﻿1
00:00:07,382 --> 00:00:09,592
‫‫في حلقات سابقة من "ذي آفير"...‫

2
00:00:09,676 --> 00:00:12,345
‫‫سيد "سولوواي"، شكراً على حضورك.‫

3
00:00:12,429 --> 00:00:14,139
‫‫كما لو كان لدي خيار آخر.‫

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,765
‫‫أين "مارتن"؟‫

5
00:00:16,266 --> 00:00:18,351
‫‫- أكره جدي.‫
‫‫- أعرف. وأنا كذلك.‫

6
00:00:18,435 --> 00:00:21,229
‫‫على الأقل سترث بعض المال عندما يموت.‫

7
00:00:21,312 --> 00:00:22,647
‫‫لقد قرأت كتابك.‫

8
00:00:23,148 --> 00:00:24,983
‫‫الجميع لديه كتاب في حياته.‫

9
00:00:25,483 --> 00:00:27,068
‫‫لا أحد تقريباً لديه اثنان.‫

10
00:00:27,152 --> 00:00:29,320
‫‫- لماذا تضحكين؟‫
‫‫- إنه...‫

11
00:00:29,404 --> 00:00:33,324
‫‫- عم تضحكين؟‫
‫‫- وجهك مضحك قليلاً وحسب.‫

12
00:00:33,408 --> 00:00:35,160
‫‫مرحباً بكم في نهاية العالم.‫

13
00:00:35,243 --> 00:00:37,245
‫‫هل تذكر المرة الأولى التي رأيتها فيها؟‫

14
00:00:37,328 --> 00:00:38,621
‫‫كما لو كانت بالأمس.‫

15
00:00:38,705 --> 00:00:41,332
‫‫سيدة "لوكهارت"، أتتذكرين أول لقاء جمعك به؟‫

16
00:00:41,499 --> 00:00:44,002
‫‫- اقلبها.‫
‫‫- اضربها بقوة!‫

17
00:00:44,085 --> 00:00:45,587
‫‫أتذكر أنه كان ممسكاً بابنته.‫

18
00:00:45,670 --> 00:00:47,005
‫‫"نواه"، افعل شيئاً.‫

19
00:00:47,088 --> 00:00:48,465
‫‫أنقذت حياتها.‫

20
00:00:48,548 --> 00:00:49,841
‫‫اسمي "نواه" بالمناسبة.‫

21
00:00:49,924 --> 00:00:51,926
‫‫لم لا تخبرينني كيف بدأت علاقتكما؟‫

22
00:00:52,010 --> 00:00:54,596
‫‫كم مرة تظننا مارسنا الجنس؟‫

23
00:00:54,846 --> 00:00:56,181
‫‫10 آلاف؟‫

24
00:00:56,473 --> 00:00:57,891
‫‫أجل، ربما.‫

25
00:00:58,683 --> 00:01:00,769
‫‫دعينا نحظى بنهار سعيد اليوم.‫

26
00:01:01,478 --> 00:01:04,731
{\an8}‫‫أستيقظ كل صباح ووجهه مطبوع في ذهني أيضاً.‫

27
00:01:04,814 --> 00:01:07,317
{\an8}‫‫أحس بالألم وحسب. اجعله يتوقف.‫

28
00:01:08,818 --> 00:01:11,071
‫‫- "أليسون"؟‫
‫‫- وجدتني!‫

29
00:01:11,488 --> 00:01:13,323
‫‫- وجدتك.‫
‫‫- مرحباً.‫

30
00:01:13,740 --> 00:01:14,991
‫‫أتسكنين بالقرب من هنا؟‫

31
00:01:15,492 --> 00:01:16,993
‫‫هلا تسير معي إلى البيت إذن؟‫

32
00:01:17,368 --> 00:01:19,037
‫‫أظنك ترغب في رؤية هذا.‫

33
00:01:20,121 --> 00:01:22,499
‫‫- لابد أن أرحل.‫
‫‫- شكراً على إيصالي للبيت.‫

34
00:01:24,751 --> 00:01:25,877
‫‫كلا.‫

35
00:01:26,336 --> 00:01:27,545
‫‫وإذن ارحل.‫

36
00:01:27,629 --> 00:01:29,172
‫‫- دعني وشأني!‫
‫‫- كفى!‫

37
00:01:34,511 --> 00:01:36,304
‫‫إلى متى سيستمر ذلك؟‫

38
00:01:36,387 --> 00:01:38,389
‫‫لدي بعض الأسئلة القليلة الأخرى وحسب.‫

39
00:02:55,800 --> 00:03:00,305
‫‫"الجزء الأول:‫
‫‫(نواه)"‫

40
00:03:02,140 --> 00:03:05,393
‫‫اسمع، لم أكن أعرف أنها متزوجة‫
‫‫عندما التقيتها أول مرة.‫

41
00:03:06,561 --> 00:03:09,606
‫‫كيف كان عساي أن أعرف؟ لم تذكر ذلك قط.‫

42
00:03:10,565 --> 00:03:13,318
‫‫بدت وكأنها أكثر فتاة وحيدة في العالم.‫

43
00:03:25,413 --> 00:03:27,498
‫‫فكرت وحسب أنها ستجلب لي المتاعب.‫

44
00:03:32,921 --> 00:03:37,634
‫‫وهكذا بعد تلك الليلة الأولى،‫
‫‫بذلت كل ما في وسعي كي أتجنبها.‫

45
00:03:48,394 --> 00:03:50,188
‫‫كان تفكيري منصباً على كتابي الثاني.‫

46
00:03:50,772 --> 00:03:54,025
‫‫وكنت تحت وطأة ضغوط شديدة‫
‫‫لأنجزه وأخرجه على النحو الأمثل.‫

47
00:04:08,122 --> 00:04:10,208
‫‫حصلت لتوي على نسخة من ذلك الكتاب.‫

48
00:04:10,500 --> 00:04:12,460
‫‫أتطلع إلى قراءته.‫

49
00:04:13,002 --> 00:04:14,045
‫‫أحسنت يا رجل.‫

50
00:04:15,296 --> 00:04:16,547
‫‫أرجو أن تستمتع به.‫

51
00:04:18,841 --> 00:04:21,970
‫‫على أية حال، الخلاصة هي أنني لم أكن أفكر‫
‫‫بها على الإطلاق.‫

52
00:04:47,787 --> 00:04:50,123
‫‫هيا...‫

53
00:05:07,765 --> 00:05:08,683
‫‫مرحباً.‫

54
00:05:08,766 --> 00:05:09,726
‫‫مرحى.‫

55
00:05:12,145 --> 00:05:13,187
‫‫أتريد بعض الصحبة؟‫

56
00:05:16,482 --> 00:05:17,775
‫‫ليس حقاً.‫

57
00:05:19,235 --> 00:05:20,445
‫‫شكراً.‫

58
00:05:21,654 --> 00:05:23,531
‫‫أنفرد بنفسي لبعض الوقت فحسب.‫

59
00:05:25,158 --> 00:05:28,077
‫‫لم تعد مرحاً كما اعتدت أن تكون.‫

60
00:05:29,829 --> 00:05:31,122
‫‫لم أكن مرحاً قط.‫

61
00:05:31,581 --> 00:05:34,917
‫‫أظنك أنت من أصبحت أكثر مرحاً.‫
‫‫وأظنها تلك هي المشكلة.‫

62
00:05:37,962 --> 00:05:41,174
‫‫سأذهب لأجد فتى مسبح‫
‫‫يسمح لي بالاستحمام معه.‫

63
00:05:42,258 --> 00:05:44,761
‫‫هلا تناولنا طعام الفطور معاً قبل أن تفعلي؟‫

64
00:05:55,605 --> 00:05:58,483
{\an8}‫‫مستعدة؟ إنها قطعة كبيرة.‫

65
00:05:58,983 --> 00:06:00,068
{\an8}‫‫هيا تناوليها.‫

66
00:06:01,986 --> 00:06:04,197
{\an8}‫‫إنه في الخزانة بالقرب من الثلاجة.‫

67
00:06:04,781 --> 00:06:06,032
{\an8}‫‫مسكن "أدفيل"، صحيح؟‫

68
00:06:07,408 --> 00:06:09,327
{\an8}‫‫بوسعي أن أقسم إنه كان هناك الصيف الماضي.‫

69
00:06:09,619 --> 00:06:10,828
{\an8}‫‫كان كذلك بالفعل.‫

70
00:06:10,953 --> 00:06:13,372
{\an8}‫‫استعانت أمي بخبيرة لإعادة تصميم المطبخ.‫

71
00:06:13,456 --> 00:06:17,001
{\an8}‫‫هذا صحيح، وقد استحقت الأجر الذي تقاضته.‫
‫‫فقد استعدت سنوات من عمري.‫

72
00:06:17,085 --> 00:06:18,753
{\an8}‫‫- قهوة!‫
‫‫- "ميرندا"،‫

73
00:06:18,836 --> 00:06:22,965
{\an8}‫‫احرصي على أن يعلم متعهدو الطعام‫
‫‫أن عدد المدعوين زاد إلى 200 فرد.‫

74
00:06:23,257 --> 00:06:25,343
{\an8}‫‫صباح الخير يا سيد "سولوواي".‫

75
00:06:25,927 --> 00:06:27,428
{\an8}‫‫- مرحباً، "روبي".‫
‫‫- كش مات!‫

76
00:06:27,553 --> 00:06:30,014
{\an8}‫‫- كلا، لم يمت.‫
‫‫- بل مات.‫

77
00:06:30,264 --> 00:06:32,892
{\an8}‫‫من المستبعد بشدة أن تنتصر علي‫
‫‫في هذه اللعبة.‫

78
00:06:32,975 --> 00:06:35,728
{\an8}‫‫- أنا أكبر سناً وأذكى...‫
‫‫- كان بوسعك أن تدعه يفوز.‫

79
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
{\an8}‫‫- ولم قد أفعل ذلك؟‫
‫‫- لأنه في العاشرة.‫

80
00:06:38,272 --> 00:06:39,816
{\an8}‫‫وأدعه يظن أنه أفضل مما هو حقاً؟‫

81
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
‫‫كيف سيكون حاله في الواقع؟‫

82
00:06:41,317 --> 00:06:42,527
‫‫سيكون بالغاً في الواقع،‫

83
00:06:42,610 --> 00:06:44,403
‫‫- لذا سيكون ذلك طيباً.‫
‫‫- مات الملك.‫

84
00:06:44,529 --> 00:06:46,114
‫‫أبي، من فضلك أعد لي كابيتشينو.‫

85
00:06:46,197 --> 00:06:47,824
‫‫كنت لأعده إن عرفت كيف أستخدم هذه...‫

86
00:06:47,907 --> 00:06:49,242
‫‫لا تلمسها!‫

87
00:06:49,700 --> 00:06:51,744
‫‫إنها ماكينة مزاجية جداً.‫

88
00:06:52,036 --> 00:06:55,164
‫‫عانينا بشدة من الزائرين ذوي النوايا الحسنة‫

89
00:06:55,248 --> 00:06:58,543
‫‫الذين أعادوا برمجتها دون قصد. "ميرندا"،‫
‫‫هلا من فضلك...‫

