1
00:00:25,977 --> 00:00:28,377
كهوف والد (كارل) ، اكتشفت"
"(عام 1956 من قبل والد (كارل

2
00:00:28,377 --> 00:00:30,406
تفقد الكهوف سيكون شيئاً رائعاً

3
00:00:30,504 --> 00:00:33,492
سيكون مظلماً ومليئاً بالحجارة
.. وتكوينات المعادن

4
00:00:33,575 --> 00:00:36,652
والنباتات التي تكيفت
مع البيئة القاسية .. انتظروا

5
00:00:36,788 --> 00:00:39,436
،إنها خدعة
خرجنا في نزهة لاكتشاف الطبيعة

6
00:00:40,437 --> 00:00:43,532
،(لا تقلق يا (بارت
أحضرت شيئاً سيثير اهتمامك

7
00:00:43,582 --> 00:00:45,363
قطعة (نيكل) داخل زجاجة مياه

8
00:00:51,110 --> 00:00:52,521
سينام الليلة

9
00:00:53,640 --> 00:00:56,787
أين ذهبت؟ إنها داخل الغطاء

10
00:00:59,316 --> 00:01:03,311
(اعتقد هنود قبيلة الـ(أناهوبي"
.. المحليين أن هذه الرواسب الكلسية

11
00:01:03,373 --> 00:01:08,206
،(كانت إصبع (تاسيسناجيني
"إله الإشارة لأسفل

12
00:01:09,064 --> 00:01:11,786
،إنهم هنود أغبياء
لا يوجد غير إله واحد

13
00:01:12,073 --> 00:01:13,802
إنه مثير للإعجاب

14
00:01:13,817 --> 00:01:17,965
،سأحصل على قطعة صغيرة
لأضعها على مكتبي بالعمل

15
00:01:26,425 --> 00:01:28,834
(أنقذني يا (تاسيسناجيني

16
00:01:36,836 --> 00:01:39,332
أنا عالق ، ويجب علي التبول

17
00:01:40,806 --> 00:01:41,654
الآن أنا عالق فقط

18
00:01:46,080 --> 00:01:50,931
لا تقلق يا (هومر) ، سنحضر رجل الإطفاء
المطافيء الذي أخرجك من لعبة الأقداح

19
00:01:51,349 --> 00:01:53,783
تطلب الامر رجلي إطفاء
(ورافعة و(سنو وايت

20
00:01:53,930 --> 00:01:55,232
.. أيها اللعيـ

21
00:02:00,308 --> 00:02:02,413
هذه الغرفة ليست على الخريطة

22
00:02:02,515 --> 00:02:05,811
يمكن أن نظل هنا للأبد
إن لم نجد طريقة للخروج

23
00:02:05,861 --> 00:02:07,768
من الأجدر أن نبدأ في البحث

24
00:02:08,308 --> 00:02:10,399
لا تتركوني ، أكره الوحدة

25
00:02:10,497 --> 00:02:12,529
،إلا إذا كنت أشاهد التلفاز
اتركوني وقتها

26
00:02:12,632 --> 00:02:15,468
ولكن الآن لا ترحلوا -
سأبقى معك يا أبي -

27
00:02:15,516 --> 00:02:17,548
هل ستروين لي قصة؟ -
بالطبع -

28
00:02:17,806 --> 00:02:20,812
.. ذات يوم في مملكة بعيدة -
لا أريد قصصاً عن أحادي القرن -

29
00:02:21,868 --> 00:02:25,479
حسناً ، سأخبرك شيئاً
حدث لي الأسبوع الماضي

30
00:02:25,479 --> 00:02:29,181
،كنت أسير عائدة للمنزل من المدرسة
.. عندما سمعت فجأة

31
00:02:31,912 --> 00:02:33,612
مرحباً أيها الخروف
ذو القرنين الكبيرين

32
00:02:36,418 --> 00:02:40,200
،قرأت عنك ، إنك خجول
وقلما تقترب من الإنسان

33
00:02:42,327 --> 00:02:46,702
وبالطبع لن تهاجم آكلة للأعشاب مثلك

34
00:02:53,763 --> 00:02:56,721
وحش مجنون -
قزمة ليبرالية -

35
00:03:01,155 --> 00:03:03,315
يا إلهي! خروف متنمر

36
00:03:08,424 --> 00:03:09,432
هيا

37
00:03:14,926 --> 00:03:16,058
"أدخل كلمة السر"

