﻿1
00:00:07,048 --> 00:00:08,633
‫‫في حلقات سابقة من "ذي آفير"...‫

2
00:00:08,758 --> 00:00:11,052
‫‫من الواضح أنكما تعانيان من مشاكل خطيرة.‫

3
00:00:11,136 --> 00:00:12,804
‫‫لا يوجد زواج مثالي.‫

4
00:00:12,887 --> 00:00:13,805
‫‫يمكنني إبلاغ زوجتك.‫

5
00:00:13,888 --> 00:00:15,306
‫‫لا أعرف عم تتحدث.‫

6
00:00:15,432 --> 00:00:17,267
‫‫ما رأيك في 10 آلاف دولار‫
‫‫لكي لا تكتشف "هيلين" الأمر؟‫

7
00:00:17,392 --> 00:00:20,270
‫‫لا أستطيع مساعدتك إن لم تخبرني‫
‫‫بالغرض الذي تريد المال لأجله.‫

8
00:00:20,395 --> 00:00:21,771
‫‫- إنه مال.‫
‫‫- حسناً، كم المبلغ؟‫

9
00:00:21,855 --> 00:00:24,858
‫‫- هل تظنين أنه يعاني من الأنيميا؟‫
‫‫- كلا، تحليل الدم كان طبيعياً.‫

10
00:00:24,941 --> 00:00:26,276
‫‫كانت نوبة ذعر فحسب.‫

11
00:00:26,359 --> 00:00:28,278
‫‫"هيلين"، لا أستطيع إخفاء الأمر عنك.‫

12
00:00:28,528 --> 00:00:29,988
‫‫أقمت علاقة عابرة هذا الصيف.‫

13
00:00:30,071 --> 00:00:34,951
‫‫- إنه شيء مدمر، من أجل نادلة!‫
‫‫- ترينني شخصاً يحمل إمكانيات لم تتحقق.‫

14
00:00:35,035 --> 00:00:37,078
‫‫كانت ملتصقة بباطن علبة الفطيرة.‫

15
00:00:37,245 --> 00:00:39,247
‫‫- هل يمكنني رؤيتها؟‫
‫‫- أكنت تضاجعين آخر؟‫

16
00:00:39,330 --> 00:00:41,124
‫‫- "تشيري"، من فضلك.‫
‫‫- بعد كل ما فعله من أجلك.‫

17
00:00:41,207 --> 00:00:43,001
‫‫هل سألتها قط كيف اكتشفت الأمر؟‫

18
00:00:43,084 --> 00:00:44,377
‫‫- من أخبرها بأنني اتصلت بالشرطة؟‫
‫‫- هيا بنا.‫

19
00:00:44,461 --> 00:00:45,879
‫‫رأتك تتصل بالشرطة.‫

20
00:00:45,962 --> 00:00:48,339
‫‫- "كول"، بربك.‫
‫‫- كلا، لم تكن حتى هناك.‫

21
00:00:48,423 --> 00:00:50,216
‫‫أتعرف من كان هناك؟ الرجل الذي تضاجعه.‫

22
00:00:50,508 --> 00:00:51,676
‫‫هل أعرفه؟‫

23
00:00:52,302 --> 00:00:54,804
‫‫- كلا.‫
‫‫- إنها مشكلتك. تعاملي معها.‫

24
00:00:54,929 --> 00:00:57,766
‫‫جدتي ليست في صحة جيدة على الإطلاق.‫
‫‫لدي إحساس قوي بذلك.‫

25
00:00:57,974 --> 00:01:00,769
‫‫- أتعرف مكاناً يسمى "ذا إند"؟‫
‫‫- كلا، ماذا يكون؟‫

26
00:01:00,935 --> 00:01:02,562
‫‫- وإذن لم تذهب إليه قط؟‫
‫‫- مطلقاً.‫

27
00:01:02,687 --> 00:01:03,897
‫‫دعينا ننجب طفلاً.‫

28
00:01:04,522 --> 00:01:06,608
‫‫أريد أن نبدأ هذا الأمر من جديد.‫

29
00:02:25,478 --> 00:02:29,732
‫‫"الجزء الأول:‫
‫‫(نواه)"‫

30
00:02:38,992 --> 00:02:42,537
{\an8}‫‫إذن، ماذا كان اسم العائلتين‫
‫‫في "روميو وجولييت"؟‫

31
00:02:42,745 --> 00:02:43,746
{\an8}‫‫أيعرف أي أحد؟‫

32
00:02:44,831 --> 00:02:45,832
{\an8}‫‫أي أحد؟‫

33
00:02:47,417 --> 00:02:50,545
{\an8}‫‫- "ذي مونتغيوز" و"كابيولتس"؟‫
‫‫- "مونتغيو" و"كابيولت". عظيم.‫

34
00:02:50,712 --> 00:02:52,297
{\an8}‫‫لم كان ينبغي أن يموتا؟‫

35
00:02:52,839 --> 00:02:54,716
{\an8}‫‫إن هذا وارد في النص يا سيد "سولوواي".‫

36
00:02:54,799 --> 00:02:57,802
{\an8}‫‫أعرف يا "تشيريز"، لكن حتى صبيحة زفافهما،‫

37
00:02:58,094 --> 00:03:01,890
{\an8}‫‫كانت "روميو" و"جولييت" مسرحية كوميدية‫
‫‫بالمعنى الكلاسيكي لهذا الشكل الأدبي.‫

38
00:03:02,265 --> 00:03:04,934
{\an8}‫‫لم تظنون أن "شيكسبير" اختار أن يغيره؟‫

39
00:03:05,143 --> 00:03:06,227
‫‫لأنه رخو.‫

40
00:03:07,353 --> 00:03:09,063
‫‫حسناً، أي شخص آخر؟‫

41
00:03:10,481 --> 00:03:11,482
‫‫"كيشا"؟‫

42
00:03:16,487 --> 00:03:18,114
‫‫ربما لأنهما أسعد مما ينبغي.‫

43
00:03:19,365 --> 00:03:21,242
{\an8}‫‫حسناً، أنا مهتم. أخبريني بالمزيد.‫

44
00:03:22,535 --> 00:03:24,913
‫‫حسناً، المأساة ليست خطأهما،‫

45
00:03:25,413 --> 00:03:28,124
‫‫دعاها ببساطة، "قابليني هناك"،‫

46
00:03:28,499 --> 00:03:32,295
‫‫وردت، "سآتي إلى هناك"، ثم تتدخل جدتها...‫

47
00:03:32,545 --> 00:03:35,173
‫‫- أجل، المربية.‫
‫‫- أجل، وذلك الرجل غريب الأطوار...‫

48
00:03:35,590 --> 00:03:38,384
‫‫- الراهب.‫
‫‫- ويفسدا الأمر برمته.‫

49
00:03:42,555 --> 00:03:44,807
‫‫صحيح تماماً.‫

50
00:03:45,099 --> 00:03:46,392
‫‫ولم يفسدانه؟‫

51
00:03:50,230 --> 00:03:52,106
‫‫- لأنهما مسنان.‫
‫‫- إنهما مسنان.‫

52
00:03:52,190 --> 00:03:54,609
‫‫صحيح، إنهما مسنان، مثلي، شخصان بالغان،‫

53
00:03:55,109 --> 00:03:56,527
‫‫والبالغون ليسوا مثاليين.‫

54
00:03:57,779 --> 00:04:00,448
‫‫"روميو" و"جولييت" هما طفلان بريئان وحسب.‫

55
00:04:00,531 --> 00:04:02,617
‫‫لم يؤذيا أو يخونا أحداً،‫

56
00:04:03,034 --> 00:04:05,745
‫‫لذا لكونهما بريئين، فإن حبهما طاهر.‫

57
00:04:05,995 --> 00:04:09,123
‫‫عندما يتدخل البالغون،‫
‫‫رغم أنهم يحاولون المساعدة،‫

58
00:04:09,207 --> 00:04:11,376
‫‫وهي بالفعل كانت نية المربية والراهب،‫

59
00:04:11,459 --> 00:04:14,087
‫‫ينتهي بهم الحال إلى إفساد‫
‫‫هذا الحب المثالي.‫

60
00:04:15,171 --> 00:04:18,341
‫‫إذن ما يحاول "شيكسبير" قوله‫
‫‫هو أن الحب الطاهر...‫

61
00:04:19,425 --> 00:04:22,637
‫‫لا يمكن أن يعيش في عالم غير مثالي.‫

62
00:04:25,932 --> 00:04:27,934
‫‫حسناً، الفصل الثالث، المشهد الرابع.‫

63
00:04:36,442 --> 00:04:38,027
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً.‫

64
00:04:38,111 --> 00:04:41,406
‫‫- آسف.‫
‫‫- لا بأس. أمنوا لي مكاناً للجلوس.‫

65
00:04:43,449 --> 00:04:45,868
‫‫- سيد "سولوواي".‫
‫‫- مرحباً يا "جيد"، كيف حالك؟‫

66
00:04:45,952 --> 00:04:48,454
‫‫- بخير أيها المعلم. سعيد بلقائك ثانية.‫
‫‫- سعيد بلقائك.‫

67
00:04:49,330 --> 00:04:50,707
‫‫أتمنى أن يلتحق بالجامعة.‫

68
00:04:50,790 --> 00:04:52,583
‫‫- ظننت أنه عضو في فرقة موسيقية.‫
‫‫- أجل.‫

69
00:04:52,667 --> 00:04:54,502
‫‫- هل هم جيدون؟‫
‫‫- بل فظيعون.‫

70
00:04:55,253 --> 00:04:57,338
‫‫- لدي أخبار.‫
‫‫- حقاً؟‫

71
00:04:57,588 --> 00:04:59,007
‫‫- شكراً.‫
‫‫- عن المتجر.‫

72
00:04:59,299 --> 00:05:03,094
‫‫يريدون كتابة موضوع عنا في الصفحة الأولى‫
‫‫من قسم "صنداي ستايل" في "نيويورك تايمز".‫

73
00:05:03,177 --> 00:05:04,679
‫‫- إنك تمزحين.‫
‫‫- كلا.‫

74
00:05:05,430 --> 00:05:06,931
‫‫- عزيزتي، هذا أمر هائل.‫
‫‫- أعرف.‫

75
00:05:07,098 --> 00:05:08,641
‫‫- كيف حدث ذلك؟‫
‫‫- لا أعرف.‫

76
00:05:09,225 --> 00:05:12,520
‫‫توصية شفهية، فقد استقبلنا‫
‫‫بعض المشاهير مؤخراً.‫

