة أي تشريع‫

283
00:26:40,557 --> 00:26:42,559
‫‫من شأنه تهديد الكنيسة‫

284
00:26:49,691 --> 00:26:51,276
‫‫أحضروا طبيباً‫

285
00:26:51,568 --> 00:26:53,194
‫‫استدعوا طبيباً، بسرعة‫

286
00:26:54,195 --> 00:26:56,656
‫‫النجدة، أغيثوني أرجوكم‫

287
00:26:56,865 --> 00:26:59,492
‫‫يا إلهي‫

288
00:27:01,578 --> 00:27:04,456
‫‫مات 4 رجال متأثرين بآلامهم‫

289
00:27:05,206 --> 00:27:08,501
‫‫لم ينج الأسقف "فيشر"‫
‫‫إلا لأنه تناول كمية قليلة من الحساء‫

290
00:27:09,961 --> 00:27:11,796
‫‫واقعة مؤسفة أيها السير "توماس"‫

291
00:27:12,797 --> 00:27:14,883
‫‫إنها أكثر من مؤسفة‫
‫‫يا صاحب الجلالة‫

292
00:27:17,552 --> 00:27:19,971
‫‫تم اعتقال طاهي "فيشر"‫

293
00:27:20,972 --> 00:27:22,891
‫‫لكن من واجبي أن أخبرك‫

294
00:27:23,725 --> 00:27:28,688
‫‫أن الشائعات كثيرة حول هوية‫
‫‫الشخص الذي تآمر ضده‫

295
00:27:30,815 --> 00:27:34,235
‫‫- من؟‫
‫‫- ذكر اسم إيرل "ويلتشير"‫

296
00:27:34,569 --> 00:27:37,113
‫‫- "بولين"؟‫
‫‫- أجل‫

297
00:27:37,280 --> 00:27:38,698
‫‫وأيضاً‫

298
00:27:40,408 --> 00:27:42,702
‫‫بل إن البعض يلومون الليدي "آن"‫

299
00:27:42,911 --> 00:27:45,830
‫‫سيلومها البعض دائماً‫
‫‫على كل شيء‫

300
00:27:46,581 --> 00:27:49,834
‫‫سيلومونها إن أمطرت السماء‫
‫‫وإن تأخر المطر‫

301
00:27:50,001 --> 00:27:53,421
‫‫سيلومونها على عقم الملكة‫
‫‫وعلى حبي لها‫

302
00:27:53,588 --> 00:27:56,257
‫‫سيلومونها على الرياح التي تدمر محاصيلنا‫

303
00:27:56,424 --> 00:28:01,096
‫‫وعلى العواصف التي تغرق سفننا‫
‫‫الليدي "آن" تتحمل كل الذنوب‫

