﻿1
00:00:18,101 --> 00:00:19,936
‫‫"ذا تيودورز"‫

2
00:02:22,392 --> 00:02:24,561
{\an8}‫‫إلهي، يا واسع الرحمة‫

3
00:02:24,727 --> 00:02:27,522
‫‫أنعم بالحياة المديدة و الرغدة‫

4
00:02:27,981 --> 00:02:31,401
{\an8}‫‫على أميرة "إنجلترا"‫
‫‫السامية والعظيمة‫

5
00:02:31,568 --> 00:02:33,361
{\an8}‫‫"إليزابيث"‫

6
00:02:59,262 --> 00:03:01,222
{\an8}‫‫لا يمكن التشكيك‫
‫‫في شرعيتها‫

7
00:03:03,558 --> 00:03:06,060
{\an8}‫‫ستعد مشروع قانون‫
‫‫ليقدم أمام البرلمان‫

8
00:03:06,269 --> 00:03:10,648
{\an8}‫‫سينص على أن خط الوراثة‫
‫‫سيقتصر فقط على أبنائنا‫

9
00:03:10,857 --> 00:03:12,066
{\an8}‫‫دون سواهم‫

10
00:03:13,151 --> 00:03:15,612
‫‫سأنفذ أوامر سموك‫

11
00:03:17,030 --> 00:03:20,074
{\an8}‫‫أنا مدرك، يا سيد "كرومويل"‫
‫‫لوجود بعض الناس‫

12
00:03:20,241 --> 00:03:23,911
{\an8}‫‫بعض المشوشين،‫
‫‫بعض المنحازين‫

13
00:03:24,078 --> 00:03:27,624
{\an8}‫‫الذين ما زالوا يرفضون تقبل‫
‫‫سريان زواجي من الملكة‫

14
00:03:28,750 --> 00:03:34,631
{\an8}‫‫في ضوء ذلك، أعتقد أنه يجدر إنزال‫
‫‫بعض العقوبات بهم‫

15
00:03:35,006 --> 00:03:37,383
‫‫سيمنح الجميع فرصة‫

16
00:03:37,550 --> 00:03:40,053
‫‫لإثبات ولائهم‫

17
00:03:41,137 --> 00:03:44,349
‫‫قصر "لادلو"‫
‫‫حدود "ويلز"‫

18
00:03:44,515 --> 00:03:47,018
‫‫سمعت أن السيدة مستاءة للغاية‫

19
00:03:47,185 --> 00:03:51,356
‫‫لإنجابها ابنة بدلاً من الولد‫
‫‫الذي وعدت به‫

20
00:03:51,981 --> 00:03:56,110
‫‫في رأيي، هذا إثبات مؤكد‫
‫‫على تخلي الرب عنها‫

21
00:03:57,987 --> 00:03:59,906
‫‫كيف حال أمي، الملكة؟‫

22
00:04:00,823 --> 00:04:04,285
‫‫للأسف، لا أستطيع زيارتها أو محادثتها‫

23
00:04:04,661 --> 00:04:07,288
‫‫لي اتصالات محدودة‫
‫‫مع وصيفاتها‫

24
00:04:07,497 --> 00:04:09,832
‫‫ويخبرنني أنها ما زالت قوية‫

25
00:04:09,999 --> 00:04:13,002
‫‫لكنها ترجو الملك دائماً،‫
‫‫والدك‫

26
00:04:13,169 --> 00:04:15,838
‫‫أن يرأف بها،‫
‫‫فيسمح لها بمقابلتك‫

27
00:04:17,382 --> 00:04:19,676
‫‫أنا واثقة أن صاحب الجلالة‫
‫‫سيلين ذات يوم‫

28
00:04:20,343 --> 00:04:22,136
‫‫لأنني أعتقد...‫

29
00:04:23,346 --> 00:04:27,642
‫‫أعتقد في صميم قلبي‫
‫‫أنه ما زال يحبني ويهتم بأمري‫

30
00:04:29,686 --> 00:04:31,938
‫‫أنا واثق أن هذا صحيح‫

31
00:04:36,943 --> 00:04:38,695
‫‫الأسقف "تانستال"‫

32
00:04:38,861 --> 00:04:40,071
‫‫السير "توماس"‫

33
00:04:40,863 --> 00:04:42,240
‫‫تفضل‫

34
00:04:44,158 --> 00:04:45,243
‫‫شكراً‫

35
00:04:49,580 --> 00:04:51,541
‫‫ما سر تشريفي بالزيارة؟‫

36
00:04:52,583 --> 00:04:55,753
‫‫كل منا يعرف الآخر منذ زمن بعيد،‫
‫‫سير "توماس"‫

37
00:04:55,920 --> 00:05:01,509
‫‫والآن اعتزلت الحياة العامة‫
‫‫ولم أعد أراك مطلقاً‫

38
00:05:02,051 --> 00:05:04,721
‫‫بطبيعة الحال، ساورني القلق‫
‫‫حيال صحتك‫

39
00:05:05,096 --> 00:05:06,764
‫‫أنا في خير حال، شكراً‫

40
00:05:09,517 --> 00:05:11,352
‫‫لكنني...‫

41
00:05:12,145 --> 00:05:15,773
‫‫لكنني مستاء لأن أحد معارفنا‫
‫‫القدامى‫

42
00:05:15,940 --> 00:05:17,233
‫‫ما زال تحت الإقامة الجبرية‫

43
00:05:17,317 --> 00:05:19,193
‫‫هل تعني الأسقف "فيشر"؟‫

44
00:05:20,737 --> 00:05:23,698
‫‫أجل، النتيجة مؤسفة‫

45
00:05:24,240 --> 00:05:25,867
‫‫نتيجة ماذا؟‫

46
00:05:26,242 --> 00:05:28,328
‫‫عناده‫

47
00:05:30,371 --> 00:05:31,372
‫‫فهمت‫

48
00:05:33,333 --> 00:05:34,375
‫‫أخبرني‫

49
00:05:34,542 --> 00:05:36,586
‫‫هل أرسلك الملك إلى هنا لمقابلتي؟‫

50
00:05:39,714 --> 00:05:41,924
‫‫يتسائل صاحب الجلالة‫

51
00:05:42,091 --> 00:05:44,761
‫‫عن سبب تغيبك عن حفل تتويج الملكة‫

52
00:05:45,178 --> 00:05:46,929
‫‫رغم أنك دعيت‫

53
00:05:47,096 --> 00:05:51,184
‫‫إجابة عن ذلك، دعني‫

54
00:05:51,350 --> 00:05:53,770
‫‫دعني أعرض عليك وجهة نظري المتواضعة‫

55
00:05:55,646 --> 00:05:58,649
‫‫هناك قصة حول الإمبراطور‫
‫‫"تايبيرياس"‫

56
00:06:00,067 --> 00:06:04,155
‫‫سن قانوناً، ينص على إنزال عقوبة‫
‫‫الإعدام عن جريمة معينة‫

57
00:06:04,322 --> 00:06:06,699
‫‫إلا لو كانت الجانية عذراء‫

58
00:06:07,992 --> 00:06:10,620
‫‫وحين وجهت التهمة ذات يوم‫
‫‫لإحدى العذارى‫

59
00:06:11,162 --> 00:06:13,414
‫‫أسقط في يد الإمبراطور‫

60
00:06:13,623 --> 00:06:16,959
‫‫وهكذا اقترح أحد مستشاريه‫
‫‫الحل الأمثل:‫

61
00:06:17,126 --> 00:06:21,631
‫‫فليفضوا بكارتها أولاً‫
‫‫ومن ثم يمكن...‫

62
00:06:21,798 --> 00:06:23,216
‫‫التنكيل بها‫

63
00:06:24,634 --> 00:06:25,968
‫‫هناك بعض الناس...‫

64
00:06:26,135 --> 00:06:28,763
‫‫كلا، لن أذكر أسماءهم‫

65
00:06:28,930 --> 00:06:31,349
‫‫استدرجوني في البداية‫
‫‫لحضور حفل التتويج‫

66
00:06:31,516 --> 00:06:34,852
‫‫كي ألقي فيه بالمواعظ،‫
‫‫ثم أؤلف الكتب دفاعاً عنه‫

67
00:06:35,019 --> 00:06:36,813
‫‫وهكذا يفضون بكارتي‫

68
00:06:36,979 --> 00:06:41,984
‫‫وبعدها لن يتوانوا وبسرعة‫
‫‫عن التنكيل بي‫

69
00:06:44,821 --> 00:06:47,865
‫‫لكنهم لن يفضوا بكارتي أبداً‫

70
00:07:20,314 --> 00:07:22,316
‫‫عزف جميل‫

71
00:07:29,699 --> 00:07:30,867
‫‫هل تعزف؟‫

72
00:07:36,205 --> 00:07:38,040
‫‫دائماً‫

73
00:07:53,389 --> 00:07:55,182
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- الليدي "إلينور"‫