38
00:03:16,251 --> 00:03:20,131
تباً! نسيتها -
"إن نسيتها فأدخل محل الميلاد" -

39
00:03:20,151 --> 00:03:22,293
(طنجة)

40
00:03:22,474 --> 00:03:25,606
صحيح ، تم إرسال كلمة السر لك"
"عبر البريد الإلكتروني

41
00:03:34,173 --> 00:03:36,008
إلى اللقاء أيتها الغبية

42
00:03:36,593 --> 00:03:39,731
أقصد لا تتركي رجلاً عجوزاً للموت

43
00:03:40,657 --> 00:03:42,058
إلى اللقاء أيتها الغبية

44
00:03:57,033 --> 00:03:59,050
(ربما يساعدنا السيد (سمذرز

45
00:03:59,136 --> 00:04:01,348
كلا ، ذهب لشراء رشاش لسمرة الجسد

46
00:04:01,612 --> 00:04:05,614
،سيعود لونه برتقالياً ويلطخ الأثاث
يكون شبيهاً بالحلوى المثلجة المتحركة

47
00:04:08,225 --> 00:04:10,180
أكنت تعمل بحانة (مو)؟ -
"(عامل الشهر المثالي بحانة (مو" -

48
00:04:10,315 --> 00:04:14,213
أجل ، إنها قصة مأساوية

49
00:04:14,323 --> 00:04:19,204
ولا يمكنني روايتها على الإطلاق -
أتفهم الأمر ، سأقرأ مجلة -

50
00:04:19,510 --> 00:04:23,107
حسناً ، سأقص عليك الحكاية
أنا أنتمي لنادي خاص جداً

51
00:04:23,475 --> 00:04:25,394
(نادي (إكسكلودرز

52
00:04:26,025 --> 00:04:29,465
في أحد الأيام بينما كنت أستمتع
.. بالخصوصية

53
00:04:29,547 --> 00:04:33,837
،انتظري
هل ستقصين لي الآن قصة (بيرنز)؟

54
00:04:34,015 --> 00:04:36,405
أجل ، إنها مثل رواية من داخل رواية
(بمسرحية (هامليت

55
00:04:36,405 --> 00:04:37,019
ماذا؟

56
00:04:37,019 --> 00:04:41,102
كأن تشاهد أفلاماً منزليةً قديمة لك
تظهرك وأنت تشاهد التلفاز

57
00:04:41,164 --> 00:04:42,246
فهمت قصدك

58
00:04:44,036 --> 00:04:46,212
،في يوم من الأيام
حضر عضو جديد للنادي

59
00:04:46,368 --> 00:04:50,759
من هذا الشخص المجفف العجوز؟

60
00:04:53,132 --> 00:04:55,431
،أعمل بتجارة البترول
ماذا تعمل أيها النحيف؟

61
00:04:55,590 --> 00:04:56,936
،الطاقة النووية

62
00:04:57,238 --> 00:04:59,992
أجني المال باستخدام عقلي
.. وليس عن طريق

63
00:05:00,053 --> 00:05:02,647
غرس عمود بالأرض
والدعاء لأجل خروج المادة اللزجة

64
00:05:03,902 --> 00:05:07,175
إنك بحاجة لأن تتسخ يديك أيها الذكي

65
00:05:07,339 --> 00:05:09,781
(ضعهما في بعض من بترول (تكساس

66
00:05:10,802 --> 00:05:14,986
في (هيوستن) ، نطلق على ذلك
(غسول شعر (فورت وورث

67
00:05:16,049 --> 00:05:20,217
سيدي ، أتحداك في مبارزة -
أنا موافق -

68
00:05:20,437 --> 00:05:22,920
طلقة بالرأس عند الظهيرة

69
00:05:25,438 --> 00:05:29,802
،بعمري هذا ، يمكن أن يقتلني ذلك
ما رأيك أن نسوي الأمر بلعبة التنقيب؟