77
00:05:12,645 --> 00:05:14,272
‫‫- ينبغي أن نحتفل.‫
‫‫- أجل.‫

78
00:05:14,605 --> 00:05:17,525
‫‫كنت أتمنى وحسب لو أنني أحضرت‫
‫‫هدية أو شيء ما.‫

79
00:05:19,068 --> 00:05:20,153
‫‫مهلاً.‫

80
00:05:24,365 --> 00:05:25,283
‫‫ما هذا؟‫

81
00:05:25,867 --> 00:05:27,702
‫‫إنه من أجلك. افتحيه.‫

82
00:05:29,871 --> 00:05:31,831
‫‫- هل كنت تعرف؟‫
‫‫- كلا، بالقطع لا.‫

83
00:05:36,377 --> 00:05:37,628
‫‫رباه.‫

84
00:05:41,758 --> 00:05:43,092
‫‫ولماذا تلك إذن؟‫

85
00:05:44,719 --> 00:05:47,889
‫‫لا أعرف. من أجل تحملي؟‫

86
00:05:57,482 --> 00:05:59,442
‫‫لا أظننا نستطيع تحمل هذه التكلفة.‫

87
00:05:59,525 --> 00:06:01,778
‫‫- لا تقلقي.‫
‫‫- أعرف أننا لا نستطيع.‫

88
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
‫‫لم نسدد فاتورة "أميكس" هذا الشهر.‫

89
00:06:03,696 --> 00:06:06,115
‫‫- هلا ارتديتها؟‫
‫‫- أظنك ينبغي أن تعيدها.‫

90
00:06:11,621 --> 00:06:13,122
‫‫- هل أنت جادة؟‫
‫‫- أجل، بالفعل.‫

91
00:06:13,206 --> 00:06:15,416
‫‫لا أحتاج إلى المزيد من المجوهرات.‫
‫‫لدي الكثير.‫

92
00:06:18,127 --> 00:06:19,420
‫‫- أرجوك.‫
‫‫- كلا.‫

93
00:06:25,843 --> 00:06:27,512
‫‫ماذا تريد أن تأكل؟‫

94
00:06:36,854 --> 00:06:38,606
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- كيف الحال؟‫

95
00:06:39,690 --> 00:06:41,567
‫‫- هل أنت مشغول؟‫
‫‫- أنهي فروضي وحسب.‫

96
00:06:47,073 --> 00:06:48,991
‫‫كان ذلك كتابي المفضل عندما كنت في سنك.‫

97
00:06:49,075 --> 00:06:50,785
‫‫أعرف. سبق وأخبرتني بذلك مرات كثيرة.‫

98
00:06:53,788 --> 00:06:55,957
‫‫لقد أرتني أمك تقريرك المدرسي.‫

99
00:06:56,332 --> 00:06:57,166
{\an8}‫‫"موبي ديك"‫

100
00:06:57,250 --> 00:06:58,459
{\an8}‫‫رائع.‫

101
00:06:59,168 --> 00:07:01,254
‫‫هل تريد أن تخبرني‫
‫‫بما حدث هذا الفصل الدراسي؟‫

102
00:07:03,422 --> 00:07:04,382
‫‫ازداد صعوبة.‫

103
00:07:07,552 --> 00:07:11,681
‫‫بربك، حصلت على علامة بي- سالب في الجبر.‫

104
00:07:12,223 --> 00:07:14,684
‫‫كنت تستمتع بحل مسائل الجبر قبل عامين.‫

105
00:07:16,060 --> 00:07:17,311
‫‫لا أستطيع السماع في الصف.‫

106
00:07:17,437 --> 00:07:19,897
‫‫إنه مكتظ بالطلبة. والجميع يتكلمون‫
‫‫في نفس الوقت.‫

107
00:07:20,273 --> 00:07:23,609
‫‫وإذن... انتقل إلى مقعد في مقدمة الصف.‫

108
00:07:24,569 --> 00:07:26,529
‫‫لا يسعني ذلك. كل الفتيات يجلسن هناك.‫

109
00:07:29,407 --> 00:07:30,575
‫‫حسناً...‫

110
00:07:31,909 --> 00:07:35,288
‫‫لم لا تذهب إلى السيد "رينر" بعد المدرسة‫
‫‫وتطلب منه مساعدة إضافية؟‫

111
00:07:36,998 --> 00:07:37,999
‫‫حسناً، بالتأكيد.‫

112
00:07:39,292 --> 00:07:40,334
‫‫هل ستفعل ذلك؟‫

113
00:07:40,918 --> 00:07:42,253
‫‫- كلا.‫
‫‫- ولم لا؟‫

114
00:07:42,670 --> 00:07:44,422
‫‫لأنني سأشبع سخرية حينئذ.‫

115
00:07:45,089 --> 00:07:47,133
‫‫إن هم اكتشفوا أنني ذهبت لطلب المساعدة...‫

116
00:07:47,216 --> 00:07:48,259
‫‫من "هم"؟‫

117
00:07:51,345 --> 00:07:54,765
‫‫ربما لابد أن أذهب إلى مدرسة خاصة‫
‫‫في الفصل الدراسي المقبل، مع "ويتني".‫

118
00:08:01,147 --> 00:08:02,857
‫‫هل تريد حقاً أن تفعل ذلك؟‫

119
00:08:04,942 --> 00:08:05,776
‫‫لا أعرف.‫

120
00:08:06,652 --> 00:08:09,363
‫‫ظننتك تريد الالتحاق‫
‫‫بكلية العلوم والتكنولوجيا.‫

121
00:08:09,447 --> 00:08:11,741
‫‫- أجل.‫
‫‫- وإذن هل غيرت رأيك الآن؟‫

122
00:08:16,704 --> 00:08:17,788
‫‫اسمع، أنا...‫

123
00:08:18,915 --> 00:08:21,209
‫‫أعرف أن الأمور تزداد صعوبة قليلاً، لكنك...‫

124
00:08:22,335 --> 00:08:24,712
‫‫تحصل على تعليم حقيقي هناك،‫

125
00:08:25,379 --> 00:08:27,715
‫‫وليس ذلك الهراء في المدارس الخاصة.‫

126
00:08:30,426 --> 00:08:32,428
‫‫امنحها فصلاً دراسياً آخر فحسب، اتفقنا؟‫

127
00:08:32,512 --> 00:08:35,348
‫‫إن كنت ما زلت تكرهها‫
‫‫في نهاية العام، ساعتها...‫

128
00:08:36,390 --> 00:08:39,143
‫‫سأذهب وأتحدث مع جدك.‫

129
00:08:40,228 --> 00:08:43,272
‫‫لن أضطر حتى إلى ذلك.‫
‫‫ستفعل أمك، فهي متشوقة إلى ذلك.‫

130
00:08:44,649 --> 00:08:45,650
‫‫اتفقنا؟‫

131
00:08:47,527 --> 00:08:48,653
‫‫أجل، اتفقنا.‫

132
00:08:52,031 --> 00:08:53,032
‫‫ما الخطب؟‫

133
00:09:02,667 --> 00:09:03,793
‫‫أتسمع ذلك؟‫

134
00:09:07,338 --> 00:09:08,381
‫‫ما هذا الصوت؟‫

135
00:09:09,131 --> 00:09:11,676
‫‫- إنها تتقيأ.‫
‫‫- لماذا، أهي مريضة؟‫

136
00:09:13,719 --> 00:09:16,013
‫‫- أظنها مصابة بالنهام.‫
‫‫- ماذا؟‫

137
00:09:16,931 --> 00:09:18,349
‫‫- بربك.‫
‫‫- فكر بالأمر.‫

138
00:09:18,432 --> 00:09:21,060
‫‫انظر كم أصبحت نحيلة، وبالكاد تأكل أي شيء.‫

139
00:09:21,143 --> 00:09:24,438
‫‫- وإذن ماذا في جوفها لتتقيأه.‫
‫‫- ماذا عسانا أن نفعل؟‫

140
00:09:24,981 --> 00:09:27,191
‫‫- دعنا ندخل إلى هناك ونتحدث معها.‫
‫‫- كلا.‫

141
00:09:27,275 --> 00:09:29,944
‫‫هل قرأت أياً من كتب علم نفس الأطفال...‫

142
00:09:32,238 --> 00:09:33,614
‫‫- ماذا تفعلان هنا؟‫
‫‫- لا شيء.‫

143
00:09:33,698 --> 00:09:34,740
‫‫هل أنت مصابة بالنهام؟‫

144
00:09:36,701 --> 00:09:39,078
‫‫أجل يا أمي. أعيديني إلى العلاج النفسي.‫

145
00:09:45,960 --> 00:09:47,837
‫‫لقد أفسدت ذلك تماماً، أليس كذلك؟‫

146
00:09:48,796 --> 00:09:51,007
‫‫- لم تكوني في أفضل حالاتك.‫
‫‫- أجل.‫

147
00:09:52,675 --> 00:09:54,468
‫‫لابد أن نقضي على ذلك مبكراً.‫

148
00:09:54,552 --> 00:09:58,055
‫‫إنك لا تعرف مدى خطورة اضطرابات الطعام،‫
‫‫ثق بي.‫

149
00:09:58,180 --> 00:10:01,309
‫‫كلما أمعنت في الأمر،‫
‫‫ازداد توقفها عنه صعوبة.‫

150
00:10:09,900 --> 00:10:10,943
‫‫أهو خطأي؟‫

151
00:10:12,320 --> 00:10:13,321
‫‫هل على نحو ما...‫

152
00:10:14,655 --> 00:10:17,199
‫‫- جعلتها تظن أن عليها أن تكون نحيفة؟‫
‫‫- كلا.‫

153
00:10:19,785 --> 00:10:22,204
‫‫ربما قضاء الصيف مع أمك اللعينة.‫

154
00:10:22,496 --> 00:10:23,956
‫‫لم تنعتها بهذا الوصف.‫

155
00:10:25,041 --> 00:10:26,375
‫‫أنت محقة، أنا آسف.‫

156
00:10:27,752 --> 00:10:30,296
‫‫كلا، أنت محق، ربما هي أمي اللعينة.‫

157
00:10:31,130 --> 00:10:33,507
‫‫آمل أن تدفع مقابل علاج "ويتني"،‫

158
00:10:33,591 --> 00:10:36,135
‫‫واكتشفت أنها لن تأتي‫
‫‫خلال عطلة نهاية هذا الأسبوع.‫

