﻿1
00:00:18,018 --> 00:00:19,894
‫‫"ذا تيودورز"‫

2
00:01:34,886 --> 00:01:40,642
‫‫الفضيلة، الحب، و الموت‫

3
00:01:40,725 --> 00:01:45,313
‫‫للرب اليد العليا‫

4
00:01:58,743 --> 00:02:03,414
‫‫18 مايو عام 1536‫

5
00:02:24,477 --> 00:02:28,273
‫‫المجد لك يا إلهي،‫
‫‫فقد خلصتني من الظلم‫

6
00:02:28,481 --> 00:02:31,651
‫‫ومن افتراءات الألسن‫
‫‫ومن ملك ظالم‫

7
00:02:32,402 --> 00:02:36,281
‫‫ستمجدك روحي‫
‫‫إلى النهاية، إلى ساعة موتي‫

8
00:02:36,489 --> 00:02:39,701
‫‫فأنت مخلص الطامعين في رحمتك‫

9
00:04:21,135 --> 00:04:23,179
‫‫كفى!‫

10
00:04:31,396 --> 00:04:33,314
{\an8}‫‫أفسحوا الطريق للأميرة "إليزابيث"‫

11
00:04:34,232 --> 00:04:35,608
‫‫أفسحوا الطريق هناك‫

12
00:04:37,360 --> 00:04:39,737
‫‫أفسحوا الطريق لصاحبة السمو‫

13
00:05:26,326 --> 00:05:27,827
‫‫سيد "كينغستون"‫

14
00:05:27,994 --> 00:05:29,370
‫‫سيدتي‫

15
00:05:41,507 --> 00:05:43,634
‫‫سيدتي، لا أستطيع أن أقول لك الآن‫
‫‫إن الملك قد قضى‫

16
00:05:43,801 --> 00:05:45,428
‫‫بألا تحرقي‫

17
00:05:45,595 --> 00:05:49,056
‫‫وإنما تموتين ميتة سريعة‫
‫‫بقطع الرأس‫

18
00:05:50,016 --> 00:05:53,144
‫‫وبرحمته، قبل الملك أيضاً التماسك‫

19
00:05:53,311 --> 00:05:56,063
‫‫بالاستعانة بخدمات‫
‫‫جلاد "كاليه"‫

20
00:05:56,522 --> 00:06:00,067
‫‫وهو في طريقه الآن إلى هنا آتياً من "دوفر"‫

21
00:06:04,530 --> 00:06:07,200
‫‫- متى تقرر موتي؟‫
‫‫- في الساعة ال9‫

22
00:06:10,703 --> 00:06:12,622
‫‫أنا راضية‫

23
00:06:13,873 --> 00:06:15,833
‫‫هلا تستدع‫
‫‫رئيس الأساقفة "كرانمر"‫

24
00:06:16,000 --> 00:06:19,712
‫‫كي يستمع إلى اعترافي الأخير‫
‫‫ويعطيني المناولة الربانية؟‫

25
00:06:22,215 --> 00:06:23,466
‫‫سيدتي‫

26
00:06:32,433 --> 00:06:34,227
‫‫إلى الإمبراطور‫

27
00:06:34,560 --> 00:06:36,062
‫‫ابن أخي‫

28
00:06:36,813 --> 00:06:40,775
‫‫سيحمل لك هذا اليوم، على ما أظن،‫
‫‫خبراً مرضياً للغاية‫

29
00:06:41,943 --> 00:06:44,070
‫‫فلنترك كل خلافاتنا‫

30
00:06:44,779 --> 00:06:49,408
‫‫ولنتعاون من أجل تسوية‫
‫‫تزدهر معها التجارة والرخاء بيننا‫

31
00:06:50,910 --> 00:06:55,748
‫‫وتوحّدنا ضد ذلك الوغد،‫
‫‫ملك "فرنسا"‫

32
00:07:03,047 --> 00:07:04,423
‫‫فوق كل شيء‫

33
00:07:04,924 --> 00:07:07,677
‫‫أعشق فكرة التغيير‫

34
00:07:30,616 --> 00:07:33,661
‫‫سيد "كينغستون"، أخبرني،‫
‫‫كيف حال السيدة؟‫

35
00:07:33,828 --> 00:07:36,122
‫‫بصراحة، في الأيام الأولى‫
‫‫من سجنها‫

36
00:07:36,289 --> 00:07:37,790
‫‫كانت تتفوه بكلام جنوني‫

37
00:07:37,999 --> 00:07:41,461
‫‫على سبيل المثال، أن المطر لن يهطل‫
‫‫حتى يُّخلى سبيلها‫

38
00:07:41,627 --> 00:07:44,005
‫‫أما الآن، تقول ممرضتها‫

39
00:07:44,171 --> 00:07:47,925
‫‫إن إعدادات الإعدام‫
‫‫تشغل ذهنها بشكل متزايد‫

40
00:07:48,092 --> 00:07:51,012
‫‫وهكذا فإنني أعتقد‫
‫‫أنها بدأت تتقبل الأمر‫

41
00:07:51,220 --> 00:07:54,140
‫‫أنا مسرور‫

42
00:07:54,807 --> 00:07:56,392
‫‫إلا أنني‫

43
00:07:57,518 --> 00:08:00,813
‫‫أشعر بحزن عميق إذ أُّضطر‫
‫‫للتسبب لها في مزيد من الألم‫

44
00:08:07,612 --> 00:08:10,781
‫‫سيدتي، من واجبي أن أخبرك‫
‫‫بأن زواجك من الملك‫

45
00:08:10,948 --> 00:08:13,284
‫‫قد أُّعلن باطلاً وملغى‫

46
00:08:13,451 --> 00:08:15,411
‫‫على أي أساس؟‫

47
00:08:15,828 --> 00:08:17,997
‫‫على أساس قربك‫

48
00:08:18,164 --> 00:08:21,584
‫‫وحرمة صلة نسبك بامرأة أخرى‫

49
00:08:21,751 --> 00:08:24,003
‫‫اتصل بها الملك جنسياً‫

50
00:08:24,253 --> 00:08:26,005
‫‫أختي؟‫

51
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
‫‫- أجل‫
‫‫- إذن فابنتي...‫