74
00:08:21,667 --> 00:08:23,711
‫‫أجل، يمكنك إلقاء نظرة‫

75
00:08:27,006 --> 00:08:28,466
‫‫لا عليك‫

76
00:08:28,633 --> 00:08:30,510
‫‫أقرب إلى هذا راقبني‫

77
00:08:31,385 --> 00:08:32,845
‫‫أصابعك هكذا‫

78
00:08:33,012 --> 00:08:35,139
‫‫لا تضغط على السهم‫

79
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
‫‫اجذب‫

80
00:08:38,267 --> 00:08:39,310
‫‫وأطلق‫

81
00:08:41,812 --> 00:08:43,648
‫‫لن أصيب الهدف أبداً‫

82
00:08:44,106 --> 00:08:45,316
‫‫بلى، ستصيبه‫

83
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
‫‫صاحب النيافة، أمسكت به‫

84
00:08:49,278 --> 00:08:50,321
‫‫سيدي رئيس الوزراء‫

85
00:08:50,488 --> 00:08:52,406
‫‫صاحب السمو‫

86
00:08:54,075 --> 00:08:55,493
‫‫وولدك‫

87
00:08:55,660 --> 00:08:59,413
‫‫أجل، أعلمه الرماية‫
‫‫قبل أن يتقدم بي العمر‫

88
00:09:00,247 --> 00:09:01,541
‫‫أتجيد الرمي، "كرومويل"؟‫

89
00:09:01,707 --> 00:09:02,792
‫‫أحياناً يا صاحب النيافة‫

90
00:09:12,218 --> 00:09:13,219
‫‫سيدي‫

91
00:09:28,442 --> 00:09:30,027
‫‫هلا نسير؟‫

92
00:09:32,238 --> 00:09:34,156
‫‫ماذا يريد الملك؟‫

93
00:09:34,615 --> 00:09:38,703
‫‫يرغب صاحب السعادة في عودتك‫
‫‫إلى البلاط مع زوجتك‫

94
00:09:38,869 --> 00:09:40,454
‫‫يفتقد رفقة سموك‫

95
00:09:40,621 --> 00:09:42,164
‫‫وبعد؟‫

96
00:09:43,708 --> 00:09:47,461
‫‫صاحب الجلالة يدرك‫
‫‫أنك تساند القضية الإمبراطورية‫

97
00:09:47,670 --> 00:09:50,214
‫‫أنت تعلن عن ذلك صراحةً في المجلس‫

98
00:09:50,381 --> 00:09:53,634
‫‫ولعلك تكن تعاطفاً كبيراً للأميرة الأرملة‫

99
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
‫‫ألا تكن لها نفس التعاطف؟‫

100
00:09:56,262 --> 00:09:58,222
‫‫في الواقع، بلى‫

101
00:09:58,931 --> 00:10:00,766
‫‫لست مجرداً من الشفقة‫

102
00:10:00,933 --> 00:10:03,185
‫‫أياً يكن ما يتصوره البعض‫

103
00:10:03,894 --> 00:10:05,730
‫‫على العكس تماماً‫

104
00:10:06,689 --> 00:10:08,774
‫‫لكنني أخدم الملك‫

105
00:10:09,609 --> 00:10:12,653
‫‫ينوي صاحب الجلالة‫
‫‫مداولة العرش‫

106
00:10:12,820 --> 00:10:15,990
‫‫فيما بين ما ينجبه‫
‫‫من أبناء من الملكة "آن"‫

107
00:10:16,991 --> 00:10:19,493
‫‫سيعرض مشروع القانون على البرلمان‫

108
00:10:20,745 --> 00:10:23,497
‫‫يريد أن يعرف‫
‫‫إن كنت ستسانده‫

109
00:10:34,050 --> 00:10:35,676
‫‫- إنها جائعة‫
‫‫- مرحباً‫

110
00:10:42,975 --> 00:10:45,227
‫‫مرحباً‫

111
00:10:46,896 --> 00:10:48,522
‫‫ماذا تفعلين؟‫

112
00:10:48,689 --> 00:10:50,524
‫‫صاحب الجلالة‫

113
00:10:50,691 --> 00:10:52,902
‫‫ألا أستطيع إرضاعها من ثديي؟‫

114
00:10:54,236 --> 00:10:56,030
‫‫الملكات لا يرضعن‫

115
00:10:56,197 --> 00:10:58,407
‫‫وخاصة البنات‫

116
00:10:58,783 --> 00:11:01,118
‫‫رديها إلى مرضعتها‫

117
00:11:11,671 --> 00:11:15,925
‫‫سرعان ما ستنقل الأميرة‫
‫‫إلى قصرها الخاص في "هاتفيلد"‫

118
00:11:16,092 --> 00:11:19,929
‫‫الليدي "ماري"، مع أخريات،‫
‫‫ستعتني بها وتخدمها‫

119
00:11:21,263 --> 00:11:22,723
‫‫ابنة "كاثرين"؟‫

120
00:11:23,849 --> 00:11:25,309
‫‫أجل‫

121
00:11:25,476 --> 00:11:28,229
‫‫يفضل أن تعرف مكانتها الجديدة‫

122
00:11:29,647 --> 00:11:32,066
‫‫الوزير "كرومويل" ينظم ما يلزم‫

123
00:11:36,403 --> 00:11:39,115
‫‫سأنجب لك ولداً رغم كل شيء‫

124
00:11:42,451 --> 00:11:47,248
‫‫تعال قريباً يا حبيبي،‫
‫‫إلى فراشي الساخن‫

125
00:11:52,670 --> 00:11:56,090
‫‫- سيداتي‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

126
00:12:02,638 --> 00:12:04,557
‫‫"آليس"، أبنائي‫

127
00:12:06,892 --> 00:12:09,478
‫‫أسرتي العزيزة،‫
‫‫لدي ما أخبركم به‫

128
00:12:10,771 --> 00:12:14,775
‫‫لقد انخفض دخلي إلى حد كبير...‫

129
00:12:16,235 --> 00:12:19,738
‫‫حتى أننا ما عدنا قادرين‫
‫‫على العيش كسابق عهدنا‫

130
00:12:21,157 --> 00:12:23,993
‫‫لم أعد أتلقى هبات الملك‫

131
00:12:24,160 --> 00:12:28,497
‫‫وهكذا بات علي أن أقتصد‫

132
00:12:29,832 --> 00:12:32,501
‫‫وأخفض نفقات منزلي‫

133
00:12:33,252 --> 00:12:36,130
‫‫من يستطع منكم يجب أن يعيش‫
‫‫في منزله‫

134
00:12:36,297 --> 00:12:38,132
‫‫ويأكل على مائدته‫

135
00:12:38,299 --> 00:12:39,341
‫‫لا بأس‫

136
00:12:39,508 --> 00:12:41,510
‫‫- لكن، يا أبي...‫
‫‫- كلا اهدئي‫

137
00:12:44,013 --> 00:12:45,764
‫‫لا مفر من تغير الوضع‫

138
00:12:45,931 --> 00:12:48,642
‫‫لا يعقل أن أعيلكم إلى الأبد‫

139
00:12:49,685 --> 00:12:51,645
‫‫الحياة ليست كذلك‫

140
00:12:53,355 --> 00:12:54,773
‫‫الحياة الواقعية فجة...‫

141
00:12:56,358 --> 00:12:58,319
‫‫وشاقة‫

142
00:12:58,485 --> 00:13:00,529
‫‫وعليكم مواجهة تلك الحقيقة‫

143
00:13:01,780 --> 00:13:03,657
‫‫بل ومواجهة صعاب أشد‫

144
00:13:05,492 --> 00:13:07,369
‫‫- هيا، كلوا‫
‫‫- ما الذي يعنيه أبي؟‫

145
00:13:07,536 --> 00:13:09,747
‫‫تناولوا طعامكم قبل أن يبرد‫

146
00:13:14,376 --> 00:13:16,378
‫‫هلا تصب النبيذ، من فضلك؟‫
‫‫شكراً‫

147
00:13:16,545 --> 00:13:17,838
‫‫أمرك أيتها الأم "مور"‫

148
00:13:18,923 --> 00:13:25,054
‫‫منزل "هاتفيلد"‫
‫‫"هيرتفوردشير"‫

149
00:13:31,393 --> 00:13:33,687
‫‫الليدي "ماري"، ليدي "برايان"‫

150
00:13:34,897 --> 00:13:36,857
‫‫ليدي "ماري"‫

151
00:13:37,399 --> 00:13:40,444
‫‫مرحباً بك في "هاتفيلد"،‫
‫‫بيتك الجديد‫

152
00:13:40,611 --> 00:13:43,072
‫‫أنا الليدي "مارغريت برايان"،‫
‫‫مربية الأميرة‫

153
00:13:43,239 --> 00:13:45,866
‫‫هؤلاء السيدات الأخريات‫
‫‫هنا لرعاية الأميرة أيضاً‫