159
00:10:36,510 --> 00:10:37,595
‫‫إلى الحفل الخيري؟‫

160
00:10:37,678 --> 00:10:40,973
‫‫- ستذهب إلى منتجع صحي مع خالتي.‫
‫‫- ولم يتعين علينا أن نذهب إذن؟‫

161
00:10:41,057 --> 00:10:42,933
‫‫لابد أن يتواجد أحد من أجل أبي.‫

162
00:10:43,059 --> 00:10:46,437
‫‫إنه حدث مهم، لأنها جائزة إنجاز العمر،‫

163
00:10:46,520 --> 00:10:48,564
‫‫والآن أخشى أن أترك "ويتني"، لأنها...‫

164
00:10:48,648 --> 00:10:49,857
‫‫ألا تظنين أنك ربما تبالغين في ردة فعلك؟‫

165
00:10:49,940 --> 00:10:52,026
‫‫لا أظنني أبالغ في ردة فعلي، على الإطلاق!‫

166
00:10:52,109 --> 00:10:54,612
‫‫وقد فقدت الحق في اتهامي بذلك.‫

167
00:11:11,379 --> 00:11:13,130
‫‫كنا دوماً فريقاً واحداً.‫

168
00:11:15,591 --> 00:11:16,801
‫‫ولا زلنا.‫

169
00:11:19,595 --> 00:11:22,973
‫‫كلا، أصبحنا الآن مجرد أبلهين‫
‫‫لا يعرفان أن يعالجا أي شيء.‫

170
00:11:35,152 --> 00:11:37,696
‫‫لا أعرف ماذا أفعل لأن ابنتي تحتاج إلي.‫

171
00:11:38,864 --> 00:11:40,866
‫‫أشعر أنني يجب أن أتحدث إليها،‫

172
00:11:40,950 --> 00:11:43,077
‫‫أظنني أقدر أن أساعدها،‫
‫‫أحتاج إلى بعض الوقت،‫

173
00:11:43,160 --> 00:11:46,789
‫‫والمتجر يحتاج إلي‫
‫‫لأن "نيويورك تايمز" قادمة يوم الاثنين...‫

174
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
‫‫المكان فوضوي، أحتاج إلى تنظيفه‫
‫‫وإعادة تزويده بالبضاعة،‫

175
00:11:49,625 --> 00:11:52,545
‫‫ولا يسعني القيام بأي من ذلك‫
‫‫إن اضطررت إلى الذهاب إلى "مونتك".‫

176
00:11:53,003 --> 00:11:54,088
‫‫وإذن لا تذهبي.‫

177
00:11:56,382 --> 00:11:58,008
‫‫لا يمكنني ترك أبي وحده.‫

178
00:11:58,092 --> 00:12:00,594
‫‫إنه حدث مهم وطالما لن تذهب أمي...‫

179
00:12:00,761 --> 00:12:03,180
‫‫أنت لست مسؤولة عن المشاكل الزوجية لوالديك.‫

180
00:12:03,222 --> 00:12:06,517
‫‫أفهم ذلك يا دكتور "غاندرسون"، إنه فحسب...‫

181
00:12:07,476 --> 00:12:10,229
‫‫أن أحدنا يجب أن يكون هناك‫
‫‫طالما لن تذهب أمي.‫

182
00:12:10,312 --> 00:12:11,313
‫‫سأذهب أنا.‫

183
00:12:12,440 --> 00:12:13,274
‫‫ماذا؟‫

184
00:12:14,775 --> 00:12:17,528
‫‫سأذهب وأدعم أبيك وأمثل عائلتنا.‫

185
00:12:17,611 --> 00:12:18,446
‫‫كلا.‫

186
00:12:21,699 --> 00:12:22,700
‫‫ولم لا؟‫

187
00:12:23,742 --> 00:12:24,660
‫‫لم لا؟‫

188
00:12:26,412 --> 00:12:28,330
‫‫"هيلين"، لن يحدث أي شيء.‫

189
00:12:28,414 --> 00:12:30,749
‫‫لن أتصل بها. ولن أقابلها.‫

190
00:12:30,833 --> 00:12:34,128
‫‫- ولم علي أن أصدقك؟‫
‫‫- هل حدثتها منذ ذلك الحين؟‫

191
00:12:34,211 --> 00:12:37,339
‫‫- لا أعرف. كيف عساي أن أعرف؟‫
‫‫- كلا، على الإطلاق، أبداً.‫

192
00:12:37,423 --> 00:12:41,010
‫‫إنه أمر جنوني أن تعود‫
‫‫إلى ذلك المكان بدوني، صحيح؟‫

193
00:12:41,093 --> 00:12:42,219
‫‫كلا، ليس بالضرورة.‫

194
00:12:53,898 --> 00:12:54,732
‫‫أتعرف لماذا...‫

195
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
‫‫أتعرف لماذا تزوجتك؟‫

196
00:13:02,781 --> 00:13:03,991
‫‫لأنك أحببتني؟‫

197
00:13:05,826 --> 00:13:07,244
‫‫ظننتك آمناً.‫

198
00:13:10,581 --> 00:13:11,624
‫‫آمن.‫

199
00:13:13,292 --> 00:13:15,544
‫‫هل تذكر كم كنت هادئاً؟‫

200
00:13:16,545 --> 00:13:18,422
‫‫كنت تصاب بالشلل إن شارك أكثر من 3 أشخاص‫

201
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
‫‫في المحادثة. لم تكن تتحدث إلا معي.‫

202
00:13:20,216 --> 00:13:21,842
‫‫كل الآخرين كانوا يظنونك أخرس.‫

203
00:13:26,764 --> 00:13:27,681
‫‫وأنا...‫

204
00:13:30,976 --> 00:13:32,436
‫‫كان بوسعي أن أحظى بأي شخص...‫

205
00:13:35,022 --> 00:13:38,526
‫‫عندما كنت شابة. آسفة إن بدا ذلك فظاً،‫
‫‫لكنه حقيقي.‫

206
00:13:41,445 --> 00:13:42,696
‫‫واخترتك.‫

207
00:13:46,367 --> 00:13:49,995
‫‫وكنت أعرف أنك لن تصبح رئيساً‫
‫‫أو شهيراً أو ثرياً،‫

208
00:13:50,079 --> 00:13:53,457
‫‫لم يكن يهمني ذلك،‫
‫‫لأنه كان لدي أب ثري وشهير‫

209
00:13:53,541 --> 00:13:56,460
‫‫وقد كان وغداً لعيناً، بينما كنت تعبدني.‫

210
00:13:58,879 --> 00:14:00,589
‫‫كنت واثقة أنك لن تخون أبداً.‫

211
00:14:00,923 --> 00:14:03,676
‫‫لن تهجرني وستكون أباً صالحاً،‫

212
00:14:03,759 --> 00:14:05,719
‫‫وأننا سنحظى بحياة لطيفة،‫

213
00:14:05,803 --> 00:14:07,972
‫‫وسنشيخ ونموت معاً.‫

214
00:14:08,055 --> 00:14:09,932
‫‫وسيتحاكى الناس بحظنا السعيد،‫

215
00:14:10,015 --> 00:14:11,934
‫‫وبالاختيار الذكي الذي قمت به.‫

216
00:14:19,149 --> 00:14:20,985
‫‫هل تظنين أن أياً مما قلته يفاجئني؟‫

217
00:14:24,321 --> 00:14:27,283
‫‫"هيلين"، كنت أفكر في ذلك مراراً وتكراراً‫

218
00:14:27,366 --> 00:14:28,492
‫‫منذ 4 أشهر وحتى الآن.‫

219
00:14:30,077 --> 00:14:33,956
‫‫لم فعلت ذلك؟ فيم كنت أفكر؟‫
‫‫أنا متزوج من المرأة المثالية.‫

220
00:14:34,039 --> 00:14:38,002
‫‫لدي حياة مثالية. وقد سئمت من ذلك.‫

221
00:14:41,505 --> 00:14:44,550
‫‫إنه أمر صعب للغاية أن أعيش‫
‫‫بمعاييرك طوال الوقت.‫

222
00:14:44,633 --> 00:14:46,051
‫‫لا أريد أن أكون...‫

223
00:14:46,260 --> 00:14:47,678
‫‫موضع حسد أصدقائنا.‫

224
00:14:48,888 --> 00:14:50,014
‫‫أشعر أنني مصطنع.‫

225
00:14:51,682 --> 00:14:54,018
‫‫إنني لا أملك منزلنا.‫
‫‫إنني حتى لا ألبس أولادنا.‫

226
00:14:54,101 --> 00:14:56,478
‫‫أنت تلبس أولادنا. أنت لست عاطلاً.‫

227
00:14:56,562 --> 00:14:59,106
‫‫إنك ترسلين ملابس "ستاسي" إلى الغسيل الجاف.‫

228
00:14:59,189 --> 00:15:00,608
‫‫الملابس الفرنسية، أجل.‫

229
00:15:06,530 --> 00:15:08,532
‫‫أظنني أردت أن أرتكب خطأ.‫

230
00:15:08,616 --> 00:15:11,368
‫‫لم أرتكب خطأ قط في حياتي بأسرها.‫

231
00:15:11,452 --> 00:15:13,871
‫‫- لا يستطيع أحد أن يعيش هكذا.‫
‫‫- ها أنت ارتكبته.‫

232
00:15:13,954 --> 00:15:16,540
‫‫أجل، والآن أنا آسف. أنا جد آسف.‫

233
00:15:18,000 --> 00:15:20,836
‫‫والأمر لا يتعلق بها. كان من الجائز‫
‫‫أن تكون أي شخص.‫

234
00:15:20,961 --> 00:15:23,172
‫‫لا يجعلني ذلك أكثر ارتياحاً.‫

235
00:15:23,464 --> 00:15:24,298
‫‫أرجوك.‫

236
00:15:26,675 --> 00:15:28,135
‫‫يجب أن تغفري لي.‫

237
00:15:30,346 --> 00:15:31,597
‫‫أحبك.‫

238
00:15:32,473 --> 00:15:34,683
‫‫كنا نأتي إلى هنا على مدار 4 أشهر.‫

239
00:15:35,225 --> 00:15:36,644
‫‫وتحملت كل غضبك.‫

240
00:15:37,436 --> 00:15:41,231
‫‫أخرج من هنا كل جمعة شاعراً بخزي شديد.‫

241
00:15:42,149 --> 00:15:43,692
‫‫كل ما أريده هو المضي قدماً.‫

242
00:15:45,235 --> 00:15:48,864
‫‫دعيني أذهب إلى "مونتك"‫
‫‫في العطلة الأسبوعية. دعيني أقف إلى جوار...‫