70
00:05:29,913 --> 00:05:31,622
أنا موافق أيها النحيف

71
00:05:31,917 --> 00:05:33,269
آسف بشأن ذلك

72
00:05:33,869 --> 00:05:38,280
أيها السيدان ، سنعطي كليكما
قائمة متطابقة بها 10 مواد

73
00:05:38,532 --> 00:05:42,184
أول شخص سيجمع كل المواد الموجودة
.. بالقائمة

74
00:05:42,221 --> 00:05:47,146
سيكون الفائز ، وسيحصل على كل
ممتلكات خصمه

75
00:05:48,728 --> 00:05:53,203
سأفوز بمصنع نووي -
إنك واهم أيها الحقير -

76
00:05:57,653 --> 00:05:59,888
أيها الباحثان ، ابدآ البحث

77
00:06:00,693 --> 00:06:02,688
،الأشياء التي يجب البحث عنها"
"زهرة زرقاء ، رباط جورب

78
00:06:10,053 --> 00:06:11,088
"(حرف (آي"

79
00:06:15,358 --> 00:06:16,759
أنا أصلع

80
00:06:20,605 --> 00:06:24,721
"(خصلة من شعر (هومر" -
تبقت لي مادة واحدة بالقائمة -

81
00:06:24,935 --> 00:06:27,392
صورة لي مع طفل مبتسم

82
00:06:28,693 --> 00:06:30,047
!يا له من شيء سهل

83
00:06:32,258 --> 00:06:34,334
إنه جد الرجل المرعب

84
00:06:35,231 --> 00:06:38,674
سيمتص عظامنا -
ابتسموا هكذا -

85
00:06:48,070 --> 00:06:51,146
أنا الفائز ، كل ما تمتلكه يخصني

86
00:06:53,389 --> 00:06:56,000
(تحرك يا (سمذرز

87
00:06:58,912 --> 00:07:02,909
حيث إنه لم يكن لي مكاناً آخر أذهب
إليه ، قضيت أول 3 أيام مع أقاربي

88
00:07:04,797 --> 00:07:08,043
،كان يجب علي إيجاد وظيفة
وكان يجب أن أبدأ من القاع

89
00:07:08,067 --> 00:07:12,035
،ولكن لكي أصل إلى القاع
(كان يجب لي التدرج من حانة (مو

90
00:07:14,386 --> 00:07:18,418
،أيها النادل ، هذه المائدة تهتز
ضع قدمك تحتها

91
00:07:19,879 --> 00:07:23,500
أيها النادل ، اكتب مسرحية أقابل فيها
(هنري فورد) والقائد (كيرك)

92
00:07:24,038 --> 00:07:27,418
،أيها النادل ، ارقص مثل الأبله
.. هكذا

93
00:07:27,542 --> 00:07:30,678
"أنا غبي جداً"

94
00:07:30,793 --> 00:07:33,133
،أنا مشغول بعض الشيء
أيمكنني عمل ذلك لاحقاً؟

95
00:07:33,227 --> 00:07:40,247
.. بالطبع ، ستغني بهذه الطريقة
"أنا غبي جداً"

96
00:07:42,402 --> 00:07:44,812
سيبدو (بيرنز) بالطبع كالأحمق لاحقاً

97
00:07:45,236 --> 00:07:49,092
،بحصولي على 5,15 دولارات في الساعة
سأعمل للأبد لاستعادة ثروتي

98
00:07:49,145 --> 00:07:52,365
وخصومات التأمينات زادت الأمر سوءاً -
"يخصم 140 دولاراً" -

99
00:07:52,365 --> 00:07:56,735
،ولكن ، ولأول مرة في حياتي
سارت الأمور حسبما أريد

100
00:07:58,305 --> 00:08:01,381
"(تفتح بعد موتي .. (مو"

100
00:08:01,381 --> 00:08:04,155
فتحت الرسالة بالبخار الناتج
(من جهاز صنع الـ(كابتشينو) لدى (مو

101
00:08:04,814 --> 00:08:10,942
،إن كنت تقرأ هذه الرسالة ، أكون ميتاً"
"وأنت على وشك معرفة قصة كنزي