304
00:28:11,648 --> 00:28:13,733
‫‫ماذا عنك أيها السير "توماس"؟‫

305
00:28:14,025 --> 00:28:15,735
‫‫هل تلومها؟‫

306
00:28:16,528 --> 00:28:18,822
‫‫هل تظن أنها حاولت تسميم‫
‫‫الأسقف "فيشر"؟‫

307
00:28:18,988 --> 00:28:22,033
‫‫- "هاري"، أنا...‫
‫‫- انتهى زمن "هاري"‫

308
00:28:26,037 --> 00:28:28,289
‫‫أياً يكن الملام‫

309
00:28:28,540 --> 00:28:32,752
‫‫فإن الطاهي "روس" حاول بوقاحة وبنجاح‫

310
00:28:32,961 --> 00:28:35,713
‫‫تسميم واحد من كبار موظفيك يا صاحب الجلالة‫

311
00:28:35,880 --> 00:28:38,299
‫‫أحد أساقفة كنيستنا المقدسة، وتسميمي أيضاً‫

312
00:28:40,385 --> 00:28:43,054
‫‫لو غضضت البصر عن الجريمة يا صاحب الجلالة‫

313
00:28:43,263 --> 00:28:47,183
‫‫فسيجبر الجميع على افتراض أن جرائم القتل‫

314
00:28:48,309 --> 00:28:50,395
‫‫قد تمت بموافقتك‫

315
00:29:02,782 --> 00:29:06,536
‫‫برج "لندن"‫

316
00:29:10,373 --> 00:29:12,542
‫‫سيدي اللورد "بولين"‫

317
00:29:19,549 --> 00:29:21,092
‫‫سيد "روس"‫

318
00:29:21,301 --> 00:29:27,640
‫‫طرحت عليك نفس الأسئلة مراراً‫
‫‫وتكراراً طوال اليوم، للمرة الأخيرة‫

319
00:29:28,183 --> 00:29:30,518
‫‫من أعطاك السم؟‫

320
00:29:35,899 --> 00:29:39,235
‫‫سيد "روس"، من غير المتصور‫
‫‫أن تأخذ على عاتقك فجأة‫

321
00:29:39,444 --> 00:29:41,905
‫‫قتل سيدك وأهل منزله‫

322
00:29:42,071 --> 00:29:45,742
‫‫بعدما خدمته بتفان طوال‫
‫‫الـ4 الاعوام الماضية‫

323
00:29:45,909 --> 00:29:49,120
‫‫من أعطاك السم؟‫

324
00:29:53,958 --> 00:29:56,669
‫‫سيدي، لي 3 بنات‫

325
00:30:03,843 --> 00:30:05,261
‫‫وما همي بذلك؟‫

326
00:30:11,726 --> 00:30:14,687
‫‫أتمنى أن يجدن أزواجاً صالحين‫

327
00:30:15,396 --> 00:30:17,607
‫‫لكن ذلك يتطلب مالاً‫

328
00:30:22,278 --> 00:30:25,240
‫‫نستطيع أن ندفع لك مقابل‫
‫‫ما تدلي به من معلومات‫

329
00:30:26,616 --> 00:30:28,284
‫‫كلا يا سيدي‫

330
00:30:30,161 --> 00:30:32,872
‫‫لقد تم السداد بالفعل‫

331
00:30:33,665 --> 00:30:35,416
‫‫وتمت تسوية الحساب‫

332
00:30:46,928 --> 00:30:48,888
‫‫أنت أحمق‫

333
00:30:49,097 --> 00:30:51,432
‫‫وستموت لقاء حماقتك‫

334
00:30:52,976 --> 00:30:55,728
‫‫- أسرعوا، هيا‫
‫‫- انتظر يا سيدي‫

335
00:30:58,022 --> 00:30:59,691
‫‫- الليدي "آن"‫
‫‫- الليدي "آن"‫

336
00:30:59,899 --> 00:31:01,526
‫‫- الليدي "آن"‫
‫‫- الليدي "آن"‫

337
00:31:01,693 --> 00:31:03,319
‫‫سيدتي‫

338
00:31:07,532 --> 00:31:09,909
‫‫أنت انتظر لحظة‫

339
00:31:17,041 --> 00:31:18,543
‫‫إلى أين تحمل هذه الشراشف؟‫

340
00:31:18,960 --> 00:31:21,629
‫‫- إلى صاحبة السمو الملكة‫
‫‫- لماذا؟‫

341
00:31:21,796 --> 00:31:24,924
‫‫لتحيك القمصان لصاحب الجلالة هذه عادتها‫

342
00:31:25,466 --> 00:31:27,677
‫‫أما زالت تحيك قمصانه؟‫

343
00:31:27,844 --> 00:31:30,013
‫‫أجل، يا سيدة "آن"‫

344
00:32:06,716 --> 00:32:07,926
‫‫حبيبتي‫

345
00:32:08,092 --> 00:32:09,719
‫‫كيف سولت لك نفسك؟‫

346
00:32:09,886 --> 00:32:11,346
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- قمصانك‫