243
00:15:50,157 --> 00:15:51,450
‫‫أبيك الأحمق.‫

244
00:15:53,118 --> 00:15:54,495
‫‫دعيني أفعل ذلك من أجلك.‫

245
00:15:56,705 --> 00:15:57,790
‫‫أرجوك.‫

246
00:16:07,758 --> 00:16:09,510
‫‫- أتمنى لك أمسية سعيدة.‫
‫‫- شكراً.‫

247
00:16:09,593 --> 00:16:12,680
‫‫الفائز بجائزة إنجاز العمر لهذا العام،‫

248
00:16:12,972 --> 00:16:14,056
‫‫"بروس باتلر".‫

249
00:16:14,139 --> 00:16:15,891
‫‫"مهرجان (ذا هامبتونز) الأدبي"‫

250
00:16:26,360 --> 00:16:29,488
{\an8}‫‫"مهرجان (ذا هامبتونز) الأدبي‫
‫‫جائزة إنجاز العمر"‫

251
00:16:35,869 --> 00:16:40,249
{\an8}‫‫حسناً، إنها ليست جائزة "بوليتزر"،‫
‫‫لكنني أفترض أنها مهمة أيضاً.‫

252
00:16:43,460 --> 00:16:44,336
‫‫شكراً لكم.‫

253
00:16:49,133 --> 00:16:50,300
‫‫مزيد من النبيذ، سيدي؟‫

254
00:17:13,157 --> 00:17:15,993
‫‫- تخيل أن ألتقيك هنا.‫
‫‫- ما هي فرص ذلك؟‫

255
00:17:28,464 --> 00:17:29,673
‫‫لا أستطيع.‫

256
00:17:31,091 --> 00:17:32,092
‫‫أعرف.‫

257
00:17:45,189 --> 00:17:46,231
‫‫مرحباً يا "بروس".‫

258
00:17:47,483 --> 00:17:49,568
‫‫- وإذن كيف كنت؟‫
‫‫- أبليت بلاء حسناً.‫

259
00:17:49,651 --> 00:17:51,528
‫‫- لقد أحبوك.‫
‫‫- كيف حال ركبتك؟‫

260
00:17:52,029 --> 00:17:54,031
‫‫تزعجني دائماً بالأكثر في فصل الشتاء.‫

261
00:17:55,616 --> 00:17:58,702
‫‫- أحسنت بمجيئك.‫
‫‫- كانت "هيلين" تتمنى حقاً أن تحضر.‫

262
00:17:58,786 --> 00:18:01,872
‫‫إنها فحسب... نواجه أزمة صغيرة مع "ويتني"،‫

263
00:18:01,955 --> 00:18:03,957
‫‫وهي الوالد الأكثر فاعلية.‫

264
00:18:04,166 --> 00:18:05,375
‫‫أتريد استنشاق بعض الهواء؟‫

265
00:18:05,667 --> 00:18:08,420
‫‫كلا في الواقع. الجو قارص البرودة بالخارج.‫

266
00:18:09,004 --> 00:18:11,131
‫‫تعال، سيعزز ذلك من قوة تحملك.‫

267
00:18:18,263 --> 00:18:19,556
‫‫إذن، أكانت تلك هي؟‫

268
00:18:22,601 --> 00:18:23,560
‫‫المعذرة؟‫

269
00:18:24,311 --> 00:18:27,147
‫‫المرأة التي كنت تضاجعها هذا الصيف؟‫
‫‫أكانت هي؟‫

270
00:18:29,775 --> 00:18:32,277
‫‫- هل أخبرتك "هيلين"؟‫
‫‫- كلا، بالطبع لا.‫

271
00:18:33,362 --> 00:18:35,823
‫‫"هيلين" أخبرت أمها،‫
‫‫و"مارغريت" أخبرت "ميرندا"،‫

272
00:18:36,240 --> 00:18:39,785
‫‫و"ميرندا" أخبرت أختها في "الإكوادور"،‫
‫‫وأنا أتحدث الإسبانية.‫

273
00:18:40,786 --> 00:18:43,038
‫‫إذن، أكانت تلك هي؟‫

274
00:18:46,750 --> 00:18:50,087
‫‫حسناً، كان الحديث معك‫
‫‫منعشاً كالمعتاد يا "بروس".‫

275
00:18:52,798 --> 00:18:54,091
‫‫كيف يسير كتابك؟‫

276
00:18:57,177 --> 00:19:00,013
‫‫- على ما يرام.‫
‫‫- ذلك ليس ما أسمعه.‫

277
00:19:01,181 --> 00:19:04,184
‫‫أخبرني "هاري" أنك توقفت عن الكتابة‫
‫‫منذ عدت إلى منزلك.‫

278
00:19:04,268 --> 00:19:06,854
‫‫- كنت أركز على أمور أخرى.‫
‫‫- مثل ماذا؟‫

279
00:19:08,897 --> 00:19:10,023
‫‫إنقاذ زواجي.‫

280
00:19:12,276 --> 00:19:14,903
‫‫يبدو لي أن هذه الفتاة ربما كانت ملهمتك،‫

281
00:19:14,987 --> 00:19:17,781
‫‫والآن بعد غيابها، أصبحت تخشى الكتابة.‫

282
00:19:18,907 --> 00:19:21,326
‫‫عليك أن تستغل ذلك الإحباط يا بني.‫

283
00:19:22,035 --> 00:19:24,538
‫‫لو عرفت كيف تستغله، ربما في الواقع‫

284
00:19:24,621 --> 00:19:26,456
‫‫تنتج شيئاً يستحق القراءة هذه المرة.‫

285
00:19:32,629 --> 00:19:35,591
‫‫لماذا يجب أن تكون بغيضاً هكذا‫
‫‫طوال الوقت يا "بروس"؟‫

286
00:19:37,134 --> 00:19:39,094
‫‫قبل سنوات، حين كانت "هيلين" لا زالت شابة،‫

287
00:19:40,554 --> 00:19:41,763
‫‫وقبل أن أصبح مشهوراً،‫

288
00:19:42,931 --> 00:19:45,976
‫‫عملت كأستاذ زائر في جامعة "ميتشغان"‫

289
00:19:46,059 --> 00:19:48,228
‫‫والتقيت هذه الفتاة التي كانت إحدى طالباتي.‫

290
00:19:49,313 --> 00:19:51,773
‫‫لم تكن بارعة الجمال،‫

291
00:19:51,857 --> 00:19:54,902
‫‫لكنها كانت تمتلك ألقاً خاصاً.‫
‫‫وقد فجرت أحاسيسي.‫

292
00:19:55,986 --> 00:19:59,406
‫‫أحسست كأنني كنت أسير نائماً طوال حياتي،‫

293
00:19:59,823 --> 00:20:01,658
‫‫ثم استيقظت فجأة من غفلتي.‫

294
00:20:05,078 --> 00:20:06,121
‫‫وإذن ماذا حدث؟‫

295
00:20:07,831 --> 00:20:11,210
‫‫انتهى الفصل الدراسي. وعدت إلى البيت‫
‫‫لقضاء فترة العطلات.‫

296
00:20:12,711 --> 00:20:14,963
‫‫كنا نعيش في "غرينيتش" في ذلك الوقت،‫

297
00:20:15,964 --> 00:20:18,634
‫‫أنا و"مارغريت" غرسنا هذه الشجرة.‫

298
00:20:20,719 --> 00:20:22,012
‫‫تطلعت إلى الشجرة‫

299
00:20:22,095 --> 00:20:25,474
‫‫وفكرت كيف ستكون شجرتي مع هذه الفتاة.‫

300
00:20:25,974 --> 00:20:30,896
‫‫فكرت أنها ستكون شجيرة صغيرة حزينة‫
‫‫في أصيص بشقتها الضيقة.‫

301
00:20:32,648 --> 00:20:35,901
‫‫فكرت في صغيرتي "هيلين" تأتي إلى زيارتي،‫

302
00:20:36,109 --> 00:20:38,862
‫‫وتنام في الخزانة بدون أي من ألعابها،‫

303
00:20:38,946 --> 00:20:41,990
‫‫وعرفت على الفور أنني لن أواصل تلك العلاقة.‫

304
00:20:44,910 --> 00:20:47,621
‫‫وهكذا انتهى الأمر؟ قطعت علاقتك بك وحسب؟‫

305
00:20:48,872 --> 00:20:51,416
‫‫عوضاً عن ذلك، صببت كل تلك المشاعر‫
‫‫في كتابي التالي.‫

306
00:20:53,377 --> 00:20:55,963
‫‫وكانت المرة الأولى التي أبلغ‫
‫‫القائمة القصيرة لجائزة "بوليتزر".‫

307
00:21:00,801 --> 00:21:02,052
‫‫المرة الوحيدة.‫

308
00:21:05,514 --> 00:21:07,391
‫‫أرسل إلي شيئاً، أي شيء.‫

309
00:21:08,809 --> 00:21:11,561
‫‫- قد يستغرق ذلك وقتاً.‫
‫‫- الكتب الجيدة تستغرق دوماً الوقت.‫

310
00:21:14,898 --> 00:21:17,693
‫‫"هاري" سيقلني إلى المنزل.‫
‫‫نحتاج إلى الحديث في العمل.‫

311
00:21:17,776 --> 00:21:20,696
‫‫كما أنه لا يجب أن يشاهدني أحد‫
‫‫في سيارتك الوضيعة.‫

312
00:21:20,779 --> 00:21:24,908
‫‫مفهوم. سأتبعك على الفور.‫
‫‫أظنني تركت بطاقتي.‫

313
00:21:25,993 --> 00:21:28,578
‫‫أي مستشفى؟ هل هي بخير؟‫

314
00:21:30,289 --> 00:21:32,416
‫‫حسناً، متى؟ أجل، لا بأس.‫

315
00:21:36,044 --> 00:21:37,045
‫‫تباً.‫

316
00:21:38,463 --> 00:21:39,756
‫‫- ما الخطب؟‫
‫‫- لا شيء.‫

317
00:21:40,674 --> 00:21:41,675
‫‫بربك، أخبريني.‫

318
00:21:42,634 --> 00:21:44,594
‫‫أصيبت جدتي بنوبة قلبية.‫

319
00:21:45,554 --> 00:21:47,180
‫‫- رباه.‫
‫‫- لابد أن أذهب إلى هناك،‫

320
00:21:47,264 --> 00:21:50,267
‫‫لكن ليس لدي سيارة‫
‫‫ولا أستطيع التوصل إلى تاكسي.‫

