﻿1
00:00:07,048 --> 00:00:08,675
‫‫في الحلقات السابقة من "ذي آفير"...‫

2
00:00:08,758 --> 00:00:10,510
‫‫"هيلين"، لن يحدث أي شيء.‫

3
00:00:10,593 --> 00:00:12,929
‫‫لن أتصل بها. ولن ألتقي بها.‫

4
00:00:13,012 --> 00:00:14,139
‫‫ولم عساي أن أصدقك؟‫

5
00:00:14,222 --> 00:00:16,266
‫‫- كنا فريقاً.‫
‫‫- وما زلنا كذلك.‫

6
00:00:16,349 --> 00:00:19,686
‫‫نحن مجرد أحمقين لا يعرفان‫
‫‫كيف يعالجان أي شيء.‫

7
00:00:19,769 --> 00:00:23,148
‫‫طالما أردت أن تضاجعي أحداً يا "بيلي"،‫
‫‫كان بوسعك أن تضاجعيني.‫

8
00:00:23,231 --> 00:00:26,317
‫‫أنا و"هال" نعتزم السفر‫
‫‫فور إتمام صفقة البيع.‫

9
00:00:26,401 --> 00:00:29,738
‫‫لم أكن لأبدأ في إنفاق المال بعد.‫
‫‫لدينا عمل ضخم لننجزه.‫

10
00:00:29,821 --> 00:00:32,282
‫‫- "سكوتي"، ماذا تفعل هنا؟‫
‫‫- مرحباً.‫

11
00:00:33,199 --> 00:00:36,369
‫‫- مرحباً. يسرني لقاؤك.‫
‫‫- وأنا أيضاً يسرني ذلك.‫

12
00:00:36,703 --> 00:00:39,581
‫‫أصيبت جدتي بنوبة قلبية. لقد ربتني.‫

13
00:00:39,664 --> 00:00:42,667
‫‫أعرف هذا الألم إذ سبق وشعرت به.‫

14
00:00:42,876 --> 00:00:45,628
‫‫أحتاج إلى التأكد من أنني لا أقترف خطأ.‫

15
00:00:45,712 --> 00:00:48,715
‫‫أعرف أن كل خلية في جسمك تريد‫
‫‫بقاءها على قيد الحياة،‫

16
00:00:48,798 --> 00:00:51,551
‫‫لكن التمسك بها لن يعيده مرة أخرى.‫

17
00:00:52,886 --> 00:00:55,680
‫‫- أحبك.‫
‫‫- وأنا أحبك أيضاً.‫

18
00:02:12,090 --> 00:02:15,927
‫‫"الجزء الأول: (أليسون)"‫

19
00:02:37,073 --> 00:02:38,491
‫‫"رجاءً أعط المحتاجين اليوم"‫

20
00:02:43,830 --> 00:02:46,124
{\an8}‫‫- شكراً يا سيدتي الجميلة.‫
‫‫- عيد ميلاد سعيد.‫

21
00:02:46,207 --> 00:02:47,292
{\an8}‫‫عيد ميلاد سعيد.‫

22
00:02:52,422 --> 00:02:53,882
{\an8}‫‫تأخرت.‫

23
00:02:54,757 --> 00:02:55,800
{\an8}‫‫زحام المرور.‫

24
00:02:59,345 --> 00:03:00,305
{\an8}‫‫تاكسي!‫

25
00:03:01,139 --> 00:03:03,933
{\an8}‫‫- في الواقع، هذه فكرة سيئة حقاً.‫
‫‫- أجل، إنها كذلك.‫

26
00:03:04,017 --> 00:03:04,934
‫‫هيا.‫

27
00:03:05,101 --> 00:03:06,352
‫‫ألديكم غرف شاغرة؟‫

28
00:03:08,062 --> 00:03:09,063
‫‫آسف يا سيدي.‫

29
00:03:09,147 --> 00:03:11,774
‫‫يبدو أن كل غرفنا العادية محجوزة.‫

30
00:03:11,858 --> 00:03:14,777
‫‫لكن جناحنا ذو الغرفتين والشرفة متاح.‫

31
00:03:14,861 --> 00:03:17,572
‫‫يطل على الماء ويبلغ سعره 1250 دولاراً.‫

32
00:03:18,072 --> 00:03:19,407
‫‫ماذا؟ لم؟‫

33
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
‫‫حسناً، إنه موسم العطلات يا سيدي.‫

34
00:03:21,409 --> 00:03:23,661
‫‫- وهذه "نيويورك".‫
‫‫- إنها "بروكلين".‫

35
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
‫‫وهل ما زال هناك فارق؟‫

36
00:03:28,374 --> 00:03:31,377
‫‫"جين" تدرس من أجل الاختبارات النصفية،‫
‫‫لذا لا يمكننا الدخول.‫

37
00:03:31,753 --> 00:03:34,172
‫‫- ماذا عن صديقك "ماكس"؟‫
‫‫- كلا، إنه بالمنزل.‫

38
00:03:34,297 --> 00:03:37,091
‫‫كنت أظن أن الجميع يتركون المدينة‫
‫‫في موسم العطلات.‫

39
00:03:37,175 --> 00:03:38,635
‫‫ليس لدى "ماكس" مكان يقصده.‫

40
00:03:39,385 --> 00:03:41,179
‫‫حسناً، يمكننا أن نقصد أحد المتاحف.‫

41
00:03:42,430 --> 00:03:44,182
‫‫لا أريد الذهاب إلى متحف.‫

42
00:03:45,642 --> 00:03:48,478
‫‫- ماذا سنفعل؟‫
‫‫- لا أعرف.‫

43
00:03:51,189 --> 00:03:53,524
‫‫مهلاً. أهذا هو بيت...‫

44
00:03:54,317 --> 00:03:55,944
‫‫"نواه". كلا.‫

45
00:03:57,153 --> 00:03:59,906
‫‫بربك، الجو بارد. سأعد لك كوباً من القهوة.‫

46
00:04:00,782 --> 00:04:02,700
‫‫هذا جنوني. أين زوجتك؟‫

47
00:04:03,618 --> 00:04:07,580
‫‫اصطحبت الأولاد مع أحد أصدقائها للتزلج‫
‫‫في شمال الولاية وسيعودون الليلة.‫

48
00:04:08,957 --> 00:04:10,416
‫‫- لا أعرف.‫
‫‫- تعالي.‫

49
00:04:12,168 --> 00:04:14,462
‫‫لن أضاجعك في سرير زوجتي.‫

50
00:04:23,179 --> 00:04:25,181
‫‫- أحبك.‫
‫‫- وأنا أحبك أيضاً.‫

51
00:04:25,598 --> 00:04:26,891
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- أحبك أيضاً.‫

52
00:04:27,558 --> 00:04:29,852
‫‫- قولها ثانية.‫
‫‫- أحبك.‫

53
00:04:30,603 --> 00:04:31,813
‫‫أحبك.‫

54
00:04:43,533 --> 00:04:44,575
‫‫رباه.‫

55
00:05:13,104 --> 00:05:14,147
‫‫يا إلهي.‫

56
00:05:24,866 --> 00:05:26,117
‫‫كنت أفكر...‫

57
00:05:30,580 --> 00:05:32,123
‫‫ماذا لو استأجرت مكاناً لي؟‫

58
00:05:33,207 --> 00:05:35,668
‫‫- ماذا تعني؟‫
‫‫- مجرد شقة صغيرة.‫

59
00:05:35,752 --> 00:05:38,463
‫‫يمكنني استخدامها كمكان للكتابة‫
‫‫لأنهي كتابي.‫

60
00:05:38,880 --> 00:05:41,257
‫‫ويمكنك أن تقيمي فيها‫
‫‫عندما تأتين إلى المدينة.‫

61
00:05:43,342 --> 00:05:45,261
‫‫يبدو ذلك مناسباً.‫

62
00:05:47,263 --> 00:05:48,681
‫‫وعندما أترك البيت...‫

63
00:05:50,808 --> 00:05:52,769
‫‫يمكن أن نبدأ فيها حياتنا معاً.‫

64
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
‫‫تترك البيت؟‫

65
00:05:56,689 --> 00:05:57,690
‫‫أجل.‫

66
00:05:59,275 --> 00:06:00,651
‫‫تعني أنك تريد أن...‫

67
00:06:01,736 --> 00:06:02,945
‫‫أجل.‫

68
00:06:03,780 --> 00:06:05,114
‫‫إن كان ذلك ما تريدينه.‫

69
00:06:05,740 --> 00:06:06,824
‫‫أجل.‫

70
00:06:10,036 --> 00:06:12,080
‫‫أعدك أن الأمر سيستحق الانتظار.‫

71
00:06:22,799 --> 00:06:25,593
‫‫رباه. هذا جنوني.‫

72
00:06:29,472 --> 00:06:31,099
‫‫أنا عمري 45 عاماً.‫

73
00:08:15,870 --> 00:08:18,748
‫‫"حبلى‫
‫‫غير حبلى"‫

74
00:08:42,021 --> 00:08:43,022
‫‫مرحباً.‫

75
00:08:44,690 --> 00:08:45,650
‫‫مرحباً.‫

76
00:08:48,986 --> 00:08:50,321
‫‫هل ثمة خطب؟‫

77
00:08:51,531 --> 00:08:52,657
‫‫لا شيء.‫

78
00:08:53,032 --> 00:08:54,784
‫‫هذا محبط حقاً، لكن...‫

79
00:08:55,910 --> 00:08:58,996
‫‫"هيلين" والأولاد سيعودون على الأرجح‫
‫‫إلى البيت بعد ساعات قليلة.‫