52
00:08:28,799 --> 00:08:30,426
‫‫أجل‫

53
00:08:30,635 --> 00:08:33,596
‫‫ستعلن "إليزابيث" طفلةً غير شرعية‫

54
00:08:38,893 --> 00:08:41,646
‫‫سيدتي، أقسم لك‫
‫‫إنني سأبذل قصارى جهدي‫

55
00:08:41,854 --> 00:08:43,648
‫‫لحمايتها ومساندتها‫

56
00:08:43,856 --> 00:08:47,610
‫‫والاحتفاظ لها دائماً‫
‫‫برضا الملك وتسامحه‫

57
00:08:47,777 --> 00:08:49,362
‫‫أشكرك‫

58
00:08:50,696 --> 00:08:52,448
‫‫والآن،‫
‫‫بما أن ساعتي قد اقتربت‫

59
00:08:52,657 --> 00:08:55,076
‫‫أرجو سموك‫
‫‫أن تستمع إلى اعترافي‫

60
00:08:59,580 --> 00:09:01,832
‫‫كما أرغب في حضور رئيس الشرطة‫

61
00:09:01,999 --> 00:09:04,210
‫‫حين ألقى الرب الكريم‫

62
00:09:07,713 --> 00:09:09,256
‫‫سيدتي‫

63
00:09:18,558 --> 00:09:20,226
‫‫ابنتي‫

64
00:09:20,685 --> 00:09:22,812
‫‫ألديك اعتراف؟‫

65
00:09:23,062 --> 00:09:24,605
‫‫أجل‫

66
00:09:26,899 --> 00:09:30,277
‫‫أعترف ببراءتي أمام الرب‫

67
00:09:31,362 --> 00:09:34,031
‫‫أقسم مخلصة،‫
‫‫على حلول اللعنة الإلهية على روحي‫

68
00:09:34,198 --> 00:09:37,702
‫‫بأنني لم أخن سيدي وزوجي قط‫

69
00:09:37,868 --> 00:09:40,788
‫‫ولم أخطئ في حقه‫
‫‫بجسدي أبداً‫

70
00:09:42,790 --> 00:09:45,209
‫‫لا أقول إنني أوفيت له دائماً‫

71
00:09:45,376 --> 00:09:47,128
‫‫بالتواضع الذي أدين له به‫

72
00:09:47,294 --> 00:09:50,256
‫‫لقاء كرمه وعظيم التكريم‫
‫‫الذي أسبغه علي‫

73
00:09:50,423 --> 00:09:53,300
‫‫وبالغ الاحترام‫
‫‫الذي أظهره لي دائماً‫

74
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
‫‫كما أعترف، أنني كثيراً ما شعرت‫
‫‫بالغيرة منه‫

75
00:09:59,390 --> 00:10:01,100
‫‫لكن يعلم الرب وهو شهيدي‫

76
00:10:01,267 --> 00:10:05,062
‫‫بأنني لم أرتكب ضده إثماً‫
‫‫بأي شكل آخر‫

77
00:10:07,273 --> 00:10:10,818
‫‫لا تحسب أنني أقول ذلك‫
‫‫أملاً في إطالة مدة حياتي‫

78
00:10:12,486 --> 00:10:16,490
‫‫فقد علمني الرب كيف أموت‫
‫‫وسوف يقوي إيماني‫

79
00:10:18,242 --> 00:10:20,119
‫‫أما عن أخي‫

80
00:10:24,415 --> 00:10:27,627
‫‫والآخرين الذين أُّدينوا‫
‫‫ظلماً‫

81
00:10:30,212 --> 00:10:33,966
‫‫فقد كنت مستعدة لاحتمال‫
‫‫الموت مراراً كي أخلصهم‫

82
00:10:34,216 --> 00:10:37,094
‫‫لكن بما أن ذلك يُّسعد الملك‫

83
00:10:37,261 --> 00:10:40,139
‫‫فسوف أرافقهم في الموت‫
‫‫عن طيب خاطر‫

84
00:10:41,724 --> 00:10:43,976
‫‫لأنني مطمئنة إلى الآتي:‫

85
00:10:45,144 --> 00:10:50,357
‫‫أنني سأعيش معهم حياة أبدية‫
‫‫في سلام‫

86
00:11:01,827 --> 00:11:04,997
‫‫باسم الأب‫
‫‫والابن والروح القدس‫

87
00:11:10,002 --> 00:11:11,587
‫‫سيد "كينغستون"؟‫

88
00:11:13,089 --> 00:11:16,509
‫‫أرجوك أن تذهب وتنقل اعتراف سيدتي‫
‫‫الصادق والأخير‫

89
00:11:17,259 --> 00:11:19,345
‫‫إلى العالم كي يعرفه الجميع‫

90
00:11:21,806 --> 00:11:23,474
‫‫سأذهب‫

91
00:11:27,520 --> 00:11:30,356
‫‫سيد "كرانمر"، هل تظن‫
‫‫ولو في هذه الساعة الأخيرة‫

92
00:11:30,523 --> 00:11:33,818
‫‫أن يتدخل من أجلي الأساقفة‫
‫‫الإنجيلين الذين نصبناهم؟‫

93
00:11:34,318 --> 00:11:35,945
‫‫صاحبة الجلالة، أنا‫

94
00:11:38,656 --> 00:11:41,534
‫‫كلا، أنا متفهمة‫

95
00:11:41,992 --> 00:11:44,245
‫‫كيف لهم أن يتدخلوا ! سامحني‫

96
00:12:26,120 --> 00:12:27,746
‫‫هل قُّضي الأمر؟‫

97
00:12:27,913 --> 00:12:29,248
‫‫هل ماتت الباغية؟‫

98
00:12:29,748 --> 00:12:31,458
‫‫لا أعرف‫

99
00:12:31,750 --> 00:12:34,420
‫‫لكنها بالتأكيد، ستموت قريباً‫

100
00:12:36,046 --> 00:12:37,965
‫‫الرب كريم‫

101
00:12:40,009 --> 00:12:43,679
‫‫أخبرني، ما سبب إعدامها الحقيقي؟‫

102
00:12:44,972 --> 00:12:48,225
‫‫يُّقال أن ابنتها، "إليزابيث"‫

103
00:12:48,392 --> 00:12:51,228
‫‫لم تُّنجب من صُلب الملك‫
‫‫بالمرَّة‫

104
00:12:51,395 --> 00:12:53,898
‫‫وإنما من أحد عشاقها الكثر‫

105
00:12:54,106 --> 00:12:56,108
‫‫كم عاشق اتخذت؟‫

106
00:12:56,275 --> 00:12:59,195
‫‫يقول السيد "كرومويل"‫
‫‫أكثر من 100 رجل‫

107
00:12:59,361 --> 00:13:02,114
‫‫من بينهم أخوها، دوق "روتشفورد"‫

108
00:13:04,033 --> 00:13:08,204
‫‫لكنني سمعت أنها تلومني أيضاً‫
‫‫على ما حل بها‫