321
00:21:53,145 --> 00:21:53,979
‫‫سأقلك إلى هناك.‫

322
00:21:55,939 --> 00:21:58,817
‫‫كلا، لا بأس، سأواصل الاتصال وحسب.‫

323
00:21:58,900 --> 00:22:00,694
‫‫- لا مشكلة.‫
‫‫- تعالي.‫

324
00:22:05,699 --> 00:22:07,034
‫‫أحتاج إلى إحضار معطفي.‫

325
00:22:25,343 --> 00:22:26,803
‫‫هلا دخلت معي؟‫

326
00:22:31,058 --> 00:22:32,642
‫‫ألن يكون زوجك هناك؟‫

327
00:22:34,478 --> 00:22:35,896
‫‫كلا، لم أخبره.‫

328
00:22:43,487 --> 00:22:44,654
‫‫إنه ليس مكاني.‫

329
00:22:49,242 --> 00:22:50,702
‫‫حسناً، شكراً على التوصيلة.‫

330
00:22:52,913 --> 00:22:54,206
‫‫سعدت برؤيتك مرة أخرى.‫

331
00:23:38,166 --> 00:23:39,751
‫‫- "بروس"؟‫
‫‫- رباه!‫

332
00:23:41,128 --> 00:23:45,173
‫‫- لقد أفزعتني يا "نواه".‫
‫‫- آسف. هل يمكنني مساعدتك؟‫

333
00:23:48,176 --> 00:23:50,512
‫‫أعدنا تنجيد هذا الكرسي اللعين.‫

334
00:23:51,012 --> 00:23:53,181
‫‫والآن يشفطك مثل دوامة.‫

335
00:23:57,185 --> 00:23:59,187
‫‫أخذت الطريق الطول إلى المنزل، أليس كذلك؟‫

336
00:24:07,154 --> 00:24:09,072
‫‫أتحتاج إلى المساعدة لصعود الدرج؟‫

337
00:24:09,406 --> 00:24:12,033
‫‫كلا، كنت نائماً في مكتبي. أنا بخير.‫

338
00:24:17,831 --> 00:24:18,832
‫‫"بروس"؟‫

339
00:24:23,044 --> 00:24:26,882
‫‫تلك المرأة، طالبة "ميتشغان"...‫

340
00:24:30,927 --> 00:24:32,512
‫‫هل تفكر فيها قط؟‫

341
00:24:37,934 --> 00:24:39,436
‫‫كل يوم.‫

342
00:25:31,488 --> 00:25:33,698
‫‫"أليسون". "أليسون"؟‫

343
00:25:36,368 --> 00:25:39,246
‫‫- ماذا تفعل هنا؟‫
‫‫- أظنها على شفا الموت.‫

344
00:25:39,788 --> 00:25:40,789
‫‫ماذا؟‫

345
00:25:42,999 --> 00:25:44,042
‫‫رباه.‫

346
00:25:44,876 --> 00:25:47,337
‫‫- ماذا أفعل؟‫
‫‫- اذهبي إليها فقط واحتضنيها.‫

347
00:25:47,420 --> 00:25:49,297
‫‫- ماذا أقول؟‫
‫‫- قولي إنك تحبينها.‫

348
00:25:49,381 --> 00:25:51,716
‫‫قولي إن كل شيء سيكون على ما يرام.‫
‫‫وأنك سترينها ثانية.‫

349
00:25:51,841 --> 00:25:54,177
‫‫- كلا، لا يمكنني ذلك.‫
‫‫- بل يمكنك.‫

350
00:25:54,928 --> 00:25:55,887
‫‫جدتي.‫

351
00:26:04,562 --> 00:26:05,605
‫‫جدتي.‫

352
00:26:06,606 --> 00:26:07,816
‫‫ها أنت ذا.‫

353
00:26:12,195 --> 00:26:14,406
‫‫نحن متأخرون. كم السرعة‫
‫‫التي يسعك القيادة بها؟‫

354
00:26:17,117 --> 00:26:18,326
‫‫بسرعة جداً.‫

355
00:27:58,051 --> 00:28:01,471
‫‫سيداتي وسادتي، يسرنا أن نقدم لكم الليلة‫

356
00:28:01,554 --> 00:28:03,890
‫‫مؤلف أفضل الروايات مبيعاً "ديسنت"،‫

357
00:28:03,973 --> 00:28:06,810
‫‫والتي ستتحول عما قريب‫
‫‫إلى فيلم سينمائي كبير.‫

358
00:28:06,893 --> 00:28:09,104
‫‫رجاءً رحبوا معي بـ"نواه سولوواي".‫

359
00:28:10,522 --> 00:28:15,819
{\an8}‫‫"حفل توقيع كتاب‫
‫‫(نواه سولوواي)"‫

360
00:28:22,450 --> 00:28:25,328
‫‫شكراً لكم، إنه لشرف لي أن أقرأ هنا الليلة.‫

361
00:28:25,829 --> 00:28:28,873
‫‫كما كنت أقول في فترة مراهقتي،‫
‫‫لا يسعني أن أعد بان يكون هذا جيداً‫

362
00:28:28,957 --> 00:28:30,291
‫‫لكنه سيكون سريعاً.‫

363
00:28:33,503 --> 00:28:34,879
‫‫"كانوا يقودون بسرعة.‫

364
00:28:35,713 --> 00:28:39,592
‫‫وبطرف عينه، لمح قارباً قديماً مدهوناً‫
‫‫باللون الأزرق‫

365
00:28:40,427 --> 00:28:44,264
‫‫يرقد على جانب الطريق، متداعياً.‫

366
00:28:46,266 --> 00:28:48,727
‫‫متعفناً وكأن الهواء ذاته ينخر فيه.‫

367
00:28:49,728 --> 00:28:52,230
‫‫وقد نمت حشائش طويلة شاحبة في جوفه..."‫

368
00:28:55,650 --> 00:28:59,195
‫‫"النهاية"‫

369
00:29:04,701 --> 00:29:09,581
‫‫"الجزء الثاني: (أليسون)"‫

370
00:29:10,749 --> 00:29:14,169
‫‫بربك. لا يمكنك أن تقولي، "لا شيء".‫

371
00:29:14,252 --> 00:29:16,629
‫‫يمكنكم كلكم أن تكرروا‫
‫‫مسألة "سانتا السري" ثانية.‫

372
00:29:16,713 --> 00:29:19,340
‫‫- وتبعدوني عن الأمر وحسب.‫
‫‫- "لوكهارت" البخيلة.‫

373
00:29:19,424 --> 00:29:20,425
‫‫لا بأس.‫

374
00:29:20,884 --> 00:29:23,887
‫‫أريد عشاء كريسماس هنا بحضوركم جميعاً.‫

375
00:29:25,054 --> 00:29:27,223
‫‫- هل حل الكريسماس بالفعل؟‫
‫‫- بل أنت.‫

376
00:29:27,348 --> 00:29:29,934
‫‫نحتفل بأنك تخلصت أخيرا من العكازين.‫

377
00:29:30,977 --> 00:29:32,812
‫‫- شكراً يا أمي.‫
‫‫- أسطوانات أبي القديمة.‫

378
00:29:34,022 --> 00:29:35,148
‫‫قمامة.‫

379
00:29:37,776 --> 00:29:38,818
‫‫أسطوانتك القديمة.‫

380
00:29:39,986 --> 00:29:41,029
‫‫قمامة.‫

381
00:29:42,530 --> 00:29:44,991
‫‫علينا أن نستعين بأحد هؤلاء الممثلين‫

382
00:29:45,074 --> 00:29:47,160
‫‫ليجعلها تبدو جميلة في نظر الأثرياء.‫

383
00:29:47,243 --> 00:29:50,997
‫‫وندفن تمثالاً للقديس "يوسف" في الباحة.‫
‫‫ستحدث حرب مزايدات بالتأكيد.‫

384
00:29:53,458 --> 00:29:56,836
‫‫هذا مسحوق خبز.‫
‫‫تحتاجين إلى صودا الخبز، هذه.‫

385
00:29:57,337 --> 00:29:58,588
‫‫كيف تعرفين الفارق؟‫

386
00:30:00,465 --> 00:30:01,508
‫‫"ألي"؟‫

387
00:30:08,556 --> 00:30:11,559
‫‫أريد الاحتفاظ بذلك. ضعه في غرفة نومي فحسب.‫

388
00:30:14,437 --> 00:30:16,481
‫‫- شكراً لك.‫
‫‫- بالطبع يا عزيزتي.‫

389
00:30:23,446 --> 00:30:26,908
‫‫نعتزم أنا "وهال" السفر فور إتمام البيع.‫

390
00:30:26,991 --> 00:30:28,243
‫‫- إلى أين؟‫
‫‫- "باريس".‫

391
00:30:28,409 --> 00:30:31,663
‫‫- تريد أن تفتح داراً للوشوم.‫
‫‫- تمزحين، أين؟‫

392
00:30:31,746 --> 00:30:35,542
‫‫- لا أعرف، مكان ما في الـ"هامبتونز".‫
‫‫- سوف توشم النجوم.‫

393
00:30:36,417 --> 00:30:39,170
‫‫أفكر في الانضمام إلى ناد في المدينة.‫

394
00:30:39,254 --> 00:30:41,339
‫‫- يا لها من مفاجأة.‫
‫‫- ماذا تقصد؟‫

395
00:30:41,422 --> 00:30:43,424
‫‫كنت تذهب إلى المدينة كثيراً.‫

396
00:30:43,508 --> 00:30:46,302
‫‫لأن هذا المكان خانق في الشتاء.‫

397
00:30:46,386 --> 00:30:49,138
‫‫كنت لأتمهل في الإنفاق.‫
‫‫إننا لم نعرضه في السوق بعد.‫

398
00:30:49,472 --> 00:30:52,725
‫‫- لدينا أعمال كثيرة لننجزها هنا.‫
‫‫- لا يتعين علينا أن نعمل أي شيء.‫

399
00:30:52,809 --> 00:30:54,602
‫‫نقدر أن نبيع المكان على حالته غداً.‫

400
00:30:54,686 --> 00:30:57,021
‫‫- لكننا لن نفعل ذلك.‫
‫‫- ولم لا؟‫

401
00:30:57,105 --> 00:30:59,148
‫‫لا أريد أن يأتي المالك الجديد‫
‫‫ويهدم المكان،‫