80
00:09:00,540 --> 00:09:01,541
‫‫أجل.‫

81
00:09:04,335 --> 00:09:05,920
‫‫مهلاً، ما هو موعد قطارك؟‫

82
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
‫‫بعد نصف ساعة.‫

83
00:09:09,298 --> 00:09:11,551
‫‫تعالي إلى هنا. أريد أن أريك شيئاً ما.‫

84
00:09:19,058 --> 00:09:21,852
‫‫وإذن هذا هو المكان. ما رأيك؟‫

85
00:09:30,736 --> 00:09:32,405
‫‫تلك هي الخزانة.‫

86
00:09:33,698 --> 00:09:35,074
‫‫حسناً، ما رأيك؟‫

87
00:09:37,702 --> 00:09:39,370
‫‫إنها...‫

88
00:09:40,496 --> 00:09:41,831
‫‫إنها صغيرة.‫

89
00:09:42,582 --> 00:09:44,709
‫‫أجل، بالتأكيد. لكنها من أجلك وحدك، صحيح؟‫

90
00:09:46,586 --> 00:09:49,880
‫‫- أليس كذلك؟‫
‫‫- حسناً، لفترة قصيرة، صحيح؟‫

91
00:09:50,381 --> 00:09:52,550
‫‫أخبرني صديقك أنك انفصلت للتو عن زوجك.‫

92
00:09:52,633 --> 00:09:53,968
‫‫أنا آسف. إنه موقف صعب.‫

93
00:09:54,051 --> 00:09:56,804
‫‫رحلت زوجتي منذ عامين، والوضع كالجحيم.‫

94
00:09:57,471 --> 00:09:58,389
‫‫وإذن...‫

95
00:09:59,140 --> 00:10:00,975
‫‫كم هي مدة الإيجار؟‫

96
00:10:01,392 --> 00:10:02,935
‫‫تريد الإدارة عامين.‫

97
00:10:04,061 --> 00:10:05,104
‫‫عامان؟‫

98
00:10:05,187 --> 00:10:09,150
‫‫هذا ليس جيداً، لكن في هذا الحي‫
‫‫وبهذا السعر، ستؤجر سريعاً.‫

99
00:10:21,287 --> 00:10:23,831
‫‫- فكرت أنها ستبهجك.‫
‫‫- تبهجني؟‫

100
00:10:23,914 --> 00:10:25,875
‫‫إنها مثالية لمكتب مؤلف،‫

101
00:10:25,958 --> 00:10:27,668
‫‫ويمكنك الإقامة بها عند زيارة المدينة.‫

102
00:10:27,752 --> 00:10:28,836
‫‫إنها مخبأ للممنوعات.‫

103
00:10:28,919 --> 00:10:31,047
‫‫لماذا تصرين على جعل كل شيء يبدو سلبياً؟‫

104
00:10:31,130 --> 00:10:34,175
‫‫إنها ليست بالمكان الذي يمكننا‫
‫‫في نهاية المطاف العيش فيه معاً.‫

105
00:10:34,258 --> 00:10:36,927
‫‫إنها مجرد مكان تضع فيه عشيقتك‫
‫‫لتضاجعها حينما تشاء.‫

106
00:10:37,011 --> 00:10:40,765
‫‫"أليسون"، إنه حل مؤقت لموقف معقد بشدة.‫

107
00:10:40,848 --> 00:10:43,684
‫‫- أهذا ما تصف به ذلك؟‫
‫‫- لدي 4 أبناء.‫

108
00:10:43,768 --> 00:10:45,311
‫‫أنا أبوهم. لا يسعني الرحيل بهذه البساطة.‫

109
00:10:45,394 --> 00:10:48,105
‫‫لا أطلب منك ذلك. ولم أطلبه قط.‫

110
00:10:48,606 --> 00:10:52,068
‫‫- أنت من طرحت هذه الفكرة.‫
‫‫- أمهليني بعض الوقت، اتفقنا؟‫

111
00:10:52,276 --> 00:10:55,029
‫‫أخبرتك حين التقينا في البداية،‫
‫‫يجب أن أتحرك حسب سرعتي.‫

112
00:10:55,112 --> 00:10:57,198
‫‫أريدنا أن نكون سوية. فكرت في ذلك طويلاً.‫

113
00:10:57,281 --> 00:10:59,700
‫‫حين ترحل "ويتني" إلى الجامعة‫
‫‫الخريف المقبل...‫

114
00:10:59,784 --> 00:11:00,660
‫‫الخريف المقبل؟‫

115
00:11:00,743 --> 00:11:03,371
‫‫- سأبدأ الحديث مع "هيلين".‫
‫‫- هذا بعد 9 أشهر.‫

116
00:11:03,454 --> 00:11:06,540
‫‫وهي ليست بالفترة الطويلة‫
‫‫حين يكون المرء بصدد تفكيك أسرته‫

117
00:11:06,624 --> 00:11:08,501
‫‫وإفساد حياة أطفاله.‫

118
00:11:13,172 --> 00:11:14,673
‫‫لم لا تقول ذلك وحسب؟‫

119
00:11:15,257 --> 00:11:16,884
‫‫لن تتركها أبداً.‫

120
00:11:18,386 --> 00:11:21,389
‫‫لم يكن هذا حقيقياً قط.‫
‫‫كان مجرد لعبة بالنسبة إليك.‫

121
00:11:23,140 --> 00:11:25,226
‫‫قل ذلك وحسب. أخبرني بالحقيقة وحسب.‫

122
00:11:26,852 --> 00:11:28,854
‫‫تحتاجين إلى بعض الثقة يا "أليسون".‫

123
00:12:02,346 --> 00:12:03,472
‫‫مرحباً.‫

124
00:12:05,182 --> 00:12:06,517
‫‫ألى أين أنت ذاهبة؟‫

125
00:12:08,018 --> 00:12:11,564
‫‫- البيت، على ما أظن.‫
‫‫- آسفة. إنه يطرح على الجميع هذا السؤال.‫

126
00:12:14,567 --> 00:12:17,778
‫‫أتمنى لك ليلة سعيدة. عيد ميلاد سعيد.‫

127
00:12:19,905 --> 00:12:21,031
‫‫ولك أيضاً.‫

128
00:12:48,851 --> 00:12:51,770
‫‫"أليسون بيلي"، بشحمها ولحمها.‫

129
00:12:54,940 --> 00:12:56,150
‫‫اسأليني عن ربطة العنق.‫

130
00:12:58,027 --> 00:12:59,236
‫‫هيا، اسأليني.‫

131
00:13:00,654 --> 00:13:04,366
‫‫عدت للتو من العشاء مع المستثمر‫
‫‫في مركزي الترفيهي.‫

132
00:13:05,576 --> 00:13:08,787
‫‫أود أن أشتري لك مشروباً آخر‫
‫‫احتفالاً بنجاحي.‫

133
00:13:08,871 --> 00:13:12,875
‫‫أخشى فقط أن يوسعني زوجك الهجمي‫
‫‫ضرباً مرة أخرى.‫

134
00:13:13,334 --> 00:13:14,627
‫‫- هل هو هنا؟‫
‫‫- كلا.‫

135
00:13:16,670 --> 00:13:17,880
‫‫كنت تستحق ذلك.‫

136
00:13:22,635 --> 00:13:24,220
‫‫أذاهبة إلى مكان معين يا "بيلي"؟‫

137
00:13:25,179 --> 00:13:26,096
‫‫كلا.‫

138
00:13:26,680 --> 00:13:28,098
‫‫هل أنت عائدة للتو؟‫

139
00:13:28,807 --> 00:13:29,683
‫‫أجل.‫

140
00:13:31,810 --> 00:13:33,103
‫‫دعيني أخمن. من المدينة.‫

141
00:13:36,357 --> 00:13:37,983
‫‫أما زلت تقابلين ذلك الرجل؟‫

142
00:13:44,907 --> 00:13:46,283
‫‫هل كسر فؤادك؟‫

143
00:13:53,916 --> 00:13:57,044
‫‫- "مايك"، هلا أتيت لنا بمزيد من الشراب؟‫
‫‫- حسناً يا "أوسكار".‫

144
00:14:03,884 --> 00:14:07,137
‫‫من الصعب أن يحب المرء‫
‫‫شخصاً لا يبادله الحب، صحيح؟‫

145
00:14:14,603 --> 00:14:16,313
‫‫لقد حاولت ابتزازه.‫

146
00:14:18,649 --> 00:14:19,650
‫‫من أجلك.‫

147
00:14:24,989 --> 00:14:27,825
‫‫- لم يفلح الأمر، لكن...‫
‫‫- أتريد أن تضاجعني يا "أوسكار"؟‫