109
00:13:08,370 --> 00:13:11,332
‫‫وأنها تحملني مسؤولية هلاكها‫

110
00:13:13,334 --> 00:13:15,794
‫‫بطبيعة الحال، أشعر بالإطراء‫
‫‫لهذه المجاملة‫

111
00:13:17,296 --> 00:13:20,841
‫‫نظراً لأنها كانت ستُّلقي بي‫
‫‫في التهلكة إن تسنى لها ذلك‫

112
00:13:21,508 --> 00:13:24,511
‫‫حدثني عن السيدة الأخرى،‫
‫‫تلك المدعوة "جاين سيمور"‫

113
00:13:24,970 --> 00:13:28,599
‫‫أُّسر إليَّ بأنها على ديننا‫

114
00:13:28,766 --> 00:13:31,810
‫‫وأن الملك يحبها‫
‫‫ويعتزم الزواج منها‫

115
00:13:32,269 --> 00:13:36,148
‫‫وأنها تعتزم رد سموك‫
‫‫إلى سلالة ورثة العرش‫

116
00:13:36,815 --> 00:13:39,944
‫‫وهل ستصبح "إليزابيث"‫
‫‫ابنةً غير شرعية الآن‫

117
00:13:40,194 --> 00:13:43,364
‫‫- كما كنت أنا ابنةً غير شرعية؟‫
‫‫- أجل أيتها الأميرة‫

118
00:13:43,822 --> 00:13:46,367
‫‫أصبحت الطفلة المدللة ابنةً غير شرعية‫

119
00:14:11,225 --> 00:14:14,311
‫‫مرهم بإعداد الجياد‫
‫‫لكن لا تُّطلع أحداً على وجهتنا‫

120
00:14:14,478 --> 00:14:16,146
‫‫أمرك يا صاحب الجلالة‫

121
00:14:19,275 --> 00:14:21,861
‫‫"لكل شيءٍ سبب‫

122
00:14:22,444 --> 00:14:25,698
‫‫ولكل غايةٍ تحت السماء‫
‫‫وقت:‫

123
00:14:27,491 --> 00:14:30,953
‫‫وقتٌ للميلاد،‫
‫‫ووقتٌ للوفاة‫

124
00:14:31,120 --> 00:14:35,958
‫‫وقتٌ للغرس،‫
‫‫ووقتٌ للحصاد‫

125
00:14:37,459 --> 00:14:39,211
‫‫وقتٌ للبكاء‫

126
00:14:39,628 --> 00:14:41,547
‫‫ووقتٌّ للضحك‫

127
00:14:43,007 --> 00:14:46,719
‫‫وقتٌّ للهدم،‫
‫‫ووقتٌّ للبناء‫

128
00:14:51,515 --> 00:14:55,394
‫‫وقتٌّ للحداد‫
‫‫ووقتٌّ للرقص‫

129
00:15:03,193 --> 00:15:07,114
‫‫كلُّ ما صار بات حاضراً‫

130
00:15:10,159 --> 00:15:12,328
‫‫وكلُّ ما سيكون‫

131
00:15:12,578 --> 00:15:14,705
‫‫مٌّقدر سلفاً‫

132
00:15:16,540 --> 00:15:19,460
‫‫وقتٌّ للربح‫
‫‫ووقتٌّ للخسارة‫

133
00:15:21,086 --> 00:15:24,590
‫‫وقتٌّ للحفظ‫
‫‫ووقتٌّ للهجر‫

134
00:15:26,425 --> 00:15:29,386
‫‫وقتٌّ للشتات‫
‫‫ووقتٌّ للجمع‫

135
00:15:29,553 --> 00:15:33,349
‫‫وقتٌّ لالتزام الصمت‫
‫‫ووقتٌّ للكلام‫

136
00:15:40,064 --> 00:15:41,857
‫‫أيقنت‫

137
00:15:42,024 --> 00:15:45,736
‫‫بأن الرب سيفصل بين الإثم والصواب‫

138
00:15:46,862 --> 00:15:51,283
‫‫لأنه لكل غايةٍ وقتٌّ تحت الشمس‫

139
00:15:55,621 --> 00:15:59,083
‫‫- هل أموت الآن؟ ظننت...‫
‫‫- سيدتي، سامحيني‫

140
00:15:59,291 --> 00:16:02,878
‫‫تأخر الجلاَّد‫
‫‫في الطريق من "دوفر"‫

141
00:16:03,087 --> 00:16:06,966
‫‫و تأجل إعدامك‫
‫‫حتى الساعة ال12‫

142
00:16:08,133 --> 00:16:11,303
‫‫أردت أن أخبرك في الوقت المناسب‫
‫‫تحسباً‫

143
00:16:11,470 --> 00:16:13,097
‫‫سيد "كينغستون"؟‫

144
00:16:14,640 --> 00:16:17,851
‫‫أسمعك تقول‫
‫‫إنني لن أموت قبل الظهيرة‫

145
00:16:18,978 --> 00:16:22,523
‫‫هذا يؤسفني، فقد ظننت أنني سأكون‫
‫‫قد مت بحلول ذلك الوقت وتجاوزت ألمي‫