102
00:08:11,000 --> 00:08:12,827
كنز؟ -
كنز؟ -

103
00:08:13,175 --> 00:08:15,371
أيوجد جهاز لإعداد الكابتشينو
لدى (مو)؟

104
00:08:21,840 --> 00:08:23,781
لم نستطع إيجاد طريق الخروج

105
00:08:24,109 --> 00:08:27,740
ولكن بالجانب المشرق ، وجدت بعض
الرسومات في الكهف وجملتها

106
00:08:27,740 --> 00:08:29,540
رائحتي كرائحة (ليسا) ، أنا حبيب"
"ليسا) ، أريد الحصل على عجلك)

107
00:08:30,234 --> 00:08:32,300
تعال هنا أيها الفتى
(لتستمع لقصة (ليسا

108
00:08:32,506 --> 00:08:34,613
(إنها عن كنز (مو

109
00:08:36,280 --> 00:08:39,264
.. لذا سأكمل -
.. القصة المأساوية -

110
00:08:39,360 --> 00:08:42,797
،(عن كنز (مو
كان أول أيام الصيف

111
00:08:44,512 --> 00:08:46,515
كنت متجهاً نحو ممون المطعم

112
00:08:46,603 --> 00:08:51,069
،لأشتري خليط الكعك السيء
حين صدمني الحب

113
00:08:54,321 --> 00:08:57,734
وجدتها أمامي ، الوافدة الجديدة
(الجميلة للبلدة ، (إيدنا كرابابيل

114
00:09:00,722 --> 00:09:02,099
!يا لك من رجل مسكين

115
00:09:02,200 --> 00:09:06,142
،كان شعرها ناعماً
وعيناها صافيتين ، وجسدها خلاباً

116
00:09:07,884 --> 00:09:10,633
،أرى أنك جديدة بالبلدة
ربما يمكنني اصطحابك في جولة

117
00:09:10,675 --> 00:09:14,657
أعرف مكان خان رائع -
كان زوجي السابق سكيراً -

118
00:09:14,773 --> 00:09:19,813
أنا أكره الحانات والملاهي الليلية
وبخاصة الخانات

119
00:09:19,864 --> 00:09:22,998
أجل ، أنا أيضاً ، لهذا السبب
لا أعمل في تجارة الخانات

120
00:09:23,228 --> 00:09:26,680
ماذا تعمل؟ -
.. أعمل -

121
00:09:26,738 --> 00:09:29,921
بجميع المجالات التي يمكن للرجل العمل بها

122
00:09:29,952 --> 00:09:35,951
مثل التخاطب .. ولكنني أعمل
كمعالج مرموق لإدمان الكحول

123
00:09:40,715 --> 00:09:44,717
كنت أعلم أنه لكي أفوز بحبها ، كنت
.. بحاجة للتخلص من الحثالة البشرية

124
00:09:44,730 --> 00:09:46,806
أو أعز أصدقائي كما يطلق عليهم

125
00:09:53,106 --> 00:09:58,775
كيف تعود للداخل مجدداً يا (بارني)؟ -
أنا ثمل ، ولست واعياً لتصرفاتي -

126
00:10:09,799 --> 00:10:12,345
،لمدة صيف لطيف
كنت رجلاً مهذباً بحق

127
00:10:12,504 --> 00:10:15,530
،ونتيجة لذلك
سمحت لي (كربابل) من الاقتراب منها

128
00:10:16,035 --> 00:10:19,082
ألديك مخططات يا سيدة (كربابل)؟

129
00:10:19,145 --> 00:10:23,256
في الخريف ، سأعمل في تدريس الصف
الرابع بمدرسة (سبرنغفيلد) الإبتدائية

130
00:10:23,323 --> 00:10:25,335
رائع ، إنهم زمرة من الاطفال المدهشين

131
00:10:26,523 --> 00:10:29,716
زملاء المعمل لا يعاملون
بعضهم بهذه الطريقة

132
00:10:29,736 --> 00:10:31,666
اخرس واجذب البرق

133
00:10:35,689 --> 00:10:39,755
إيدنا) ، جعلتني أشعر بالحب)
بعد أن كنت أشعر بالألم في الماضي