347
00:32:11,512 --> 00:32:14,599
‫‫ما زالت تحيك قمصانك‫
‫‫كيف تسمح لها بذلك؟‫

348
00:32:14,766 --> 00:32:17,101
‫‫لم أعر المسألة أي تفكير‫

349
00:32:19,062 --> 00:32:22,190
‫‫أخبرتني أنه لم تعد تجمعكما‫
‫‫أية علاقة حميمة‫

350
00:32:22,357 --> 00:32:25,526
‫‫لا تجمعنا علاقة أي علاقة حميمة؟‫
‫‫إنها مجرد قمصان بحق السماء‫

351
00:32:25,693 --> 00:32:27,904
‫‫كلا، ليست مجرد قمصان‫

352
00:32:28,071 --> 00:32:30,615
‫‫إنها تمثل علاقتك بي‫
‫‫تمثل علاقتك بها‫

353
00:32:31,574 --> 00:32:32,617
‫‫لا أفهم‫

354
00:32:33,076 --> 00:32:34,118
‫‫إذن يجدر بك أن تفهم‫

355
00:32:35,495 --> 00:32:39,916
‫‫كم يشق علي أن نكون على‫
‫‫وشك الزواج، لكنها ما تزال هنا‫

356
00:32:40,792 --> 00:32:43,419
‫‫لا يمكن وجود ثلاثة‫
‫‫أشخاص في إطار الزواج‫

357
00:32:43,628 --> 00:32:45,380
‫‫لم لا تتبين ذلك؟‫

358
00:32:45,546 --> 00:32:46,798
‫‫لم لا تفهمين‫

359
00:32:47,006 --> 00:32:50,134
‫‫أن لدي شؤون تشغلني‫
‫‫أهم من قمصاني؟‫

360
00:32:57,558 --> 00:32:58,393
‫‫أسقفية "روتشيستر"‫

361
00:32:58,476 --> 00:33:01,813
‫‫وافق الملك على عقوبة جديدة وقاسية‫
‫‫لمرتكبي القتل بالسم‫

362
00:33:02,605 --> 00:33:05,149
‫‫سيتم غليهم أحياء‫

363
00:33:06,901 --> 00:33:10,530
‫‫من الحكمة أن يتولى هذه القضية‫
‫‫بهذا الحزم‫

364
00:33:11,239 --> 00:33:14,242
‫‫لكنه لا يستطيع تجنب‫
‫‫شيء من الريبة‫

365
00:33:14,659 --> 00:33:17,745
‫‫على الأقل ضد الليدي ووالدها‫

366
00:33:19,163 --> 00:33:22,875
‫‫مصائرنا جميعاً بين يدي الرب‫

367
00:33:24,919 --> 00:33:29,882
‫‫لكنني بينما أرقد‫
‫‫هنا بلا جدوى أخشى‫

368
00:33:30,341 --> 00:33:32,760
‫‫أن يمضي الملك قدماً في طلاقه‫

369
00:33:32,927 --> 00:33:36,681
‫‫بما أنه خول لنفسه السلطة‫

370
00:33:36,848 --> 00:33:39,267
‫‫سمعت أنه في المجلس الأخير‫

371
00:33:39,434 --> 00:33:41,477
‫‫أصيب الملك بغضب شديد‫

372
00:33:41,644 --> 00:33:43,646
‫‫وطالب بمعرفة ما سيحدث‫

373
00:33:43,813 --> 00:33:45,606
‫‫لو مضى قدماً وتزوج "آن"‫

374
00:33:45,773 --> 00:33:47,442
‫‫بدون إذن البابا‫

375
00:33:47,608 --> 00:33:50,486
‫‫وماذا قالوا؟‫

376
00:33:50,653 --> 00:33:54,991
‫‫لم يسانده سوى "بولين"‫
‫‫ولا حتى صديقه "براندون" سانده‫

377
00:33:56,367 --> 00:33:58,619
‫‫حمداً للرب‫

378
00:34:02,081 --> 00:34:04,876
‫‫- "كاثرين"‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