402
00:30:59,232 --> 00:31:01,276
‫‫- وإن كان يبدو المكان غبياً...‫
‫‫- غبي؟‫

403
00:31:01,359 --> 00:31:03,862
‫‫لقد دخلنا بيوتهم.‫
‫‫ورأينا كيف يعيش هؤلاء الناس.‫

404
00:31:06,990 --> 00:31:10,326
‫‫هناك مثمن سيأتي غداً.‫
‫‫سيعرفنا موقفنا بالضبط.‫

405
00:31:10,743 --> 00:31:13,162
‫‫وبعد ذلك، يمكننا عقد مقابلات‫
‫‫مع وكلاء العقارات.‫

406
00:31:13,246 --> 00:31:14,831
‫‫"مقابلات مع الوكلاء". رباه.‫

407
00:31:16,332 --> 00:31:18,334
‫‫نريد شخصاً يفهم هذه الملكية،‫

408
00:31:18,418 --> 00:31:19,502
‫‫شخص يستطيع تسويقها.‫

409
00:31:19,836 --> 00:31:22,797
‫‫هذا ليس منزلاً صيفياً. إنها مزرعة عاملة.‫

410
00:31:22,881 --> 00:31:24,173
‫‫وإذن متى ستُطرح في السوق؟‫

411
00:31:29,846 --> 00:31:30,889
‫‫في أوائل الربيع؟‫

412
00:31:31,055 --> 00:31:33,474
‫‫كلا، بالتأكيد. هراء. مرفوض.‫

413
00:31:33,558 --> 00:31:34,976
‫‫مهلاً يا "كول". انظر.‫

414
00:31:36,853 --> 00:31:38,062
‫‫رباه، لقد نسيت.‫

415
00:31:38,313 --> 00:31:40,648
‫‫الحمام العلوي، نسيت إغلاق الصنبور.‫

416
00:31:40,732 --> 00:31:41,858
‫‫- تباً.‫
‫‫- أمي، سأتفحصه.‫

417
00:31:41,941 --> 00:31:43,902
‫‫- سأتفحصه.‫
‫‫- أتريدين أن آتي بدلو؟‫

418
00:31:44,235 --> 00:31:45,194
‫‫تفضل.‫

419
00:31:49,282 --> 00:31:50,700
‫‫- رباه.‫
‫‫- أعرف.‫

420
00:31:57,290 --> 00:31:59,500
‫‫لا يمكن أن تكون جاداً. إنها في الخمسينيات،‫

421
00:32:00,001 --> 00:32:03,046
‫‫أبعد ما تكون عن الخرف.‫
‫‫طبيعي أن ينسى الناس الأشياء.‫

422
00:32:04,172 --> 00:32:05,256
‫‫هي لا تنسى.‫

423
00:32:05,548 --> 00:32:09,177
‫‫الأسبوع الماضي تركت نافذة مفتوحة في المطر‫
‫‫وتلفت تلك السجادة.‫

424
00:32:09,260 --> 00:32:11,971
‫‫قبل ذلك، كانت تعود بظهرها‫
‫‫لتصطدم بأحد أعمدة السور.‫

425
00:32:12,055 --> 00:32:14,432
‫‫ماذا كانت تقصد أصلاً‫
‫‫من فتح ماء الحمام قبل العشاء؟‫

426
00:32:14,515 --> 00:32:15,475
‫‫لا أعرف.‫

427
00:32:16,768 --> 00:32:19,646
‫‫- أريد أن أعرضها على أحد الأطباء.‫
‫‫- لماذا؟‫

428
00:32:20,521 --> 00:32:24,567
‫‫- "الألزهايمر"، بداية مبكرة.‫
‫‫- كلا. مستحيل.‫

429
00:32:26,402 --> 00:32:27,695
‫‫أعتقد فحسب... أنا‫

430
00:32:28,154 --> 00:32:30,406
‫‫أظنها تحاول إبطاء وتيرة بيع المزرعة.‫

431
00:32:31,115 --> 00:32:33,868
‫‫- ولم تفعل ذلك يا "أليسون"؟‫
‫‫- لا أعرف.‫

432
00:32:34,202 --> 00:32:37,664
‫‫مجرد شعور راودني عندما قالت إنها تركت‫
‫‫ماء الحوض مفتوحاً. كان أمراً غريباً.‫

433
00:32:37,747 --> 00:32:39,916
‫‫هذا بالضبط ما أقصده. هناك خطب ما.‫

434
00:32:42,210 --> 00:32:44,462
‫‫- رباه، الجو بارد جداً هنا.‫
‫‫- تعالي هنا.‫

435
00:32:48,091 --> 00:32:51,761
‫‫- هل تريدينني أن أزكي النار؟‫
‫‫- كلا. أنت أشبه بفرن بشري.‫

436
00:32:55,181 --> 00:32:57,392
‫‫هل كنت بخير؟ في العشاء؟‫

437
00:32:58,434 --> 00:32:59,811
‫‫أجل، كنت على ما يرام.‫

438
00:33:05,233 --> 00:33:06,734
‫‫لا تنظري إلي هكذا.‫

439
00:33:06,985 --> 00:33:09,445
‫‫هذا تعبير "أحتاج إلى إجراء مناقشة".‫

440
00:33:09,529 --> 00:33:11,114
‫‫تراودني كوابيس بسبب ذلك التعبير.‫

441
00:33:13,074 --> 00:33:15,326
‫‫ماذا ستفعل بنصيبك من المال؟‫

442
00:33:16,369 --> 00:33:20,289
‫‫- سأحرقه، بدلاً من الوقود.‫
‫‫- هذه فكرة سيئة.‫

443
00:33:23,960 --> 00:33:26,504
‫‫أريدك أن تشتري شيئاً رغبته دوماً.‫

444
00:33:36,639 --> 00:33:38,516
‫‫لدي كل شيء رغبته دوماً...‫

445
00:33:42,061 --> 00:33:43,354
‫‫هنا بالضبط.‫

446
00:34:34,155 --> 00:34:36,115
‫‫"إيجابي‫
‫‫سلبي"‫

447
00:34:50,546 --> 00:34:51,672
‫‫شكراً يا حبيبتي.‫

448
00:35:02,558 --> 00:35:03,768
‫‫مرحباً يا "أثينا".‫

449
00:35:06,229 --> 00:35:07,188
‫‫ماذا؟‫

450
00:35:08,439 --> 00:35:10,775
‫‫رباه. ماذا تعنين؟ متى؟‫

451
00:35:12,860 --> 00:35:14,112
‫‫هل كنت معها؟‫

452
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
‫‫أي مستشفى؟‫

453
00:35:19,492 --> 00:35:22,245
‫‫هل هي بخير؟ حسناً، اهدئي،‫
‫‫أنا في طريقي إليك.‫

454
00:35:24,497 --> 00:35:25,540
‫‫ماذا حدث؟‫

455
00:35:26,165 --> 00:35:28,334
‫‫- أصيبت جدتي بنوبة قلبية.‫
‫‫- اللعنة.‫

456
00:35:28,417 --> 00:35:30,920
‫‫إنها ترقد في الرعاية المركزة، يجب أن أذهب.‫

457
00:35:31,254 --> 00:35:34,048
‫‫- سأقلك.‫
‫‫- كلا، لا بأس. أمي هناك.‫

458
00:35:34,632 --> 00:35:37,760
‫‫- اتصلوا بأمك أولاً؟‫
‫‫- أجل، لا أعرف السبب.‫

459
00:35:38,803 --> 00:35:41,681
‫‫- هل أنت واثقة أنك لا تريدينني أن آتي؟‫
‫‫- لديك موعد مع المثمن.‫

460
00:35:41,764 --> 00:35:43,683
‫‫- يمكنني تغيير الموعد.‫
‫‫- كلا، لا بأس!‫

461
00:36:09,208 --> 00:36:12,461
‫‫حمداً لله على مجيئك. لقد أمطروني بالأسئلة.‫

462
00:36:12,545 --> 00:36:15,923
‫‫- لماذا اتصلوا بك؟‫
‫‫- "جوان" أخبرتهم بأن يتصلوا بابنتها.‫

463
00:36:16,299 --> 00:36:18,718
‫‫كانت تقصدني. وما هذا؟‫

464
00:36:19,677 --> 00:36:23,431
‫‫"دينيس"، ابنتي "أليسون".‫
‫‫"أليسون"، صديقي "دينيس".‫

465
00:36:23,514 --> 00:36:25,099
‫‫سررت بلقائك.‫

466
00:36:25,183 --> 00:36:29,270
‫‫إنه لشرف حقيقي أن أكون في حضرة‫
‫‫مثل هذا النسب الأنثوي القوي.‫

467
00:36:29,812 --> 00:36:32,523
‫‫من فضلك، أعلميني إن كنت أستطيع‫
‫‫تقديم أي خدمة.‫

468
00:36:33,316 --> 00:36:34,984
‫‫هلا منحتنا بعض الخصوصية من فضلك؟‫

469
00:36:39,447 --> 00:36:42,074
‫‫- سأكون في المقصف.‫
‫‫- شكراً يا عزيزي.‫

470
00:36:46,579 --> 00:36:48,998
‫‫ماذا أظهر رسم القلب الكهربائي‫
‫‫عندما دخلت المستشفى؟‫

471
00:36:53,211 --> 00:36:54,378
‫‫لم أقم بـ...‫

472
00:36:57,715 --> 00:37:00,843
‫‫- سأعود بعد دقائق قليلة.‫
‫‫- سيكون ذلك رائعاً. شكراً لك.‫

473
00:37:07,475 --> 00:37:11,520
‫‫- فيم كان ذلك؟‫
‫‫- يجب أن توقعي على أمر "عدم الإنعاش".‫

474
00:37:12,605 --> 00:37:15,358
‫‫- المعذرة؟ إنها...‫
‫‫- حسناً، تعالي معي.‫

475
00:37:22,490 --> 00:37:26,160
‫‫حسناً، كانت صحتها في تدهور منذ فترة الآن.‫

476
00:37:27,328 --> 00:37:29,538
‫‫- إنها مستقرة.‫
‫‫- أجل، في الوقت الحالي.‫

477
00:37:29,622 --> 00:37:31,749
‫‫لكن لا يجب أن تتمسكي بوهم الصحة.‫

478
00:37:31,832 --> 00:37:35,753
‫‫قلبها مسن، ونحتاج إلى احترام ما يحدث هنا،‫

479
00:37:35,836 --> 00:37:39,006
‫‫ونجعل هذا الجزء من رحلتها يمضي‫
‫‫في سلام إن أمكن.‫