90
00:06:58,709 --> 00:07:01,879
‫‫- كابيتشينو أم إكسبريسو؟‫
‫‫- ماكياتو، من فضلك. شكراً لك.‫

91
00:07:02,255 --> 00:07:04,382
‫‫رباه! "ميرندا"، الزهور!‫

92
00:07:04,757 --> 00:07:08,094
‫‫لقد نسينا تماماً أن نطلب إحضار زهور.‫

93
00:07:08,177 --> 00:07:09,720
‫‫- كلا.‫
‫‫- ماذا سنفعل؟‫

94
00:07:09,804 --> 00:07:12,098
‫‫اهدئي. استرخي وحسب. لا بأس.‫

95
00:07:12,223 --> 00:07:14,600
‫‫أنا و"نواه" سنذهب إلى سوق المزارعين اليوم.‫

96
00:07:14,684 --> 00:07:16,811
‫‫سأحضر لك بعض الزهور وأرتبها من أجلك.‫

97
00:07:17,186 --> 00:07:19,480
‫‫لا يصح أن يقضي "نواه"‫
‫‫يوم السبت على ذلك النحو.‫

98
00:07:19,605 --> 00:07:22,191
‫‫إنه لا يمانع. هل لديك مانع؟‫

99
00:07:23,025 --> 00:07:25,611
‫‫- على الإطلاق.‫
‫‫- عظيم!‫

100
00:07:29,574 --> 00:07:31,200
‫‫كيف تمكث معنا "روبي" من جديد؟‫

101
00:07:31,284 --> 00:07:33,202
‫‫أظنك قلت إنها ذات تأثير سيئ.‫

102
00:07:33,286 --> 00:07:34,620
‫‫لأنها صديقة أختك،‫

103
00:07:34,704 --> 00:07:36,622
‫‫وأظنها نضجت كثيراً.‫

104
00:07:36,747 --> 00:07:38,040
‫‫سمعت أنها طُردت.‫

105
00:07:38,124 --> 00:07:39,584
‫‫- هل ذلك صحيح؟‫
‫‫- كلا.‫

106
00:07:40,126 --> 00:07:41,961
‫‫مكثت قليلاً في مركز إعادة التأهيل.‫

107
00:07:43,296 --> 00:07:44,547
‫‫حصان! توقف!‫

108
00:07:44,630 --> 00:07:47,675
‫‫- أريد أن ألاعب الحصان!‫
‫‫- لا يمكننا التوقف الآن يا عزيزتي،‫

109
00:07:47,758 --> 00:07:49,385
‫‫لكن يمكننا ذلك في طريق العودة.‫

110
00:07:49,469 --> 00:07:51,012
‫‫لكنني أريد ذلك.‫

111
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
‫‫ستفعلين. أعدك. في طريق العودة.‫

112
00:07:54,098 --> 00:07:56,767
‫‫كنت أمتطي الأحصنة هناك‫
‫‫عندما كنت فتاة صغيرة.‫

113
00:07:57,477 --> 00:07:59,103
‫‫أتعرفين كم مرة أخبرتني بذلك؟‫

114
00:08:00,271 --> 00:08:03,608
‫‫حسناً، أنت تكرر الأشياء أيضاً.‫

115
00:08:06,235 --> 00:08:08,571
‫‫هناك امرأة لطيفة تدير تلك المزرعة.‫

116
00:08:08,654 --> 00:08:12,074
‫‫لديها 4 أولاد. لابد أنهم جميعاً بالغون.‫

117
00:08:12,783 --> 00:08:13,951
‫‫كنت أعرف ذلك.‫

118
00:08:20,082 --> 00:08:23,419
‫‫أرى بعيني الصغيرتين شيئاً أبيض.‫

119
00:08:24,212 --> 00:08:25,338
‫‫شيء أبيض؟‫

120
00:08:25,421 --> 00:08:26,631
‫‫فستانها.‫

121
00:08:27,256 --> 00:08:28,299
‫‫أجل.‫

122
00:08:29,675 --> 00:08:32,970
‫‫أرى بعيني الصغيرتين...‫

123
00:08:37,934 --> 00:08:40,269
‫‫ماذا؟ ماذا ترى؟‫

124
00:08:45,858 --> 00:08:47,151
‫‫كارثة.‫

125
00:08:55,159 --> 00:08:56,702
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً.‫

126
00:08:57,370 --> 00:08:59,121
‫‫هل تودين لو جربت عينة؟‫

127
00:08:59,288 --> 00:09:00,748
‫‫- أجل.‫
‫‫- حسناً.‫

128
00:09:02,208 --> 00:09:04,001
‫‫هذه فراولة بالخوخ.‫

129
00:09:04,794 --> 00:09:07,338
‫‫ما رأيك بها؟ أفضل من التوت؟‫

130
00:09:09,048 --> 00:09:11,008
‫‫- وهذه...‫
‫‫- كيف حالك؟‫

131
00:09:12,301 --> 00:09:13,511
‫‫بخير.‫

132
00:09:15,846 --> 00:09:17,014
‫‫ما رأيك بها؟‫

133
00:09:17,515 --> 00:09:21,018
‫‫شعرت... ببعض القلق عليك...‫

134
00:09:22,061 --> 00:09:23,604
‫‫هل تعرفان بعضكما البعض؟‫

135
00:09:23,688 --> 00:09:25,231
‫‫ليس تماماً.‫

136
00:09:26,816 --> 00:09:29,151
‫‫- تفاح؟‫
‫‫- أجل، تحتوي على التفاح،‫

137
00:09:29,235 --> 00:09:31,153
‫‫ولكن أيضاً على مكون آخر سري.‫

138
00:09:31,237 --> 00:09:32,572
‫‫- قرفة؟‫
‫‫- أجل.‫

139
00:09:32,655 --> 00:09:34,865
‫‫يا لك من فتاة ذكية. وإذن هل تريدين واحدة؟‫

140
00:09:35,157 --> 00:09:36,617
‫‫أبي، هلا حصلت على واحدة؟‫

141
00:09:36,867 --> 00:09:38,911
‫‫بالتأكيد يا عزيزتي. أجل.‫

142
00:09:38,995 --> 00:09:40,580
‫‫12 دولاراً من فضلك.‫

143
00:09:42,498 --> 00:09:44,792
‫‫لدي 20 دولاراً فقط، لذا احتفظي بالباقي.‫

144
00:09:45,501 --> 00:09:46,586
‫‫كلا، شكراً.‫

145
00:09:49,755 --> 00:09:51,424
‫‫- مرحباً. ها أنت ذا.‫
‫‫- أمي!‫

146
00:09:51,507 --> 00:09:52,341
‫‫مرحباً!‫

147
00:10:00,808 --> 00:10:02,059
‫‫هل كل شيء على ما يرام؟‫

148
00:10:03,394 --> 00:10:04,812
‫‫أجل. لا بأس.‫

149
00:10:05,313 --> 00:10:07,148
‫‫أحصنة! أحصنة!‫

150
00:10:07,231 --> 00:10:08,733
‫‫وعدتها...‫

151
00:10:08,816 --> 00:10:10,067
‫‫لا بأس.‫

152
00:10:10,860 --> 00:10:13,654
‫‫"مزرعة (لوكهارت)"‫

153
00:10:24,123 --> 00:10:25,082
{\an8}‫‫"مطلوب عمالة صيفية في المزرعة"‫

154
00:10:25,207 --> 00:10:26,167
{\an8}‫‫"تحدث إلى (كول)"‫

155
00:10:26,250 --> 00:10:27,752
‫‫أظنهم سمعوه. عمل طيب.‫

156
00:10:29,462 --> 00:10:30,296
‫‫كيف حالكم!‫

157
00:10:30,546 --> 00:10:32,173
‫‫مرحباً، أنا "هيلين باتلر".‫

158
00:10:32,423 --> 00:10:34,592
‫‫كنت أمتطي الخيول هنا في طفولتي.‫

159
00:10:36,427 --> 00:10:39,096
‫‫لكنك كنت ما زلت يافعاً،‫
‫‫لذا ربما لا تتذكر ذلك.‫

160
00:10:39,513 --> 00:10:42,058
‫‫أليس هذا شيئاً مثيراً؟‫
‫‫يسرنا استقبالك ثانية.‫

161
00:10:42,141 --> 00:10:43,726
‫‫- أهذه ابنتك؟‫
‫‫- أجل.‫

162
00:10:43,809 --> 00:10:45,895
‫‫نريد أن نشترك لها في بعض الدروس.‫

163
00:10:46,020 --> 00:10:47,521
‫‫يمكن ترتيب ذلك.‫

164
00:10:47,855 --> 00:10:48,773
‫‫مرحباً!‫

165
00:10:49,482 --> 00:10:51,233
‫‫هذا أخي "هال".‫

166
00:10:51,484 --> 00:10:53,569
‫‫يمكنه مساعدتكم في اختيار حصان مناسب.‫

167
00:10:54,320 --> 00:10:56,113
‫‫- ما اسمك؟‫
‫‫- "ستاسي".‫

168
00:10:56,197 --> 00:10:57,573
‫‫تعالي معي يا "ستاسي".‫

169
00:10:58,699 --> 00:11:00,493
‫‫في هذه الأثناء، سآخذكم يا جماعة‫

170
00:11:00,576 --> 00:11:02,203
‫‫- في جولة بالمكان.‫
‫‫- عظيم.‫

171
00:11:03,579 --> 00:11:05,164
‫‫عندما تصبح ماهرة كافية،‫

172
00:11:05,247 --> 00:11:07,291
‫‫سنصحبها في جولة على الخيل على ذلك الدرب،‫

173
00:11:07,375 --> 00:11:09,669
‫‫من فوق الحافة ثم أسفل إلى البحر.‫

174
00:11:09,752 --> 00:11:10,836
‫‫هل أنت "كول"؟‫

175
00:11:11,087 --> 00:11:14,006
‫‫كلا، أنا "سكوتي". شقيق "كول" الآخر.‫

176
00:11:15,049 --> 00:11:16,425
‫‫هل تبحث عنه؟‫

177
00:11:16,550 --> 00:11:18,719
‫‫لأنه ها هو ذا، هناك مباشرة.‫

178
00:11:20,304 --> 00:11:22,473
‫‫- مرحباً "كول"!‫
‫‫- مرحباً.‫

179
00:11:24,100 --> 00:11:25,768
‫‫مرحباً يا جماعة.‫

180
00:11:27,895 --> 00:11:30,189
‫‫هذا الشاب الصغير كان لديه سؤال من أجلك.‫

181
00:11:30,606 --> 00:11:33,859
‫‫كنت أتساءل إن كنتم ما زلتم بحاجة‫
‫‫إلى عمالة؟‫