154
00:13:46,075 --> 00:13:47,868
‫‫وبالطبع، أنت معهن‫

155
00:13:48,285 --> 00:13:51,080
‫‫الليدي "ماري"، اسمحي لي بتقديم‫
‫‫صاحبة السمو‫

156
00:13:51,247 --> 00:13:52,581
‫‫الأميرة "إليزابيث"‫

157
00:13:58,003 --> 00:13:59,672
‫‫سيرشدنك إلى غرفتك‫

158
00:13:59,838 --> 00:14:02,925
‫‫ستبدئين واجباتك كل صباح،‫
‫‫بعد تلاوة الصلوات‫

159
00:14:03,592 --> 00:14:05,552
‫‫سأتلو صلواتي وحدي‫

160
00:14:07,638 --> 00:14:09,223
‫‫هذه غرفتك يا سيدتي‫

161
00:15:16,707 --> 00:15:18,584
‫‫عيد الميلاد المجيد‫

162
00:15:19,793 --> 00:15:23,380
‫‫لماذا، كلما تقدم بنا العمر،‫
‫‫نشعر أن عيد الميلاد المجيد لا ينقطع؟‫

163
00:15:23,589 --> 00:15:26,592
‫‫بالطبع، خيرات عيد الميلاد‫
‫‫لا تنقطع عنك، أليس كذلك يا سيدي؟‫

164
00:15:26,800 --> 00:15:30,346
‫‫تقلدت لقب بارون رسمي‫
‫‫وبضعة ألقاب جديدة أخرى ذكرني؟‫

165
00:15:31,263 --> 00:15:33,265
‫‫آمر "باكهاوندز"‫

166
00:15:33,432 --> 00:15:35,809
‫‫مأمور ضرائب مقاطعة "سانك بورتس"‫

167
00:15:35,976 --> 00:15:37,937
‫‫ألم يكن هناك لقب آخر؟‫

168
00:15:38,103 --> 00:15:40,439
‫‫آمر مستشفى "بدلام"‫
‫‫للمختلين عقلياً؟‫

169
00:15:41,523 --> 00:15:42,691
‫‫بلى‫

170
00:15:44,026 --> 00:15:45,402
‫‫هل تنوي زيارة المستشفى؟‫

171
00:15:45,611 --> 00:15:48,405
‫‫لا أعني بصفتك نزيلاً‫

172
00:15:50,866 --> 00:15:53,953
‫‫قرأت إحدى مسرحياتك الساخرة‫
‫‫حول الحياة هنا في البلاط‫

173
00:15:54,119 --> 00:15:56,830
‫‫أنصحك، توخ الحذر‫
‫‫بشأن التهكم‫

174
00:15:56,997 --> 00:15:58,958
‫‫على من يملكون السلطة‫
‫‫لإيذائك‫

175
00:16:01,043 --> 00:16:03,337
‫‫مجرد نصيحة ودية‫

176
00:16:19,019 --> 00:16:20,729
‫‫تعال يا حبيبي‫

177
00:16:20,896 --> 00:16:24,650
‫‫أحضرت لك هدية‫

178
00:16:28,904 --> 00:16:30,864
‫‫إنه رائع‫

179
00:16:31,073 --> 00:16:34,034
‫‫- من صنعه؟‫
‫‫- السيد "هولباين"‫

180
00:16:35,953 --> 00:16:38,122
‫‫إنه عبقري‫

181
00:16:38,747 --> 00:16:40,249
‫‫مثلك‫

182
00:16:40,416 --> 00:16:42,543
‫‫يا ملكتي الجميلة‫

183
00:16:47,381 --> 00:16:49,383
‫‫عيد ميلاد مجيداً‫

184
00:16:51,510 --> 00:16:53,262
‫‫ما زلت قادراً على التنفيذ‫

185
00:16:54,388 --> 00:16:55,889
‫‫سأجد وسيلة لقتلها بالسم‫

186
00:16:56,098 --> 00:16:57,266
‫‫كلا‫

187
00:16:57,474 --> 00:17:01,020
‫‫- ظننت أن هذا ما تريده...‫
‫‫- سيقع اللوم على سيدي‫

188
00:17:01,812 --> 00:17:03,605
‫‫إنه في غنى عن ذلك،‫
‫‫حالياً‫

189
00:17:03,939 --> 00:17:05,899
‫‫يجب أن يولي اهتمامه‫
‫‫للحرب مع الأتراك‫

190
00:17:06,108 --> 00:17:09,069
‫‫- لكن ما ضرورة أن يعرف أحد؟‫
‫‫- لا تكن غبياً يا "بيريرتون"‫

191
00:17:09,987 --> 00:17:13,657
‫‫سيجدونك ويعذبونك،‫
‫‫وستبوح لهم بكل شيء‫

192
00:17:13,740 --> 00:17:14,908
‫‫كلا، لن أبوح‫

193
00:17:15,784 --> 00:17:17,077
‫‫سأموت موت الشهداء‫

194
00:17:19,580 --> 00:17:22,833
‫‫لم تر يوماً رجلاً يعذب‫

195
00:17:23,792 --> 00:17:25,586
‫‫والآن، هل فهمت؟‫

196
00:17:25,752 --> 00:17:27,921
‫‫إياك والتصرف من تلقاء نفسك‫

197
00:17:38,182 --> 00:17:39,933
‫‫"تشارلز"‫

198
00:17:42,102 --> 00:17:44,730
‫‫- عيد ميلاد مجيداً‫
‫‫- ولك يا صاحب الجلالة‫

199
00:17:44,897 --> 00:17:47,691
‫‫- أحمل لك هدية‫
‫‫- أين هي؟‫

200
00:17:47,858 --> 00:17:50,486
‫‫يجب أن تنتظر انعقاد جلسة‫
‫‫البرلمان المقبلة‫

201
00:17:51,028 --> 00:17:52,738
‫‫فإنه صوتي‫

202
00:17:54,698 --> 00:17:56,950
‫‫كيف شككت بك ذات يوم؟‫

203
00:18:14,885 --> 00:18:16,053
‫‫"إلينور لوك"‫

204
00:18:16,220 --> 00:18:18,680
‫‫هل ترى نظرات الملك إليها؟‫

205
00:18:19,431 --> 00:18:21,350
‫‫إنها عشيقته‫

206
00:18:22,559 --> 00:18:24,353
‫‫تخلص منها‫

207
00:18:31,527 --> 00:18:33,570
‫‫- "ماري"‫
‫‫- صاحبة الجلالة‫

208
00:18:33,779 --> 00:18:37,157
‫‫يجب أن نبحث لك عن زوج جديد‫

209
00:18:43,622 --> 00:18:46,166
‫‫أحمل لك هدية أخرى‫

210
00:18:48,127 --> 00:18:50,295
‫‫أنا حامل مرة أخرى‫

211
00:19:09,606 --> 00:19:11,400
‫‫صاحب الجلالة، السادة الأعضاء‫

212
00:19:11,567 --> 00:19:14,319
‫‫ها هو مشروع القانون الجديد،‫
‫‫قانون الوراثة‫

213
00:19:14,486 --> 00:19:18,198
‫‫والذي أمرت بتقديمه بسرعة‫
‫‫إلى مجلسي البرلمان‫

214
00:19:18,365 --> 00:19:22,578
‫‫يعين القانون أبناء صاحب الجلالة‫
‫‫والملكة "آن"‫

215
00:19:22,744 --> 00:19:24,413
‫‫الورثة الشرعيين الأوائل‫

216
00:19:24,580 --> 00:19:28,750
‫‫القانون يحمي الأمة من الانقسامات‫
‫‫التي عانت منها فيما مضى‫

217
00:19:28,917 --> 00:19:31,795
‫‫حين ادعى عدد من أصحاب الألقاب‫
‫‫الأحقية في العرش‫

218
00:19:33,338 --> 00:19:38,218
‫‫يحذر القانون أي شخص يدعي أو يكتب‫
‫‫ما ينم عن التحيز‫

219
00:19:38,427 --> 00:19:41,638
‫‫أو التشهير بالرباط المقدس‫
‫‫الذي يجمع الملك‫

220
00:19:41,805 --> 00:19:44,725
‫‫بزوجته العزيزة والمحبوبة،‫
‫‫الملكة "آن"‫

221
00:19:44,891 --> 00:19:49,646
‫‫أو أي شيء ضد ورثته،‫
‫‫من الإدانة بالخيانة العظمى‫

222
00:19:49,813 --> 00:19:51,773
‫‫وعقوبتها الموت‫

223
00:19:52,649 --> 00:19:56,236
‫‫ومصادرة أملاكه لصالح التاج‫

224
00:19:57,446 --> 00:19:59,781
‫‫"يطالب القانون الجديد‫
‫‫كل رعايا الملك‫

225
00:19:59,948 --> 00:20:03,076
‫‫إن أمروا،‫
‫‫بتلاوة قسم‫

226
00:20:03,285 --> 00:20:05,579
‫‫يلزمهم صدقاً وحسماً ودائماً‫

227
00:20:05,746 --> 00:20:08,874
‫‫بلا خداع أو رياء‫
‫‫بأن يراقبوا وينفذوا ويصونوا ويدافعوا...‫