134
00:10:39,851 --> 00:10:41,061
تعال هنا

135
00:10:44,143 --> 00:10:48,301
!يا إلهي -
مو) ، بفضلك لم أحتس خمراً لأسبوع) -

136
00:10:48,328 --> 00:10:50,120
أجل ، أنا أيضاً -
لم نحتس الخمر جميعنا -

137
00:10:50,539 --> 00:10:53,075
إنهم بعض مدمني الخمر المحليين
الذين حدثتك عنهم

138
00:10:53,184 --> 00:10:57,337
لا تصنفنا ، لدينا سيئات أخرى -
أنا أرتدي ملابس الأطفال الرضع -

139
00:10:58,955 --> 00:11:01,501
،هيا يا رفاق
دعوني أمدكم ببعض الاستشارات هناك

140
00:11:02,382 --> 00:11:04,887
،اسمعوني أيها السكارى
أنا أمر بتجربة جميلة

141
00:11:05,125 --> 00:11:07,535
إن أفسدتموها
فسأكشف أيكم المنحرف

142
00:11:10,633 --> 00:11:12,219
إذن ، أين توقفنا؟

143
00:11:16,356 --> 00:11:18,193
(كان يجب علي إخراج (إيدنا
.. (من (سبرنغفيلد

144
00:11:18,380 --> 00:11:20,581
وأبدأ من جديد ببلدة جديدة بعيدة

145
00:11:20,888 --> 00:11:23,319
(مكان نستطيع فيه لعب الـ(بريدج
مع جيراننا

146
00:11:23,434 --> 00:11:27,508
وإن كانوا يحبون الاختلاط
فلن أرفض لأنني الرجل الجديد

147
00:11:28,026 --> 00:11:30,301
ولكن من أين سآتي بالمال
لأبدأ حياة جديدة؟

148
00:11:30,528 --> 00:11:33,491
وساعتها ، دخلت الفرصة من الباب

149
00:11:36,882 --> 00:11:41,025
مرحباً ، أريدك أن تدلني على طريق
متحف (سبرنغفيلد) للتاريخ الطبيعي

150
00:11:41,732 --> 00:11:43,787
لديّ تبرع لهم

151
00:11:45,380 --> 00:11:47,153
نقود معدنية وأموال وذهب

152
00:11:47,416 --> 00:11:50,713
(كان ذلك قبل أن يصبح (سنيك
سجيناً سيء السمعة

153
00:11:50,849 --> 00:11:54,292
عندما كان عالم آثار شاباً
ومثالياً ويتبع القوانين

154
00:11:54,495 --> 00:11:56,864
،(كنت أنقب عند هرم الـ(مايان

155
00:11:56,910 --> 00:11:59,811
،وأخرجت هذه النقود المعدنية الذهبية

156
00:12:00,124 --> 00:12:02,409
ولم أصدق أنها موجودة
(قبل اكتشاف (كولومبيا

157
00:12:02,833 --> 00:12:04,805
لا يمكنك التبرع بهذا الذهب
.. للمتحف اليوم

158
00:12:04,919 --> 00:12:09,436
لأنه مغلق لتنظيف التماثيل

159
00:12:10,429 --> 00:12:14,111
،لا بأس
سأقضي الليلة بهذا النزل عبر الشارع

160
00:12:15,089 --> 00:12:16,959
،أوقعني الحب في معضلة كبيرة

161
00:12:17,066 --> 00:12:19,829
هل أسرق هذا الرجل؟
أم اسرقه وأقتله؟

162
00:12:20,431 --> 00:12:22,059
قررت أن افعل الشيء الصواب

163
00:12:32,880 --> 00:12:36,695
سرقت ، سأنتقم من المجتمع

164
00:12:36,757 --> 00:12:42,356
،وهذا يعني أنني سأسرق المتاجر الخدمية
ومن سيشك بأمري؟ الأستاذ السجين

165
00:12:46,484 --> 00:12:49,332
قبل أن نترك البلدة للأبد
كان يجب علينا أن نتوقف مرة واحدة

166
00:12:49,519 --> 00:12:52,086
حيث يمكنها إخبار المدرسة
بأمر توقفها عن التدريس هناك

167
00:12:52,347 --> 00:12:55,415
سأعود سريعاً يا حبيبي القبيح

168
00:13:00,374 --> 00:13:02,461
كنت أسعد رجل بالعالم

169
00:13:02,756 --> 00:13:06,690
ولكن القدر يحب أن يلعب لعبة صغيرة
"!(تسمى "تباً لك يا (مو