379
00:34:08,463 --> 00:34:10,214
‫‫زوجي‫

380
00:34:10,381 --> 00:34:12,633
‫‫- كيف حالك؟‫
‫‫- ماذا؟‫

381
00:34:12,800 --> 00:34:16,512
‫‫أخبروني أنك تعاني من ضرس عليل‫
‫‫وأن الألم مبرح‫

382
00:34:16,721 --> 00:34:18,848
‫‫بل وقال أحدهم إنك مصاب‫
‫‫بأعراض النقرس‫

383
00:34:19,015 --> 00:34:20,308
‫‫بالطبع لم أصب بالنقرس‫

384
00:34:20,475 --> 00:34:23,811
‫‫لا أعرف لم تستمعين‫
‫‫إلى تلك الشائعات السخيفة‫

385
00:34:24,145 --> 00:34:25,521
‫‫لأنني أهتم بأمرك‫

386
00:34:28,608 --> 00:34:31,944
‫‫"كاثرين"، سيتحتم عليك التوقف‫
‫‫عن حياكة قمصاني‫

387
00:34:33,696 --> 00:34:35,823
‫‫ظننت أن القمصان التي أحيكها‫
‫‫لك تعجبك‫

388
00:34:35,990 --> 00:34:38,326
‫‫أراك ترتدي أحدها‫

389
00:34:40,244 --> 00:34:42,121
‫‫- "هنري"‫
‫‫- ما الأمر؟‫

390
00:34:44,040 --> 00:34:46,542
‫‫ابنتنا "ماري" مريضة‫

391
00:34:47,502 --> 00:34:50,421
‫‫لم يبق بمعدتها أي طعام‫
‫‫منذ 8 أيام‫

392
00:34:51,130 --> 00:34:53,341
‫‫ألا ترى أن زيارتنا إياها واجبة؟‫

393
00:34:53,508 --> 00:34:56,135
‫‫يمكنك الذهاب وزيارة‫
‫‫الأميرة إن شئت‫

394
00:34:56,344 --> 00:34:57,845
‫‫ويمكنك البقاء لديها‫

395
00:35:00,848 --> 00:35:05,228
‫‫"هنري"، ما كنت أجرؤ على تركك،‫
‫‫لا من أجل ابنتنا ولا من أجل أي شخص‫

396
00:35:06,521 --> 00:35:09,690
‫‫تعرف أن مكاني الطبيعي إلى جوارك‫

397
00:35:23,371 --> 00:35:25,540
‫‫أودع نفسي إلى رحمة الرب‫

398
00:35:27,792 --> 00:35:29,252
‫‫باركك الرب يا سيدي‫

399
00:35:29,418 --> 00:35:33,714
‫‫أخبر بناتي أنني مت بيسر‫
‫‫وبدون ألم‫

400
00:35:34,465 --> 00:35:36,134
‫‫الرأس أولاً؟‫

401
00:35:36,300 --> 00:35:38,010
‫‫أم كيفما اتفق؟‫

402
00:36:03,411 --> 00:36:05,204
‫‫فلتنقذ روحي‫

403
00:37:10,519 --> 00:37:12,104
‫‫اجلس‫

404
00:37:18,319 --> 00:37:20,780
‫‫زوجتك بارعة الجمال‫

405
00:37:21,155 --> 00:37:22,698
‫‫تبدو عليكما السعادة معاً‫

406
00:37:23,074 --> 00:37:25,117
‫‫أجل، نحن سعيدان‫

407
00:37:25,534 --> 00:37:28,996
‫‫الزواج السعيد أمر يتمناه المرء‫
‫‫من كل قلبه‫