228
00:20:09,082 --> 00:20:13,086
‫‫ويحفظوا نص القانون‫
‫‫وروحه"‫

229
00:20:13,754 --> 00:20:18,091
‫‫كما يتطلب هذا القسم تصديق‫
‫‫سيادة الملك‫

230
00:20:18,258 --> 00:20:21,887
‫‫في كل الشؤون،‫
‫‫الدينية والدنيوية‫

231
00:20:22,095 --> 00:20:27,226
‫‫من يرفض تلاوته‫
‫‫سيعتبر مذنباً بالخيانة‫

232
00:20:27,684 --> 00:20:29,770
‫‫ويزج به في السجن‫

233
00:20:32,481 --> 00:20:35,359
‫‫أحسنت يا سيدي رئيس الوزراء‫

234
00:20:36,193 --> 00:20:38,278
‫‫أنا مسرور‫

235
00:20:39,655 --> 00:20:42,991
‫‫إذن يجب أن أقطع قسماً رغم كل شيء‫

236
00:20:46,536 --> 00:20:48,705
‫‫فليرحمنا الرب‫

237
00:21:17,776 --> 00:21:20,612
‫‫أما زال الملك عنيداً؟‫

238
00:21:20,779 --> 00:21:22,155
‫‫أجل أيها الأب المقدس‫

239
00:21:22,364 --> 00:21:24,116
‫‫يرفض الاستماع إلى النصح‫

240
00:21:24,283 --> 00:21:27,953
‫‫كما يجبر كل المؤمنين الصادقين‫
‫‫على الحنث بالقسم بأرواحهم الخالدة‫

241
00:21:28,161 --> 00:21:29,454
‫‫كيف؟‫

242
00:21:29,621 --> 00:21:33,834
‫‫يجبرهم جميعاً على تلاوة قسم الاعتراف‫
‫‫بالملك رئيساً للكنيسة الإنجليزية‫

243
00:21:34,000 --> 00:21:36,712
‫‫ومن يرفض يزج به في السجن‫

244
00:21:36,878 --> 00:21:40,173
‫‫مثل أخينا في "المسيح"،‫
‫‫الأسقف "فيشر"‫

245
00:21:40,382 --> 00:21:42,050
‫‫أجل أيها الأب المقدس‫

246
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
‫‫هذا غير مقبول‫

247
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
‫‫لا يعقل أن يقف الراعي مكتوف اليدين‫
‫‫بينما يدخل الذئب حظيرة الخراف‫

248
00:21:49,391 --> 00:21:51,893
‫‫ويهدد قطيعه‫

249
00:21:54,187 --> 00:21:57,357
‫‫قررت تنصيب "فيشر" كاردينالاً‫

250
00:21:57,983 --> 00:22:00,444
‫‫سترسل قبعته إلى "إنجلترا"‫

251
00:22:00,610 --> 00:22:02,904
‫‫فلنرى إن كان الملك‫
‫‫ما يزال مستعداً‫

252
00:22:03,071 --> 00:22:07,075
‫‫لمقاضاة وتعذيب‫
‫‫أحد أمراء الكنيسة‫

253
00:22:22,257 --> 00:22:25,385
‫‫- أطعموا الخيل واسقوها‫
‫‫- أمرك يا سيدي‫

254
00:22:27,471 --> 00:22:28,805
‫‫خذها إلى الإسطبلات‫

255
00:22:34,311 --> 00:22:35,729
‫‫السيدة "برايان"‫

256
00:22:35,896 --> 00:22:37,814
‫‫- طاب صباحك‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

257
00:22:38,023 --> 00:22:39,900
‫‫سأمضي سريعاً‫

258
00:22:40,150 --> 00:22:42,110
‫‫جئت لأرى ابنتي‫
‫‫كيف حالها؟‫

259
00:22:42,277 --> 00:22:45,781
‫‫إنها مدعاة لفخر سموك‫
‫‫من كل النواحي‫

260
00:22:52,078 --> 00:22:54,623
‫‫حبيبتي "إليزابيث"‫

261
00:22:58,960 --> 00:23:00,587
‫‫من يدري يا سيدة "برايان"‫

262
00:23:00,754 --> 00:23:04,382
‫‫قد تحكم هذه الفتاة الصغيرة‫
‫‫إمبراطوريات كاملة ذات يوم‫

263
00:23:09,513 --> 00:23:11,264
‫‫سامحيني أرجوك‫

264
00:23:11,473 --> 00:23:13,809
‫‫الوقت يداهمني‫

265
00:23:31,368 --> 00:23:34,454
‫‫أشكرك على رعايتك لابنتنا‫
‫‫الأميرة المحبوبة‫