170
00:13:07,665 --> 00:13:09,324
(نحتاج للتحدث يا (مو

171
00:13:09,551 --> 00:13:12,165
عم؟ عن عدم تغير أي شيء
أثناء وجودك بالداخل؟

172
00:13:12,241 --> 00:13:15,693
.. ليس بالضبط ، فحين ذهبت للداخل

173
00:13:18,417 --> 00:13:21,267
،إننا بالعطلة الصيفية أيها الشاب
ماذا تفعل هنا؟

174
00:13:21,328 --> 00:13:23,999
عوقبت طوال الصيف -
لمَ؟ -

175
00:13:24,353 --> 00:13:29,202
،لأنني فاشل ، شقيقتي هي الذكية
كل ما أفعله يوقعني في المشاكل

176
00:13:30,040 --> 00:13:35,946
أتريد أن تتحسن يا عزيزي؟ -
لا يهم ، فالجميع فقدوا بي الامل -

177
00:13:36,312 --> 00:13:38,858
أراهن أنني لن أجتاز الصف الرابع حتى

178
00:13:42,025 --> 00:13:46,695
،ستجتاز الصف الرابع
لأنني سأبقى هنا لأكون مدرستك

179
00:13:46,903 --> 00:13:50,996
انتظري ، هناك شيء لم أفهمه

180
00:13:51,103 --> 00:13:55,184
لم تعاقب قط طوال الصيف -
أتقصدين هذا الهراء؟ -

181
00:13:56,240 --> 00:14:00,330
(كنت أشغلها بينما كان (نيلسون
يسرق المجاهر ، أكملي القصة

182
00:14:00,860 --> 00:14:02,510
،(ما أتذكره مما قاله (بيرنز

183
00:14:02,510 --> 00:14:06,500
عما قرأه برسالة (مو) ، أن
.. (كربابل) اخبرت (مو)

184
00:14:06,880 --> 00:14:08,830
.. (يجب أن ابقى هنا بـ(سبرنغفيلد

185
00:14:08,830 --> 00:14:10,760
(لأن الأطفال أمثال (بارت سمبسون
بحاجة إلي

186
00:14:11,150 --> 00:14:14,400
الأطفال الظرفاء الذين يساء الظن بهم
.. وبحاجة لمن يدرك

187
00:14:14,400 --> 00:14:17,260
صفاتهم الجيدة الأساسية الحبيسة بداخلهم

188
00:14:17,610 --> 00:14:19,380
والتي تحاول جاهدة الخروج

189
00:14:22,060 --> 00:14:25,560
، لم يكن هناك ما أفعله
عدا أن أصاب بالجنون

190
00:14:26,220 --> 00:14:29,260
،أيتها المرأة المجنونة
لا أحد يتخلى عن (مو) المزيف

191
00:14:29,350 --> 00:14:31,250
.. يجب أن

192
00:14:47,410 --> 00:14:50,570
،(إن لم أستطع إنفاق الكنز على (إيدنا
لم أرد إنفاقه

193
00:14:50,710 --> 00:14:53,770
جلست هناك أدير أغنيتنا بجهاز
تشغيل الأسطوانات

194
00:14:54,080 --> 00:14:56,850
.. أضع النقود الذهبية ، واحدة -
تلو الأخرى -

195
00:14:59,140 --> 00:15:03,400
،أيها الرجل المسكين
إنك على وشك أن تصبح فقيراً

196
00:15:10,090 --> 00:15:14,710
،حسناً ، سآخذ ذهبك
وأعيد لك جميع ممتلكاتك

197
00:15:14,970 --> 00:15:16,980
عدا مصنعك النووي

198
00:15:17,400 --> 00:15:22,690
لن تستعيده حتى تحضر لي
صورة لك مع طفل مبتسم

199
00:15:24,110 --> 00:15:27,660
ما أهمية هذا بالنسبة لك؟ -
أنا مريض بالوسواس القهري -

200
00:15:29,170 --> 00:15:33,910
4 ، 3 ، 2 ، 1

201
00:15:37,500 --> 00:15:40,200
لن تحصل على المصنع النووي
بدون صورة

202
00:15:40,250 --> 00:15:42,360
4 ، 3 ، 2 ، 1
من هنا انتهينا

203
00:15:42,440 --> 00:15:46,330
4 ، 3 ، 2 ، 1 -
.. لذا بدون مصنعي النووي الحبيب -