146
00:16:22,689 --> 00:16:25,109
‫‫سيدتي، لن تعاني من أي ألم‫

147
00:16:25,859 --> 00:16:27,987
‫‫ستكون الضربة بالغة الخفة‫

148
00:16:28,153 --> 00:16:31,323
‫‫أجل، سمعت أن الجلاَّد‫
‫‫ذو مهارة عالية‫

149
00:16:37,037 --> 00:16:40,666
‫‫وعلى أية حال،‫
‫‫عنقي صغير جداً‫

150
00:17:02,354 --> 00:17:04,273
‫‫"إدوارد"!‫

151
00:17:20,956 --> 00:17:22,082
‫‫أبي؟‫

152
00:17:24,418 --> 00:17:25,878
‫‫سيدي‫

153
00:17:36,013 --> 00:17:37,764
‫‫يا إلهي‫

154
00:17:38,348 --> 00:17:39,850
‫‫"إدوارد"‫

155
00:17:40,059 --> 00:17:42,728
‫‫هذا ليس بلعبة‫

156
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
‫‫أمرك يا سيدي‫

157
00:17:49,902 --> 00:17:51,528
‫‫أخبرني‫

158
00:17:51,904 --> 00:17:54,406
‫‫هل قتلت أحداً من قبل؟‫

159
00:17:58,827 --> 00:18:00,537
‫‫أجل‫

160
00:18:01,038 --> 00:18:02,498
‫‫في المعركة‫

161
00:18:02,664 --> 00:18:03,999
‫‫ما كان شعورك؟‫

162
00:18:05,667 --> 00:18:07,336
‫‫كان عدوي‫

163
00:18:07,503 --> 00:18:09,129
‫‫لم أكترث‫

164
00:18:10,214 --> 00:18:13,092
‫‫كم أود رؤية شخصٍّ يموت‫

165
00:18:13,258 --> 00:18:15,594
‫‫هل أستطيع مرافقتك لمشاهدة الإعدام؟‫

166
00:18:24,186 --> 00:18:26,105
‫‫كم طلبوا ثمناً للمنصة؟‫

167
00:18:26,271 --> 00:18:29,525
‫‫23 جنيهاً و6 شلنات‫
‫‫و8 بنسات يا سيدي رئيس الوزراء‫

168
00:18:29,691 --> 00:18:31,818
‫‫سرقةٌّ علنية‫

169
00:18:33,153 --> 00:18:35,614
‫‫كم سيتلقى الجلاَّد أجراً،‫
‫‫بافتراض وصوله؟‫

170
00:18:35,781 --> 00:18:37,241
‫‫15 جنيهاً‫

171
00:18:37,950 --> 00:18:39,243
‫‫15 جنيهاً‫

172
00:18:40,786 --> 00:18:43,330
‫‫لقاء ضربةٍ واحدة‫

173
00:18:44,665 --> 00:18:48,377
‫‫رباه، عمله مربح‫

174
00:19:25,247 --> 00:19:26,665
‫‫إذن؟‫

175
00:19:26,832 --> 00:19:28,250
‫‫هل قُّضي الأمر؟‫

176
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
‫‫هل قُّضي الأمر؟‫

177
00:19:32,337 --> 00:19:34,006
‫‫كلا يا صاحب الجلالة‫

178
00:19:34,173 --> 00:19:37,426
‫‫للأسف، يجب أن نأجل‫
‫‫الإعدام مرةً أخرى‫

179
00:19:37,593 --> 00:19:38,844
‫‫ماذا؟‫

180
00:19:39,011 --> 00:19:40,846
‫‫تأخر الجلاَّد‫

181
00:19:41,013 --> 00:19:44,516
‫‫إذن فلتستدعي جلاداً غيره،‫
‫‫هل سمعتني؟‫

182
00:19:44,725 --> 00:19:47,311
‫‫استدع الجلاَّد‫
‫‫الذي أعدم الآخرين‫

183
00:19:47,519 --> 00:19:50,230
‫‫كان ماهراً بما يكفي، أليس كذلك؟‫
‫‫لم يفشل‫

184
00:19:51,315 --> 00:19:52,733
‫‫جلالتك قطعت وعداً‫

185
00:19:52,941 --> 00:19:56,528
‫‫لم عساي أن أكترث لوعودي‫
‫‫إلى تلك العاهرة؟‫

186
00:20:01,533 --> 00:20:05,204
‫‫وعد جلالتك معروف للناس‫
‫‫هذا كل ما...‫

187
00:20:05,996 --> 00:20:07,873
‫‫لا أكترث رغم ذلك!‫

188
00:20:08,040 --> 00:20:10,000
‫‫أمرتك بإحضار جلاَّد آخر!‫

189
00:20:10,167 --> 00:20:11,501
‫‫أريدها ميتة‫

190
00:20:11,668 --> 00:20:14,046
‫‫أريد إتمام المسألة‫
‫‫إنهاءها‫

191
00:20:14,213 --> 00:20:18,091
‫‫اذهب ونفذ، وإلا بحق السماء،‫
‫‫ستنضم إليها‫

192
00:20:29,645 --> 00:20:30,896
‫‫قلت‫

193
00:20:32,981 --> 00:20:35,359
‫‫أجّل الإعدام‫

194
00:20:37,194 --> 00:20:38,695
‫‫صاحب الجلالة‫

195
00:20:42,074 --> 00:20:43,659
‫‫هيا بنا‫

196
00:21:02,761 --> 00:21:04,596
‫‫سيد "كينغستون"، أنا مستعدة‫

197
00:21:05,764 --> 00:21:08,600
‫‫سيدتي، أرجو المعذرة‫
‫‫مرةً أخرى‫

198
00:21:09,309 --> 00:21:11,937
‫‫لكن الجلاَّد لم يصل حتى الآن‫

199
00:21:13,063 --> 00:21:14,606
‫‫ماذا تقول؟‫

200
00:21:15,274 --> 00:21:19,111
‫‫سيدتي، تم إرجاء إعدامك‫
‫‫حتى الساعة ال9 من صباح يوم غد‫