148
00:14:31,036 --> 00:14:32,079
‫‫ماذا؟‫

149
00:14:36,917 --> 00:14:37,960
‫‫تريد ذلك، صحيح؟‫

150
00:14:44,258 --> 00:14:47,678
‫‫ماذا تفعلين؟‫

151
00:14:47,803 --> 00:14:50,472
‫‫- أتريد مضاجعتي يا "أوسكار"؟‫
‫‫- ماذا تفعلين؟‫

152
00:14:50,556 --> 00:14:51,724
‫‫هيا.‫

153
00:14:55,811 --> 00:14:56,812
‫‫أنت...‫

154
00:14:59,148 --> 00:15:00,816
‫‫لكن زوجك سيقتلني.‫

155
00:15:00,983 --> 00:15:02,276
‫‫- أعرف.‫
‫‫- أجل.‫

156
00:15:04,737 --> 00:15:06,614
‫‫"مايك"، أعطني الفاتورة.‫

157
00:15:20,753 --> 00:15:22,046
‫‫رباه.‫

158
00:15:42,524 --> 00:15:44,193
‫‫صباح الخير يا فتاة.‫

159
00:15:45,152 --> 00:15:46,320
‫‫أتريدين بعض القهوة؟‫

160
00:15:48,280 --> 00:15:49,323
‫‫"أسبرين".‫

161
00:15:49,740 --> 00:15:52,493
‫‫- لو كان لديك.‫
‫‫- أعد الفطائر.‫

162
00:15:54,161 --> 00:15:56,455
‫‫- لست جائعة.‫
‫‫- لا بأس.‫

163
00:16:00,668 --> 00:16:02,336
‫‫أتودين الذهاب في نزهة؟‫

164
00:16:03,629 --> 00:16:05,923
‫‫هناك معرض للمشغولات اليدوية‫
‫‫في "أماغانسيت".‫

165
00:16:06,006 --> 00:16:09,093
‫‫أفكر بشراء شجرة حقيقية هذا العام،‫
‫‫لإضفاء لمسة جمال على المكان.‫

166
00:16:09,259 --> 00:16:10,469
‫‫لابد أن أعود إلى المنزل.‫

167
00:16:15,391 --> 00:16:16,642
‫‫أستعودين إلى زوجك؟‫

168
00:16:18,268 --> 00:16:19,186
‫‫أجل.‫

169
00:16:22,064 --> 00:16:24,149
‫‫رباه، ماذا يعني لك ذلك حتى؟‫

170
00:16:26,276 --> 00:16:28,237
‫‫تباً لك يا "أوسكار".‫

171
00:16:29,321 --> 00:16:32,157
‫‫حسناً. هذا رائع. استمتعت كثيراً.‫

172
00:16:32,282 --> 00:16:36,078
‫‫- سأضاجعك بعد 15 سنة أخرى.‫
‫‫- لن أكون هنا بعد 15 سنة.‫

173
00:16:36,578 --> 00:16:39,206
‫‫- حقاً؟ إلى أين ستذهبين؟‫
‫‫- سوف نبيع المزرعة.‫

174
00:16:41,250 --> 00:16:42,835
‫‫نصف أموال "كول" ستكون من نصيبي.‫

175
00:16:42,960 --> 00:16:46,255
‫‫سأستغلها في الرحيل عن هنا‫
‫‫إلى أبعد مكان ممكن.‫

176
00:16:46,505 --> 00:16:48,132
‫‫يساوي ذلك المكان مالاً وفيراً؟‫

177
00:16:48,882 --> 00:16:51,844
‫‫أجل. يساوي ثروة. أين وشاحي بحق الجحيم؟‫

178
00:16:52,845 --> 00:16:55,848
‫‫قمت منذ فترة ببعض الأبحاث‫
‫‫في سجلات كاتب المقاطعة.‫

179
00:16:55,931 --> 00:16:57,599
‫‫كنت أبحث عن شيء يفيدني‫

180
00:16:57,683 --> 00:17:00,352
‫‫ضد آل "لوكهارت" لكي أحصل على ترخيصي.‫

181
00:17:01,103 --> 00:17:05,107
‫‫كانت "تشيري" تعيد تمويل قروض بضمانه‫
‫‫لسنين عدة. لا تكاد قيمته تغطي حجم الدين.‫

182
00:17:05,190 --> 00:17:06,942
‫‫- هذا ليس حقيقياً.‫
‫‫- أجل.‫

183
00:17:07,609 --> 00:17:11,030
‫‫لو قدر له أن يُباع أصلاً،‫
‫‫لن يجلب أكثر من مليونين.‫

184
00:17:11,113 --> 00:17:13,657
‫‫إن قسمتهما بين الأشقاء، بعد خصم الضرائب...‫

185
00:17:15,784 --> 00:17:17,286
‫‫فلن تحصلي على أي شيء.‫

186
00:17:19,955 --> 00:17:21,206
‫‫لا أصدقك.‫

187
00:17:22,958 --> 00:17:24,251
‫‫إنها سجلات عامة.‫

188
00:17:25,419 --> 00:17:26,587
‫‫صنعت نسخاً منها.‫

189
00:17:40,851 --> 00:17:44,188
‫‫آسف يا "بيلي".‫
‫‫لم أكن أريد أن أكون من يخبرك بذلك.‫

190
00:17:50,569 --> 00:17:52,529
‫‫- يجب أن أذهب.‫
‫‫- حسناً. إنه...‫

191
00:17:53,280 --> 00:17:54,782
‫‫- مهلاً.‫
‫‫- ماذا؟‫

192
00:17:55,532 --> 00:17:56,617
‫‫ليس معي سيارة.‫

193
00:17:57,117 --> 00:17:58,827
‫‫- اللعنة.‫
‫‫- ليس معي سيارة.‫

194
00:17:58,911 --> 00:18:01,455
‫‫- ليس معي...‫
‫‫- لا بأس. يمكنك أن تأخذي شاحنتي.‫

195
00:18:01,747 --> 00:18:02,831
‫‫لا بأس.‫

196
00:18:03,624 --> 00:18:04,708
‫‫خذي شاحنتي.‫

197
00:18:14,343 --> 00:18:16,136
‫‫ما الخطب يا عزيزتي؟ يوم سيئ؟‫

198
00:18:20,224 --> 00:18:21,850
‫‫أجل، سمعت شيئاً ما...‫

199
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
‫‫- عن المزرعة.‫
‫‫- حقاً؟ ممن؟‫

200
00:18:25,479 --> 00:18:26,605
‫‫"أوسكار".‫

201
00:18:27,815 --> 00:18:28,732
‫‫إنه...‫

202
00:18:30,943 --> 00:18:33,612
‫‫قال إن المزرعة جرى تمويلها مرات كثيرة‫

203
00:18:33,695 --> 00:18:35,823
‫‫حتى أنها لم تعد في الواقع ملكاً لك.‫

204
00:18:37,699 --> 00:18:42,162
‫‫أود أن أعرف من يملكها حتى يأتي‫
‫‫ويصلح تلك الخزائن.‫

205
00:18:43,205 --> 00:18:47,000
‫‫- لقد أطلع على الملفات لدى كاتب المقاطعة.‫
‫‫- إنها ملفات قديمة يا "أليسون".‫

206
00:18:47,209 --> 00:18:49,128
‫‫إن أردت تحديثها، عليك الذهاب إلى هناك.‫

207
00:18:49,211 --> 00:18:50,963
‫‫- عليك القيام بذلك بنفسك.‫
‫‫- كلا.‫

208
00:18:52,297 --> 00:18:53,340
‫‫لا، إنها ليست قديمة.‫

209
00:18:58,262 --> 00:18:59,138
‫‫حسناً.‫

210
00:19:01,431 --> 00:19:04,393
‫‫ربما أكون قد تخلفت قليلاً‫
‫‫عن سداد أقساط رهني...‫

211
00:19:06,603 --> 00:19:08,814
‫‫لكنني بدأت عملية‫

212
00:19:08,897 --> 00:19:11,900
‫‫التقدم بطلب للحصول على قرض تجاري‫
‫‫بضمان الأعمال.‫

213
00:19:12,651 --> 00:19:15,988
‫‫سيجعلنا قادرين على الوفاء بالديون‫
‫‫حتى يعود المصيفون.‫

214
00:19:16,280 --> 00:19:17,614
‫‫لن يتبقى أي مال.‫

215
00:19:18,866 --> 00:19:21,160
‫‫حين تبيعين المزرعة،‫
‫‫يمكن للبنك أن يأخذ كل شيء...‫

216
00:19:21,243 --> 00:19:22,911
‫‫لن نبيعها.‫

217
00:19:23,453 --> 00:19:25,122
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- لن أبيعها.‫

218
00:19:25,873 --> 00:19:27,499
‫‫كانت تلك غلطة ارتكبها "كول".‫

219
00:19:27,583 --> 00:19:29,334
‫‫كان مستاء من أخيه،‫

220
00:19:29,418 --> 00:19:34,673
‫‫لكن لا يمكن اتخاذ قرار عاطفي مثل هذا‫
‫‫إزاء ملكية بهذه الضخامة.‫