182
00:11:35,194 --> 00:11:37,655
‫‫أنت أصغر قليلاً مما كنت أتوقع.‫

183
00:11:37,738 --> 00:11:39,990
‫‫- هل سبق وامتطيت حصاناً من قبل؟‫
‫‫- كلا.‫

184
00:11:40,991 --> 00:11:42,576
‫‫هل سبق وعملت في مزرعة مواشي؟‫

185
00:11:43,202 --> 00:11:44,662
‫‫- كلا.‫
‫‫- مزرعة؟‫

186
00:11:44,870 --> 00:11:48,165
‫‫أروي آنية الزرع الخاصة بأبي كل يومين.‫

187
00:11:52,420 --> 00:11:53,462
‫‫أنا "نواه".‫

188
00:11:53,546 --> 00:11:55,256
‫‫- "كول".‫
‫‫- هذه "هيلين".‫

189
00:11:55,840 --> 00:11:56,799
‫‫سيدتي.‫

190
00:11:57,174 --> 00:11:59,468
‫‫حسناً، أنت لست مؤهلاً،‫

191
00:12:00,010 --> 00:12:02,888
‫‫لكنك الأول، وهذا أمر في صالحك.‫

192
00:12:03,139 --> 00:12:04,223
‫‫هذا ما لدي.‫

193
00:12:04,306 --> 00:12:06,559
‫‫يمكنك أن تقضي معنا اليوم‫
‫‫بعض الوقت الإضافي،‫

194
00:12:06,642 --> 00:12:08,352
‫‫إن لم يكن لديهم مانع.‫

195
00:12:08,436 --> 00:12:10,563
‫‫ٍسأعلمك كيف تنظف حصاناً وتلمع سرجاً.‫

196
00:12:10,688 --> 00:12:12,273
‫‫- لنر إن كنت ستجيد ذلك؟‫
‫‫- أتأذنا لي؟‫

197
00:12:12,356 --> 00:12:14,108
‫‫- أجل، بالتأكيد.‫
‫‫- كلا، لا أعرف.‫

198
00:12:14,191 --> 00:12:16,360
‫‫- أجل، بالتأكيد.‫
‫‫- ماذا عن حفل والديك؟‫

199
00:12:16,444 --> 00:12:19,363
‫‫سنأتي لنصحبه في وقت لاحق. إنه متحمس.‫
‫‫إنها بمثابة معجزة.‫

200
00:12:19,447 --> 00:12:20,322
‫‫رجاءً؟‫

201
00:12:23,409 --> 00:12:26,370
‫‫- أجل. عظيم. شكراً.‫
‫‫- هذا من دواعي سروري يا سيدي.‫

202
00:12:26,787 --> 00:12:27,913
‫‫يعجبني ولدك.‫

203
00:12:28,205 --> 00:12:30,166
‫‫حسناً. الدرس الأول.‫

204
00:12:30,791 --> 00:12:33,043
‫‫امسك هذه وإلى الحظيرة.‫

205
00:12:37,381 --> 00:12:38,924
‫‫هل تريدان المواصلة يا جماعة؟‫

206
00:12:45,181 --> 00:12:48,309
‫‫الكل يسألك عندما تكون يافعاً، "من تحب؟‫

207
00:12:48,392 --> 00:12:51,604
‫‫الحب هو كل ما تحتاج إليه"،‫
‫‫وهذا يصيبك بالفزع.‫

208
00:12:52,480 --> 00:12:53,981
‫‫على الأقل هذا ما حدث معي.‫

209
00:12:54,815 --> 00:12:56,233
‫‫كانت أمي قد توفيت لتوها،‫

210
00:12:56,317 --> 00:12:58,861
‫‫وكان أبي ينتحر بشرب الخمر.‫

211
00:12:59,695 --> 00:13:02,573
‫‫ورحلت أختي إلى "نيبال"‫
‫‫برفقة أحد أبناء الـ"شيربا"،‫

212
00:13:02,656 --> 00:13:06,202
‫‫وفكرت، "من أحب؟ من لدي حتى؟"‫

213
00:13:08,370 --> 00:13:09,455
‫‫كان لدي "هيلين".‫

214
00:13:10,372 --> 00:13:13,459
‫‫طلبتها للزواج في ليلة تخرجنا من الجامعة.‫

215
00:13:14,585 --> 00:13:17,379
‫‫لم يأت أي من أفراد أسرتي،‫
‫‫لكن والدي "هيلين" اصطحبانا‫

216
00:13:17,463 --> 00:13:19,298
‫‫إلى أجمل مطعم في البلدة،‫

217
00:13:19,381 --> 00:13:22,051
‫‫واشترى لنا أبوها زجاجة نبيذ‫
‫‫ثمنها 200 دولار...‫

218
00:13:23,802 --> 00:13:26,388
‫‫وبعد كذلك تحمس بشدة جميع أصدقائنا.‫

219
00:13:27,014 --> 00:13:29,141
‫‫شعرت وكأنها أميرة،‫

220
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
‫‫وشعرت... أنني رجل ذو شأن.‫

221
00:13:35,231 --> 00:13:37,733
‫‫- لم تضحكين؟‫
‫‫- لا شيء.‫

222
00:13:38,484 --> 00:13:42,363
‫‫لسبب ما أجد ذلك مضحكاً‫
‫‫عندما أفكر فيه الآن.‫

223
00:13:49,286 --> 00:13:50,621
‫‫أعددت لك بعض طعام الغداء.‫

224
00:13:52,998 --> 00:13:54,625
‫‫- شكراً.‫
‫‫- كيف تسير الكتابة؟‫

225
00:13:55,876 --> 00:13:58,796
‫‫- بشكل سيئ.‫
‫‫- ما الخطب؟‫

226
00:14:00,339 --> 00:14:02,424
‫‫لا أشعر بالإلهام يا "هيلين"، أنا...‫

227
00:14:03,717 --> 00:14:04,969
‫‫أحس بالملل.‫

228
00:14:05,219 --> 00:14:06,095
‫‫أنا آسفة.‫

229
00:14:07,012 --> 00:14:09,139
‫‫سأحاول ألا آخذ المسألة بشكل شخصي.‫

230
00:14:21,485 --> 00:14:23,195
‫‫هذا لذيذ. ماذا يكون؟‫

231
00:14:23,737 --> 00:14:25,072
‫‫لحم الديك الرومي، وجبن شيدر محلي،‫

232
00:14:25,155 --> 00:14:28,075
‫‫وبعض من تلك المربى التي اشتريتها‫
‫‫من سوق المزارعين.‫

233
00:14:30,035 --> 00:14:31,078
‫‫أي فستان؟‫

234
00:14:33,205 --> 00:14:34,039
‫‫ذلك الفستان.‫

235
00:14:36,417 --> 00:14:38,294
‫‫أظنني سأرتدي هذا الفستان.‫

236
00:14:55,019 --> 00:14:56,270
‫‫- "ويتني"؟‫
‫‫- مرحباً.‫

237
00:14:56,604 --> 00:14:57,897
‫‫- "ويتني"!‫
‫‫- ماذا؟‫

238
00:14:57,980 --> 00:14:58,814
‫‫تعالي إلى هنا.‫

239
00:15:01,191 --> 00:15:03,903
‫‫- أين بقية فستانك؟‫
‫‫- أبي.‫

240
00:15:04,695 --> 00:15:06,030
‫‫اذهبي لتلبسي غيره.‫

241
00:15:06,113 --> 00:15:07,740
‫‫ليس لدي غيره.‫

242
00:15:07,823 --> 00:15:09,658
‫‫إذن الزمي حجرتك.‫

243
00:15:10,701 --> 00:15:12,244
‫‫شكراً جزيلاً يا أبي.‫

244
00:15:13,829 --> 00:15:16,665
‫‫"روبي"، لا يجوز لك شرب الخمر.‫
‫‫إنك في السادسة عشر.‫

245
00:15:20,878 --> 00:15:21,921
‫‫إنه عصير تفاح.‫

246
00:15:28,260 --> 00:15:31,347
‫‫- أمر بغيض تماماً يحدث الآن.‫
‫‫- ماذا؟‫

247
00:15:32,431 --> 00:15:33,557
‫‫ما هو؟‫

248
00:15:34,016 --> 00:15:37,019
‫‫أمر بغيض تماماً يجري، ها هو.‫

249
00:15:41,065 --> 00:15:44,443
‫‫أترى تلك السيدة صاحبة شعر الساحرات‫
‫‫و...لا تنظر!‫

250
00:15:44,735 --> 00:15:45,945
‫‫كيف يفترض بي أن أرى...‫

251
00:15:46,028 --> 00:15:47,279
‫‫- هذه هي.‫
‫‫- من؟‫

252
00:15:47,363 --> 00:15:48,364
‫‫معلمة البيانو.‫

253
00:15:49,281 --> 00:15:51,492
‫‫تلك التي أقام معها والدك علاقة غرامية؟‫

254
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
‫‫أجل.‫

255
00:15:52,701 --> 00:15:54,453
‫‫- ما كان اسمها، "ماريا"؟‫
‫‫- "تيريزا".‫

256
00:15:54,536 --> 00:15:57,831
‫‫- كنت أعرف أنه اسم ذو وقع كاثوليكي.‫
‫‫- ماذا تفعل هنا؟‫

257
00:15:57,915 --> 00:16:00,042
‫‫- أتظن أنه دعاها؟‫
‫‫- لم قد يفعل ذلك؟‫

258
00:16:00,125 --> 00:16:02,586
‫‫لأنه وقح، أم أنك لم تلاحظ؟‫

259
00:16:02,711 --> 00:16:04,713
‫‫- أجل.‫
‫‫- هذا سؤال بلاغي.‫

260
00:16:04,838 --> 00:16:05,839
‫‫لا تجب عليه.‫

261
00:16:07,299 --> 00:16:09,760
‫‫ماذا أفعل؟ لا أريد أن تراها أمي.‫

262
00:16:09,843 --> 00:16:11,261
‫‫- هل كانت أمك تعرف؟‫
‫‫- أجل.‫

263
00:16:11,345 --> 00:16:13,097
‫‫لم تكن تعرف بالأمر، لكنها استشعرته.‫

264
00:16:13,180 --> 00:16:14,306
‫‫لقد... استشعرته.‫

265
00:16:15,808 --> 00:16:19,228
‫‫اللعنة. لا أصدق أنها حضرت. هذا ظلم.‫

266
00:16:19,311 --> 00:16:22,314
‫‫عملت أمي بجد لتجعل كل شيء مثالي‫
‫‫من أجل الحفل،‫