201
00:21:22,572 --> 00:21:23,949
‫‫كلا‫

202
00:21:26,451 --> 00:21:28,412
‫‫كلا، غير معقول‫

203
00:21:31,415 --> 00:21:34,126
‫‫لا أقصد أنني أتمنى الموت، لكنني...‫

204
00:21:37,963 --> 00:21:41,842
‫‫رأيت أنني جاهزةً للموت‫
‫‫كنت مستعدة‫

205
00:21:43,385 --> 00:21:46,638
‫‫أخشى أن يُّوهن يومٌ إضافي‫
‫‫عزيمتي‫

206
00:21:46,805 --> 00:21:48,974
‫‫أرجوك، إن كان ممكناً...‫

207
00:21:49,141 --> 00:21:50,809
‫‫كلا يا سيدتي‫

208
00:21:50,976 --> 00:21:54,563
‫‫- إنها رغبة الملك الشخصية‫
‫‫- لكن...‫

209
00:21:57,107 --> 00:21:58,817
‫‫كلا، انتظر‫

210
00:21:59,484 --> 00:22:01,445
‫‫ربما كان موتي غير مقدَّر‫

211
00:22:01,653 --> 00:22:04,448
‫‫حالات الإرجاء هذه،‫
‫‫لها معنى‫

212
00:22:04,906 --> 00:22:06,950
‫‫ربما كان الملك يختبرني‫

213
00:22:07,117 --> 00:22:09,453
‫‫سوف أُّرسل إلى إحدى أديرة الراهبات‫

214
00:23:03,715 --> 00:23:05,592
‫‫كان ممتازاً‫

215
00:23:08,678 --> 00:23:10,305
‫‫لابد أنك تعرف يا سير "جون"‫

216
00:23:10,514 --> 00:23:13,266
‫‫أن زواجي قد أُّعلن‫
‫‫باطلاً وملغى‫

217
00:23:13,683 --> 00:23:16,394
‫‫أُّحطت علماً بالظروف‫
‫‫يا صاحب الجلالة‫

218
00:23:16,978 --> 00:23:19,731
‫‫وشأني شأن الجميع،‫
‫‫صُّدمت‫

219
00:23:19,898 --> 00:23:21,942
‫‫وأذهلني ما سمعت‫

220
00:23:22,108 --> 00:23:23,735
‫‫أنا ممتن لك‫

221
00:23:24,236 --> 00:23:25,904
‫‫لكنني يجب أن أخبرك‫

222
00:23:26,071 --> 00:23:29,533
‫‫مجلس الشورى،‫
‫‫وعلى الرغم من المتاعب الأخيرة‫

223
00:23:29,699 --> 00:23:33,286
‫‫قد ناشدني أن أغامر مرة أخرى‫
‫‫بالزواج‫

224
00:23:33,453 --> 00:23:37,332
‫‫أملاً في أن تنجب عروسي‫
‫‫وريثاً شرعياً‫

225
00:23:40,335 --> 00:23:42,963
‫‫أعتقد أنك تعرف أن اختياري‫
‫‫قد وقع على ابنتك‫

226
00:23:45,131 --> 00:23:46,842
‫‫أعرف‫

227
00:23:50,470 --> 00:23:55,100
‫‫غداً، ستسافرون جميعاً بالعباَّرة‫
‫‫إلى بلاط "هامبتون"‫

228
00:23:55,267 --> 00:23:57,269
‫‫حيث تُّعلن‫
‫‫خطبتنا‫

229
00:23:58,228 --> 00:23:59,437
‫‫تهانينا‫

230
00:24:00,981 --> 00:24:02,983
‫‫أقسم لك أيها السير "جون"‫

231
00:24:03,233 --> 00:24:05,777
‫‫إنه اعتباراً من الغد،‫
‫‫سيكون كل شيءٍ مختلفاً‫

232
00:24:06,444 --> 00:24:10,532
‫‫سنعود شباباً سعداء‫
‫‫كسابق عهدنا‫

233
00:24:11,700 --> 00:24:12,993
‫‫- الليدي "جاين"‫
‫‫- الليدي "جاين"‫

234
00:24:13,201 --> 00:24:15,245
‫‫- صاحب الجلالة‫
‫‫- الليدي "جاين"‫

235
00:24:15,412 --> 00:24:17,455
‫‫- نخب الليدي "جاين"‫
‫‫- صاحب الجلالة‫

236
00:24:19,624 --> 00:24:21,293
‫‫لن أرتديها!‫

237
00:24:21,459 --> 00:24:25,171
‫‫لا يمكنك إجباري!‫
‫‫كلا‫

238
00:24:25,380 --> 00:24:26,590
‫‫لن أرتديها!‫

239
00:24:26,756 --> 00:24:29,134
‫‫سيدتي الليدي "إليزابيث"،‫
‫‫يجب أن تسمعي الكلام‫

240
00:24:29,301 --> 00:24:31,177
‫‫والآن اصمتي وإلا ضربتك‫

241
00:24:38,184 --> 00:24:41,354
‫‫لا يبدو عليك الحزن يا فتاة‫
‫‫لقد أُّمرنا بترحيل الطفلة‫

242
00:24:41,521 --> 00:24:44,190
‫‫كي تبقى بعيداً عن ناظري الملك‫

243
00:24:44,357 --> 00:24:45,692
‫‫الأميرة الصغيرة‫

244
00:24:46,151 --> 00:24:49,029
‫‫لم تعد أميرة‫
‫‫إنها طفلةٌ غير شرعية‫

245
00:24:49,237 --> 00:24:52,198
‫‫وقد طلب السيد "كرومويل"‫
‫‫تسوية حساباتها‫

246
00:24:53,491 --> 00:24:57,746
‫‫وكذلك الضروريات المتوفرة لأمها‫
‫‫في البرج‫

247
00:24:58,163 --> 00:25:00,582
‫‫هل تدفع الطفلة تكلفة‫
‫‫سجن أمها؟‫

248
00:25:00,749 --> 00:25:04,336
‫‫أجل، من المال الذي ينفقه‫
‫‫الملك على أهل بيتها‫

249
00:25:06,004 --> 00:25:07,631
‫‫بالضبط‫

250
00:25:08,340 --> 00:25:11,009
‫‫إنه لعالم غادر يا سيدتي‫

251
00:25:12,177 --> 00:25:14,429
‫‫ليتك تسمعين نصيحتي لعلها تنفعك‫

252
00:25:14,638 --> 00:25:16,056
‫‫ابحثي عن زوج ثري‫

253
00:25:16,264 --> 00:25:18,975
‫‫يفتقر إلى الذكاء الكافي‫
‫‫للإلمام بالسياسة‫

254
00:25:19,142 --> 00:25:22,646
‫‫وربما إن لم تموتي‫
‫‫أثناء الولادة، وهذا محتمل جداً‫

255
00:25:22,854 --> 00:25:25,857
‫‫أو بالطاعون،‫
‫‫وهو شبه محتم‫

256
00:25:26,524 --> 00:25:28,526
‫‫عندئذ ربما ستكونين سعيدة‫

257
00:25:38,036 --> 00:25:40,538
‫‫عم تريدين التحدث يا حبيبتي؟‫

258
00:25:42,040 --> 00:25:46,544
‫‫لو سمحت لي يا صاحب الجلالة،‫
‫‫أود التحدث عن ابنتك "ماري"‫

259
00:25:46,711 --> 00:25:52,217
‫‫حين أصبح ملكة، أرجو أن أراها‫
‫‫تستعيد مكانتها كوريثةً للعرش‫

260
00:25:55,261 --> 00:25:57,847
‫‫"جاين"، يا لك من حمقاء إذ تتمنين ذلك‫

261
00:25:58,098 --> 00:26:01,559
‫‫يجب أن تستحثي إعطاء هذا الحق‫
‫‫لمن ننجب من أبناء‫