221
00:19:34,923 --> 00:19:37,968
‫‫سأنتظر حتى أحصل على القرض التجاري،‫

222
00:19:38,051 --> 00:19:40,429
‫‫وسأبلغهم ساعتها الأنباء الطيبة.‫

223
00:19:40,512 --> 00:19:41,763
‫‫ألا تفهمين؟‫

224
00:19:42,973 --> 00:19:45,184
‫‫يظنون جميعاً أنهم على وشك‫
‫‫أن يصبحوا أثرياء.‫

225
00:19:45,934 --> 00:19:47,394
‫‫كانوا يعدون الخطط.‫

226
00:19:48,937 --> 00:19:50,063
‫‫عندما يكتشفون...‫

227
00:19:50,147 --> 00:19:53,150
‫‫- لن يكتشفوا ذلك.‫
‫‫- بالتأكيد سيكتشفونه.‫

228
00:19:54,651 --> 00:19:56,445
‫‫إن لم تخبريهم، فسوف أخبرهم أنا.‫

229
00:19:56,653 --> 00:19:59,615
‫‫حسناً، إن أخبرت "كول" بتلك الأنباء،‫
‫‫ساعتها...‫

230
00:20:00,449 --> 00:20:03,577
‫‫سأخبره عن عشيقك الصيفي.‫

231
00:20:05,204 --> 00:20:06,538
‫‫إنه يعرف بالفعل.‫

232
00:20:09,208 --> 00:20:10,292
‫‫لقد أخبرته.‫

233
00:20:13,587 --> 00:20:15,214
‫‫حسناً، أليس مدعاة للسخرية،‫

234
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
‫‫أن تخبريني أنت بما هو في مصلحة أبنائي.‫

235
00:20:21,178 --> 00:20:23,931
‫‫أتذكر وقتاً كانت فيه الأدوار معكوسة.‫

236
00:20:24,723 --> 00:20:25,599
‫‫ماذا؟‫

237
00:20:28,268 --> 00:20:31,647
‫‫طلبت منك أن تأخذيه إلى المستشفى.‫

238
00:20:33,315 --> 00:20:37,027
‫‫تتذكرين أنني قلت، "لا يبدو في حال طيبة.‫
‫‫هناك خطب ما".‫

239
00:20:38,111 --> 00:20:39,696
‫‫لكنك لم تريدي أن تفعلي ذلك،‫

240
00:20:40,072 --> 00:20:42,532
‫‫لأنك كنت ممرضة وتعرفين أكثر من أي أحد.‫

241
00:20:42,616 --> 00:20:44,952
‫‫- ماذا تفعلين؟‫
‫‫- ولم أضغط...‫

242
00:20:45,869 --> 00:20:48,956
‫‫لأنه كان قرارك، لأنك أنت أمه.‫

243
00:20:49,790 --> 00:20:54,127
‫‫ندمت بشدة لاحقاً على ضبطي لنفسي‫
‫‫في ذلك الموقف.‫

244
00:20:55,003 --> 00:20:56,171
‫‫لا تفعلي.‫

245
00:20:56,380 --> 00:20:59,675
‫‫لقد حافظنا على تماسك هذه الأسرة‫
‫‫في مواجهة كارثة مروعة.‫

246
00:20:59,758 --> 00:21:01,134
‫‫استقبلتك في هذا البيت.‫

247
00:21:01,760 --> 00:21:04,513
‫‫غسلت شعرك وأطعمتك بالملعقة.‫

248
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
‫‫انتشلتك من على حافة الانهيار.‫

249
00:21:06,848 --> 00:21:10,310
‫‫- وهكذا تردين إلي الجميل؟‫
‫‫- كنت تكذبين علينا جميعاً.‫

250
00:21:10,769 --> 00:21:14,815
‫‫"أليسون"، حاولت بشدة ولوقت طويل‫

251
00:21:14,898 --> 00:21:17,317
‫‫أن أجد الحب في قلبي لكي أغفر لك،‫

252
00:21:18,235 --> 00:21:22,239
‫‫بينما تزدادين مقتاً وحسب.‫

253
00:21:24,449 --> 00:21:28,328
‫‫لا أعرف لم أمسكت لساني.‫
‫‫لا أدري أي خير جلبه ذلك.‫

254
00:21:29,496 --> 00:21:33,542
‫‫كبرياؤك كلفه حياته...‫

255
00:21:36,461 --> 00:21:37,754
‫‫حفيدي.‫

256
00:21:41,842 --> 00:21:43,302
‫‫كان لابد أن تكوني أنت.‫

257
00:22:44,112 --> 00:22:44,988
‫‫سحقاً.‫

258
00:22:49,743 --> 00:22:50,869
‫‫رباه.‫

259
00:22:56,750 --> 00:22:59,044
‫‫جاءت فتاة صغيرة إلى هنا ليس من وقت بعيد.‫

260
00:23:00,629 --> 00:23:03,757
‫‫وقد تسببت في جرح ذقنها...‫

261
00:23:04,883 --> 00:23:07,052
‫‫للمرة الثانية خلال التزلج على العجل.‫

262
00:23:07,552 --> 00:23:10,597
‫‫قلت لها ألا تقلق، لأنني كنت أعرف‫
‫‫فتاة صغيرة أخرى‫

263
00:23:11,014 --> 00:23:12,724
‫‫فعلت ذلك 4 مرات...‫

264
00:23:15,018 --> 00:23:16,645
‫‫وكبرت وأصبحت جميلة.‫

265
00:23:18,021 --> 00:23:19,189
‫‫تعرفين التعليمات.‫

266
00:23:19,272 --> 00:23:22,484
‫‫حافظي على جفاف الجرح وادهنيه بمضاد حيوي‫
‫‫وغيري الضمادة يومياً.‫

267
00:23:28,657 --> 00:23:30,659
‫‫دعينا نخرج لنتكلم، اتفقنا؟‫

268
00:23:37,707 --> 00:23:41,795
‫‫قد أفقد رخصتي لما سأقوله،‫
‫‫لكن إن كان هناك ما تعلمته‫

269
00:23:41,878 --> 00:23:43,964
‫‫من ممارسة الطب طوال 45 سنة...‫

270
00:23:45,090 --> 00:23:47,843
‫‫فإن الويسكي هو دواء جيد.‫

271
00:23:55,225 --> 00:23:57,435
‫‫أتريدين أن تخبريني بما يجري؟‫

272
00:24:02,274 --> 00:24:04,734
‫‫كنت أفكر في الليلة‫
‫‫التي مات فيها "غابرييل".‫

273
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
‫‫ماذا حدث؟‫

274
00:24:10,782 --> 00:24:11,867
‫‫ماذا تعنين؟‫

275
00:24:13,368 --> 00:24:14,703
‫‫لا أتذكر.‫

276
00:24:16,163 --> 00:24:18,957
‫‫بدأت تضيع مني الأحداث.‫

277
00:24:19,291 --> 00:24:20,167
‫‫أنا...‫

278
00:24:21,334 --> 00:24:23,295
‫‫حسناً، أخبريني بما تتذكرينه.‫

279
00:24:27,799 --> 00:24:30,677
‫‫حسناً، أتذكر حفلاً على شاطئ.‫

280
00:24:34,055 --> 00:24:35,515
‫‫أتذكر حفل سمر حول النيران.‫

281
00:24:39,019 --> 00:24:40,353
‫‫أتذكر...‫

282
00:24:40,812 --> 00:24:44,191
‫‫أن كل الأطفال كانوا في الماء،‫
‫‫وكذلك كان "غابرييل".‫

283
00:24:46,193 --> 00:24:47,402
‫‫أجل، فكرت أنه...‫

284
00:24:47,819 --> 00:24:52,199
‫‫سيشعر بالبرد عندما يخرج من الماء،‫
‫‫لذا ذهبت لأحضر له بطانية من المنزل.‫

285
00:24:56,203 --> 00:24:57,662
‫‫كان "كول" يراقبه.‫

286
00:25:01,082 --> 00:25:04,753
‫‫وعندما عدت، كانوا ينتشلونه من الماء.‫

287
00:25:08,465 --> 00:25:10,300
‫‫عرفت بالضبط ما علي فعله.‫

288
00:25:11,009 --> 00:25:12,469
‫‫ضخخت الماء من صدره.‫

289
00:25:16,932 --> 00:25:18,683
‫‫بصق ماء كثيراً.‫

290
00:25:23,146 --> 00:25:25,774
‫‫ثم اعتدل وعانقني.‫

291
00:25:31,446 --> 00:25:32,614
‫‫أنا فقط...‫

292
00:25:33,531 --> 00:25:35,408
‫‫أردت أن أبعده عن هناك.‫

293
00:25:36,451 --> 00:25:38,787
‫‫بعيداً عن أي شخص آخر. وأهدأ من روعه.‫

294
00:25:45,210 --> 00:25:47,170
‫‫وبينما كنت أحمله عائدة...‫

295
00:25:48,755 --> 00:25:50,173
‫‫تبول على نفسه.‫

296
00:25:53,134 --> 00:25:54,427
‫‫للمرة الأولى منذ سنين.‫

297
00:25:56,554 --> 00:25:59,266
‫‫فكرت في الاتصال بك. فعلت، لكنه...‫

298
00:26:01,309 --> 00:26:03,603
‫‫كان زفاف حفيدتك ولم أرد أن أقاطعك.‫

299
00:26:07,399 --> 00:26:08,692
‫‫وبدا فحسب...‫

300
00:26:11,945 --> 00:26:13,488
‫‫بدا أنه متعب.‫

301
00:26:14,906 --> 00:26:17,826
‫‫كان يغالبه النعاس على كتفي.‫

302
00:26:19,703 --> 00:26:20,870
‫‫وأنا فقط...‫

303
00:26:22,080 --> 00:26:23,415
‫‫فكرت...‫

304
00:26:24,457 --> 00:26:27,335
‫‫أنه واجه فقط يوماً طويلاً. وسأدعه ينام.‫

305
00:26:28,420 --> 00:26:32,757
‫‫ولو أنه استاء في صبيحة اليوم التالي،‫
‫‫سأصحبه إلى...‫