204
00:15:46,720 --> 00:15:48,860
لا يوجد ما أعيش لأجله

205
00:15:56,400 --> 00:16:00,170
،اهجم علي لأنني رجل عجوز وعقيم
واترك هذه الشابة اللطيفة

206
00:16:11,580 --> 00:16:15,720
،قلادتي اللؤلؤية ، يبدو أنني فقدتها
أكنت تعيدها لي فقط؟

207
00:16:19,240 --> 00:16:20,510
كيف وجدتها؟

208
00:16:31,960 --> 00:16:36,260
،لم يكن الخروف مصدر خطر على الإطلاق
ضحيت بجسدي الجميل هباءً

209
00:16:36,450 --> 00:16:38,290
أعتقد ان ذلك شبيه بالإنجاب

210
00:16:38,460 --> 00:16:42,300
أريد صورة للبطل ، الذي
ضحى بحياته لإنقاذي

211
00:16:50,360 --> 00:16:55,010
،صورة لي مع طفل مبتسم
يمكنني استعادة مصنعي

212
00:16:57,970 --> 00:16:59,780
المبنى رقم 100 بالطريق الصناعي

213
00:17:01,280 --> 00:17:06,930
استعاد السيد (بيرنز) مصنعه ، وأحب
أنني وجدت جزءاً إنسانياً بروحه العجوز

214
00:17:08,000 --> 00:17:10,650
هل أبكتك قصتي يا أبي؟

215
00:17:12,820 --> 00:17:15,520
،كانت مؤثرة جداً
.. ولكن في الحقيقة

216
00:17:15,830 --> 00:17:18,280
الخفافيش تعض ساقي

217
00:17:24,550 --> 00:17:27,830
لم جئت بكم إلى هنا لإيجاد
هذه النقود المعدنية الغبية

218
00:17:32,130 --> 00:17:35,120
هل أحضرتنا إلى هذا المكان البشع
يا (هومر) عن عمد؟

219
00:17:35,710 --> 00:17:39,080
لم تعتقدوا أنه بشع
بينما كنت تنزلقون عبر الحفرة

220
00:17:39,170 --> 00:17:43,240
كان ذلك أبشع جزء على الإطلاق -
أعتقد انه كان يجب علي التوضيح -

221
00:17:43,400 --> 00:17:46,250
منذ وقت قريب ، حان اليوم الذي كان
يجب علي فيه الاهتمام بالرضيعة

222
00:17:46,520 --> 00:17:48,520
لذا كنت مختبئاً بالغابة

223
00:17:50,680 --> 00:17:54,910
ذهب (تكساس) الأصفر
هو كل ما أريد إدخاره

224
00:17:55,180 --> 00:17:58,900
لن أدفع الضرائب
إن وضعته داخل كهف

225
00:17:59,500 --> 00:18:04,820
استنتجت من كلماته الساخرة
أنه كان سيخفي الذهب بالكهف

226
00:18:07,350 --> 00:18:09,690
ففكرت أنه لن يشعر بفقد بعض منه

227
00:18:09,890 --> 00:18:12,790
وستكون الاموال التي يمكننا
(استخدامها لجراحة (بارت

228
00:18:13,610 --> 00:18:17,000
هل أحتاج جراحة؟ -
إنها قصة سأرويها في يوم آخر -

229
00:18:17,720 --> 00:18:20,590
أدركت أنه لن يمكنني أبداً
إيجاد الذهب بدون مساعدتكم

230
00:18:20,920 --> 00:18:23,420
لذا قررت أنها ستكون النزهة
العائلية لهذا الأسبوع

231
00:18:23,800 --> 00:18:26,850
سآخذ هذا الذهب رجاءً

232
00:18:26,990 --> 00:18:29,370
كيف يمكنك أخذه؟ لم نجده

233
00:18:29,870 --> 00:18:33,220
،إنه هناك خلف هذه الحجرة
كلا ، إلى يسارك

234
00:18:34,140 --> 00:18:37,480
،(اليسار كما تعرفه (تكساس
الذي يعني الأسفل لديكم