266
00:23:35,038 --> 00:23:36,873
‫‫صاحب الجلالة‫

267
00:24:23,587 --> 00:24:25,505
‫‫ماذا تعنين؟‫

268
00:24:25,964 --> 00:24:27,632
‫‫المزيد من الجهد بالنسبة لنا‫

269
00:24:27,799 --> 00:24:29,050
‫‫الليدي "إلينور"‫

270
00:24:30,135 --> 00:24:31,887
‫‫- سيدي‫
‫‫- سيدي‫

271
00:24:34,514 --> 00:24:37,058
‫‫كيف تصورت ألا يكتشف أحد سرك؟‫

272
00:24:38,310 --> 00:24:40,145
‫‫- أنا...‫
‫‫- تم تفتيش جناحك اليوم‫

273
00:24:41,354 --> 00:24:42,355
‫‫سيدي؟‫

274
00:24:42,814 --> 00:24:44,608
‫‫عثروا على الجواهر‫

275
00:24:44,774 --> 00:24:46,443
‫‫لم تخفيها ببراعة كافية‫

276
00:24:46,610 --> 00:24:49,362
‫‫- جواهر، لم‫
‫‫- جواهر صاحبة الجلالة‫

277
00:24:49,529 --> 00:24:51,489
‫‫الجواهر التي سرقتها‫

278
00:24:52,073 --> 00:24:54,534
‫‫- هذا غير صحيح‫
‫‫- وأنا أقول إنه صحيح‫

279
00:24:55,327 --> 00:24:57,370
‫‫ولو تم الإبلاغ عن جرائمك‫

280
00:24:58,038 --> 00:25:00,457
‫‫فمن سيصدقك في تصورك؟‫

281
00:25:01,958 --> 00:25:03,543
‫‫في النهاية‫

282
00:25:03,752 --> 00:25:05,754
‫‫أيتها الليدي "إلينور"‫

283
00:25:05,921 --> 00:25:08,548
‫‫لا يستطيع أحد اتهامك‫
‫‫بالبراءة‫

284
00:25:08,757 --> 00:25:10,258
‫‫أليس كذلك؟‫

285
00:25:13,762 --> 00:25:15,764
‫‫ماذا أفعل؟‫

286
00:25:16,139 --> 00:25:17,974
‫‫غادري البلاط‫

287
00:25:18,308 --> 00:25:20,518
‫‫عودي إلى عائلتك‫

288
00:25:21,102 --> 00:25:23,188
‫‫سليهم إن كانوا يقبلون عودتك‫

289
00:25:39,704 --> 00:25:43,416
‫‫"حين سقط ثوبها المتهدل‫
‫‫عن كتفيها‫

290
00:25:45,085 --> 00:25:49,214
‫‫وضمتني بين ذراعيها‫
‫‫بطول قامتي ونحولي‫

291
00:25:50,632 --> 00:25:54,177
‫‫وفي نفس الوقت قبلتني برقة‫

292
00:26:00,350 --> 00:26:05,605
‫‫وقالت هامسة،‫
‫‫قلبي العزيز، هل يمتعك هذا؟"‫

293
00:26:05,814 --> 00:26:07,983
‫‫ابنة العم "مادج"‫

294
00:26:08,149 --> 00:26:10,777
‫‫الليدي "شلدون"،‫
‫‫ماذا تقرئين؟‫

295
00:26:10,944 --> 00:26:11,987
‫‫لا شيء يا سيدتي‫

296
00:26:12,737 --> 00:26:14,614
‫‫بعض الأشعار‫

297
00:26:15,323 --> 00:26:17,158
‫‫بقلم السير "توماس ويات"‫

298
00:26:19,619 --> 00:26:20,620
‫‫أعطيني إياها‫

299
00:26:26,084 --> 00:26:29,629
‫‫يجب ألا تهدري وقتك‫
‫‫على هذه التفاهات‫

300
00:26:29,838 --> 00:26:33,049
‫‫إن أصررت على القراءة‫
‫‫في أوقات خدمتك إياي‫

301
00:26:33,216 --> 00:26:35,260
‫‫فيجدر بك أن تقرئي هذا الكتاب‫

302
00:26:35,468 --> 00:26:37,637
‫‫ستتعلمين منه‫
‫‫ما هو أكثر بأشواط‫

303
00:26:37,846 --> 00:26:39,848
‫‫بل وقد تكتسبين بعض الحكمة‫

304
00:26:40,682 --> 00:26:42,183
‫‫أمرك يا سيدتي‫

305
00:26:43,393 --> 00:26:44,811
‫‫والآن اذهبي إلى شؤونك‫

306
00:26:57,615 --> 00:26:59,993
‫‫إيرل "ويلتشير" يا صاحبة الجلالة‫

307
00:27:03,121 --> 00:27:04,831
‫‫أبي‫

308
00:27:05,206 --> 00:27:07,584
‫‫صاحبة الجلالة‫

309
00:27:09,502 --> 00:27:11,379
‫‫تبدين بصحة جيدة‫

310
00:27:11,546 --> 00:27:14,090
‫‫وأعتقد أن حملك قد بدأ يظهر‫

311
00:27:14,674 --> 00:27:16,384
‫‫قليلاً‫

312
00:27:16,760 --> 00:27:18,053
‫‫كيف كانت رحلتك إلى "باريس"؟‫

313
00:27:19,345 --> 00:27:23,683
‫‫كانت الملك "فرانسيس"‫
‫‫صعب المراس‫

314
00:27:23,892 --> 00:27:25,393
‫‫يرسل إليك هدايا زواجك‫

315
00:27:25,560 --> 00:27:28,521
‫‫لكنه يدعي أنه لا يستطيع الاعتراف‫
‫‫بك ملكة بشكل رسمي‫

316
00:27:28,730 --> 00:27:31,649
‫‫طالما بقيت "كاثرين" على قيد الحياة‫

317
00:27:33,568 --> 00:27:35,278
‫‫كيف حال الملك؟‫

318
00:27:35,445 --> 00:27:37,822
‫‫لابد أنه مسرور بحملك‫

319
00:27:38,239 --> 00:27:39,866
‫‫هذا صحيح‫

320
00:27:40,742 --> 00:27:42,452
‫‫لكن ؟‫

321
00:27:43,661 --> 00:27:46,081
‫‫كل شيء على ما يرام‫

322
00:27:49,084 --> 00:27:53,421
‫‫لكن أثناء حملي السابق،‫
‫‫اتخذ الملك عشيقةً‫

323
00:27:53,588 --> 00:27:55,340
‫‫والآن‫

324
00:27:56,132 --> 00:27:58,343
‫‫الآن أخشى أن يتخذ أخرى‫

325
00:27:59,094 --> 00:28:01,721
‫‫نظراً لضرورة توخي الحذر‫
‫‫من أجل الجنين‫

326
00:28:01,930 --> 00:28:04,349
‫‫فلا أتركه يتمتع‫
‫‫بحقوقه الزوجية‫

327
00:28:06,392 --> 00:28:08,645
‫‫من الطبيعي بالنسبة للرجل‫

328
00:28:08,812 --> 00:28:12,941
‫‫حين تكبر بطن زوجته الحامل‫
‫‫ولا ترغب في مضاجعته‫

329
00:28:13,108 --> 00:28:17,112
‫‫أن يبحث عن السلوى المؤقتة مع امرأة أخرى‫

330
00:28:17,278 --> 00:28:21,116
‫‫أما بالنسبة للملوك،‫
‫‫فهذا متوقع تماماً‫

331
00:28:22,534 --> 00:28:25,286
‫‫حبيبتي، استمعي إلي‫

332
00:28:25,453 --> 00:28:29,582
‫‫اتخاذ الملك عشيقة ليس خطر عليك او علينا‫

333
00:28:30,083 --> 00:28:33,086
‫‫وإنما اتخاذه عشيقة غير مناسبة‫

334
00:28:33,795 --> 00:28:38,550
‫‫امراة لا نستطيع التحكم فيها‫
‫‫أو امرأة تسعى للسيطرة على الملك‫

335
00:28:41,136 --> 00:28:45,598
‫‫لكن لو أنك واثقة من أن الملك‫
‫‫سيتخذ عشيقة‫

336
00:28:46,432 --> 00:28:51,479
‫‫فاحرصي على أن تكون من اختيارك‫

337
00:28:51,938 --> 00:28:53,982
‫‫لا من اختياره‫

338
00:29:00,155 --> 00:29:02,490
‫‫يجب أن أدلي بتقاريري إلى الملك‫

339
00:29:02,657 --> 00:29:04,617
‫‫سأراك لاحقاً‫

340
00:29:27,515 --> 00:29:29,184
‫‫تفضل يا سيدي‫

341
00:29:33,730 --> 00:29:36,191
‫‫- رئيس الوزراء‫
‫‫- الأب المبجل "فيشر"‫

342
00:29:37,358 --> 00:29:39,986
‫‫جئت لأرى إن كنت تلقى معاملة حسنة‫

343
00:29:40,653 --> 00:29:43,823
‫‫بهذا الشأن، فإن معدتي المسنة‫

344
00:29:44,032 --> 00:29:47,577
‫‫لا تحتمل الطعام الفاسد الذي يجلبه السجان‫

345
00:29:47,744 --> 00:29:51,164
‫‫لكن هذا لا يهم نظراً إلى أنه غذاء‫
‫‫لجسدي لا لروحي‫

346
00:30:02,383 --> 00:30:04,761
‫‫لم تتل القسم‫

347
00:30:05,386 --> 00:30:06,846
‫‫كلا‫

348
00:30:07,055 --> 00:30:08,848
‫‫لماذا؟‫

349
00:30:09,224 --> 00:30:13,186
‫‫هل ترفض التسليم بأن زواج الملك‫
‫‫صحيح وقانوني؟‫

350
00:30:14,479 --> 00:30:17,065
‫‫أظن أن الملك يعتقد أنه كذلك‫

351
00:30:17,565 --> 00:30:19,234
‫‫لكنك لا تعتقد ذلك‫

352
00:30:20,026 --> 00:30:21,486
‫‫كلا‫

353
00:30:21,903 --> 00:30:24,405
‫‫اعتقادي لم يتغير‫

354
00:30:24,739 --> 00:30:27,450
‫‫زواج الملك من الملكة "كاثرين"‫
‫‫ما زال سارياً‫

355
00:30:27,617 --> 00:30:33,206
‫‫ولا يمكن فسخه بواسطة إنسان،‫
‫‫ولا حتى رئيس الأساقفة "كرانمر"‫

356
00:30:39,879 --> 00:30:40,964
‫‫و...‫

357
00:30:41,798 --> 00:30:43,174
‫‫هل ترفض الاعتراف‫

358
00:30:43,424 --> 00:30:46,094
‫‫بالملك رئيساً أعلى‫
‫‫للكنيسة في "إنجلترا"؟‫

359
00:30:46,594 --> 00:30:49,222
‫‫أجل، أرفض بكل إصرار‫

360
00:30:49,430 --> 00:30:52,433
‫‫الملك، صاحب السيادة،‫
‫‫ليس الرئيس الأعلى في "الأرض"‫

361
00:30:52,600 --> 00:30:54,435
‫‫على الكنيسة في "إنجلترا"‫

362
00:30:59,232 --> 00:31:00,692
‫‫أخبرني‫

363
00:31:00,859 --> 00:31:03,903
‫‫كيف حال السير "توماس مور"؟‫

364
00:31:14,372 --> 00:31:15,999
‫‫أيها السجان!‫

365
00:31:18,877 --> 00:31:20,461
‫‫سوف‫

366
00:31:21,337 --> 00:31:24,465
‫‫أرى إن كان من الممكن‫
‫‫تحسين نوعية طعامك‫

367
00:31:26,342 --> 00:31:27,760
‫‫شكراً‫

368
00:31:37,520 --> 00:31:39,939
‫‫لم تخلصت من الليدي "إلينور"؟‫

369
00:31:42,025 --> 00:31:44,152
‫‫سرقت مني شيئاً ثميناً‫

370
00:31:45,778 --> 00:31:47,113
‫‫هل أنت متأكدة أنها سرقته؟‫

371
00:31:47,280 --> 00:31:48,907
‫‫أجل‫

372
00:31:49,073 --> 00:31:51,784
‫‫وجدت الأدلة لم يكن لدي خيار‫

373
00:31:55,663 --> 00:31:59,125
‫‫أرجو ألا يكون قد خاب‫
‫‫أملك كثيرا يا صاحب الجلالة‫