306
00:26:35,010 --> 00:26:37,429
‫‫وهكذا حممته ووضعته في الفراش.‫

307
00:26:40,473 --> 00:26:41,683
‫‫وضعته في الفراش.‫

308
00:26:44,269 --> 00:26:46,354
‫‫أخلدته للنوم.‫

309
00:26:47,689 --> 00:26:49,649
‫‫ثم... رباه.‫

310
00:26:50,108 --> 00:26:51,568
‫‫"أليسون"...‫

311
00:26:51,818 --> 00:26:54,321
‫‫- أصغي إلي.‫
‫‫- لماذا أخلدته إلى النوم؟‫

312
00:26:54,487 --> 00:26:57,866
‫‫لم يكن هذا خطؤك.‫
‫‫لم يكن هناك سبيل لأن تعرفي.‫

313
00:26:57,949 --> 00:27:01,619
‫‫"ألي"، خذيه إلى المستشفى.‫
‫‫فقط خذيه إلى المستشفى.‫

314
00:27:01,703 --> 00:27:04,581
‫‫تلك الحالات شديدة الندرة، يستحيل اكتشافها.‫

315
00:27:04,664 --> 00:27:07,751
‫‫فقط دعني آخذه إلى المستشفى رجاءً.‫

316
00:27:08,209 --> 00:27:09,794
‫‫لا بأس. على رسلك الآن.‫

317
00:27:11,755 --> 00:27:14,758
‫‫سأكون أفضل في المرة القادمة.‫
‫‫أرجوك دعني فحسب...‫

318
00:27:14,841 --> 00:27:15,759
‫‫على رسلك.‫

319
00:27:18,178 --> 00:27:20,388
‫‫- هيا، تنفسي.‫
‫‫- لا أستطيع.‫

320
00:27:20,930 --> 00:27:22,474
‫‫تنفسي. فقط تنفسي.‫

321
00:27:23,933 --> 00:27:25,352
‫‫هذا جيد.‫

322
00:27:26,061 --> 00:27:27,354
‫‫هذا جيد.‫

323
00:27:35,779 --> 00:27:39,532
‫‫"أليسون"، لن أكف عن قول هذا...‫

324
00:27:41,242 --> 00:27:42,911
‫‫حتى تسمعيه.‫

325
00:27:43,078 --> 00:27:45,663
‫‫لم يكن خطأك.‫

326
00:27:47,332 --> 00:27:50,043
‫‫هذا هو السبب في خطورة الغرق الثانوي.‫

327
00:27:50,126 --> 00:27:54,089
‫‫لاسيما بالنسبة إلى الأطفال الصغار،‫
‫‫لأنه يبدو وكأنهم متعبون فحسب.‫

328
00:27:54,381 --> 00:27:57,300
‫‫شأن أي طفل أمضى يومه على الشاطئ.‫

329
00:27:58,593 --> 00:28:00,637
‫‫لم يكن هناك سبيل لأن تعرفي.‫

330
00:28:09,604 --> 00:28:13,191
‫‫لكن لو كنت أخذته إلى المستشفى على الفور...‫

331
00:28:14,943 --> 00:28:16,736
‫‫لو لم أدعه ينام...‫

332
00:28:18,738 --> 00:28:20,281
‫‫هل كان ليظل حياً حتى الآن؟‫

333
00:28:24,744 --> 00:28:26,162
‫‫لا أعرف.‫

334
00:28:35,630 --> 00:28:38,675
‫‫هل تؤمن بملكوت السماوات يا دكتور "هنري"؟‫

335
00:28:41,720 --> 00:28:42,721
‫‫كلا، لا أؤمن به.‫

336
00:28:45,640 --> 00:28:48,143
‫‫وإذن لن أراه ثانية قط.‫

337
00:28:48,226 --> 00:28:50,103
‫‫لا يهم ما أؤمن به.‫

338
00:28:50,603 --> 00:28:52,230
‫‫بل ما تؤمنين به يا "أليسون"؟‫

339
00:28:55,066 --> 00:28:56,776
‫‫أنا أؤمن بالجحيم.‫

340
00:30:08,556 --> 00:30:09,891
‫‫إلى أين أنت ذاهبة؟‫

341
00:30:15,355 --> 00:30:16,356
‫‫عودي!‫

342
00:30:22,403 --> 00:30:24,197
‫‫إلى أين أنت ذاهبة؟‫

343
00:30:29,619 --> 00:30:31,120
‫‫ستتجمدين هناك!‫

344
00:31:21,296 --> 00:31:23,631
{\an8}‫‫"(غابرييل لوكهارت)‫
‫‫2008- 2012"‫

345
00:31:40,231 --> 00:31:41,524
‫‫شكراً لك.‫

346
00:32:01,878 --> 00:32:04,005
‫‫مرحباً. متى عدت؟‫

347
00:32:06,132 --> 00:32:07,467
‫‫هذا الصباح.‫

348
00:32:08,134 --> 00:32:10,803
‫‫- كيف حال "أثينا"؟‫
‫‫- سأعود إلى هناك لبعض الوقت.‫

349
00:32:13,014 --> 00:32:13,890
‫‫لماذا؟‫

350
00:32:17,018 --> 00:32:18,102
‫‫لا أفهم.‫

351
00:32:18,186 --> 00:32:19,979
‫‫ظننت أن الأمور تتحسن بيننا.‫

352
00:32:20,063 --> 00:32:21,397
‫‫عليك بالتحدث إلى أمك.‫

353
00:32:22,065 --> 00:32:24,609
‫‫لديها ما تقوله لك عن المزرعة.‫

354
00:32:24,901 --> 00:32:25,818
‫‫ماذا؟‫

355
00:32:28,112 --> 00:32:29,113
‫‫إنها بلا قيمة.‫

356
00:32:30,657 --> 00:32:32,200
‫‫كانت تعيد تمويل القروض عليها‫

357
00:32:32,283 --> 00:32:35,161
‫‫فقط لكي تسدد أقساط الرهن وتكاليف التشغيل.‫

358
00:32:35,244 --> 00:32:37,205
‫‫هراء. لا يمكن خسارة 30 مليون دولار‫
‫‫بسبب الرهن.‫

359
00:32:37,288 --> 00:32:38,414
‫‫من الواضح أن هذا ممكن.‫

360
00:32:42,126 --> 00:32:45,004
‫‫- لماذا تخبرينني بهذا؟‫
‫‫- لأنه حقيقي.‫

361
00:32:47,256 --> 00:32:48,341
‫‫أرجوك أبقي.‫

362
00:32:51,302 --> 00:32:52,595
‫‫أحبك...‫

363
00:32:54,389 --> 00:32:56,641
‫‫لكنني سأموت لو بقيت لفترة أطول من ذلك.‫

364
00:32:58,351 --> 00:32:59,519
‫‫لا أريد أن أموت.‫

365
00:33:29,090 --> 00:33:30,508
‫‫"ألي"!‫

366
00:33:30,591 --> 00:33:32,802
‫‫"ألي"، مهلاً.‫

367
00:33:38,266 --> 00:33:39,308
‫‫كنت محقة.‫

368
00:33:41,477 --> 00:33:43,646
‫‫بشأن الرهن. كنت محقة.‫

369
00:33:45,481 --> 00:33:47,025
‫‫لذا أنا مستعد الآن. دعينا...‫

370
00:33:47,525 --> 00:33:49,318
‫‫دعينا نرحل من هنا.‫

371
00:33:50,278 --> 00:33:52,697
‫‫لا يهمني أين نذهب. أي ما تريدين.‫

372
00:33:57,994 --> 00:34:00,163
‫‫"الجزء الثاني: (نواه)"‫

373
00:34:00,246 --> 00:34:01,581
‫‫سيد "سولوواي"،‫

374
00:34:02,331 --> 00:34:03,958
‫‫شكراً على حضورك من جديد.‫

375
00:34:04,292 --> 00:34:06,502
‫‫- ما الأمر؟‫
‫‫- تفضل بالجلوس.‫

376
00:34:07,378 --> 00:34:08,838
‫‫كم سيستغرق ذلك من الوقت؟‫

377
00:34:08,921 --> 00:34:10,631
‫‫لدي تذاكر لحضور مباراة "اليانكيز" مع ابني.‫

378
00:34:10,715 --> 00:34:12,133
‫‫سأختصر. فعلي حضانة بناتي‫

379
00:34:12,258 --> 00:34:13,843
‫‫خلال عطلة نهاية الأسبوع أيضاً.‫

380
00:34:14,177 --> 00:34:16,512
‫‫- بناتك؟‫
‫‫- التوأم.‫

381
00:34:17,638 --> 00:34:19,640
‫‫ظننتك قلت إن لديك صبية.‫

382
00:34:19,724 --> 00:34:22,268
‫‫- أحقاً قلت ذلك؟‫
‫‫- هل تعبث بي يا رجل؟‫

383
00:34:24,812 --> 00:34:26,981
‫‫أود أن أوجه إليك بضعة أسئلة عن سيارتك.‫

384
00:34:27,732 --> 00:34:29,150
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- السيارة التي تقودها.‫