267
00:16:22,398 --> 00:16:25,109
‫‫فيأتي ويضرب عرض الحائط بكل شيء.‫

268
00:16:25,192 --> 00:16:27,319
‫‫لا بأس.‫

269
00:16:57,266 --> 00:16:59,852
‫‫في البداية كان كاتباً، ثم أصبح مدوناً،‫

270
00:16:59,935 --> 00:17:02,062
‫‫والآن يخدم الموائد في "أستوريا".‫

271
00:17:02,813 --> 00:17:04,898
‫‫لا أخدعك. مرحباً يا "هاري"!‫

272
00:17:04,982 --> 00:17:07,609
‫‫"هاري"، هذا هو زوج ابنتي "نواه".‫

273
00:17:07,735 --> 00:17:09,236
‫‫هذا "هاري"، وكيلي.‫

274
00:17:09,445 --> 00:17:11,697
‫‫لن تصدق ذلك، لكنه قرأ كتابك.‫

275
00:17:12,489 --> 00:17:14,033
‫‫- حقاً؟‫
‫‫- طلبت منه ذلك.‫

276
00:17:14,283 --> 00:17:15,701
‫‫قلت إنك لست سيئاً.‫

277
00:17:15,951 --> 00:17:17,745
‫‫- حقاً فعلت؟‫
‫‫- متفاجئ، أليس كذلك؟‫

278
00:17:17,828 --> 00:17:21,498
‫‫ظننت أنه لم يعجبني.‫
‫‫هذا جزء من مشكلتك يا "نواه".‫

279
00:17:21,582 --> 00:17:23,625
‫‫تفتقر إلى الثقة بالناس.‫

280
00:17:25,002 --> 00:17:27,629
‫‫ليس كل الناس سمحاء مثلك.‫

281
00:17:28,464 --> 00:17:31,717
‫‫يقول "بروس" إنك تعكف‫
‫‫على عمل جديد هذا الصيف؟‫

282
00:17:31,884 --> 00:17:32,968
‫‫هذا صحيح.‫

283
00:17:34,011 --> 00:17:35,387
‫‫وإذن عم يدور؟‫

284
00:17:36,096 --> 00:17:39,266
‫‫حسناً، في الواقع لم أقطع فيه‫
‫‫شوطاً كبيراً بعد.‫

285
00:17:39,391 --> 00:17:41,643
‫‫لا زلت في مرحلة البحث.‫

286
00:17:44,688 --> 00:17:47,232
‫‫أفكر في أن تدور أحداثه هنا بالجزيرة.‫

287
00:17:47,316 --> 00:17:49,526
‫‫بربك يا "نواه". "هاري" شخصية مهمة.‫

288
00:17:49,610 --> 00:17:52,488
‫‫ينبغي أن تبذل مجهوداً أكبر في تسويق نفسك.‫

289
00:17:53,072 --> 00:17:55,574
‫‫- عم نتحدث هنا؟‫
‫‫- كتاب "نواه" الجديد.‫

290
00:17:56,033 --> 00:17:58,994
‫‫عظيم. لم أكن أعرف أنك أنجزت‫
‫‫ما يكفي لتتحدث عنه بعد.‫

291
00:17:59,078 --> 00:18:00,788
‫‫- في الواقع إنه يكفي.‫
‫‫- أحاول إقناع‫

292
00:18:00,871 --> 00:18:03,373
‫‫- "هاري" بالتعاقد معه.‫
‫‫- سيكون ذلك أمراً رائعاً.‫

293
00:18:03,457 --> 00:18:06,001
‫‫لكن الفتى لا يمدنا بما يكفي لإقناعه.‫

294
00:18:06,085 --> 00:18:07,711
‫‫لا يحب الحديث عن عمله‫

295
00:18:07,795 --> 00:18:09,755
‫‫- قبل أن يبدأ في الكتابة.‫
‫‫- مفهوم.‫

296
00:18:09,838 --> 00:18:13,342
‫‫لكن يراودني شعور بأن هذا الكتاب القادم...‫
‫‫لو صح القول،‫

297
00:18:13,425 --> 00:18:16,053
‫‫سيكون أكثر تجارية قليلاً.‫

298
00:18:16,345 --> 00:18:18,138
‫‫إن لم تكن كلمة بذيئة.‫

299
00:18:18,222 --> 00:18:20,849
‫‫يظل الكتاب ذكياً تماماً.‫
‫‫لكن مستساغ أكثر وحسب.‫

300
00:18:20,933 --> 00:18:23,769
‫‫- أعجبه الكتاب الأول.‫
‫‫- أجل، لأنه كان عبقرياً،‫

301
00:18:23,852 --> 00:18:28,941
‫‫لكن هذه الدار تنشر فقط‫
‫‫الكتب المفعمة بالمشاعر.‫

302
00:18:29,024 --> 00:18:30,150
‫‫المعذرة يا سيدي.‫

303
00:18:30,818 --> 00:18:32,194
‫‫هل طلبت ويسكي؟‫

304
00:18:35,656 --> 00:18:36,824
‫‫شكراً لك.‫

305
00:18:41,078 --> 00:18:43,872
‫‫أظنها تلك الفتاة من "ذا لوبستر رول".‫

306
00:18:44,998 --> 00:18:46,250
‫‫النادلة.‫

307
00:18:46,667 --> 00:18:48,043
‫‫يوم أن اختنقت "ستاسي".‫

308
00:18:49,336 --> 00:18:52,214
‫‫- حقاً؟‫
‫‫- هل هي تغازلك؟‫

309
00:18:54,049 --> 00:18:56,093
‫‫بالطبع كانت تغازله.‫

310
00:18:56,844 --> 00:19:00,180
‫‫إن كان لدي مؤخرة مثل مؤخرتها،‫
‫‫كنت لأفعل ذات الشيء.‫

311
00:19:00,264 --> 00:19:02,266
‫‫ألبس فستاناً ضيقاً في حفل راق،‫

312
00:19:02,474 --> 00:19:05,435
‫‫وأحاول أن أجد ثمة أحمق مسكين‫
‫‫ليقلني إلى المنزل.‫

313
00:19:07,229 --> 00:19:09,356
‫‫هل نعتني للتو بالأحمق يا "بروس"؟‫

314
00:19:10,774 --> 00:19:13,485
‫‫حقاً فعلت؟ لم أقصد ذلك.‫

315
00:19:13,610 --> 00:19:16,113
‫‫لكنك نعت النادلة بالعاهرة.‫

316
00:19:16,196 --> 00:19:17,531
‫‫"نواه".‫

317
00:19:21,368 --> 00:19:23,120
‫‫أحتاج إلى إعادة ملأ كأسي.‫

318
00:19:23,203 --> 00:19:25,998
‫‫هل يريد أحدكم أي شيء؟ كلا؟ المعذرة؟‫

319
00:20:19,635 --> 00:20:20,802
‫‫مرحباً!‫

320
00:20:22,554 --> 00:20:24,056
‫‫مرحباً.‫

321
00:20:25,140 --> 00:20:26,433
‫‫مرحباً.‫

322
00:20:27,267 --> 00:20:28,435
‫‫كيف حالك؟‫

323
00:20:30,437 --> 00:20:31,897
‫‫أنا بخير.‫

324
00:20:33,398 --> 00:20:34,483
‫‫كيف حالك؟‫

325
00:20:34,566 --> 00:20:35,943
‫‫أجل. أنا أفضل الآن.‫

326
00:20:39,780 --> 00:20:42,407
‫‫في الواقع لا ينبغي أن تدخني ذلك هنا.‫

327
00:20:43,367 --> 00:20:45,160
‫‫سيشمون الرائحة في المطبخ.‫

328
00:20:46,453 --> 00:20:49,081
‫‫حسناً. إلى أين عسانا أن نذهب؟‫

329
00:21:09,184 --> 00:21:10,894
‫‫- أنسيت الشفرة؟‫
‫‫- لا أرجو ذلك.‫

330
00:21:10,978 --> 00:21:12,938
‫‫إنه عيد ميلادي زوجتي.‫

331
00:21:19,069 --> 00:21:20,362
‫‫كلا.‫

332
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
‫‫عام خاطئ.‫

333
00:21:58,442 --> 00:22:00,235
‫‫انضم إلي!‫

334
00:22:02,738 --> 00:22:03,864
‫‫ماذا؟‫

335
00:22:04,781 --> 00:22:06,241
‫‫إنه جميل!‫

336
00:22:26,928 --> 00:22:29,639
‫‫وإذن تجد صعوبة في تأليف كتابك الجديد؟‫

337
00:22:30,015 --> 00:22:30,849
‫‫قليلاً.‫

338
00:22:31,058 --> 00:22:35,020
‫‫لكنك كتبت عن كل شيء حدث في حياتك‫
‫‫في الكتاب الأول،‫

339
00:22:35,103 --> 00:22:36,980
‫‫والآن لم يتبق أي شيء.‫

340
00:22:37,064 --> 00:22:40,567
‫‫- هل هذا واضح؟‫
‫‫- أتعرف ماذا أظن أنه عليك فعله؟‫

341
00:22:40,734 --> 00:22:43,612
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- انس أمر الكتاب لفترة من الوقت.‫

342
00:22:44,446 --> 00:22:46,656
‫‫جئت إلى هنا لقضاء عطلة، صحيح؟‫

343
00:22:46,740 --> 00:22:48,909
‫‫كلا، جئت لكي أنهي كتابي.‫

344
00:22:51,161 --> 00:22:53,663
‫‫ربما يجدر بك أن تعيش ولو قليلاً...‫

345
00:22:57,084 --> 00:22:59,669
‫‫وساعتها سيكون لديك ما تكتب عنه.‫

346
00:23:09,805 --> 00:23:11,389
‫‫عندما رأيتك هذا الصباح،‫

347
00:23:11,473 --> 00:23:13,725
‫‫كنت تحاولين التهرب مني.‫

348
00:23:13,809 --> 00:23:15,477
‫‫كنت مع ابنتك.‫

349
00:23:18,897 --> 00:23:20,148
‫‫أنا متزوج.‫

350
00:23:20,857 --> 00:23:23,026
‫‫- حسناً.‫
‫‫- أتعرفين ماذا يعني ذلك؟‫

351
00:23:23,110 --> 00:23:25,737
‫‫يختلف معنى الزواج باختلاف الأشخاص.‫

352
00:23:25,821 --> 00:23:29,116
‫‫كلا. ليس بالنسبة إلي. يعني بالنسبة إلي...‫

353
00:23:29,991 --> 00:23:31,743
‫‫أنه لا يمكن أن يحدث أي شيء بيننا.‫

354
00:23:36,039 --> 00:23:38,667
‫‫- هل أنت جاد؟‫
‫‫- أنا جاد جداً.‫

355
00:23:43,630 --> 00:23:44,798
‫‫حسناً.‫

356
00:23:47,217 --> 00:23:48,176
‫‫في تلك الحالة،‫

357
00:23:49,136 --> 00:23:52,097
‫‫سررت بلقائك يا "نواه سولوواي".‫

358
00:23:56,143 --> 00:23:57,394
‫‫وأنت أيضاً يا "أليسون"...‫

359
00:23:57,686 --> 00:23:58,728
‫‫"لوكهارت".‫

360
00:23:59,271 --> 00:24:00,230
‫‫كما في المزرعة؟‫

361
00:24:00,605 --> 00:24:02,774
‫‫أجل. إنها ملك زوجي.‫

362
00:24:05,360 --> 00:24:06,736
‫‫أنت متزوجة أيضاً؟‫

363
00:24:08,488 --> 00:24:09,739
‫‫هذا صحيح.‫

364
00:24:13,076 --> 00:24:14,327
‫‫مفاجأة.‫

365
00:24:38,476 --> 00:24:40,770
‫‫ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟‫

366
00:24:45,567 --> 00:24:47,527
‫‫ماذا حدث لاحقاً في تلك الليلة؟‫

367
00:24:50,197 --> 00:24:51,865
‫‫لا شيء يا رجل. أنا...‫

368
00:24:52,324 --> 00:24:54,659
‫‫أعتذرت من حمي و...‫

369
00:24:56,077 --> 00:24:57,704
‫‫وذهبت إلى الفراش مع زوجتي.‫

370
00:25:07,756 --> 00:25:09,257
‫‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‫

371
00:25:09,674 --> 00:25:10,800
‫‫بالطبع.‫

372
00:25:10,884 --> 00:25:13,428
‫‫ما علاقة أي من هذا بما حدث؟‫

373
00:25:13,511 --> 00:25:15,138
‫‫ربما لا تكون له علاقة يا سيد "سولوواي".‫

374
00:25:15,222 --> 00:25:17,015
‫‫أجمع الخلفيات وحسب حول هؤلاء‫

375
00:25:17,098 --> 00:25:19,976
‫‫الذين عرفوا الضحية وعلاقاتهم ببعضهم البعض.‫

376
00:25:20,310 --> 00:25:21,186
‫‫لماذا؟‫

377
00:25:22,020 --> 00:25:25,941
‫‫أحاول أن أكتشف إن كان‫
‫‫لدى أحدهم دافعاً لقتله.‫

378
00:25:28,068 --> 00:25:29,694
‫‫كنت أظنها حادثة.‫

379
00:25:50,257 --> 00:25:52,842
‫‫آسفة، أنا... لم أكن أعرف عيد ميلاد زوجتك.‫

380
00:26:16,283 --> 00:26:19,828
‫‫"الجزء الثاني:‫
‫‫(أليسون)"‫

381
00:27:00,327 --> 00:27:01,619
‫‫مرحباً يا "ويل".‫

382
00:27:01,870 --> 00:27:04,914
‫‫- كيف كانت ليلتك؟‫
‫‫- أنا متعب بشدة يا "ألي".‫

383
00:27:05,123 --> 00:27:07,459
‫‫- أجل. أنا متأكدة من ذلك.‫
‫‫- ثانية واحدة.‫

384
00:27:12,213 --> 00:27:13,506
‫‫تفضلي.‫

385
00:27:13,757 --> 00:27:15,050
‫‫شكراً لك.‫

386
00:27:15,383 --> 00:27:18,887
‫‫- رائع. إنها جميلة.‫
‫‫- شكراً.‫

387
00:27:18,970 --> 00:27:19,971
‫‫ظننت ذلك.‫

388
00:27:21,014 --> 00:27:23,600
‫‫- كيف حالك هذه الأيام؟‫
‫‫- أنا بخير.‫

389
00:27:23,767 --> 00:27:24,976
‫‫أتعرفين؟‫

390
00:27:25,935 --> 00:27:27,228
‫‫تبدين في حال أفضل.‫

391
00:27:27,604 --> 00:27:30,273
‫‫حقاً؟ حسناً، لابد أنه الطقس.‫

392
00:27:31,900 --> 00:27:33,360
‫‫تبعث إليك أمي بحبها.‫

393
00:27:34,861 --> 00:27:37,155
‫‫تقول إنها كانت تصلي من أجلك ومن أجل "كول".‫

394
00:27:38,281 --> 00:27:40,950
‫‫بلغها شكري. اعتني بنفسك، أتسمعني؟‫

395
00:27:41,034 --> 00:27:43,244
‫‫عد إلى المنزل وخذ قسطاً من النوم.‫

396
00:27:51,795 --> 00:27:55,298
‫‫"خدمة التاكسي"‫

397
00:28:02,305 --> 00:28:05,600
‫‫نحتاج توصيلة متوسطة من 57 "فيرفيو أفينيو"،‫

398
00:28:05,683 --> 00:28:08,353
‫‫باتجاه محطة القطارات.‫

399
00:28:08,603 --> 00:28:11,648
‫‫توقفي. مهلاً. أكاد أنتهي من هذا الفصل.‫

400
00:28:12,482 --> 00:28:13,691
‫‫"كاليب".‫

401
00:28:16,528 --> 00:28:18,446
‫‫يمكنني أن أجري معهم مكالمة سريعة.‫

402
00:28:18,530 --> 00:28:21,282
‫‫كنت جالساً هنا بالخارج منذ 5 دقائق...‫

403
00:28:25,286 --> 00:28:27,038
‫‫لا يعجبني هذا الشخص.‫

404
00:28:27,414 --> 00:28:30,583
{\an8}‫‫- أنت من بين الأقلية.‫
‫‫- أجل، أعرف.‫

405
00:28:30,667 --> 00:28:32,669
{\an8}‫‫اتصل بهم وأخبرهم بأنني حضرت.‫

406
00:28:32,752 --> 00:28:34,295
{\an8}‫‫"(بروس باتلر)‫
‫‫(كاسل أوف مان)"‫

407
00:28:38,216 --> 00:28:39,551
‫‫سمك جميل المنظر.‫

408
00:28:48,059 --> 00:28:49,060
‫‫ماذا؟‫

409
00:28:49,310 --> 00:28:51,730
‫‫ألم يطلب منك "كول" بأن تحرص‫
‫‫على إغلاق ذلك الباب؟‫

410
00:28:51,855 --> 00:28:53,022
‫‫الوقت لا زال مبكراً.‫

411
00:28:53,106 --> 00:28:54,482
‫‫من الذي سيتوقف عندنا؟‫

412
00:29:08,830 --> 00:29:10,832
‫‫استيقظ وتألق. إنه وقت العمل.‫

413
00:29:10,915 --> 00:29:13,543
‫‫يفعلون ذلك عبر الرسائل النصية الآن.‫

414
00:29:13,752 --> 00:29:16,296
‫‫دعيني وشأني يا "بيلي". أنا راض جداً.‫

415
00:29:27,849 --> 00:29:30,185
‫‫كنت متأكدة أنني لن أراه ثانية قط.‫

416
00:29:31,311 --> 00:29:33,229
‫‫المصيفون يأتون.‫

417
00:29:33,646 --> 00:29:34,647
‫‫ثم يرحلون.‫

418
00:29:35,148 --> 00:29:36,816
‫‫بالكاد يلاحظون وجودنا،‫

419
00:29:38,109 --> 00:29:41,404
‫‫نحن الذين نخدم موائدهم‫
‫‫أو نعد الطعم لصناراتهم.‫

420
00:29:43,364 --> 00:29:46,075
‫‫ربما نكون بالنسبة إليهم مجرد إشارات مرور.‫

421
00:29:46,409 --> 00:29:49,078
‫‫أو علامات توقف. أو أعمدة إنارة.‫

422
00:29:50,413 --> 00:29:54,542
‫‫ننسجم مع المشاهد الطبيعية.‫
‫‫ظننت أن الأمر سيكون كذلك معه.‫

423
00:29:55,460 --> 00:29:58,671
‫‫كنت متأكدة أنه خرج من حياتي بالفعل.‫

424
00:29:59,798 --> 00:30:01,299
‫‫"مطعم‫
‫‫(ذا لوبستر رول)"‫

425
00:30:01,382 --> 00:30:02,425
‫‫"غداء‫
‫‫عشاء"‫

426
00:30:03,718 --> 00:30:04,886
‫‫مرحباً.‫

427
00:30:09,891 --> 00:30:11,684
‫‫"من حقك أن تعرف"‫

428
00:30:14,562 --> 00:30:15,772
‫‫تفقدي مكتبه.‫

429
00:30:19,025 --> 00:30:22,028
‫‫"الغداء"‫

430
00:30:27,909 --> 00:30:29,661
‫‫"أوسكار"؟ هل أنت هنا؟‫

431
00:30:32,080 --> 00:30:33,122
‫‫"أوسكار"!‫

432
00:30:38,586 --> 00:30:41,381
‫‫- هل أصبحت تنام هنا الآن؟‫
‫‫- وما شأنك بهذا؟‫

433
00:30:42,423 --> 00:30:43,925
‫‫هل طردتك "إيلين" مرة أخرى؟‫

434
00:30:45,134 --> 00:30:47,512
‫‫- ربما تكون قد فعلت.‫
‫‫- ماذا فعلت؟‫

435
00:30:47,846 --> 00:30:51,140
‫‫ولم ينبغي أن أكون أنا من فعلت شيئاً ما؟‫
‫‫ربما تكون هي بغيضة وحسب.‫

436
00:30:51,224 --> 00:30:52,475
‫‫هل فكرت في ذلك؟‫

437
00:30:53,852 --> 00:30:56,271
‫‫لم أنت هنا؟ لا عمل لديك اليوم.‫

438
00:30:56,604 --> 00:30:58,648
‫‫- أريد شيك راتبي.‫
‫‫- إنه على اللوحة.‫

439
00:30:58,731 --> 00:31:01,150
‫‫- كلا، ليس كذلك.‫
‫‫- اللعنة! انتظري.‫

440
00:31:03,903 --> 00:31:05,488
‫‫مرحباً.‫

441
00:31:05,947 --> 00:31:07,073
‫‫هل هو هنا؟‫

442
00:31:07,866 --> 00:31:09,117
‫‫أجل.‫

443
00:31:12,245 --> 00:31:14,080
‫‫رائع. لقد تكاثرت.‫

444
00:31:14,163 --> 00:31:18,042
‫‫- أظنك تريدين شيكك أنت أيضاً.‫
‫‫- كلا. حضرت فقط لأمارس معك الجنس الفمي.‫

445
00:31:25,049 --> 00:31:26,342
{\an8}‫‫"حافظ على هدوئك"‫

446
00:31:26,968 --> 00:31:30,054
‫‫ماذا تفعلين في الوقت الحاضر؟‫
‫‫أتودين... تقاسم القهوة؟‫

447
00:31:30,138 --> 00:31:33,266
‫‫لابد أن أذهب إلى سوق المزارعين. آسفة.‫

448
00:31:33,725 --> 00:31:36,311
‫‫لدي مهمة تقديم طعام الليلة،‫
‫‫في حال كان أحد يريدها.‫