374
00:32:00,668 --> 00:32:02,253
‫‫كلا‫

375
00:32:04,172 --> 00:32:05,965
‫‫على أية حال‫

376
00:32:06,841 --> 00:32:08,509
‫‫أحضرت لك هدية‫

377
00:32:14,098 --> 00:32:15,183
‫‫صاحب الجلالة‫

378
00:32:38,456 --> 00:32:39,499
‫‫"إليزابيث"‫

379
00:32:56,724 --> 00:32:58,226
‫‫شكراً‫

380
00:33:12,740 --> 00:33:13,950
‫‫ما هذا؟‫

381
00:33:14,909 --> 00:33:18,830
‫‫جلالتك، هناك عدد من الأديرة الصغيرة‫

382
00:33:18,997 --> 00:33:20,665
‫‫رأيت ما يدعو للتحري عنها‫

383
00:33:21,249 --> 00:33:23,876
‫‫يرفض ناسكوها تلاوة القسم‫

384
00:33:24,085 --> 00:33:27,005
‫‫يفضلون خدمة نائب البابا على خدمتك‫

385
00:33:27,880 --> 00:33:30,258
‫‫هذا قانون يقضي بحل الأديرة‫

386
00:33:30,425 --> 00:33:33,428
‫‫الثروات التي لا يستهان بها في تلك الأديرة‫

387
00:33:33,594 --> 00:33:37,223
‫‫ستنتقل بالتالي إلى خزانة سموك‫

388
00:33:51,946 --> 00:33:52,947
‫‫وبعد؟‫

389
00:33:54,991 --> 00:33:57,076
‫‫صاحب الجلالة، سمعت للتو‫

390
00:33:57,243 --> 00:34:00,288
‫‫أن البابا ينوي تنصيب‫
‫‫الأب "فيشر" كاردينالاً‫

391
00:34:03,791 --> 00:34:07,253
‫‫يبدو أنه أرسل قبعة الكاردينال‫
‫‫بالفعل‫

392
00:34:07,503 --> 00:34:10,298
‫‫إذن سيتحتم على "فيشر"‫
‫‫اعتمارها على كتفيه‫

393
00:34:10,506 --> 00:34:14,093
‫‫لأنها، حين تصل إلى هنا،‫
‫‫لن يكون لديه رأس يعتمرها عليه‫

394
00:34:17,305 --> 00:34:18,639
‫‫وماذا عن "مور"؟‫

395
00:34:20,016 --> 00:34:21,100
‫‫أريد أن أعرف‫

396
00:34:22,101 --> 00:34:23,519
‫‫هل سيتلو القسم؟‫

397
00:34:26,731 --> 00:34:28,191
‫‫كيف حالها؟ هل تتغذى جيداً؟‫

398
00:34:28,357 --> 00:34:30,109
‫‫صحتها ممتازة،‫
‫‫يا صاحبة الجلالة‫

399
00:34:30,318 --> 00:34:33,821
‫‫نادراً ما تبكي،‫
‫‫وكأنها تعرف بالفعل أنها أميرة‫

400
00:34:37,325 --> 00:34:38,659
‫‫أحبك يا "إليزابيث"‫

401
00:34:39,827 --> 00:34:44,916
‫‫أحبك من صميم قلبي‫
‫‫وأرجو ألا تنسي ذلك ما حييت‫

402
00:34:51,964 --> 00:34:53,925
‫‫صاحبة الجلالة‫

403
00:34:57,303 --> 00:34:59,931
‫‫قبل انصرافي، أود أن أقول شيئاً‫
‫‫لليدي "ماري"‫

404
00:35:13,611 --> 00:35:15,238
‫‫الليدي "ماري"‫

405
00:35:19,659 --> 00:35:22,787
‫‫الليدي "ماري"، جئت بنية طيبة‫

406
00:35:23,871 --> 00:35:27,875
‫‫سأرحب بعودتك إلى البلاط‫
‫‫ومصالحتك على والدك‫

407
00:35:28,042 --> 00:35:31,003
‫‫فقط لو قبلتني ملكة‫

408
00:35:37,093 --> 00:35:39,679
‫‫لا أعترف إلا بأمي ملكة‫

409
00:35:42,265 --> 00:35:44,559
‫‫لكن إن كان لعشيقة الملك‫

410
00:35:44,725 --> 00:35:47,728
‫‫التوسط لدى الملك نيابةً عني‫

411
00:35:48,020 --> 00:35:49,981
‫‫فسأكون ممتنة‫

412
00:36:08,874 --> 00:36:10,918
‫‫السير "توماس مور"‫

413
00:36:11,210 --> 00:36:12,378
‫‫السير "توماس"‫

414
00:36:12,545 --> 00:36:14,213
‫‫سيدي رئيس الوزراء‫

415
00:36:15,047 --> 00:36:16,424
‫‫تفضل بالجلوس‫

416
00:36:16,591 --> 00:36:19,594
‫‫ما هذه إلا مناسبة غير رسمية‫

417
00:36:19,760 --> 00:36:21,220
‫‫هل تريد بعض الجعة‫

418
00:36:21,637 --> 00:36:22,763
‫‫كلا، شكراً‫

419
00:36:37,486 --> 00:36:41,824
‫‫أنا واثق من معرفتك بالمسألة‫
‫‫التي جمعتنا‫

420
00:36:42,158 --> 00:36:44,619
‫‫تسري شائعات قوية،‫
‫‫أيها السير "توماس"‫

421
00:36:44,785 --> 00:36:48,080
‫‫بأنك سترفض تلاوة‫
‫‫قسم توريث العرش‫

422
00:36:49,957 --> 00:36:52,418
‫‫الآن، أقول لك بكل صراحة‫
‫‫وإخلاص‫

423
00:36:52,585 --> 00:36:55,087
‫‫إنني لا أتمنى أن يلحق‫
‫‫أي أذى برجل عظيم‫

424
00:36:55,254 --> 00:36:57,256
‫‫تمتع لأعوام عن جدارة‫

425
00:36:57,423 --> 00:36:59,550
‫‫برضا صاحب الجلالة‫

426
00:36:59,717 --> 00:37:03,471
‫‫أفضل أن أفقد ابني‫
‫‫على رؤيتك تتعرض لأي أذى‫

427
00:37:05,640 --> 00:37:08,976
‫‫هل لي في سؤالك عن رأيك‫
‫‫في زواج الملك الجديد؟‫

428
00:37:10,102 --> 00:37:11,562
‫‫لا رأي لي‫

429
00:37:13,272 --> 00:37:16,817
‫‫لا أتهامس بشأنه‫
‫‫ولا أجادل فيه‫

430
00:37:16,984 --> 00:37:18,653
‫‫لم أفعل ذلك قط‫

431
00:37:19,445 --> 00:37:20,488
‫‫ولن أفعل‫

432
00:37:20,988 --> 00:37:23,824
‫‫وماذا عن مطالبة الملك بالسيادة‫

433
00:37:23,991 --> 00:37:26,285
‫‫على الكنيسة في "إنجلترا"؟‫

434
00:37:29,080 --> 00:37:32,583
‫‫كنت متردداً حيال هذه المسألة‫

435
00:37:33,626 --> 00:37:36,295
‫‫إلى أن أعدت قراءة‫
‫‫منشور صاحب الجلالة ذاته‫

436
00:37:36,462 --> 00:37:38,506
‫‫الدفاع عن المقدسات السبعة‫

437
00:37:40,049 --> 00:37:42,468
‫‫في الواقع، معي‫

438
00:37:43,094 --> 00:37:45,137
‫‫معي نسخة منه‫

439
00:37:45,346 --> 00:37:47,014
‫‫بالطبع، في المنشور‫

440
00:37:47,181 --> 00:37:50,518
‫‫يؤكد الملك على الأصل الإلهي للبابوية‫

441
00:37:50,726 --> 00:37:54,939
‫‫سيادة البابا منزلة‫
‫‫من صخرة القديس "بيتر" مباشرة‫

442
00:37:56,399 --> 00:37:59,860
‫‫أعتقد أنك ستجد حجج صاحب الجلالة مقنعة‫

443
00:38:00,027 --> 00:38:03,030
‫‫وقوية الآن بقدر ما كانت حين كتبها أول مرة‫

444
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
‫‫هل ستتلو القسم؟‫

445
00:38:13,708 --> 00:38:17,336
‫‫لا داعي لتذكيرك‫
‫‫بعواقب امتناعك‫

446
00:38:18,337 --> 00:38:23,342
‫‫سيدي رئيس الوزراء،‫
‫‫أنا خادم الملك الأمين‫

447
00:38:24,051 --> 00:38:25,970
‫‫لا أقول شراً‫

448
00:38:26,387 --> 00:38:31,058
‫‫ولا أفكر في شر،‫
‫‫لكنني أتمنى الخير للجميع‫

449
00:38:31,892 --> 00:38:35,938
‫‫وإن لم يكن هذا كافياً‫
‫‫للإبقاء على حياة الإنسان بنية صادقة‫