385
00:34:29,400 --> 00:34:30,610
‫‫منذ متى وأنت تمتلكها؟‫

386
00:34:31,486 --> 00:34:34,155
‫‫- بضع سنوات.‫
‫‫- ماذا عن استهلاكها للبنزين؟‫

387
00:34:35,531 --> 00:34:39,660
‫‫- لا أعرف، جيد جداً.‫
‫‫- وماذا تقول عن نصف قطر انعطافها؟‫

388
00:34:40,411 --> 00:34:42,497
‫‫ليس لدي فكرة. فيم يهم ذلك؟‫

389
00:34:43,539 --> 00:34:46,000
‫‫"سكوت لوكهارت" صدمته سيارة، صحيح؟ لذا...‫

390
00:34:46,959 --> 00:34:48,127
‫‫هذا مهم.‫

391
00:35:00,264 --> 00:35:01,557
‫‫ما الخطب؟‫

392
00:35:03,142 --> 00:35:04,685
‫‫أريد أن أفعل شيئاً لم تفعليه‫

393
00:35:04,811 --> 00:35:06,312
‫‫مع أحد آخر من قبل.‫

394
00:35:07,063 --> 00:35:08,648
‫‫أي شيء تريده.‫

395
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
‫‫أنا ملكك.‫

396
00:35:11,526 --> 00:35:14,362
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- أنا ملكك.‫

397
00:35:14,445 --> 00:35:16,114
‫‫قوليها ثانية.‫

398
00:35:16,197 --> 00:35:17,406
‫‫أنا ملكك.‫

399
00:35:18,449 --> 00:35:20,493
‫‫- قوليها ثانية.‫
‫‫- أنا ملكك.‫

400
00:35:21,327 --> 00:35:23,246
‫‫- ومرة ثانية.‫
‫‫- أنا ملكك.‫

401
00:35:23,329 --> 00:35:24,705
‫‫أنا ملكك.‫

402
00:35:28,543 --> 00:35:29,710
‫‫أنا ملكك.‫

403
00:35:53,943 --> 00:35:55,945
‫‫أين وجدتك؟‫

404
00:35:56,028 --> 00:35:57,238
‫‫أنا من وجدتك.‫

405
00:36:10,376 --> 00:36:12,253
‫‫لم أفعل ذلك من قبل قط.‫

406
00:36:13,254 --> 00:36:14,714
‫‫حقاً؟‫

407
00:36:14,797 --> 00:36:15,840
‫‫هل سبق وفعلت؟‫

408
00:36:16,841 --> 00:36:18,176
‫‫أجل.‫

409
00:36:19,802 --> 00:36:21,596
‫‫في المرة القادمة.‫

410
00:36:28,603 --> 00:36:31,564
‫‫لابد أن أرحل سريعاً.‫
‫‫هل تمانع لو أخذت دشاً؟‫

411
00:36:31,647 --> 00:36:34,317
‫‫بالتأكيد. إنه هناك.‫

412
00:37:22,615 --> 00:37:24,951
‫‫لقد أخفيت قميصي.‫

413
00:37:26,285 --> 00:37:27,620
‫‫ماذا؟‫

414
00:37:27,703 --> 00:37:29,205
‫‫الجينز خاصتي كان تحت السرير،‫

415
00:37:29,288 --> 00:37:30,498
‫‫لكنني... لا أجده في أي مكان.‫

416
00:37:30,581 --> 00:37:32,333
‫‫- هل أنت متأكدة؟‫
‫‫- أجل.‫

417
00:37:33,626 --> 00:37:35,711
‫‫لابد أنه في الغسالة.‫

418
00:37:35,962 --> 00:37:38,089
‫‫- هل ابتل بالفعل؟‫
‫‫- أجل.‫

419
00:37:39,173 --> 00:37:41,092
‫‫لابد أن أرحل. ماذا سأرتدي؟‫

420
00:37:41,300 --> 00:37:42,885
‫‫لا أعرف. شيء من ملابس "هيلين".‫

421
00:37:42,969 --> 00:37:44,637
‫‫حسناً، ألن تلحظ فقدانه؟‫

422
00:37:44,720 --> 00:37:45,888
‫‫اللعنة!‫

423
00:37:54,647 --> 00:37:56,107
‫‫أهذا غريب؟‫

424
00:37:57,024 --> 00:37:58,401
‫‫إنه غريب نوعاً ما.‫

425
00:37:58,776 --> 00:38:00,486
‫‫أجل، إنه غريب.‫

426
00:38:00,569 --> 00:38:02,196
‫‫إنه قميص جميل.‫

427
00:38:11,914 --> 00:38:14,250
‫‫- هل تشعر بالقلق الآن؟‫
‫‫- قليلاً.‫

428
00:38:14,333 --> 00:38:16,544
‫‫لا تقلق. كل شيء سيكون على ما يرام.‫

429
00:38:17,503 --> 00:38:19,171
‫‫- كيف؟‫
‫‫- لا أعرف.‫

430
00:38:19,964 --> 00:38:21,424
‫‫ستجد سبيلاً لذلك.‫

431
00:38:21,841 --> 00:38:24,010
‫‫أثق فيك يا "نواه سولوواي".‫

432
00:38:27,263 --> 00:38:28,639
‫‫هاك قميصك.‫

433
00:38:28,931 --> 00:38:31,684
‫‫- آسف لذلك.‫
‫‫- لا بأس.‫

434
00:38:31,892 --> 00:38:33,519
‫‫هيا، سأسير معك إلى المحطة.‫

435
00:38:33,602 --> 00:38:34,812
‫‫كلا، لا بأس.‫

436
00:38:35,438 --> 00:38:37,982
‫‫لا أريد أن أصادف أحداً من معارفك.‫

437
00:38:39,650 --> 00:38:41,902
‫‫متى سنلتقي ثانية؟‫

438
00:38:41,986 --> 00:38:43,237
‫‫قريباً.‫

439
00:38:51,203 --> 00:38:53,372
‫‫أحبك. تعرفين ذلك، أليس كذلك؟‫

440
00:38:54,707 --> 00:38:55,666
‫‫أجل.‫

441
00:38:56,167 --> 00:38:57,209
‫‫أعرف.‫

442
00:39:22,777 --> 00:39:25,112
‫‫أبي؟ عدنا للمنزل!‫

443
00:39:28,074 --> 00:39:30,451
‫‫أنا قلقة فقط أنها قد تكون مقبلة‫
‫‫على صدمة عنيفة.‫

444
00:39:30,534 --> 00:39:32,286
‫‫أهذا تاكو طري؟‫

445
00:39:32,411 --> 00:39:34,872
‫‫- أريد تاكو صلب.‫
‫‫- حياة صعبة.‫

446
00:39:35,664 --> 00:39:37,792
‫‫كنت محقاً. إنه طري.‫

447
00:39:37,875 --> 00:39:40,336
‫‫تظن أن بوسعها دخول "ويليامز"‫
‫‫لأنها ابنة خريج سابق،‫

448
00:39:40,419 --> 00:39:44,131
‫‫لكن مع درجاتها هذه، سيكون علينا التبرع‫
‫‫بمكتبة لتلتحق بهذه الكلية.‫

449
00:39:44,382 --> 00:39:47,468
‫‫- "هيلين"...‫
‫‫- أمي، أين فنجاني؟‫

450
00:39:47,718 --> 00:39:49,470
‫‫هل بحثت في غسالة الأطباق؟‫

451
00:39:49,553 --> 00:39:50,930
‫‫وأين "مارتن"؟‫

452
00:39:51,013 --> 00:39:52,932
‫‫يفترض أن يكون جالساً إلى المائدة الآن.‫

453
00:39:53,015 --> 00:39:54,892
‫‫يغسل الصحون الليلة.‫

454
00:39:56,560 --> 00:39:58,604
‫‫أمي، هل يمكنني أن أقشر الثوم؟‫

455
00:39:58,687 --> 00:40:00,856
‫‫أجل، هذا سيكون مفيداً جداً. شكراً لك.‫

456
00:40:04,068 --> 00:40:05,945
‫‫هل كنت تستخدم الشامبو الخاص بي؟‫

457
00:40:07,154 --> 00:40:09,573
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- لا بأس إن كنت قد فعلت.‫