408
00:37:30,373 --> 00:37:34,418
‫‫على ذكر ذلك،‫
‫‫أريدك أن تسديني صنيعاً‫

409
00:38:00,695 --> 00:38:03,614
‫‫- صاحب السمو‫
‫‫- سيدتي‫

410
00:38:04,365 --> 00:38:06,158
‫‫أريد محادثتك على انفراد‫
‫‫يا صاحبة الجلالة‫

411
00:38:15,960 --> 00:38:19,338
‫‫أرسلك الملك؟ في هذه الساعة؟ لماذا؟‫

412
00:38:20,631 --> 00:38:22,967
‫‫الملك يسألك التعقل‫

413
00:38:23,301 --> 00:38:26,345
‫‫اسحبي التماسك إلى "روما"‫
‫‫وأسلميه شؤونك‫

414
00:38:26,554 --> 00:38:29,348
‫‫وفي المقابل يعدك‫
‫‫بأن يكون غايةً في السخاء‫

415
00:38:30,057 --> 00:38:32,268
‫‫لقد صوت البرلمان بتوليته السيادة‫

416
00:38:32,435 --> 00:38:34,645
‫‫على كل الشؤون الدينية والدنيوية‫

417
00:38:34,979 --> 00:38:36,355
‫‫كلا‫

418
00:38:36,564 --> 00:38:39,066
‫‫وحده البابا يتمتع بقوة الرب على "الأرض"‫

419
00:38:39,233 --> 00:38:41,193
‫‫وهو صورة الحقيقة الأزلية‫

420
00:38:41,610 --> 00:38:43,946
‫‫- أجل، لكن الملك...‫
‫‫- صاحب النيافة‫

421
00:38:45,614 --> 00:38:47,325
‫‫أحب ولطالما أحببت صاحب الجلالة‫

422
00:38:47,491 --> 00:38:50,161
‫‫بقدر ما تستطيع أي امرأة أن تحب رجلاً‫

423
00:38:50,369 --> 00:38:52,788
‫‫لكنني ما كنت لأرافقه بصفتي زوجته‫

424
00:38:52,997 --> 00:38:56,375
‫‫ولا للحظة واحدة ضد صوت ضميري‫

425
00:38:57,168 --> 00:39:00,588
‫‫أنا زوجته الحقيقية‫

426
00:39:02,965 --> 00:39:06,969
‫‫اذهب إلى "روما"، إن شئت، وناقش‫
‫‫المسألة مع عدد من الرجال المهمين‫

427
00:39:07,136 --> 00:39:10,806
‫‫بدلاً من مناقشتها هنا‫
‫‫مع امرأة مسكينة واحدة‫

428
00:39:43,464 --> 00:39:44,548
‫‫ما ردها؟‫

429
00:39:44,715 --> 00:39:47,510
‫‫قالت إنها ستطيعك في كل شيء‫
‫‫يا صاحب الجلالة‫

430
00:39:47,676 --> 00:39:50,721
‫‫إلا في طاعتها لقوتين أعلى‫

431
00:39:50,930 --> 00:39:54,016
‫‫أي قوتين أعلى؟‫
‫‫البابا والإمبراطور؟‫

432
00:39:54,475 --> 00:39:58,145
‫‫كلا الرب وضميرها‫

433
00:40:09,448 --> 00:40:11,200
‫‫"تشابويس"‫

434
00:40:11,992 --> 00:40:13,828
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- يمكنك أن تخبر سيدك‫

435
00:40:13,994 --> 00:40:15,871
‫‫في الواقع، فلتخبر من تشاء‫

436
00:40:16,080 --> 00:40:18,457
‫‫أنني لن أقبل يوماً أن يحكم علي البابا‫

437
00:40:18,666 --> 00:40:20,835
‫‫لا أبالي بتهديده‫
‫‫بتحريم الكنيسة علي‫

438
00:40:21,001 --> 00:40:24,171
‫‫فليفعل ما يحلو له في "روما"‫
‫‫وسأفعل ما يحلو لي هنا‫

439
00:40:24,672 --> 00:40:26,966
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- وبالمناسبة‫