262
00:26:01,726 --> 00:26:03,687
‫‫دون سواهم‫

263
00:26:03,895 --> 00:26:06,982
‫‫صاحب الجلالة، لا أقول ذلك‫
‫‫من أجل صالح الآخرين‫

264
00:26:07,148 --> 00:26:10,986
‫‫بقدر ما أفكر في راحتك‫
‫‫وطمأنينتك‫

265
00:26:11,695 --> 00:26:13,697
‫‫بالإضافة إلى من قد ننجب‫
‫‫من أبناء‫

266
00:26:13,905 --> 00:26:17,117
‫‫ومن أجل طمأنينة‫
‫‫مملكة جلالتك‫

267
00:26:20,078 --> 00:26:21,705
‫‫سامحيني‫

268
00:26:22,372 --> 00:26:25,250
‫‫كل ما في الأمر‫
‫‫أن رغبتي شديدة في بداية جديدة‫

269
00:26:25,417 --> 00:26:27,502
‫‫نهضة‫

270
00:26:28,336 --> 00:26:30,422
‫‫أحياناً ما يشق على المرء‫
‫‫تذكيره بالماضي‫

271
00:26:30,588 --> 00:26:32,382
‫‫هل تفهمين؟‫

272
00:26:44,436 --> 00:26:46,604
‫‫كم أنت نقية‫

273
00:26:49,441 --> 00:26:53,278
‫‫كل ما في الأمر أنني لا أريدك أن تتأثري‫
‫‫بما حدث من قبل‫

274
00:26:59,951 --> 00:27:01,953
‫‫هل تسمحين لي بتقبيلك يا "جاين"؟‫

275
00:27:04,164 --> 00:27:06,750
‫‫ألست ملك "إنجلترا"؟‫

276
00:27:12,130 --> 00:27:14,507
‫‫سيتغير كل شيءٍ في حياتها‫

277
00:27:15,008 --> 00:27:18,261
‫‫تلك القبلة هي مصيرها وقدرها‫

278
00:27:18,720 --> 00:27:20,305
‫‫ومصيرنا وقدرنا‫

279
00:27:30,482 --> 00:27:34,736
‫‫حين كنت فتاة، خدمت في بلاط‫
‫‫"مارغريت" أميرة "النمسا"‫

280
00:27:35,236 --> 00:27:37,655
‫‫كانت فترةً رائعة‫

281
00:27:38,198 --> 00:27:40,200
‫‫مهرجانات وحفلات راقصة‫

282
00:27:40,366 --> 00:27:42,786
‫‫الكثير من الحفلات الراقصة‫

283
00:27:43,369 --> 00:27:45,663
‫‫ذات مرة ارتديت زي ملكة "الأمازون"‫

284
00:27:45,830 --> 00:27:47,791
‫‫حاملةً في يدي سيفي المسلول‫

285
00:27:47,957 --> 00:27:51,002
‫‫وغطاء رأس باللون الأحمر القاني‫
‫‫مزين بريشةٍ كبيرة‫

286
00:27:52,796 --> 00:27:55,006
‫‫لكن "مارغريت" كانت حكيمةً أيضاً‫

287
00:27:55,173 --> 00:27:56,508
‫‫قالت لنا:‫

288
00:27:56,674 --> 00:28:01,930
‫‫"أعطين ثقتكن لمن يعرضون عليكن خدماتهم‫
‫‫وفي النهاية، أيتها الفتيات‫

289
00:28:02,097 --> 00:28:06,309
‫‫ستجدن أنفسكن في صفوف‫
‫‫المخدوعين"‫

290
00:28:26,871 --> 00:28:28,623
‫‫- هل ثبته؟‫
‫‫- بإحكام‫

291
00:28:28,832 --> 00:28:30,625
‫‫أمسكه بإحكام‫

292
00:28:41,553 --> 00:28:43,054
‫‫هل أنا؟‫

293
00:28:45,390 --> 00:28:47,142
‫‫هل سأُّحاكم؟‫

294
00:28:49,144 --> 00:28:50,562
‫‫كلا‫

295
00:28:51,730 --> 00:28:53,231
‫‫سيُّخلى سبيلك‫

296
00:28:54,774 --> 00:28:55,942
‫‫لكن‫

297
00:28:56,025 --> 00:28:57,235
‫‫صاحب الجلالة قد أمر‫

298
00:28:57,402 --> 00:29:00,446
‫‫ما دمت لم تعد تتمتع‫
‫‫بثقته ولا حبه‫

299
00:29:00,655 --> 00:29:04,367
‫‫أن تُّجرد من الآن فصاعداً‫
‫‫من كل مناصبك وألقابك الرسمية‫