449
00:31:36,603 --> 00:31:38,855
‫‫- أين؟‫
‫‫- منزل "بروس باتلر".‫

450
00:31:38,938 --> 00:31:40,356
‫‫اللعنة، أجل. سأتولاها.‫

451
00:31:40,440 --> 00:31:42,901
‫‫لطالما أردت أن أرى هذا المكان من الداخل.‫

452
00:31:42,984 --> 00:31:44,861
‫‫- وماذا عنك؟‫
‫‫- أستعفي.‫

453
00:31:45,111 --> 00:31:47,655
‫‫حقاً؟ هل أصبح "بروس باتلر"‫
‫‫لا يليق بك الآن؟‫

454
00:31:47,739 --> 00:31:50,450
‫‫- كلا. لدي خطط أخرى.‫
‫‫- أي نوع من الخطط لديك؟‫

455
00:31:52,118 --> 00:31:55,371
‫‫كنت أفكر في أنني ربما أعود‫
‫‫إلى المنزل وأضاجع زوجي.‫

456
00:31:55,747 --> 00:31:58,082
‫‫- من باب التغيير؟‫
‫‫- هيهات.‫

457
00:31:58,458 --> 00:31:59,542
‫‫"الغداء‫
‫‫(لوبستر رول)"‫

458
00:31:59,626 --> 00:32:00,919
‫‫لا بأس.‫

459
00:32:01,044 --> 00:32:03,504
‫‫"جين"، يريدنوك هناك في الساعة 5.‫
‫‫اظهري بمظهر مثير.‫

460
00:32:14,182 --> 00:32:15,308
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً.‫

461
00:32:15,391 --> 00:32:17,936
‫‫- آسفة لأنني تأخرت.‫
‫‫- أجل. لا بأس. أتريدين البعض؟‫

462
00:32:18,019 --> 00:32:20,104
‫‫كلا. الوقت مبكر جداً بالنسبة إلي.‫

463
00:32:20,188 --> 00:32:21,814
‫‫سأنام عند الظهر.‫

464
00:32:23,191 --> 00:32:27,070
‫‫سألني "هال" إن كنت أرغب في الاشتراك معه‫
‫‫في ممارسة الجنس الثلاثي البارحة.‫

465
00:32:27,153 --> 00:32:28,112
‫‫ماذا؟‫

466
00:32:30,031 --> 00:32:31,366
‫‫مع من؟‫

467
00:32:31,699 --> 00:32:33,451
‫‫ثمة عاملة أجنبية التقاها.‫

468
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
‫‫وماذا كان ردك؟‫

469
00:32:35,370 --> 00:32:37,246
‫‫أخبرته أنني سأفكر بالأمر.‫

470
00:32:38,331 --> 00:32:40,875
‫‫- هل سبق وجربت ذلك من قبل؟‫
‫‫- أنا؟ كلا. رباه.‫

471
00:32:40,959 --> 00:32:41,918
‫‫كلا.‫

472
00:32:42,001 --> 00:32:45,922
‫‫- ولا حتى عندما كنت في المدرسة؟‫
‫‫- كلا. كل ما فعلته في المدرسة هو المذاكرة.‫

473
00:32:47,799 --> 00:32:49,759
‫‫مشكلتي هي أنني أفتقر إلى القدوة.‫

474
00:32:52,553 --> 00:32:54,764
‫‫أنا و"كول" مارسنا الجنس الشرجي ذات مرة.‫

475
00:32:57,809 --> 00:32:58,935
‫‫وماذا إذن؟‫

476
00:33:03,982 --> 00:33:05,149
‫‫- رائع.‫
‫‫- أجل.‫

477
00:33:05,233 --> 00:33:07,360
‫‫أجل. شكراً على الكلام المشجع.‫

478
00:33:12,615 --> 00:33:16,703
‫‫أحياناً أقوم بقفزة هائلة‫
‫‫أعود بها إلى مكنون نفسي‫

479
00:33:18,454 --> 00:33:20,999
‫‫وأراقب الآخرين يعبرون،‫

480
00:33:21,791 --> 00:33:24,127
‫‫كما من نافذة عالية.‫

481
00:33:26,921 --> 00:33:30,466
‫‫شعرت أنه بوسعي أن أرى بوضوح تام‫
‫‫من هناك بالأعلى...‫

482
00:33:32,635 --> 00:33:34,846
‫‫كيف تتزايد الحشود ثم تذوي،‫

483
00:33:34,929 --> 00:33:39,183
‫‫تنحسر في اتجاه ثم تغير اتجاهها مثل المد.‫

484
00:33:40,059 --> 00:33:43,396
‫‫أشعر بالراحة حين أبتعد بعيداً عن الآخرين.‫

485
00:33:45,231 --> 00:33:48,860
‫‫كنت وحيدة. كنت بأمان.‫

486
00:33:55,408 --> 00:33:56,868
‫‫أتذكرك.‫

487
00:33:56,951 --> 00:33:58,119
‫‫مرحباً.‫

488
00:33:58,202 --> 00:33:59,162
‫‫مرحباً.‫

489
00:33:59,287 --> 00:34:01,956
‫‫كنت أتساءل متى سنلتقي ثانية بالصدفة.‫

490
00:34:02,040 --> 00:34:03,207
‫‫كيف حالك؟‫

491
00:34:03,416 --> 00:34:05,043
‫‫أنا بخير.‫

492
00:34:05,376 --> 00:34:06,753
‫‫أنا على ما يرام.‫

493
00:34:06,836 --> 00:34:09,297
‫‫إنني أبيع المربى وحسب، أتعرف؟‫

494
00:34:09,464 --> 00:34:10,715
‫‫- أرى ذلك.‫
‫‫- أجل.‫

495
00:34:10,798 --> 00:34:12,258
‫‫نود شراء بعضها.‫

496
00:34:12,884 --> 00:34:15,470
{\an8}‫‫حسناً. هل لديك نكهة في ذهنك، أو...‫

497
00:34:17,055 --> 00:34:18,973
‫‫أي نكهة توصين بها؟‫

498
00:34:19,974 --> 00:34:24,812
‫‫فراولة أم توت أم...‫

499
00:34:24,937 --> 00:34:26,522
‫‫- توت العليق.‫
‫‫- أجل، توت العليق.‫

500
00:34:26,606 --> 00:34:28,983
‫‫أم توت العليق بالتفاح، أم زبدة اليقطين.‫

501
00:34:29,317 --> 00:34:31,152
‫‫حسناً. سنحصل على واحدة من كل منها.‫

502
00:34:31,235 --> 00:34:33,696
‫‫أليس كذلك يا "ستاسي"؟ أجل؟‫
‫‫واحدة من كل منها رجاء.‫

503
00:34:33,780 --> 00:34:36,282
‫‫- صحيح. سأذهب لأتحقق من المخزون.‫
‫‫- شكراً.‫

504
00:34:39,327 --> 00:34:43,206
‫‫أود حقاً أن أراك ثانية.‫
‫‫أود الاستمرار في التحدث معك.‫

505
00:34:45,792 --> 00:34:49,420
‫‫نفد مخزوننا من التوت،‫
‫‫لذا أعطيتك صلصة الطماطم بدلاً منه.‫

506
00:34:49,504 --> 00:34:51,172
‫‫- رائع. شكراً لك.‫
‫‫- عظيم.‫

507
00:34:51,839 --> 00:34:53,508
‫‫هل تودين إخباره بالتكلفة؟‫

508
00:34:53,633 --> 00:34:56,969
‫‫بالتأكيد. أجل. سيكون ذلك 30 دولاراً رجاء.‫

509
00:34:57,095 --> 00:34:58,471
‫‫- 40 في واقع الأمر.‫
‫‫- 40.‫

510
00:34:58,554 --> 00:34:59,889
‫‫- 4 برطمانات، 8 دولارات للواحد.‫
‫‫- 40.‫

511
00:34:59,972 --> 00:35:01,140
‫‫آسفة.‫

512
00:35:01,891 --> 00:35:03,184
‫‫- شكراً لك.‫
‫‫- شكراً لك.‫

513
00:35:03,267 --> 00:35:04,519
‫‫أنا "ماري-كيت". وهذه "أليسون".‫

514
00:35:05,269 --> 00:35:07,105
‫‫- هل أنتما أختان؟‫
‫‫- بل نسيبتان.‫

515
00:35:07,188 --> 00:35:08,773
‫‫متزوجتان من شقيقين.‫

516
00:35:09,982 --> 00:35:11,943
‫‫شكراً على هذا. أراكما لاحقاً.‫

517
00:35:12,401 --> 00:35:14,320
‫‫- هيا يا "ستاسي".‫
‫‫- إلى اللقاء.‫

518
00:35:14,529 --> 00:35:15,530
‫‫إلى اللقاء.‫

519
00:35:17,240 --> 00:35:19,033
‫‫يريد أن يضاجع إحدانا،‫

520
00:35:19,325 --> 00:35:21,035
‫‫لكنه لا يقدر أن يحسم أمره بيننا.‫

521
00:35:21,119 --> 00:35:22,829
‫‫- بربك. إنه متزوج.‫
‫‫- صحيح.‫

522
00:35:22,912 --> 00:35:25,039
‫‫وكأن ذلك منع أي أحد من قبل.‫

523
00:35:25,498 --> 00:35:26,415
‫‫مرحباً.‫

524
00:35:36,676 --> 00:35:39,387
‫‫- شكراً لك.‫
‫‫- على الرحب والسعة يا آنسة.‫

525
00:35:45,852 --> 00:35:49,105
‫‫- كيف أبليتما في السوق؟‫
‫‫- مثل اللصوص.‫

526
00:35:50,189 --> 00:35:52,441
‫‫- أهذا صحيح؟‫
‫‫- أجل، أبلينا بلاء حسناً.‫

527
00:35:52,900 --> 00:35:56,070
‫‫- وما أسعاركما هذه الأيام؟‫
‫‫- 8 دولارات للبرطمان.‫

528
00:35:56,362 --> 00:35:58,156
‫‫رباه.‫

529
00:35:58,865 --> 00:36:00,700
‫‫المصيفون. ليباركهم الله.‫

530
00:36:05,163 --> 00:36:06,831
‫‫أحب أن أرى تلك الابتسامة.‫

531
00:36:16,841 --> 00:36:18,384
‫‫"مارتن"!‫

532
00:36:29,937 --> 00:36:32,106
‫‫مرحباً. أبحث عن شقيقي الأصغر.‫

533
00:36:32,190 --> 00:36:34,567
‫‫- اسمه "مارتن".‫
‫‫- أجل.‫

534
00:36:36,819 --> 00:36:39,197
‫‫- ماذا تفعلين هنا؟‫
‫‫- أرسلوني لأحضرك.‫

535
00:36:39,280 --> 00:36:42,325
‫‫يجب أن تعود للمنزل وتغتسل من أجل الحفلة.‫

536
00:36:42,742 --> 00:36:44,035
‫‫أهناك ما يمنع لو رحلت؟‫

537
00:36:44,452 --> 00:36:46,120
‫‫كلا. بالتأكيد يا رجل.‫

538
00:36:46,204 --> 00:36:49,665
‫‫كان ذلك يوماً أول ممتازاً.‫
‫‫يسعدنا وجودك معنا هنا.‫