440
00:40:28,384 --> 00:40:29,844
‫‫مرحباً بعودتك للبلاط‫

441
00:40:30,761 --> 00:40:32,012
‫‫صاحب الجلالة‫

442
00:41:02,877 --> 00:41:04,712
‫‫كيف وجدت الملكة؟‫

443
00:41:05,504 --> 00:41:07,339
‫‫كانت جميلة‫

444
00:41:07,756 --> 00:41:10,885
‫‫مشاهدة شجاعتها متعة لا تصدق‫

445
00:41:35,743 --> 00:41:38,287
‫‫أتذكر أنك أخبرتني ذات مرة‫

446
00:41:38,454 --> 00:41:40,956
‫‫أنك ستضطر أحياناً للتسبب لي في الحزن‫

447
00:41:42,458 --> 00:41:44,752
‫‫حتى وإن لم تتعمد ذلك‫

448
00:41:46,670 --> 00:41:48,923
‫‫أحقاً ستشعرني بالحزن؟‫

449
00:41:52,051 --> 00:41:53,552
‫‫كلا‫

450
00:41:54,094 --> 00:41:58,557
‫‫أقسم بكل ما هو مقدس،‫
‫‫بكل ذي قيمة وكل ما هو خير‫

451
00:41:59,058 --> 00:42:03,395
‫‫أننا سنكون صادقين دائماً‫

452
00:42:04,313 --> 00:42:06,106
‫‫وألا نتغير أبداً‫

453
00:42:13,614 --> 00:42:16,325
‫‫لا ألومك إن لم تصدقيني‫

454
00:42:19,703 --> 00:42:21,330
‫‫هل تصدقينني؟‫

455
00:42:44,395 --> 00:42:45,980
‫‫صاحب الجلالة‫

456
00:42:46,146 --> 00:42:49,108
‫‫- أرسلت في طلبي؟‫
‫‫- "آن"‫

457
00:42:49,900 --> 00:42:52,611
‫‫ما رأيك في الخروج للصيد غداً؟‫

458
00:42:56,365 --> 00:42:58,993
‫‫إن كانت هذه رغبة صاحب الجلالة‫

459
00:42:59,410 --> 00:43:01,704
‫‫قد نغيب فترة طويلة‫

460
00:43:02,121 --> 00:43:03,914
‫‫سنقوم ببضع زيارات‫

461
00:43:04,248 --> 00:43:06,125
‫‫ابقي معهم‫

462
00:43:07,334 --> 00:43:11,839
‫‫- صاحب الجلالة، ماذا يحدث؟ أنا...‫
‫‫- وحين نعود‫

463
00:43:12,256 --> 00:43:14,258
‫‫سنكون وحدنا‫

464
00:43:14,675 --> 00:43:16,051
‫‫وحدنا؟‫

465
00:43:16,260 --> 00:43:19,471
‫‫أنا وأنت، هنا‫

466
00:43:20,764 --> 00:43:23,017
‫‫ولا ثالث لنا‫

467
00:43:27,271 --> 00:43:28,647
‫‫هل أنت جاد؟‫

468
00:43:29,148 --> 00:43:32,151
‫‫أصدرت تعليماتي إلى "كاثرين"‫
‫‫بالرحيل بالفعل‫

469
00:43:35,362 --> 00:43:37,156
‫‫يا إلهي‫

470
00:43:41,869 --> 00:43:43,495
‫‫هل أنت أسعد الناس؟‫

471
00:44:17,738 --> 00:44:20,991
‫‫زوجي، ما الأمر؟‫

472
00:44:24,912 --> 00:44:26,705
‫‫- رأيتها‫
‫‫- ماذا؟‫

473
00:44:27,790 --> 00:44:30,542
‫‫- ماذا رأيت؟‫
‫‫- كنت أعرف منذ وقت طويل‫

474
00:44:32,252 --> 00:44:36,715
‫‫كنت أعرف أن "لوثر" و"تندال"‫
‫‫رسولان مزيفان‫