480
00:37:39,090 --> 00:37:42,802
‫‫هل تعرفين ماذا يعني ذلك إن حدث أي شيء؟‫
‫‫سيتركونها تموت.‫

481
00:37:42,885 --> 00:37:45,471
‫‫لو اختنقت عند ابتلاع حبة عنف، لن ينقذوها.‫

482
00:37:45,554 --> 00:37:47,807
‫‫لن تختنق بحبة عنب لأنها تأكل طعام الأطفال.‫

483
00:37:47,890 --> 00:37:50,309
‫‫أعرف أنه لن يسعدك شيء أكثر من التخلص منها‫

484
00:37:50,393 --> 00:37:53,229
‫‫حتى يتسنى لك الإبحار لرؤية ثمة غروب ملهم‫
‫‫دون أن يؤنبك ضميرك،‫

485
00:37:53,312 --> 00:37:55,106
‫‫- لكنها جدتي...‫
‫‫- رجاء، كفي.‫

486
00:37:58,317 --> 00:38:01,153
‫‫في مثل هذه الأوقات، يجب أن نتصرف‫
‫‫وفق أسمى دوافعنا.‫

487
00:38:03,656 --> 00:38:05,199
‫‫سأذهب لإحضار فنجان من الشاي.‫

488
00:38:19,005 --> 00:38:20,172
‫‫أبحث عنه.‫

489
00:38:22,425 --> 00:38:24,302
‫‫حسناً، أنت المثمن، ألا تعرف؟‫

490
00:38:29,348 --> 00:38:31,976
‫‫كلا، السطح فوق الإسطبل عمره 11 عاماً.‫

491
00:38:34,061 --> 00:38:36,939
‫‫أجل، أعرف، إيصالات. ماذا عساي أن أقول لك؟‫

492
00:38:37,481 --> 00:38:39,108
‫‫لا تحفظ أمي سجلات وافية.‫

493
00:38:39,191 --> 00:38:41,068
‫‫كانت مشغولة بتربية عائلتها.‫

494
00:38:43,863 --> 00:38:46,198
‫‫أجل. كلا، فهمت.‫

495
00:38:46,282 --> 00:38:48,200
‫‫امنحني يومين فحسب. إلى اللقاء.‫

496
00:38:49,535 --> 00:38:51,620
‫‫آسف على ذلك. إنه المثمن.‫

497
00:38:53,706 --> 00:38:54,707
‫‫كيف حال جدتك؟‫

498
00:38:56,083 --> 00:38:59,628
‫‫إنها بخير. أظنها بخير.‫

499
00:39:00,838 --> 00:39:04,175
‫‫- إنها تدرك ما يدور من حولها.‫
‫‫- حسناً، هذا مؤشر جيد، صحيح؟‫

500
00:39:08,721 --> 00:39:10,848
‫‫"أثينا" تريد مني التوقيع على "دي إن آر".‫

501
00:39:13,059 --> 00:39:14,226
‫‫أمر "عدم الإنعاش".‫

502
00:39:15,227 --> 00:39:16,645
‫‫هل تظن أنه يجدر بي أن أوقعه؟‫

503
00:39:18,522 --> 00:39:21,233
‫‫- لا أعرف يا "ألي". هل تريدين ذلك؟‫
‫‫- كلا.‫

504
00:39:22,943 --> 00:39:23,778
‫‫وإذن لا توقعيه.‫

505
00:39:44,840 --> 00:39:46,425
‫‫المثمن لم يفدنا بشيء.‫

506
00:39:47,343 --> 00:39:49,804
‫‫قال إنه لا يقدر أن يعطيني تقديراً‫
‫‫لأنه ليس لديه عقارات مشابهة،‫

507
00:39:49,887 --> 00:39:52,431
‫‫لكنه لا توجد مزارع أخرى عاملة‫
‫‫منذ 200 سنة في "مونتك"،‫

508
00:39:52,515 --> 00:39:54,892
‫‫وهو بالأساس ما يميزها. أحمق لعين.‫

509
00:39:55,184 --> 00:39:57,436
‫‫- هل ستحتاج السيارة لاحقاً؟‫
‫‫- أجل، يجب أن أسرع‫

510
00:39:57,520 --> 00:39:59,730
‫‫إلى متجر العاديات مع "كاليب"‫
‫‫لأحضر بعض القرميد.‫

511
00:39:59,814 --> 00:40:01,399
‫‫- لماذا؟‫
‫‫- لدي مهمة تقديم طعام.‫

512
00:40:03,234 --> 00:40:04,693
‫‫- أين؟‫
‫‫- "بودين هول".‫

513
00:40:04,944 --> 00:40:07,238
‫‫- هل يمكن أن توصلني؟‫
‫‫- أجل، بالتأكيد.‫

514
00:40:08,697 --> 00:40:11,617
‫‫- ما المناسبة؟‫
‫‫- لا أعرف. ولا يهمني.‫

515
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
‫‫رباه. لا أستطيع أن أجد الدفء.‫

516
00:40:24,964 --> 00:40:26,382
‫‫ماذا سيجري الليلة؟‫

517
00:40:26,590 --> 00:40:29,802
‫‫على ما أظن أنها جمعية أدبية.‫
‫‫ستمنح جائزة ما.‫

518
00:40:30,302 --> 00:40:32,805
‫‫- لمن؟‫
‫‫- إنه مشهور.‫

519
00:40:33,055 --> 00:40:34,348
‫‫كتب "كاسل أوف مان".‫

520
00:40:36,308 --> 00:40:38,185
‫‫- "بروس باتلر"؟‫
‫‫- أظن ذلك.‫

521
00:40:43,065 --> 00:40:44,817
‫‫المطبخ بأكمله خال من الغلوتين، أريدك‫

522
00:40:44,900 --> 00:40:46,193
‫‫- أن تحرص على...‫
‫‫- "نادين"؟‫

523
00:40:46,360 --> 00:40:47,611
‫‫- أجل؟‫
‫‫- أيمكنني الرحيل؟‫

524
00:40:48,070 --> 00:40:51,323
‫‫- كلا، لم؟‫
‫‫- أنا فحسب... لا أشعر أني على ما يرام.‫

525
00:40:52,783 --> 00:40:55,244
‫‫أعاني نقصاً في العمالة الليلة يا "ألي".‫

526
00:40:55,953 --> 00:40:59,039
‫‫أيمكنك أن تتناولي حبة مسكن‫
‫‫وتتحملي معي؟ سأكلفك باستلام المعاطف.‫

527
00:40:59,123 --> 00:41:01,125
‫‫لن تضطري إلى التجول كثيراً.‫

528
00:41:01,959 --> 00:41:03,961
‫‫- حسناً.‫
‫‫- شكراً لك.‫

529
00:41:05,045 --> 00:41:07,465
‫‫اسمعي، هل فهمت ذلك؟ خال من الغلوتين.‫

530
00:41:10,009 --> 00:41:11,010
‫‫شكراً لك.‫

531
00:41:20,436 --> 00:41:21,604
‫‫رجل الساعة.‫

532
00:41:22,897 --> 00:41:25,900
‫‫- أفترض ذلك.‫
‫‫- أتمنى لك ليلة طيبة يا سيد "باتلر".‫

533
00:41:44,043 --> 00:41:45,044
‫‫يا آنسة؟‫

534
00:41:45,753 --> 00:41:47,796
‫‫- يا آنسة؟‫
‫‫- آسفة.‫

535
00:41:51,258 --> 00:41:52,301
‫‫أتمنى لك ليلة سعيدة.‫

536
00:41:52,384 --> 00:41:55,638
{\an8}‫‫"(بروس باتلر)‫
‫‫(كاسل أوف مان)"‫

537
00:41:57,181 --> 00:41:58,307
‫‫خائنة.‫

538
00:42:05,648 --> 00:42:07,483
‫‫إنه الشيء الوحيد الذي وجدته.‫

539
00:42:12,279 --> 00:42:13,864
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً.‫

540
00:42:17,826 --> 00:42:19,036
‫‫يسرني لقاؤك.‫

541
00:42:20,955 --> 00:42:22,331
‫‫وأنت أيضاً.‫

542
00:42:27,336 --> 00:42:29,296
‫‫لم أدخن منذ ذلك الصيف.‫

543
00:42:30,631 --> 00:42:32,258
‫‫كلا بالفعل لم أدخن.‫

544
00:42:34,176 --> 00:42:35,261
‫‫حسناً.‫

545
00:42:43,519 --> 00:42:45,062
‫‫ألم تحضر عائلتك؟‫

546
00:42:45,854 --> 00:42:47,606
‫‫- كلا.‫
‫‫- ولم لا؟‫

547
00:42:51,068 --> 00:42:53,112
‫‫هل يمكننا ألا نتحدث عن عائلتي؟‫

548
00:42:55,864 --> 00:42:56,824
‫‫بالتأكيد.‫

549
00:43:05,749 --> 00:43:06,959
‫‫تبدين في غاية الجمال.‫

550
00:43:17,219 --> 00:43:20,639
‫‫كانت الأحوال طيبة بيني وبين "كول"‫
‫‫في الآونة الأخيرة.‫

551
00:43:21,849 --> 00:43:22,891
‫‫طيبة جداً.‫

552
00:43:26,270 --> 00:43:28,522
‫‫نحاول أن ننجب طفلاً.‫

553
00:43:32,401 --> 00:43:36,071
‫‫- هذا رائع.‫
‫‫- أجل، إنه كذلك.‫

554
00:43:40,784 --> 00:43:45,247
‫‫حسناً، أظنني يجب أن أعود إلى الداخل‫
‫‫قبل أن يشعر أحد بغيابي.‫