450
00:38:36,105 --> 00:38:37,732
‫‫فإنني لا أرغب في الحياة‫

451
00:38:37,898 --> 00:38:39,317
‫‫السير "توماس"‫

452
00:38:39,775 --> 00:38:43,487
‫‫اعلم أن الملك ذاته‫
‫‫لا ينوي إرغامك بالمرة‫

453
00:38:43,654 --> 00:38:46,741
‫‫بل يطلب منك ببساطة أن تلين‫

454
00:38:46,907 --> 00:38:51,203
‫‫وتنزل عند رغبته‫
‫‫في تلاوتك للقسم‫

455
00:38:53,289 --> 00:38:57,376
‫‫سيد "كرومويل"،‫
‫‫أرجو أن تنقل للملك عميق إخلاصي‫

456
00:38:57,543 --> 00:39:01,213
‫‫وصدقي وولائي له‫

457
00:39:18,063 --> 00:39:21,400
‫‫اللورد "فارثينغتون" سريع البديهة‫
‫‫وبالغ الوسامة‫

458
00:39:21,609 --> 00:39:22,610
‫‫هذا صحيح‫

459
00:39:22,818 --> 00:39:23,944
‫‫لا أستطيع تمالك نفسي‫

460
00:39:24,111 --> 00:39:27,406
‫‫- وقد لاحظت إعجابه بك‫
‫‫- تعرفين أنه مرتبط...‫

461
00:39:30,785 --> 00:39:32,995
‫‫أنا مستعدة للزواج منه بأي ثمن‫

462
00:39:33,162 --> 00:39:35,247
‫‫أتفق معك‫

463
00:39:48,177 --> 00:39:49,261
‫‫ابنة العم "مادج"‫

464
00:39:50,596 --> 00:39:51,806
‫‫أجل يا سيدتي؟‫

465
00:39:53,307 --> 00:39:55,267
‫‫اقتربي وحدثيني‫

466
00:40:08,322 --> 00:40:12,076
‫‫أعتقد أن معجبيك كثر‫

467
00:40:12,993 --> 00:40:14,245
‫‫أجل‫

468
00:40:14,662 --> 00:40:17,748
‫‫لكنني أتذكر دائماً ما قلته لنا‫
‫‫يا صاحبة الجلالة‫

469
00:40:17,915 --> 00:40:20,835
‫‫بالامتناع عن أي تصرف بذيء‫
‫‫وضرب مثل يحتذى‫

470
00:40:22,753 --> 00:40:24,880
‫‫أنا واثقة من ذلك‫

471
00:40:27,341 --> 00:40:32,263
‫‫لكن هل ستفاجئين لو عرفت‫
‫‫أن أحد معجبيك هو الملك؟‫

472
00:40:35,975 --> 00:40:38,686
‫‫- هذا غير صحيح‫
‫‫- بل إنه صحيح‫

473
00:40:44,483 --> 00:40:47,194
‫‫وهل ستفاجئين أكثر‫

474
00:40:47,361 --> 00:40:50,197
‫‫لو أخبرتك أنني أوافق‫

475
00:40:50,364 --> 00:40:52,116
‫‫على أن تصبحي عشيقته؟‫

476
00:40:55,411 --> 00:40:57,705
‫‫- سيدتي؟‫
‫‫- أثناء حملي‫

477
00:40:57,872 --> 00:41:01,792
‫‫يجب أن يكون الملك قادراً‫
‫‫على مضاجعة امرأة أخرى‫

478
00:41:02,877 --> 00:41:04,503
‫‫إنه رجل متقد العاطفة‫

479
00:41:06,046 --> 00:41:08,507
‫‫لكن يجب أن تكون امرأة أثق بها‫

480
00:41:08,716 --> 00:41:12,678
‫‫امرأة أثق بعائلتها، مثل عائلتك‫

481
00:41:13,888 --> 00:41:17,892
‫‫في النهاية، نحن قريبتان‫

482
00:41:18,851 --> 00:41:20,352
‫‫وأنتم من مؤيدي الإصلاح‫

483
00:41:20,686 --> 00:41:24,064
‫‫أجل يا صاحبة الجلالة‫
‫‫كلنا تلونا القسم طائعين‫

484
00:41:25,232 --> 00:41:29,236
‫‫والآن هلا تقبلين الملك‫
‫‫في فراشك طائعة؟‫

485
00:41:34,366 --> 00:41:37,536
‫‫صاحب السعادة،‫
‫‫السفير الإمبراطوري‫

486
00:41:40,706 --> 00:41:42,541
‫‫- صاحب السعادة‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

487
00:41:43,083 --> 00:41:45,920
‫‫سامحني لكنني جئت إلى هنا في مهمة إنسانية‫

488
00:41:47,463 --> 00:41:49,381
‫‫- إنسانية؟‫
‫‫- بكل تأكيد‫

489
00:41:49,590 --> 00:41:52,551
‫‫ابنتك، الليدي "ماري"، سقطت فريسة للمرض‫

490
00:41:53,344 --> 00:41:55,971
‫‫بل وإن أطباءها قلقون‫

491
00:41:56,430 --> 00:42:00,100
‫‫أحمل رسالة من والدتها‫

492
00:42:00,267 --> 00:42:02,937
‫‫تود رعاية ابنتها‫

493
00:42:03,354 --> 00:42:04,396
‫‫كتبت‫

494
00:42:05,064 --> 00:42:06,690
‫‫هل تسمح لي؟‫

495
00:42:12,237 --> 00:42:16,575
‫‫"القليل من المواساة والراحة لي‫
‫‫سيمنحها بعض العافية‫

496
00:42:18,118 --> 00:42:22,706
‫‫سأعتني بها بيدي‫
‫‫وأضعها في فراشي‫

497
00:42:22,915 --> 00:42:25,584
‫‫وأسهر على رعايتها في ساعة حاجتها"‫

498
00:42:34,468 --> 00:42:37,888
‫‫سأرسل طبيبي الشخصي‫
‫‫لفحصها ومساعدتها‫

499
00:42:38,097 --> 00:42:41,767
‫‫لكنني لا أستطيع السماح بإجتماع‫
‫‫"ماري" بأمها‫

500
00:42:42,226 --> 00:42:46,522
‫‫لكن، يا صاحب الجلالة،‫
‫‫إنه مجرد نداء من أي أم من أجل ابنتها‫

501
00:42:46,689 --> 00:42:47,815
‫‫لكن هذا بيت القصيد‫

502
00:42:48,023 --> 00:42:50,234
‫‫ليستا أماً وابنة عاديتين‫

503
00:42:51,318 --> 00:42:54,238
‫‫ألا تظن أنهما ستتآمران ضدي؟‫

504
00:42:55,531 --> 00:42:58,158
‫‫- لا أصدق‫
‫‫- بالطبع تصدق‫

505
00:42:58,325 --> 00:42:59,827
‫‫أنت تعرف أن ذلك وارد الحدوث‫

506
00:43:00,035 --> 00:43:03,914
‫‫وأن المرض يتخذ أحياناً كذريعة‫
‫‫لأغراض سياسية‫

507
00:43:04,415 --> 00:43:06,542
‫‫ألا تصدق أن "كاثرين"‫
‫‫تريد "ماري"‫

508
00:43:06,709 --> 00:43:08,168
‫‫أن تكون ملكة أكثر من أي شيء؟‫

509
00:43:10,004 --> 00:43:11,463
‫‫سيد "تشابويس"‫

510
00:43:12,006 --> 00:43:15,050
‫‫الليدي "كاثرين" امرأة عنيدة وذات كبرياء‫

511
00:43:15,217 --> 00:43:17,845
‫‫وتتمتع بشجاعة لا مثيل لها‫

512
00:43:18,053 --> 00:43:20,472
‫‫تستطيع جمع جيش، وغزو الميدان‫

513
00:43:20,681 --> 00:43:22,141
‫‫وشن حرب ضدي‫

514
00:43:22,307 --> 00:43:25,185
‫‫بضراوة الحرب التي شنتها أمها،‫
‫‫"إيزابيلا"، في "أسبانيا"‫

515
00:43:29,565 --> 00:43:31,483
‫‫أليس هذا صحيحاً؟‫

516
00:43:37,031 --> 00:43:40,868
‫‫تسلمت استدعاءً للمثول‫
‫‫في قصر "لامبيث"‫

517
00:43:41,702 --> 00:43:43,495
‫‫لتلاوة القسم‫

518
00:43:44,872 --> 00:43:47,041
‫‫وأتصور أنني سأسجن بعدها‫

519
00:43:47,207 --> 00:43:49,293
‫‫- كلا‫
‫‫- أبي‫

520
00:43:50,002 --> 00:43:52,296
‫‫يجب أن تحسنوا بعضكم إلى بعض‫

521
00:43:53,338 --> 00:43:55,299
‫‫وإلى الجميع‫

522
00:43:57,342 --> 00:43:59,887
‫‫وإن لم تستطيعوا الإحسان‫

523
00:44:01,305 --> 00:44:03,807
‫‫فتسببوا في أقل ضرر ممكن‫

524
00:44:34,088 --> 00:44:35,923
‫‫كلا يا حبيبتي، كلا‫

525
00:44:39,426 --> 00:44:41,095
‫‫أبي‫

526
00:45:08,956 --> 00:45:10,707
‫‫الليدي "شلدون"‫

527
00:45:10,958 --> 00:45:12,334
‫‫أين الملكة؟‫

528
00:45:12,501 --> 00:45:15,712
‫‫صاحب الجلالة،‫
‫‫الملكة ليست على ما يرام‫

529
00:45:15,879 --> 00:45:18,590
‫‫وتطلب منك إعفاءها‫
‫‫من ركوب الخيل هذا الصباح‫