539
00:36:51,834 --> 00:36:53,461
‫‫وإذن ماذا تفعلان يا فتيان هنا؟‫

540
00:36:53,544 --> 00:36:55,254
‫‫- "ويتني"...‫
‫‫- آنسة، نحن...‫

541
00:36:55,338 --> 00:36:56,923
‫‫نركب الخيل ونقود الرحلات بها...‫

542
00:36:57,006 --> 00:36:58,966
‫‫- لم أركب حصاناً قط.‫
‫‫- على الإطلاق؟‫

543
00:36:59,217 --> 00:37:02,261
‫‫كلا. ينبئني شيء بأنني سأحب ذلك.‫

544
00:37:03,888 --> 00:37:05,598
‫‫"ويتني"، تعالي! هيا بنا!‫

545
00:37:05,723 --> 00:37:08,226
‫‫أنا راقصة، لذا أمتلك فخذين لينين حقاً.‫

546
00:37:08,309 --> 00:37:11,187
‫‫حسناً، سيسعدني أن أعلمك ركوب الخيل.‫

547
00:37:17,944 --> 00:37:19,278
‫‫يا صاح، ما الخطب؟‫

548
00:37:20,321 --> 00:37:22,448
‫‫عمرها 16 سنة. أو أقل.‫

549
00:37:22,531 --> 00:37:24,951
‫‫أجتهد لكي أجلب العمل لنا.‫

550
00:37:25,034 --> 00:37:29,038
‫‫نحن في أمس الحاجة إلى النقود هذه الأيام،‫
‫‫إن لم تكن قد لاحظت.‫

551
00:37:37,630 --> 00:37:40,466
‫‫- كيف كانت التوصيلات هذا الصباح؟‫
‫‫- على ما يرام.‫

552
00:37:41,884 --> 00:37:44,136
‫‫- لا حوادث؟‫
‫‫- كلا.‫

553
00:38:02,738 --> 00:38:04,740
‫‫آسفة. لم أقصد أن أفزعك.‫

554
00:38:04,824 --> 00:38:06,284
‫‫كلا. لا عليك.‫

555
00:38:06,367 --> 00:38:08,911
‫‫يسرني أنني وجدتك منفردة قليلاً.‫

556
00:38:09,287 --> 00:38:11,580
‫‫كنت أتطلع إلى التحدث معك بعض الوقت.‫

557
00:38:12,290 --> 00:38:13,541
‫‫حسناً.‫

558
00:38:15,960 --> 00:38:17,044
‫‫كيف حالك؟‫

559
00:38:18,296 --> 00:38:19,922
‫‫أنا بخير.‫

560
00:38:21,799 --> 00:38:25,344
‫‫- هل يحسن "كول" معاملتك؟‫
‫‫- أجل. دائماً يا "تشيري".‫

561
00:38:26,846 --> 00:38:30,725
‫‫أنا جد فخورة بالطريقة التي اجتزتما بها‫
‫‫هذه المحنة سوية.‫

562
00:38:30,808 --> 00:38:32,643
‫‫يا له من شاهد على حبكما.‫

563
00:38:34,270 --> 00:38:36,981
‫‫علمت دوماً أنكما مناسبان لبعضكما البعض.‫

564
00:38:37,064 --> 00:38:39,900
‫‫حتى عندما كنتما صغيرين‫
‫‫وتكرهان بعضكما البعض.‫

565
00:38:44,572 --> 00:38:46,657
‫‫كنت أود أن أخبرك يا عزيزتي،‫

566
00:38:47,742 --> 00:38:51,120
‫‫أننا جميعاً نستمد القوة من قوتك.‫

567
00:38:51,954 --> 00:38:55,499
‫‫مرت علي ليال كثيرة‫
‫‫كنت أستيقظ فيها باكية وحسب.‫

568
00:38:55,583 --> 00:38:56,917
‫‫ثم أفكر فيك...‫

569
00:38:59,712 --> 00:39:01,422
‫‫وفي "كول"،‫

570
00:39:01,881 --> 00:39:05,718
‫‫وأفكر في النعمة التي نلتها بأن يكون لدي‫
‫‫مثل هؤلاء الأولاد المميزين.‫

571
00:39:08,304 --> 00:39:10,014
‫‫- أنا آسفة.‫
‫‫- كلا.‫

572
00:39:10,097 --> 00:39:12,558
‫‫ليس هكذا كنت أود أن يسير الأمر.‫

573
00:39:12,641 --> 00:39:14,185
‫‫لا تبكي أرجوك.‫

574
00:39:16,270 --> 00:39:18,439
‫‫- لا بأس.‫
‫‫- كنت أفكر،‫

575
00:39:18,522 --> 00:39:21,359
‫‫هذا الخريف، سأنتهي أخيراً‫
‫‫من غرف الصبيان القديمة.‫

576
00:39:21,442 --> 00:39:22,902
‫‫سأخليها تماماً.‫

577
00:39:22,985 --> 00:39:24,779
‫‫سيكون لدي سوق ضخم للأغراض المستعملة.‫

578
00:39:24,862 --> 00:39:26,655
‫‫- ما رأيك؟‫
‫‫- ستكونين غنية.‫

579
00:39:26,739 --> 00:39:31,202
‫‫- هناك الكثير من الأغراض هناك.‫
‫‫- أعرف، وساعتها ستتوفر مساحة‫

580
00:39:31,911 --> 00:39:33,996
‫‫إن أنجبت و"كول" طفلاً آخر،‫

581
00:39:34,330 --> 00:39:36,957
‫‫وقررتما العودة إلى هنا لبعض الوقت.‫

582
00:39:38,459 --> 00:39:41,337
‫‫- ماذا، نعود إلى هنا؟‫
‫‫- فقط إن كنت تريدين يا عزيزتي.‫

583
00:39:42,755 --> 00:39:47,176
‫‫فكرت فحسب أنه ربما يكون من المناسب أن تحظى‫
‫‫ببعض المساعدة في المرة المقبلة.‫

584
00:40:04,360 --> 00:40:07,029
‫‫لم يكن قد تبقى لي أصدقاء كثيرون‫
‫‫بحلول ذلك الصيف.‫

585
00:40:08,322 --> 00:40:10,616
‫‫لم يكن لدي سوى "كول" وعائلته.‫

586
00:40:14,620 --> 00:40:17,164
‫‫شعرت أنه لابد أن أظهر بمظهر القوة من أجلهم‫

587
00:40:18,541 --> 00:40:21,419
‫‫لأنهم إن علموا ما يدور في ذهني حقاً،‫

588
00:40:22,795 --> 00:40:24,422
‫‫لأصابهم الذعر مني.‫

589
00:40:37,852 --> 00:40:38,853
‫‫مرحباً.‫

590
00:40:39,019 --> 00:40:41,355
‫‫هل ما زلت ستذهبين‫
‫‫إلى مهمة تقديم الطعام الليلة؟‫

591
00:40:42,982 --> 00:40:44,567
‫‫كلا. سأذهب إلى هناك بالدراجة.‫

592
00:40:46,527 --> 00:40:49,029
‫‫أجل، هل يمكنني أن... أستعير فستاناً؟‫

593
00:40:49,113 --> 00:40:50,197
‫‫فساتيني جميعها متسخة.‫

594
00:40:51,615 --> 00:40:54,034
‫‫شكراً. اتفقنا.‫

595
00:41:26,817 --> 00:41:28,527
‫‫رباه، أنت نحيفة.‫

596
00:41:29,528 --> 00:41:31,655
‫‫هل أبدو كعاهرة في هذا الفستان؟‫

597
00:41:31,739 --> 00:41:34,909
‫‫- لا أظن أن العاهرات يرتدين الأسود.‫
‫‫- مرتفعات الأجور يفعلن.‫

598
00:41:40,206 --> 00:41:41,290
‫‫رائع.‫

599
00:41:42,333 --> 00:41:44,126
‫‫فكرت أنه وسيم.‫

600
00:41:45,836 --> 00:41:46,837
‫‫كلا؟‫

601
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
‫‫أعطني واحدة من تلك.‫

602
00:42:34,843 --> 00:42:36,387
‫‫دعيني أسألك شيئاً.‫

603
00:42:37,513 --> 00:42:39,098
‫‫أترين تلك المرأة هناك؟‫

604
00:42:41,308 --> 00:42:43,143
‫‫هل تظنين أنها جذابة؟‫

605
00:42:44,019 --> 00:42:45,312
‫‫ليست من نوعي المفضل.‫

606
00:42:47,231 --> 00:42:48,774
‫‫تروقين لي.‫

607
00:42:51,944 --> 00:42:53,571
‫‫من أين أعرفك؟‫

608
00:42:55,447 --> 00:42:58,867
‫‫- أنا نادلة في "ذا لوبستر رول"...‫
‫‫- رباه.‫

609
00:42:58,951 --> 00:43:02,162
‫‫أنت الفتاة الصغيرة المسكينة‫
‫‫التي فقدت ابنها، صحيح؟‫

610
00:43:02,329 --> 00:43:05,040
‫‫تعرفت عليك من صورتك المنشورة في الصحف.‫

611
00:43:06,750 --> 00:43:10,337
‫‫كنت أتساءل ماذا حل بك منذ قرأت ذلك المقال.‫

612
00:43:12,381 --> 00:43:15,467
‫‫- حسناً، ما زلت موجودة.‫
‫‫- هل تعتنين بنفسك؟‫

613
00:43:16,260 --> 00:43:18,178
‫‫- أحاول.‫
‫‫- جيد.‫

614
00:43:19,513 --> 00:43:21,890
‫‫أحرصي على أن تأكلي جيداً وتمارسي التمارين.‫

615
00:43:23,726 --> 00:43:26,478
‫‫إن أحتجت إلى قرص "فاليوم"، أبلغيني.‫

616
00:43:28,814 --> 00:43:30,274
‫‫أترين ذلك الرجل؟‫

617
00:43:31,817 --> 00:43:34,028
‫‫الأصلع ذو العينين الضيقتين والمزهو بنفسه؟‫

618
00:43:34,111 --> 00:43:35,279
‫‫أجل.‫

619
00:43:36,989 --> 00:43:40,326
‫‫إن وعدتك بألف دولار،‫
‫‫هلا سكبت عليه مشروباً؟‫

620
00:43:59,011 --> 00:44:02,056
‫‫أهذا من أجلي؟ شكراً لك.‫

621
00:44:02,264 --> 00:44:04,850
‫‫المعذرة، هلا أحضرت لي كأساً من الماء؟‫

622
00:44:05,225 --> 00:44:07,978
‫‫وشريحة رقيقة جداً من الكعك، من فضلك.‫
‫‫شكراً لك.‫