555
00:43:49,543 --> 00:43:52,504
‫‫أجل. على الأرجح أنها فكرة طيبة.‫

556
00:44:06,560 --> 00:44:09,188
‫‫مرحباً؟ ماذا؟‫

557
00:44:11,940 --> 00:44:13,067
‫‫حسناً، متى؟‫

558
00:44:17,946 --> 00:44:19,365
‫‫أجل، لا بأس.‫

559
00:44:28,707 --> 00:44:29,958
‫‫أقدر لك التوصيلة.‫

560
00:44:32,252 --> 00:44:33,837
‫‫يمكن أن أبقى لأقلك إلى بيتك.‫

561
00:44:36,632 --> 00:44:37,675
‫‫أعتن بنفسك يا "نواه".‫

562
00:44:58,487 --> 00:45:00,197
‫‫هل تعرفين كيف يبدو‫

563
00:45:00,280 --> 00:45:02,825
‫‫أن تري طقم طوارئ‫
‫‫من المهنيين الطبيين الغربيين‫

564
00:45:02,908 --> 00:45:04,493
‫‫يحاولون إنعاش قلب انتهى أمره؟‫

565
00:45:05,411 --> 00:45:07,871
‫‫تكسرت ضلوع! الكهرباء...‫

566
00:45:07,955 --> 00:45:10,124
‫‫- كفي من فضلك.‫
‫‫- رئتاها توقفتا عن العمل‫

567
00:45:10,249 --> 00:45:12,918
‫‫كليتاها توقفتا. فجأة، كل شيء توقف.‫

568
00:45:13,001 --> 00:45:16,171
‫‫- هل تودين الدخول إلى غرفة العائلة؟‫
‫‫- كلا، لن نفعل.‫

569
00:45:20,134 --> 00:45:23,387
‫‫تحدثي مع الطبيب، أخبريه أنه يستطيع‫
‫‫كتابة أمر "عدم الإنعاش"،‫

570
00:45:23,470 --> 00:45:25,514
‫‫- ورفع تلك الماكينات.‫
‫‫- ولم لا تفعلي أنت؟‫

571
00:45:25,597 --> 00:45:28,684
‫‫- لست الوكيلة عليها.‫
‫‫- سأوقع على نقل الوكالة لك على الفور.‫

572
00:45:30,185 --> 00:45:33,605
‫‫ليتسنى لك أن تنجزي المهمة القذرة.‫
‫‫وتدخلي إلى هناك وتنزعي القابس.‫

573
00:45:39,736 --> 00:45:42,614
‫‫أنت محظوظة. ها هو يأتي الفارس الشهم.‫

574
00:45:57,504 --> 00:46:00,924
‫‫المقصف مغلق. ماكينة البيع.‫

575
00:46:02,092 --> 00:46:04,928
‫‫لابد أن أكون معها. لابد أن أكون في غرفتها.‫

576
00:46:07,723 --> 00:46:09,725
‫‫حسناً، بضع دقائق هنا لن يضيرها.‫

577
00:46:13,562 --> 00:46:17,065
‫‫إن كان ذلك يمثل أي عزاء لك،‫
‫‫فإنني عشت نفس أحاسيسك.‫

578
00:46:19,109 --> 00:46:21,528
‫‫توفيت أمي في مستشفى كهذه.‫

579
00:46:22,362 --> 00:46:24,573
‫‫كلا، ربما يجب أن آتي بطبيب آخر.‫

580
00:46:24,990 --> 00:46:28,452
‫‫يمكنني نقلها إلى المدينة.‫
‫‫أو يمكنني الاتصال بطبيب أنا...‫

581
00:46:31,497 --> 00:46:32,748
‫‫كنت أعرفه.‫

582
00:46:35,584 --> 00:46:40,255
‫‫ماذا لو ارتكب أحدهم خطأ ما؟‫

583
00:46:41,215 --> 00:46:44,760
‫‫كما تعلم، يموت الناس لأن شخصاً ما‫
‫‫كان يجب أن يعرف أكثر...‫

584
00:46:54,394 --> 00:46:56,355
‫‫اسمعي، ربما أتجاوز الحدود هنا لكن...‫

585
00:46:59,358 --> 00:47:00,734
‫‫أعرف هذا الألم.‫

586
00:47:03,237 --> 00:47:04,571
‫‫يبدو مألوفاً.‫

587
00:47:08,242 --> 00:47:11,411
‫‫لكنه مختلف. إنها ليست طفلة.‫

588
00:47:18,335 --> 00:47:19,294
‫‫أنا فحسب...‫

589
00:47:24,800 --> 00:47:25,926
‫‫أنا...‫

590
00:47:28,303 --> 00:47:29,763
‫‫أحتاج إلى التأكد من أنني...‫

591
00:47:32,057 --> 00:47:36,144
‫‫- لا أرتكب أي خطأ.‫
‫‫- إنك لا ترتكبين أي خطأ.‫

592
00:47:38,730 --> 00:47:42,234
‫‫أعرف أن كل خلية في جسمك‫
‫‫تريد بقاءها على قيد الحياة، لكن...‫

593
00:47:44,528 --> 00:47:47,072
‫‫التمسك بها لن يعيده ثانية.‫

594
00:47:53,495 --> 00:47:55,789
‫‫تركها ترحل هو عمل رحمة.‫

595
00:47:57,708 --> 00:47:59,084
‫‫يبدو مؤلماً بشدة، لكن...‫

596
00:48:01,378 --> 00:48:02,629
‫‫إنه رحمة.‫

597
00:48:23,108 --> 00:48:24,484
‫‫هل كان لديها أصدقاء؟‫

598
00:48:27,487 --> 00:48:30,532
‫‫أجل. كثيرون.‫

599
00:48:35,954 --> 00:48:38,040
‫‫إن كنت تريدين الترتيب لجنازة، أتفهم ذلك.‫

600
00:48:40,000 --> 00:48:41,960
‫‫كانت لترغب في قداس بكنيستها،‫

601
00:48:42,085 --> 00:48:45,339
‫‫لكن إن أردت شيئاً أقل رسمية بعد الغذاء...‫

602
00:48:45,422 --> 00:48:47,424
‫‫سنتوجه إلى "راينبيك" في الصباح.‫

603
00:48:50,385 --> 00:48:51,887
‫‫ألا يمكنكما الانتظار بضعة أيام؟‫

604
00:48:53,096 --> 00:48:56,350
‫‫المسارات هنا مشوشة بشدة بالنسبة إلي.‫

605
00:48:58,185 --> 00:49:00,896
‫‫أحتاج إلى مكان أشعر بالدعم فيه‫

606
00:49:01,438 --> 00:49:03,857
‫‫لكي أبدأ حتى في عملية الاستشفاء.‫

607
00:49:06,151 --> 00:49:07,527
‫‫فقدان أم المرء...‫

608
00:49:11,406 --> 00:49:13,950
‫‫هو جرح غائر.‫

609
00:49:16,036 --> 00:49:18,997
‫‫أجل. إنه كذلك.‫

610
00:49:25,712 --> 00:49:26,672
‫‫أتمنى لك رحلة طيبة.‫

611
00:49:34,221 --> 00:49:35,472
‫‫أجل.‫

612
00:50:58,764 --> 00:50:59,806
‫‫أحبك‫

613
00:51:04,603 --> 00:51:06,104
‫‫وأنا أيضاً أحبك.‫

614
00:51:23,872 --> 00:51:25,707
‫‫- أراهن بحصتي كاملة، اللعنة.‫
‫‫- كاملة؟‫

615
00:51:25,791 --> 00:51:28,335
‫‫كان ذلك ما أحاول التحريض عليه.‫

616
00:51:28,418 --> 00:51:29,836
‫‫لدي كارت مزيف.‫

617
00:51:30,378 --> 00:51:34,090
‫‫- أجل. كف عن إلقاء الكروت الرديئة.‫
‫‫- جدياً.‫

618
00:51:44,100 --> 00:51:45,185
‫‫حبيبتي.‫

619
00:51:46,144 --> 00:51:49,189
‫‫- اجلبي لي الحظ. حسناً، اقلبها.‫
‫‫- اقض عليهم.‫

620
00:53:49,684 --> 00:53:53,480
‫‫كما تعرفون، اضطررنا إلى تأجيل‫
‫‫هذا القداس التأبيني‫

621
00:53:53,688 --> 00:53:55,106
‫‫فترة أطول مما رغبنا.‫

622
00:53:57,108 --> 00:54:02,530
‫‫لكننا اليوم لم نأت لنسترجع المأساة.‫

623
00:54:03,698 --> 00:54:07,160
‫‫عوضاً عن ذلك، سنتذكر حياة ابننا،‫

624
00:54:07,953 --> 00:54:09,120
‫‫"سكوت لوكهارت".‫

625
00:54:11,039 --> 00:54:15,251
‫‫ولو كان هذا الحضور مؤشراً على شيء،‫
‫‫فهو أنه كان محبوباً بشدة.‫

626
00:54:19,756 --> 00:54:20,924
‫‫دعونا نصلي.‫

627
00:54:22,092 --> 00:54:26,054
‫‫يارب، اجعل مني أداة للسلام.‫

628
00:54:27,180 --> 00:54:29,432
‫‫حيث تكون الكراهية، دعني أبذر الحب.‫

629
00:54:30,308 --> 00:54:33,895
‫‫حيث يكون هناك جرج، فالعفو.‫
‫‫وحيث يكون هناك شك...‫

630
00:54:33,979 --> 00:54:36,690
‫‫هلا بحثت عن شيء آخر من أجلي؟ عيد العمال.‫

631
00:54:36,773 --> 00:54:39,192
‫‫- لم ينزل عندنا.‫
‫‫- أعرف. جربي إلغاء الحجوزات.‫

632
00:54:39,317 --> 00:54:40,193
‫‫حسناً.‫

633
00:54:40,276 --> 00:54:42,153
‫‫"(ذا إند مونتك)، (نيويورك)"‫

634
00:54:45,448 --> 00:54:46,700
‫‫أنت محق.‫

635
00:54:47,575 --> 00:54:49,452
‫‫كان هناك حجز باسم "سولوواي".‫

636
00:54:49,953 --> 00:54:53,373
‫‫- ألغي في الساعة 11 و22 دقيقة مساء.‫
‫‫- شكراً لك.‫

637
00:54:54,499 --> 00:54:55,667
‫‫أتمنى لك ليلة سعيدة.‫

638
00:54:59,629 --> 00:55:01,881
‫‫وقع لي حادث تصادم بسيط.‫

639
00:55:01,965 --> 00:55:04,426
‫‫أتعرفين أحداً من أهل البلدة يمكنه‫
‫‫إصلاح سيارتي؟‫

640
00:55:04,926 --> 00:55:07,804
‫‫أجل، هناك شخص هنا يلجأ إليه الجميع.‫

641
00:55:07,887 --> 00:55:09,139
‫‫دعني أجد رقمه.‫