475
00:44:37,007 --> 00:44:39,426
‫‫ما أكثر الدلائل‫

476
00:44:40,928 --> 00:44:45,557
‫‫ما زلت لا أفهم‫
‫‫ما الذي رأيته؟‫

477
00:44:45,974 --> 00:44:47,726
‫‫الوحش‫

478
00:44:48,519 --> 00:44:50,729
‫‫عدو "المسيح"‫

479
00:44:51,271 --> 00:44:53,816
‫‫إنه قريب يا "آليس"‫

480
00:45:05,244 --> 00:45:06,870
‫‫هيا‫

481
00:45:07,955 --> 00:45:10,374
‫‫- هل تذكرت حزم ثوبي؟‫
‫‫- أجل يا سيدتي‫

482
00:45:10,541 --> 00:45:13,043
‫‫صباح جميل يلائم ركوب الخيل‫

483
00:45:13,252 --> 00:45:14,962
‫‫جميلة‫

484
00:45:16,672 --> 00:45:18,507
‫‫أحكم السرج‫

485
00:45:20,551 --> 00:45:22,177
‫‫أحسن رعايتها يا "جون"‫

486
00:45:22,386 --> 00:45:24,179
‫‫احمها بشرفك‫

487
00:45:28,392 --> 00:45:29,893
‫‫استعدوا‫

488
00:45:33,063 --> 00:45:34,606
‫‫هيا بنا‫

489
00:45:35,899 --> 00:45:37,609
‫‫تقدموا‫

490
00:46:13,687 --> 00:46:18,025
‫‫سيدتي، السيد "كرومويل"‫
‫‫الوزير جاء لمقابلتك‫

491
00:46:19,568 --> 00:46:21,195
‫‫سيدتي‫

492
00:46:33,332 --> 00:46:35,834
‫‫أمر صاحب الجلالة برحيلك من هذا المكان‫

493
00:46:36,043 --> 00:46:38,837
‫‫خلال شهر،‫
‫‫والاستقرار في منزله، منزل آل "مور"‫

494
00:46:44,384 --> 00:46:46,970
‫‫لم يودعني‫

495
00:46:53,852 --> 00:46:57,689
‫‫لك الحرية، بالطبع، في اصطحاب‫
‫‫كل وصيفاتك وخادميك‫

496
00:47:00,984 --> 00:47:03,153
‫‫أينما ذهبت‫

497
00:47:03,570 --> 00:47:05,948
‫‫سأظل زوجته‫

498
00:47:06,114 --> 00:47:08,158
‫‫وسأصلي من أجله‫

499
00:47:12,996 --> 00:47:16,833
‫‫هناك مسألة أخرى‫

500
00:47:17,000 --> 00:47:19,878
‫‫طلب صاحب الجلالة‫
‫‫أن تردي له الجواهر الرسمية‫

501
00:47:20,087 --> 00:47:22,005
‫‫الخاصة بملكات "إنجلترا"‫

502
00:47:30,681 --> 00:47:32,266
‫‫كلا‫

503
00:47:32,891 --> 00:47:35,310
‫‫لن أتنازل عن حقي الشرعي‫

504
00:47:35,519 --> 00:47:38,897
‫‫في سبيل تكريم امرأة‫
‫‫تعد عاراً على النصرانية‫

505
00:48:26,737 --> 00:48:28,739
‫‫باركك الرب يا صاحبة الجلالة‫

506
00:48:29,990 --> 00:48:31,575
‫‫- صاحبة الجلالة‫
‫‫- صاحبة الجلالة‫

507
00:48:31,742 --> 00:48:34,161
‫‫- شكراً‫
‫‫- صاحبة الجلالة‫

508
00:48:34,328 --> 00:48:35,662
‫‫بارك الرب صاحبة الجلالة‫

509
00:48:35,829 --> 00:48:37,372
‫‫- باركك الرب‫
‫‫- شكراً‫

510
00:48:37,539 --> 00:48:40,584
‫‫- باركك الرب يا صاحبة السمو‫
‫‫- أشكركم جميعاً‫