530
00:45:21,635 --> 00:45:23,178
‫‫بالتأكيد‫

531
00:45:23,720 --> 00:45:25,347
‫‫إنها‫

532
00:45:25,848 --> 00:45:29,309
‫‫تساءلت إن كان سيسر سموك‫

533
00:45:29,726 --> 00:45:31,854
‫‫أن أحل محلها‫

534
00:45:32,020 --> 00:45:33,147
‫‫أعني، في ركوب الخيل‫

535
00:45:36,900 --> 00:45:38,986
‫‫لو أن الملكة قد أذنت‫

536
00:45:39,153 --> 00:45:40,571
‫‫فلم لا؟‫

537
00:45:40,737 --> 00:45:42,406
‫‫الليدي "شلدون"‫

538
00:46:18,025 --> 00:46:23,822
{\an8}‫‫قصر "لامبيث"‫
‫‫"لندن"‫

539
00:46:51,183 --> 00:46:53,560
‫‫أنت بالأسفل‫

540
00:46:55,938 --> 00:46:57,689
‫‫ما اسمك أيتها الليدي "شلدون"؟‫

541
00:46:57,898 --> 00:46:59,691
‫‫"مارغريت" يا صاحب الجلالة‫

542
00:46:59,858 --> 00:47:03,403
‫‫إلا أن الناس ينادونني "مادج"‫

543
00:47:04,196 --> 00:47:07,574
‫‫إذن سأناديك "مادج"،‫
‫‫إن سمحت لي‫

544
00:47:07,741 --> 00:47:10,077
‫‫بالتأكيد يا صاحب الجلالة‫

545
00:47:35,811 --> 00:47:37,646
‫‫السير "توماس"؟‫

546
00:47:39,064 --> 00:47:41,525
‫‫هل أنت مستعد الآن‫
‫‫لتلاوة القسم؟‫

547
00:47:42,818 --> 00:47:43,902
‫‫هل لي أن أراه؟‫

548
00:47:53,954 --> 00:47:55,289
‫‫شكراً‫

549
00:48:01,670 --> 00:48:02,921
‫‫إذن؟‫

550
00:48:07,592 --> 00:48:10,137
‫‫لا أقصد نقداً لهذا القسم‫
‫‫أو لمعديه‫

551
00:48:10,304 --> 00:48:12,639
‫‫أو لأي شخص يتلوه‫

552
00:48:12,806 --> 00:48:15,642
‫‫ولن أدين يوماً‫
‫‫ضمير أي إنسان آخر‫

553
00:48:17,853 --> 00:48:19,938
‫‫أما عن نفسي، وبكل نية صادقة‫

554
00:48:20,147 --> 00:48:21,773
‫‫فإن ضميري يملي علي‫

555
00:48:21,982 --> 00:48:24,776
‫‫أن أقسم‫
‫‫على صحة توريث العرش‫

556
00:48:24,943 --> 00:48:26,737
‫‫دون باقي ما في القسم‫

557
00:48:27,571 --> 00:48:31,658
‫‫بدون تعريض روحي‫
‫‫لخطر اللعنة الإلهية الأبدية‫

558
00:48:31,825 --> 00:48:34,494
‫‫كم نحن آسفون‫
‫‫لسماع ذلك منك‫

559
00:48:34,828 --> 00:48:36,663
‫‫تكاد أن تكون أول الرافضين‫

560
00:48:36,830 --> 00:48:39,249
‫‫وسيتسبب رفضك‫
‫‫في أن يكون صاحب الجلالة الملك‫

561
00:48:39,416 --> 00:48:43,378
‫‫ناقماً عليك ومرتاباً فيك‫

562
00:48:43,587 --> 00:48:46,173
‫‫هذه أسماء كل أعضاء مجلسي‫
‫‫العموم والأعيان‫

563
00:48:46,340 --> 00:48:47,966
‫‫الذين أقسموا على تلاوته‫

564
00:48:48,342 --> 00:48:51,678
‫‫- ورجال الدين أيضاً‫
‫‫- أنا شخصياً لا أستطيع القسم‫

565
00:48:52,512 --> 00:48:54,681
‫‫لكنني لا ألوم أي شخص آخر‫
‫‫أقسم على ذلك‫

566
00:48:54,848 --> 00:48:57,893
‫‫أيها السير "توماس"،‫
‫‫لقد توصلنا إلى حكم‫

567
00:48:58,060 --> 00:49:02,814
‫‫بأنه باستثناء كونك خادماً أميناً‫
‫‫ووفياً لصاحب الجلالة‫

568
00:49:03,774 --> 00:49:06,318
‫‫فإنه لم يكن هناك خادم أكثر شراً‫

569
00:49:06,485 --> 00:49:09,112
‫‫وخيانة لأميره منك‫

570
00:49:09,279 --> 00:49:11,823
‫‫لو رفضت تلاوة القسم‫

571
00:49:12,032 --> 00:49:13,784
‫‫فإنك لن تسجن فحسب‫

572
00:49:13,950 --> 00:49:17,829
‫‫وإنما سينزل بك‫
‫‫أقسى ما يمكن تصوره من عقاب‫

573
00:49:18,038 --> 00:49:20,832
‫‫أيها السادة، هذه التهديدات‫
‫‫للأطفال، لا لي‫

574
00:49:25,045 --> 00:49:28,924
‫‫هل تنكر أنك رهبت الملك وأقنعته‫

575
00:49:29,299 --> 00:49:33,136
‫‫ضد ما يمليه عليه ضميره،‫
‫‫بكتابة هذا المنشور ضد "لوثر"؟‫

576
00:49:33,303 --> 00:49:34,638
‫‫بالطبع أنكر‫

577
00:49:35,514 --> 00:49:37,641
‫‫أولاً،‫
‫‫ما كنت لأطلب من أي شخص‫

578
00:49:37,808 --> 00:49:41,019
‫‫علا مقامه أم دنا،‫
‫‫على مخالفة ما يمليه ضميره‫

579
00:49:41,228 --> 00:49:44,523
‫‫وثانياً،‫
‫‫أتذكر أن صاحب الجلالة‫

580
00:49:44,689 --> 00:49:48,402
‫‫هو من أقنعني بالأهمية الكبرى للبابوية‫

581
00:49:51,238 --> 00:49:54,032
‫‫أسألك للمرة الأخيرة‫

582
00:49:54,783 --> 00:49:59,037
‫‫قبل إنزال أشد العقوبات بك‫

583
00:50:01,331 --> 00:50:03,041
‫‫لم تأبى تلاوة القسم؟‫

584
00:50:10,507 --> 00:50:12,342
‫‫لم تأبى تلاوة القسم؟‫

585
00:50:25,814 --> 00:50:27,607
‫‫"مادج"‫

586
00:50:29,860 --> 00:50:31,611
‫‫- ما الأمر؟‫
‫‫- "مادج"؟‫

587
00:50:32,904 --> 00:50:34,531
‫‫لا أعرف إنه مضحك‫

588
00:50:37,451 --> 00:50:39,453
‫‫"مادج"‫

589
00:50:41,329 --> 00:50:43,790
‫‫تعجبني غمازتيك حين تضحكين‫
‫‫يا "مادج"‫

590
00:50:49,129 --> 00:50:50,505
‫‫"مادج"؟‫

591
00:50:51,131 --> 00:50:52,799
‫‫صاحب الجلالة؟‫

592
00:50:56,470 --> 00:50:57,596
‫‫اقتربي‫

593
00:51:13,653 --> 00:51:15,489
‫‫دعيني...‫

594
00:51:15,655 --> 00:51:18,241
‫‫أفحص غمازتيك‫

595
00:51:18,783 --> 00:51:21,328
‫‫عن كثب‫

596
00:51:25,916 --> 00:51:27,876
‫‫السير "توماس"؟‫

597
00:51:28,668 --> 00:51:30,462
‫‫شكراً‫

598
00:51:32,964 --> 00:51:35,634
‫‫لعلك تعرف يا صاحب السعادة‫

599
00:51:35,800 --> 00:51:39,513
‫‫أن الأب المبجل "فيشر"‫
‫‫يقيم في الغرفة أسفلك‫

600
00:51:40,597 --> 00:51:42,557
‫‫طاب يومك يا سيدي‫