458
00:40:09,657 --> 00:40:12,827
‫‫إنه باهظ الثمن بعض الشيء،‫
‫‫وأنت ليس لديك شعراً كثيفاً.‫

459
00:40:19,250 --> 00:40:20,668
‫‫هل ستخبرينني؟‫

460
00:40:21,752 --> 00:40:23,921
‫‫- بم أخبرك؟‫
‫‫- عن الاختبار.‫

461
00:40:24,004 --> 00:40:24,880
‫‫أي اختبار؟‫

462
00:40:25,714 --> 00:40:27,174
‫‫لقد وجدته في القمامة.‫

463
00:40:27,341 --> 00:40:29,051
‫‫أجل، لا أعرف عن أي اختبار تتحدث.‫

464
00:40:29,135 --> 00:40:31,220
‫‫- "هيلين"، لا تفعلي هذا.‫
‫‫- أفعل ماذا؟‫

465
00:40:31,554 --> 00:40:32,638
‫‫أنت حبلى.‫

466
00:40:33,597 --> 00:40:34,432
‫‫ماذا؟‫

467
00:40:34,598 --> 00:40:36,058
‫‫وجدت اختبار حملك.‫

468
00:40:36,142 --> 00:40:37,768
‫‫- هل وجدت اختبار حمل؟‫
‫‫- أجل.‫

469
00:40:37,852 --> 00:40:39,228
‫‫- في القمامة.‫
‫‫- أية قمامة؟‫

470
00:40:39,311 --> 00:40:40,604
‫‫التي في المطبخ.‫

471
00:40:41,313 --> 00:40:42,606
‫‫أهو لديك؟ أبوسعي أن أراه؟‫

472
00:40:47,736 --> 00:40:49,864
‫‫- وجدت هذا في قمامتنا؟‫
‫‫- أجل.‫

473
00:40:51,949 --> 00:40:53,951
‫‫حسناً يا "نواه"، إنه ليس لي.‫

474
00:40:54,452 --> 00:40:55,286
‫‫ماذا؟‫

475
00:40:55,661 --> 00:40:56,871
‫‫لابد أنه يخص "ويتني".‫

476
00:40:59,165 --> 00:41:01,667
‫‫- كلا.‫
‫‫- حسناً، إنه لا يخص "ستاسي" بالتأكيد.‫

477
00:41:01,750 --> 00:41:02,877
‫‫- ألا يخصك هذا؟‫
‫‫- كلا!‫

478
00:41:04,753 --> 00:41:06,464
‫‫رباه.‫

479
00:41:07,006 --> 00:41:08,174
‫‫اللعنة.‫

480
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
‫‫اللعنة.‫

481
00:41:10,968 --> 00:41:12,928
‫‫إنه أمر طيب أننا نرسلها إلى العلاج.‫

482
00:41:13,012 --> 00:41:14,722
‫‫"نواه"، هلا كففت عن ذلك؟‫

483
00:41:16,724 --> 00:41:18,225
‫‫اللعنة.‫

484
00:41:34,575 --> 00:41:35,868
‫‫عزيزتي، نحن لسنا غاضبين.‫

485
00:41:37,244 --> 00:41:39,205
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- لابد أن تتحدثي معنا فحسب.‫

486
00:41:39,413 --> 00:41:42,208
‫‫هذا ليس بالأمر الذي يمكنك‫
‫‫أن تواجهيه بمفردك.‫

487
00:41:44,001 --> 00:41:46,462
‫‫- نحن لسنا غاضبين منك.‫
‫‫- كف عن قول ذلك.‫

488
00:41:53,302 --> 00:41:54,762
‫‫- ما هذا؟‫
‫‫- "ويتني".‫

489
00:41:56,514 --> 00:41:58,140
‫‫نعرف أنك حامل.‫

490
00:42:00,351 --> 00:42:02,978
‫‫أجل، حسناً. مهما يكن.‫

491
00:42:03,646 --> 00:42:04,939
‫‫حسناً، دعيني آخذ ذلك.‫

492
00:42:05,022 --> 00:42:06,774
‫‫- كلا!‫
‫‫- أعطني إياه.‫

493
00:42:06,857 --> 00:42:08,651
‫‫حسناً، أنا كذلك.‫

494
00:42:15,241 --> 00:42:16,700
‫‫أنا آسفة.‫

495
00:42:19,662 --> 00:42:21,372
‫‫أنا جد غبية.‫

496
00:42:21,705 --> 00:42:24,250
‫‫- وأنا آسفة.‫
‫‫- لا بأس.‫

497
00:42:24,833 --> 00:42:28,629
‫‫سأساعدك على اجتياز ذلك.‫
‫‫سيكون كل شيء على ما يرام.‫

498
00:42:29,964 --> 00:42:32,216
‫‫حللت الأمر بالفعل.‫

499
00:42:32,299 --> 00:42:34,635
‫‫لدي موعد للإجهاض غداً.‫

500
00:42:37,012 --> 00:42:38,138
‫‫من فعل هذا بك؟‫

501
00:42:39,557 --> 00:42:42,268
‫‫لم يفعل أحد بي ذلك. لم أتعرض للاغتصاب.‫

502
00:42:42,351 --> 00:42:43,519
‫‫من الصبي؟‫

503
00:42:44,186 --> 00:42:45,479
‫‫لا أحد. من يهتم؟‫

504
00:42:45,563 --> 00:42:46,397
‫‫أنا أهتم.‫

505
00:42:46,814 --> 00:42:48,899
‫‫امنحنا دقيقة، اتفقنا؟‫

506
00:42:51,652 --> 00:42:52,903
‫‫لا بأس.‫

507
00:43:04,957 --> 00:43:06,917
‫‫أظنها تشعر بارتياح...‫

508
00:43:07,459 --> 00:43:08,669
‫‫بأمانة.‫

509
00:43:10,754 --> 00:43:12,172
‫‫أننا نعرف.‫

510
00:43:15,426 --> 00:43:17,386
‫‫سأصحبها إلى عيادة الدكتور "جافيز"‫

511
00:43:17,469 --> 00:43:19,430
‫‫ويمكنها أن تجري عملية تنظيف الرحم هناك.‫

512
00:43:22,600 --> 00:43:23,976
‫‫منذ متى وهي حامل؟‫

513
00:43:24,852 --> 00:43:26,228
‫‫3 أشهر تقريباً.‫

514
00:43:26,562 --> 00:43:27,813
‫‫3 أشهر؟‫

515
00:43:29,064 --> 00:43:30,858
‫‫كيف لم نلحظ ذلك؟‫

516
00:43:32,401 --> 00:43:33,736
‫‫لا أعرف.‫

517
00:43:37,615 --> 00:43:39,658
‫‫لابد أن نولي اهتماماً أكثر من ذلك.‫

518
00:43:42,161 --> 00:43:43,454
‫‫أعرف.‫

519
00:43:49,043 --> 00:43:50,502
‫‫من الصبي؟‫

520
00:43:51,045 --> 00:43:52,630
‫‫ترفض أن تقول.‫

521
00:43:52,921 --> 00:43:55,090
‫‫- ولم لا؟‫
‫‫- لا أعرف.‫

522
00:43:55,466 --> 00:43:58,469
‫‫لا أعرف، هناك طالب السنة النهائية‫
‫‫الذي كان يكتب طول الوقت‫

523
00:43:58,552 --> 00:44:01,221
‫‫على صفحتها على فيسبوك، "جاك مينغ لي".‫

524
00:44:01,305 --> 00:44:03,057
‫‫أظنه ربما يكون هو؟‫

525
00:44:03,140 --> 00:44:05,893
‫‫- هل تراجعين صفحتها على فيسبوك؟‫
‫‫- أجل، بالطبع أفعل.‫

526
00:44:05,976 --> 00:44:07,686
‫‫- هل تعرفين كلمة السر؟‫
‫‫- كلا.‫

527
00:44:08,520 --> 00:44:09,855
‫‫نحن صديقتان.‫

528
00:44:17,571 --> 00:44:19,948
‫‫كانت ستذهب إلى أحد مراكز تنظيم الأسرة.‫

529
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
‫‫بمفردها؟‫

530
00:44:21,617 --> 00:44:23,285
‫‫هذا ما تقوله.‫

531
00:44:23,369 --> 00:44:24,787
‫‫لكنني أراهن أنه سيكون هناك.‫

532
00:44:24,870 --> 00:44:26,288
‫‫أي مركز تنظيم أسرة؟‫

533
00:44:27,414 --> 00:44:28,666
‫‫ذلك الذي في "وول ستريت".‫

534
00:44:28,749 --> 00:44:31,877
‫‫إنها جد فخورة لدرجة أنها حددت موعداً‫
‫‫في أفضل مركز بالمدينة.‫