623
00:44:08,062 --> 00:44:09,063
‫‫بالتأكيد.‫

624
00:44:09,146 --> 00:44:11,148
‫‫مهلاً. تعالي هنا يا عزيزتي.‫

625
00:44:11,523 --> 00:44:12,941
‫‫دعيني أصلح لك ذلك.‫

626
00:44:16,737 --> 00:44:18,989
‫‫لا يمكن أن يضيق أكثر من ذلك، صحيح؟‫

627
00:44:19,323 --> 00:44:21,575
‫‫ها نحن ذا. لا ثلج في الماء.‫

628
00:44:25,788 --> 00:44:27,665
‫‫أتود أن تلقي نظرة على الطابق الأعلى؟‫

629
00:44:28,582 --> 00:44:31,377
‫‫أجل. أود أن أرى الطابق الأعلى.‫

630
00:44:31,460 --> 00:44:32,711
‫‫حسناً، وإذن اتبعني.‫

631
00:44:35,130 --> 00:44:37,341
‫‫- "سكوتي"؟‫
‫‫- مرحباً.‫

632
00:44:37,633 --> 00:44:39,009
‫‫ماذا تفعل هنا؟‫

633
00:44:39,468 --> 00:44:40,636
‫‫جئت مع "إد".‫

634
00:44:40,719 --> 00:44:42,096
‫‫- أتعرفه؟‫
‫‫- أجل.‫

635
00:44:42,179 --> 00:44:43,138
‫‫- نحن صديقان قديمان.‫
‫‫- رباه.‫

636
00:44:43,222 --> 00:44:44,848
‫‫هلا حصلت لي على توقيعه الشخصي؟‫

637
00:44:50,270 --> 00:44:52,898
‫‫- ماذا يجري هنا؟‫
‫‫- لا شيء يا أبي.‫

638
00:44:56,360 --> 00:44:59,071
‫‫- هل يمكنني مساعدتك؟‫
‫‫- كنت أبحث عن المرحاض.‫

639
00:44:59,196 --> 00:45:00,697
‫‫هناك واحد في هذا الطابق.‫

640
00:45:02,074 --> 00:45:04,284
‫‫فقط... عبر المطبخ.‫

641
00:45:04,368 --> 00:45:05,994
‫‫عظيم. شكراً يا رجل.‫

642
00:45:12,751 --> 00:45:14,378
‫‫هل تريدين الخروج من هنا؟‫

643
00:45:18,132 --> 00:45:23,011
‫‫مدهش. لم أذهب قط إلى أحد هذه الشواطئ.‫

644
00:45:23,679 --> 00:45:27,599
‫‫- هل تودين النزول إلى الماء؟‫
‫‫- كلا، لا أجيد السباحة.‫

645
00:45:27,683 --> 00:45:30,060
‫‫تعيشين على الشاطئ ولا تجيدين السباحة؟‫

646
00:45:30,144 --> 00:45:32,646
‫‫- هذه مهزلة.‫
‫‫- حسناً... ليس حقاً.‫

647
00:45:34,106 --> 00:45:36,024
‫‫أنا سباح. سأعلمك.‫

648
00:45:36,108 --> 00:45:37,109
‫‫صحيح.‫

649
00:45:41,113 --> 00:45:42,865
‫‫يسرني لقاؤك ثانية.‫

650
00:45:43,449 --> 00:45:44,658
‫‫بمفردك.‫

651
00:45:46,493 --> 00:45:47,661
‫‫ترتدين ملابسك.‫

652
00:45:48,579 --> 00:45:50,747
‫‫أجل.‫

653
00:45:51,039 --> 00:45:52,124
‫‫أجل.‫

654
00:45:53,250 --> 00:45:54,877
‫‫- أنت متزوجة؟‫
‫‫- أجل.‫

655
00:45:56,044 --> 00:45:57,504
‫‫لا ترتدين خاتماً.‫

656
00:45:58,046 --> 00:46:00,215
‫‫حسناً، أخلعه عندما أعمل.‫

657
00:46:01,467 --> 00:46:02,551
‫‫لماذا؟‫

658
00:46:02,676 --> 00:46:03,844
‫‫أحصل على بقشيش أفضل.‫

659
00:46:05,888 --> 00:46:09,224
‫‫وإذن ذلك الرجل في ممر القيادة، هو... زوجك؟‫

660
00:46:13,228 --> 00:46:14,396
‫‫لا أصدقك.‫

661
00:46:16,523 --> 00:46:18,692
‫‫المتزوجون لا يمارسون الجنس هكذا.‫

662
00:46:19,902 --> 00:46:22,905
‫‫يختلف معنى الزواج باختلاف الأشخاص.‫

663
00:46:23,155 --> 00:46:24,573
‫‫ماذا يعني لك؟‫

664
00:46:27,117 --> 00:46:30,954
‫‫حسناً، كان يعني أنه هناك ذلك الشخص‫

665
00:46:31,038 --> 00:46:32,915
‫‫الذي أفضله عن أي شخص آخر.‫

666
00:46:34,208 --> 00:46:35,417
‫‫عن نفسي.‫

667
00:46:37,085 --> 00:46:38,378
‫‫والآن؟‫

668
00:46:40,839 --> 00:46:43,300
‫‫الآن أتمنى فحسب ألا أقتله.‫

669
00:47:00,567 --> 00:47:02,361
‫‫تزوجت صغيراً.‫

670
00:47:03,487 --> 00:47:04,988
‫‫بعد التخرج من الكلية مباشرة.‫

671
00:47:06,657 --> 00:47:10,744
‫‫كانت لدي حبيبة رائعة. كانت جميلة.‫
‫‫كانت غنية.‫

672
00:47:10,827 --> 00:47:13,664
‫‫كانت متعاطية للفن نوعاً ما.‫

673
00:47:14,289 --> 00:47:17,876
‫‫وكنت أريد أن أكون جميلاً وغنياً‫
‫‫ومتعاطياً للفن، لذا تزوجتها.‫

674
00:47:18,877 --> 00:47:22,005
‫‫وقد أحببتها. يحب أن أذكر ذلك.‫
‫‫أحببتها بالفعل.‫

675
00:47:23,632 --> 00:47:24,925
‫‫والآن؟‫

676
00:47:26,385 --> 00:47:27,844
‫‫ما زلت أحبها.‫

677
00:47:32,766 --> 00:47:34,726
‫‫لكن إن كنت سأعيد الكرة مرة أخرى، كنت...‫

678
00:47:36,228 --> 00:47:38,730
‫‫سأنتظر مدة أطول قليلاً...‫

679
00:47:39,731 --> 00:47:41,817
‫‫وأمنح نفسي مزيداً من الوقت كي...‫

680
00:47:42,484 --> 00:47:44,528
‫‫أرى ما قد أصبح عليه.‫

681
00:47:53,412 --> 00:47:56,707
‫‫هناك فرضية في الفيزياء النظرية‫

682
00:47:56,790 --> 00:48:00,085
‫‫كنت أحبها في المدرسة، عن السفر عبر الزمن.‫

683
00:48:01,086 --> 00:48:04,214
‫‫وعما سيحدث إن أمكنك العودة بالزمن‫

684
00:48:04,298 --> 00:48:08,677
‫‫والقيام باختيار مختلف عن الذي اخترته‫
‫‫في ماضيك،‫

685
00:48:09,886 --> 00:48:12,389
‫‫وكيف سيؤثر ذلك على حياتك في المستقبل.‫

686
00:48:13,432 --> 00:48:16,101
‫‫وتقول النظرية إن...‫

687
00:48:17,519 --> 00:48:20,355
‫‫حياتك الحقيقية، حياتك الأولى،‫

688
00:48:20,439 --> 00:48:22,524
‫‫ستستمر كما هي، بدون تغيير،‫

689
00:48:23,859 --> 00:48:28,113
‫‫لكن في لحظة القرار، تنفصل حياة جديدة‫
‫‫على طول خط تماس‫

690
00:48:29,948 --> 00:48:31,742
‫‫في كون مواز.‫

691
00:48:36,955 --> 00:48:38,707
‫‫بحيث يمكنك، على نحو ما...‫

692
00:48:40,709 --> 00:48:42,085
‫‫أن تعيشي الحياتين.‫

693
00:48:56,683 --> 00:48:58,852
‫‫كنت أفكر فيك طوال الأسبوع.‫

694
00:49:03,732 --> 00:49:08,862
‫‫- هل كنت تفكرين بي؟‫
‫‫- أجل، بالتأكيد.‫

695
00:49:13,241 --> 00:49:15,160
‫‫حسناً، ماذا تريديننا أن نفعل الآن؟‫

696
00:49:17,037 --> 00:49:20,040
‫‫أريدك أن تقبلني، لكنني لا أظن...‫

697
00:49:56,743 --> 00:49:59,329
‫‫وإذن هل تتحدث مع كل من كانوا هناك‫
‫‫في تلك الليلة؟‫

698
00:49:59,746 --> 00:50:00,747
‫‫هذا صحيح.‫

699
00:50:03,333 --> 00:50:05,377
‫‫المسألة هي أنني أيها المحقق...‫

700
00:50:05,460 --> 00:50:08,463
‫‫أشك أن شخصاً ما في الحفلة هو من صدمه.‫

701
00:50:08,672 --> 00:50:10,257
‫‫وما الذي يجعلك تقولين ذلك؟‫

702
00:50:10,340 --> 00:50:14,136
‫‫حسناً، كل من كانوا في الحفلة من أهل البلدة‫
‫‫لكن الطريق الذي مات عليه‫

703
00:50:14,761 --> 00:50:17,097
‫‫يؤدي إلى أحد تلك الأندية الفاخرة الجديدة‫

704
00:50:17,180 --> 00:50:18,807
‫‫التي يحب السائحون ارتيادها.‫

705
00:50:18,890 --> 00:50:21,518
‫‫لا أعرف لم قد يذهب أي شخص من الحفلة‫
‫‫في ذلك الاتجاه.‫

706
00:50:23,270 --> 00:50:24,479
‫‫هو فعل.‫

707
00:50:25,856 --> 00:50:27,941
‫‫أجل. أفترض أن ذلك حقيقي.‫

708
00:50:29,025 --> 00:50:30,110
‫‫أين كنت تقيمين في تلك الليلة؟‫

709
00:50:31,903 --> 00:50:33,196
‫‫سبق وأخبرتك.‫

710
00:50:33,864 --> 00:50:35,532
‫‫قدت عائدة إلى المدينة.‫

711
00:50:35,615 --> 00:50:36,950
‫‫أجل. هذا صحيح.‫

712
00:50:38,285 --> 00:50:40,620
‫‫وإذن تظنين أنني أتبع مساراً خاطئاً؟‫

713
00:50:41,079 --> 00:50:43,999
‫‫لا أعرف. أريد وحسب مساعدتك‫
‫‫على أداء وظيفتك.‫

714
00:50:45,500 --> 00:50:48,253
‫‫سأقوم بأي شيء لمعرفة ما حدث له.‫

715
00:50:49,504 --> 00:50:51,131
‫‫لا أصدق أنه مات.‫