300
00:29:04,534 --> 00:29:06,786
‫‫لن تخدم في مجلس الشورى بعد الآن‫

301
00:29:06,953 --> 00:29:09,455
‫‫ستتنازل عن منصبك‫
‫‫كحامل ختم الملك‫

302
00:29:09,622 --> 00:29:11,082
‫‫وما يلحقه من امتيازات‫

303
00:29:11,291 --> 00:29:14,460
‫‫كما يرغب صاحب الجلالة‫
‫‫في أن تترك البلاط‫

304
00:29:14,961 --> 00:29:17,964
‫‫وألا تظهر في حضرته مجدداً‫

305
00:29:18,131 --> 00:29:19,758
‫‫وإلا كان الموت جزاءك‫

306
00:29:21,384 --> 00:29:24,095
‫‫إذن هل سأحتفظ بلقب إيرل؟‫

307
00:29:30,643 --> 00:29:32,604
‫‫هل شاهدت ولدك يموت؟‫

308
00:29:34,939 --> 00:29:36,608
‫‫ماذا عن ابنتك؟‫

309
00:29:37,066 --> 00:29:39,277
‫‫هل ستشاهدها إذ تتعذب؟‫

310
00:29:39,861 --> 00:29:41,654
‫‫هل ستشاهدها إذ تموت؟‫

311
00:29:44,282 --> 00:29:45,909
‫‫أخبرني يا "بولين"‫

312
00:29:46,743 --> 00:29:48,578
‫‫هل استحق الأمر كل هذا العناء؟‫

313
00:30:47,262 --> 00:30:48,847
‫‫توقفوا‫

314
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
‫‫هل ترون هذا؟‫

315
00:31:00,859 --> 00:31:02,861
‫‫هل تعرفون ما هذا؟‫

316
00:31:04,195 --> 00:31:06,364
‫‫إنه نبع الشباب‫

317
00:31:55,371 --> 00:31:57,040
‫‫انظروا!‫

318
00:31:58,583 --> 00:32:00,710
‫‫وُّلدت من جديد‫

319
00:32:05,798 --> 00:32:07,842
‫‫تفضل من هنا يا سيدي‫

320
00:32:12,388 --> 00:32:15,266
‫‫كم يؤسفني تأخرك‫

321
00:32:19,604 --> 00:32:21,647
‫‫هل لي أن أراه؟‫

322
00:32:33,910 --> 00:32:35,828
‫‫أليس جميلاً؟‫

323
00:32:40,291 --> 00:32:42,502
‫‫موعد الإعدام في الساعة ال9‫

324
00:32:42,961 --> 00:32:47,507
‫‫ستُّوقظ قبل ذلك بساعتين‫
‫‫كي تتناول الإفطار‫

325
00:32:47,673 --> 00:32:49,884
‫‫سأتركك إن كان هذا كل شيء؟‫

326
00:32:50,093 --> 00:32:54,055
‫‫كلا يا سيدي،‫
‫‫يجب أن أقول بضع كلمات‫

327
00:32:54,597 --> 00:32:58,267
‫‫يجب ألا تُّقيد السيدة‫
‫‫بأي شكلٍ من الأشكال‫

328
00:32:59,477 --> 00:33:03,064
‫‫لكن من المهم جداً‫
‫‫ألا تنظر السيدة خلفها، هكذا‫

329
00:33:03,231 --> 00:33:05,108
‫‫خوفاً من السيف‫

330
00:33:06,651 --> 00:33:10,530
‫‫أولاً، سأُّخفي السيف‫
‫‫بحيث لا تراه‫

331
00:33:10,696 --> 00:33:12,782
‫‫طبيعي أن ينظر المحكوم عليهم‫
‫‫حولهم‫

332
00:33:12,949 --> 00:33:16,119
‫‫ليروا من أين يأتيهم الموت،‫
‫‫أليس كذلك؟‫

333
00:33:21,165 --> 00:33:24,669
‫‫إذن حين تفرغ من تلاوة صلواتها‫
‫‫وتستعد للموت‫

334
00:33:24,836 --> 00:33:28,423
‫‫أقول للغلام الواقف أمامها،‫
‫‫"أحضر سيفي"‫

335
00:33:28,840 --> 00:33:31,342
‫‫بالطبع، ستنظر السيدة إلى الرجل‫

336
00:33:31,843 --> 00:33:35,555
‫‫وهذه هي الزاوية المثلى بالنسبة لي‫

337
00:33:35,763 --> 00:33:38,099
‫‫حين تنظر إلى الرجل،‫
‫‫أضرب ضربتي‫

338
00:33:38,266 --> 00:33:39,725
‫‫ثم يُّقطع الرأس‫

339
00:33:40,852 --> 00:33:42,520
‫‫هل تفهمني؟‫

340
00:33:43,146 --> 00:33:44,564
‫‫أظن ذلك، أجل‫

341
00:33:44,981 --> 00:33:47,358
‫‫سيتم كل شيء بسرعة، لن تتألم‫

342
00:33:47,817 --> 00:33:49,360
‫‫سيدي؟‫

343
00:33:51,446 --> 00:33:54,449
‫‫لن يخيب أملك‫

344
00:33:56,034 --> 00:33:57,577
‫‫أنا واثق من ذلك‫

345
00:34:22,143 --> 00:34:24,604
‫‫أنت تعرف إن كنت أستحق‫
‫‫هذه الميتة‫

346
00:34:26,564 --> 00:34:29,734
‫‫ليست مشيئتي يا إلهي،‫
‫‫ولكن فلتكن مشيئتك‫

347
00:34:31,277 --> 00:34:36,908
‫‫سأمجد اسمك،‫
‫‫ّلأنك عوني وحامي‫

348
00:34:37,075 --> 00:34:40,912
‫‫حميتني وحفظتني‫

349
00:34:48,086 --> 00:34:50,088
‫‫"آن"!‫

350
00:34:58,179 --> 00:34:59,430
‫‫"آن"!‫

351
00:35:16,489 --> 00:35:18,658
‫‫سينال منك‫

352
00:35:54,068 --> 00:35:58,072
‫‫الجمعة 19 مايو عام 1536‫

353
00:36:41,574 --> 00:36:43,075
‫‫سيدتي، اقتربت الساعة‫

354
00:36:43,242 --> 00:36:44,869
‫‫يجب أن تستعدي‫

355
00:36:51,876 --> 00:36:55,755
‫‫فلتحل نفسك من هذا الالتزام،‫
‫‫فأنا مستعدة منذ وقت طويل‫

356
00:36:56,672 --> 00:36:59,508
‫‫يطلب الملك‫
‫‫أن تأخذي هذا الكيس‫

357
00:36:59,675 --> 00:37:01,344
‫‫يحوي 20 جنيهاً‫

358
00:37:01,510 --> 00:37:06,057
‫‫كي تعطي السياف أجره‫
‫‫وتوزعي الصدقات على الفقراء‫

359
00:37:11,771 --> 00:37:13,314
‫‫أشكرك‫

360
00:37:13,481 --> 00:37:16,275
‫‫هلا تتبعينني مع وصيفاتك؟‫

361
00:38:33,185 --> 00:38:36,439
‫‫ها هي، الباغية!‫

362
00:38:36,897 --> 00:38:37,940
‫‫خائنة!‫

363
00:38:38,107 --> 00:38:40,359
‫‫ها قد وصلت!‫

364
00:39:54,809 --> 00:39:58,646
‫‫سيد "كينغستون"، أرجوك،‫
‫‫لا تعط إشارة موتي‫

365
00:39:58,813 --> 00:40:01,649
‫‫قبل أن أُّلقي كلمتي‫

366
00:40:01,816 --> 00:40:03,234
‫‫سيدتي‫

367
00:40:09,782 --> 00:40:11,116
‫‫باركك الرب‫

368
00:40:23,003 --> 00:40:24,755
‫‫أيها المسيحيون الأخيار‫

369
00:40:26,173 --> 00:40:29,134
‫‫جئت إلى هنا لأموت‫
‫‫وفقاً لحكم القانون‫

370
00:40:29,343 --> 00:40:34,265
‫‫وبهذا أسلم نفسي لمشيئة‫
‫‫الملك، سيدي‫

371
00:40:34,432 --> 00:40:36,934
‫‫- أحسنت، أحسنت!‫
‫‫- عاش الملك!‫

372
00:40:37,101 --> 00:40:40,271
‫‫وإن كنت، في حياتي،‫
‫‫قد أسأت إلى جلالة الملك‫