511
00:48:41,084 --> 00:48:43,378
‫‫- صاحبة الجلالة‫
‫‫- صاحبة الجلالة‫

512
00:48:43,545 --> 00:48:45,964
‫‫- صاحبة الجلالة‫
‫‫- صاحبة الجلالة‫

513
00:48:48,008 --> 00:48:49,384
‫‫صاحبة الجلالة‫

514
00:48:55,057 --> 00:48:56,975
‫‫سيدتي المباركة‫

515
00:48:57,267 --> 00:48:59,603
‫‫ملكة القلوب‫

516
00:48:59,770 --> 00:49:03,190
‫‫ستستقبلك حشود أكبر‫

517
00:49:03,690 --> 00:49:05,275
‫‫لدى عودتك إلى "لندن"‫

518
00:49:13,241 --> 00:49:16,703
‫‫- باركك الرب يا صاحبة الجلالة‫
‫‫- شكراً‫

519
00:49:51,571 --> 00:49:54,157
‫‫أجل؟ ادخل‫

520
00:50:00,831 --> 00:50:02,457
‫‫ماذا حدث؟‫

521
00:50:02,666 --> 00:50:07,254
‫‫صاحب الجلالة، أمرت بتوصيل‫
‫‫رسالة وداع من الملكة‫

522
00:50:07,421 --> 00:50:11,174
‫‫تشعر بالأسى إذ لم تودعها‫

523
00:50:11,591 --> 00:50:15,429
‫‫وتسأل عن صحتك يا صاحب الجلالة‫

524
00:50:28,692 --> 00:50:31,486
‫‫أخبر الملكة أنني لا أريد وداعها‫

525
00:50:31,695 --> 00:50:35,782
‫‫ولا أرغب في مواساتها‫

526
00:50:35,949 --> 00:50:38,452
‫‫لا أبالي إن سألت عن صحتي أم لا‫

527
00:50:38,618 --> 00:50:40,620
‫‫فلنتوقف عن كل هذا‫
‫‫وليهتم كل منا بشأنه‫

528
00:50:41,079 --> 00:50:43,373
‫‫- هل تفهمني؟‫
‫‫- أجل يا صاحب الجلالة‫

529
00:50:43,582 --> 00:50:45,083
‫‫اخرج‫

530
00:51:00,849 --> 00:51:02,184
‫‫آسف‫

531
00:51:02,642 --> 00:51:04,686
‫‫لا تعتذر‫

532
00:51:16,656 --> 00:51:19,117
‫‫هل كان من سبيل آخر؟‫

533
00:51:21,870 --> 00:51:24,498
‫‫ورغم ذلك كل شيء على ما يرام‫

534
00:51:27,834 --> 00:51:29,628
‫‫ألا تتفق معي؟‫

535
00:51:30,253 --> 00:51:32,964
‫‫أليس كل شيء رائعاً؟‫

536
00:51:37,844 --> 00:51:39,638
‫‫بلى‫

537
00:51:40,847 --> 00:51:43,683
‫‫كل شيء رائع‫

538
00:52:00,367 --> 00:52:01,993
‫‫إنها خبيثة‫

539
00:52:02,202 --> 00:52:05,956
‫‫لا تستحق إلا الجحيم مصيراً‫

540
00:52:06,665 --> 00:52:09,543
‫‫وهل ستغتال الليدي "آن"؟‫

541
00:52:09,793 --> 00:52:14,005
‫‫كوني خادماً مقربأً من الملك،‫
‫‫وضعي يسمح لي بذلك‫

542
00:52:15,465 --> 00:52:17,133
‫‫لقد أغوته وسحرته‫

543
00:52:17,300 --> 00:52:21,555
‫‫إنه يفكر في خيانة زوجته الشرعية‫
‫‫والكنيسة المقدسة‫

544
00:52:23,473 --> 00:52:24,975
‫‫يجب ألا تمكث أكثر من ذلك‫

545
00:52:25,183 --> 00:52:27,477
‫‫لكن صلواتنا وآمالنا معلقة بك‫