235
00:18:40,480 --> 00:18:43,520
سآخذ هذا الذهب رجاءً

236
00:18:44,070 --> 00:18:48,800
،ليس بهذه السرعة أيها الرجل الحقير
سآخذ هذا الذهب

237
00:18:48,970 --> 00:18:52,510
أجل ، ستأخذه ثم تعطيه لي
إن كنت تعلم مصلحتك

238
00:18:53,630 --> 00:18:56,260
ألديكما مسدسان؟
أنا أيضاً

239
00:19:01,420 --> 00:19:03,590
صاحب افضل ظهور
يحصل على الذهب

240
00:19:06,400 --> 00:19:09,680
هل تمانعون وجود ابني؟
إنه اليوم المخصص لي معه

241
00:19:09,870 --> 00:19:11,930
يوجد صبي هناك يمكنك اللعب
(معه يا (جيرمي

242
00:19:13,320 --> 00:19:14,290
أتحب لعبة الـ(إكس بوكس)؟

243
00:19:15,340 --> 00:19:18,390
يبدو أننا بصدد مواجهة مكسيكية

244
00:19:37,550 --> 00:19:41,250
إن لم تتركوا جميعاً مسدساتكم وتحسنوا
التصرف فلن يحصل أحد على الذهب

245
00:19:42,690 --> 00:19:45,080
ولم تريدونه على أية حال؟

246
00:19:45,210 --> 00:19:49,820
مو) ، هل سيعيد الذهب حب (إيدنا)؟) -
بالطبع يمكن ذلك -

247
00:19:50,050 --> 00:19:55,070
أليس وجود طفل يبتسم لك
أكثر أهمية يا سيد (بيرنز)؟

248
00:19:55,220 --> 00:19:57,670
،كلا بكل صراحة
أفضل الحصول على الذهب

249
00:19:57,820 --> 00:19:59,940
بالتأكيد -
إنه محق -

250
00:20:00,050 --> 00:20:04,840
يمكنني القول إنه يوجد هناك طريقة
وحيدة لتحويلكم إلى بشر مرة أخرى

251
00:20:08,800 --> 00:20:13,380
أنا ممتن لك جداً أيتها السيدة

252
00:20:14,520 --> 00:20:17,140
هذا الذهب حولنا إلى وحوش

253
00:20:17,390 --> 00:20:20,320
أعرف مكاناً يمكننا التكفير فيه
عن آثامنا

254
00:20:20,610 --> 00:20:24,650
إنهم يبنون مركزاً للشباب
بـ(شلبيفيل) ويحتاجون للمتطوعين

255
00:20:24,880 --> 00:20:27,930
لنذهب لهناك الآن -
أجل ، هيا بنا -

256
00:20:28,570 --> 00:20:30,640
سألحق بكم

257
00:20:34,460 --> 00:20:38,260
ولهذا السبب لم يتح لي الوقت
للاستذكار لأجل اختبار الجغرافيا

258
00:20:38,450 --> 00:20:42,230
أتتوقع مني أن أصدق ذلك يا (بارت)؟
.. هذه القصة ما هي إلا

259
00:20:42,590 --> 00:20:44,890
كربابل) تقبل (مو)؟)

260
00:20:47,480 --> 00:20:49,610
ولكنني كنت أظن أنك لم تريدي
مواعدة مالك خان

261
00:20:49,900 --> 00:20:52,670
،بهذه المرحلة
كل ما أريده هو رجل بصحة جيدة

262
00:20:53,760 --> 00:20:55,840
أصبح الأمر محرجاً مرة أخرى

263
00:20:58,290 --> 00:21:00,700
،مو) ليس بصحة جيدة)
4 ، 3 ، 2 ، 1

264
00:21:00,890 --> 00:21:04,610
4 ، 3 ، 2 ، 1 ، ليس بصحة جيدة
4 ، 3 ، 2 ، 1 ، ليس بصحة جيدة

265
00:21:04,940 --> 00:21:08,490
وهناك بعض المنتجين
4 ، 3 ، 2 ،1

266
00:21:09,240 --> 00:21:09,750
أربعة منتجين

267
00:21:09,750 --> 00:21:14,250
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com