373
00:40:40,438 --> 00:40:44,275
‫‫فأنا واثقة أن موتي‫
‫‫تكفيرٌ عن ذنبي‫

374
00:40:45,317 --> 00:40:47,570
‫‫أخيراً!‫

375
00:40:50,114 --> 00:40:51,991
‫‫أرجوكم‫

376
00:40:52,366 --> 00:40:56,579
‫‫وأناشدكم جميعاً،‫
‫‫أن تصلوا ليطيل الرب في حياة الملك‫

377
00:40:56,787 --> 00:40:59,999
‫‫- أحسنت !‫
‫‫- عاش الملك!‫

378
00:41:00,541 --> 00:41:03,919
‫‫سيدي الملك وسيدكم‫

379
00:41:05,212 --> 00:41:08,090
‫‫وهو أحد أفضل الأمراء‫
‫‫على وجه الأرض‫

380
00:41:08,257 --> 00:41:09,467
‫‫أحسنت !‫

381
00:41:09,633 --> 00:41:12,595
‫‫الذي لطالما أحسن تعامله معي‫

382
00:41:13,846 --> 00:41:17,391
‫‫ولهذا أستسلم للموت‫
‫‫راضيةً‫

383
00:41:18,225 --> 00:41:21,604
‫‫وبكل تواضع أطلب الصفح‫
‫‫من العالم أجمع‫

384
00:41:23,481 --> 00:41:26,609
‫‫إن كان لأحد أن ينظر في قضيتي‫

385
00:41:27,610 --> 00:41:30,613
‫‫فلا أطلب إلا الحكم الرحيم‫

386
00:42:13,864 --> 00:42:15,324
‫‫شكراً‫

387
00:42:15,491 --> 00:42:17,076
‫‫شكراً‫

388
00:42:34,009 --> 00:42:35,553
‫‫سيدتي‫

389
00:42:36,178 --> 00:42:38,389
‫‫سامحيني على ما أنا مضطر لفعله‫

390
00:42:41,559 --> 00:42:43,185
‫‫بكل سرور‫

391
00:42:44,395 --> 00:42:45,688
‫‫وهاك أجرك‫

392
00:43:00,244 --> 00:43:04,081
‫‫وهكذا أودع العالم‫
‫‫وأودعكم‫

393
00:43:06,083 --> 00:43:07,918
‫‫باركك الرب‫

394
00:43:09,795 --> 00:43:12,464
‫‫وأتمنى من صميم قلبي‫
‫‫أن تصلوا جميعاً من أجلي‫

395
00:43:12,881 --> 00:43:15,092
‫‫- سنصلي من أجلك‫
‫‫- فليرحمك الرب‫

396
00:43:15,259 --> 00:43:17,928
‫‫- فليرحمك الرب‫
‫‫- فليرحم الرب روحك يا عزيزتي‫

397
00:43:20,264 --> 00:43:23,684
‫‫"الرب راعي،‫
‫‫فلا يعوزني شيء‫

398
00:43:23,851 --> 00:43:25,936
‫‫في مراع خضر يربضني‫

399
00:43:26,937 --> 00:43:29,481
‫‫إلى مياه الراحة يوردني‫

400
00:43:29,648 --> 00:43:31,859
‫‫- يرد نفسي..."‫
‫‫- "يسوع"، تقبل روحي‫

401
00:43:32,026 --> 00:43:34,111
‫‫"يهديني إلى سبل البر..."‫

402
00:43:34,278 --> 00:43:38,449
‫‫يا إلهي، فلترأف بروحي‫
‫‫أستودع روحي "يسوعاً"‫

403
00:43:38,616 --> 00:43:40,034
‫‫"يسوع المسيح"، تقبل روحي‫

404
00:43:40,618 --> 00:43:43,328
‫‫يا إلهي، فلتتغمد برحمتك روحي‫

405
00:43:43,537 --> 00:43:45,164
‫‫"يسوع"، تقبل روحي‫

406
00:43:46,624 --> 00:43:49,334
‫‫إلهي، فلتتغمد برحمتك روحي‫
‫‫"يسوع المسيح"، تقبل روحي‫

407
00:43:49,960 --> 00:43:52,630
‫‫يا إلهي، فلتتغمد برحمتك روحي‫

408
00:43:52,796 --> 00:43:55,340
‫‫"يسوع المسيح"، تقبل روحي‫

409
00:43:56,133 --> 00:43:58,636
‫‫- إنما خير ورحمة يتبعانني‫
‫‫- شكراً‫

410
00:43:58,802 --> 00:44:00,179
‫‫كل أيام حياتي‫

411
00:44:00,929 --> 00:44:04,933
‫‫"يسوع"، تقبل روحي‫
‫‫"يسوع المسيح"، تقبل روحي‫

412
00:44:05,184 --> 00:44:09,313
‫‫يا إلهي، فلتتغمد برحمتك روحي‫
‫‫أستودع روحي "المسيح"‫

413
00:44:09,480 --> 00:44:12,650
‫‫"يسوع"، تقبل روحي‫
‫‫يا إلهي، فلتتغمد برحمتك روحي‫

414
00:44:12,816 --> 00:44:15,319
‫‫أستودع روحي "المسيح"‫

415
00:44:16,236 --> 00:44:18,489
‫‫أستودع روحي "المسيح"‫

416
00:44:19,281 --> 00:44:21,450
‫‫أستودع روحي "المسيح"‫

417
00:44:23,744 --> 00:44:25,788
‫‫يا غلام! أحضر سيفي!‫

418
00:45:16,880 --> 00:45:18,715
‫‫أفسحوا الطريق لحاشية الملك‫

419
00:45:20,092 --> 00:45:21,802
‫‫أفسحوا الطريق‫

420
00:45:29,309 --> 00:45:32,062
‫‫أفسحوا الطريق لحاشية الملك‫

421
00:46:02,009 --> 00:46:05,304
‫‫فليكن "يسوع" شرابنا وطعامنا‫