535
00:44:38,342 --> 00:44:39,802
‫‫رباه.‫

536
00:44:40,386 --> 00:44:42,096
‫‫طفلتي حامل.‫

537
00:44:46,225 --> 00:44:47,434
‫‫"هيلين"...‫

538
00:44:51,522 --> 00:44:53,023
‫‫هذه ليست غلطتك.‫

539
00:44:58,904 --> 00:45:00,364
‫‫أعرف.‫

540
00:45:28,600 --> 00:45:29,685
‫‫مرحباً.‫

541
00:45:30,727 --> 00:45:32,312
‫‫هل لديك موعد؟‫

542
00:45:32,813 --> 00:45:34,440
‫‫كلا. ابنتي هي من لديها موعد.‫

543
00:45:35,315 --> 00:45:36,692
‫‫أين هي؟‫

544
00:45:36,775 --> 00:45:39,111
‫‫إنها... سنلتقي هنا.‫

545
00:45:39,570 --> 00:45:41,363
‫‫لا أذكر توقيت الميعاد.‫

546
00:45:41,447 --> 00:45:42,614
‫‫إنها "ويتني سولوواي".‫

547
00:45:42,698 --> 00:45:44,283
‫‫لا يسعني أن أعطيك أي معلومات.‫

548
00:45:44,408 --> 00:45:46,160
‫‫لم لا ترسل إليها رسالة نصية؟‫

549
00:45:47,369 --> 00:45:49,079
‫‫لا أستطيع. أخذت هاتفها.‫

550
00:45:53,333 --> 00:45:54,501
‫‫هل يمكنني الجلوس هنا؟‫

551
00:46:18,692 --> 00:46:19,526
‫‫مرحباً...‫

552
00:46:20,527 --> 00:46:21,487
‫‫مرحباً.‫

553
00:46:22,112 --> 00:46:23,530
‫‫- إنها في الـ17 أيها...‫
‫‫- مهلاً...‫

554
00:46:23,614 --> 00:46:25,032
‫‫- نحن أصدقاء، صحيح؟‫
‫‫- تباً لك!‫

555
00:46:25,115 --> 00:46:26,867
‫‫نحن نتحدث عن سن 17!‫

556
00:46:26,950 --> 00:46:28,619
‫‫- مهلاً!‫
‫‫- سأقتلك!‫

557
00:46:28,702 --> 00:46:29,912
‫‫- اهدأ!‫
‫‫- اللعنة عليك!‫

558
00:46:29,995 --> 00:46:30,829
‫‫مهلاً!‫

559
00:46:31,788 --> 00:46:33,415
‫‫تحتاج إلى أن تهدأ!‫

560
00:46:37,503 --> 00:46:38,712
‫‫رباه.‫

561
00:46:38,795 --> 00:46:40,172
‫‫ماذا يجري؟‫

562
00:46:40,964 --> 00:46:42,257
‫‫هل يمكنني تناول مشروباً؟‫

563
00:46:53,685 --> 00:46:55,145
‫‫"ويتني" حامل.‫

564
00:46:56,480 --> 00:46:57,523
‫‫ماذا؟‫

565
00:46:57,606 --> 00:46:59,691
‫‫أجل، إنها حامل، ابنتي ذات السابعة عشر.‫

566
00:46:59,942 --> 00:47:00,984
‫‫ممن؟‫

567
00:47:02,277 --> 00:47:04,196
‫‫شقيق زوج "أليسون".‫

568
00:47:04,613 --> 00:47:06,907
‫‫الفتاة التي تضاجعها؟‫

569
00:47:06,990 --> 00:47:07,824
‫‫أجل.‫

570
00:47:14,456 --> 00:47:16,291
‫‫- لماذا تضحك؟‫
‫‫- رباه.‫

571
00:47:17,000 --> 00:47:18,252
‫‫كنت أظنني أفسدت حياتي.‫

572
00:47:18,335 --> 00:47:19,962
‫‫- اللعنة عليك.‫
‫‫- أنا آسف.‫

573
00:47:20,045 --> 00:47:21,797
‫‫أنا آسف. أنا...‫

574
00:47:21,880 --> 00:47:23,882
‫‫إن لم تكف عن الضحك، سأقتلك.‫

575
00:47:23,966 --> 00:47:25,467
‫‫أصدقك. أنا...‫

576
00:47:25,551 --> 00:47:26,885
‫‫أحاول. أنا آسف.‫

577
00:47:27,261 --> 00:47:29,721
‫‫أنا آسف. تفضل. أعتذر.‫

578
00:47:32,182 --> 00:47:33,850
‫‫هل تتواصل مع "أليسون"؟‫

579
00:47:33,934 --> 00:47:35,686
‫‫بالطبع، ما زلت على اتصال بها.‫

580
00:47:35,769 --> 00:47:37,354
‫‫ضاجعتها البارحة.‫

581
00:47:38,021 --> 00:47:39,648
‫‫أين؟‫

582
00:47:41,984 --> 00:47:43,068
‫‫لن يروق لك إن عرفت.‫

583
00:47:44,152 --> 00:47:45,571
‫‫رباه يا "سولوواي".‫

584
00:47:46,363 --> 00:47:47,948
‫‫- ماذا يجري؟‫
‫‫- لا أعرف.‫

585
00:47:48,073 --> 00:47:49,366
‫‫لا أستطيع العيش بدونها.‫

586
00:47:49,449 --> 00:47:51,034
‫‫- بالطبع تستطيع.‫
‫‫- كلا، لا أستطيع.‫

587
00:47:51,118 --> 00:47:53,245
‫‫سأفقد صوابي. أريد أن أتحرر.‫

588
00:47:53,328 --> 00:47:54,454
‫‫لابد وأن أخبر "هيلين".‫

589
00:47:54,538 --> 00:47:55,747
‫‫- كلا، لا تخبرها.‫
‫‫- بل سأخبرها.‫

590
00:47:55,831 --> 00:47:57,583
‫‫كلا، عليك أن تهدأ،‫

591
00:47:57,666 --> 00:47:59,126
‫‫هذا ما يتعين عليك فعله.‫

592
00:48:00,669 --> 00:48:01,753
‫‫اشرب الويسكي.‫

593
00:48:02,212 --> 00:48:03,463
‫‫اشربه.‫

594
00:48:06,675 --> 00:48:07,926
‫‫والآن اجلس.‫

595
00:48:20,522 --> 00:48:22,399
‫‫هل تحدثت مع والدك مؤخراً؟‫

596
00:48:23,525 --> 00:48:24,651
‫‫ماذا؟ كلا.‫

597
00:48:24,735 --> 00:48:25,902
‫‫ما هو إحساسه؟‫

598
00:48:27,321 --> 00:48:28,989
‫‫ومن يهمه ذلك؟‫

599
00:48:29,072 --> 00:48:30,991
‫‫أعرف أنك ذكرت منذ فترة أنك كنت...‫

600
00:48:31,074 --> 00:48:32,200
‫‫قلقاً بشأنه.‫

601
00:48:32,284 --> 00:48:34,578
‫‫أجل، يعاني من انتفاخ الرئة، وما زال يدخن.‫

602
00:48:36,163 --> 00:48:37,122
‫‫لكنك لم تتصل به؟‫

603
00:48:37,706 --> 00:48:39,249
‫‫كلا، سأتصل به في عيد الميلاد‫

604
00:48:39,333 --> 00:48:40,792
‫‫لماذا تتطرق إلى الحديث عنه؟‫

605
00:48:40,876 --> 00:48:43,378
‫‫لا يوجد سبب محدد،‫
‫‫لكنني أعرف أنك تحس بارتياح عادة‫

606
00:48:44,254 --> 00:48:47,299
‫‫- عندما تتحدث معه، أليس كذلك؟‫
‫‫- توقف. أنت لست طبيباً نفسياً.‫

607
00:48:57,142 --> 00:48:59,061
‫‫- أهو حب حقيقي؟‫
‫‫- أجل.‫

608
00:48:59,144 --> 00:49:00,771
‫‫وإذن سيدوم.‫

609
00:49:01,605 --> 00:49:02,773
‫‫ماذا تعني؟‫

610
00:49:04,149 --> 00:49:05,150
‫‫ستنتظر...‫

611
00:49:06,443 --> 00:49:07,778
‫‫لو أنها تحبك.‫

612
00:49:09,655 --> 00:49:11,281
‫‫لو أنها تحبك حقاً،‫

613
00:49:12,074 --> 00:49:15,661
‫‫ستمنحك الوقت لكي تحل كل شيء، صحيح؟‫

614
00:49:15,744 --> 00:49:17,412
‫‫أظن ذلك.‫

615
00:49:17,496 --> 00:49:19,122
‫‫أجل، ستنتظر. أعرف أنها ستفعل.‫

616
00:49:19,206 --> 00:49:21,583
‫‫حسناً، وإذن ربما يمكنك إلحاق‫
‫‫"ويتني" بالجامعة...‫

617
00:49:21,667 --> 00:49:23,085
‫‫لكن ذلك بعد 9 أشهر كاملة!‫

618
00:49:23,168 --> 00:49:26,838
‫‫ثم تعيد زيارتها من جديد الخريف المقبل.‫

619
00:49:26,922 --> 00:49:28,507
‫‫إنني أحبها يا "ماكس".‫

620
00:49:28,715 --> 00:49:30,384
‫‫لم أكن أسعى وراء ذلك.‫

621
00:49:30,467 --> 00:49:32,594
‫‫حاولت الهروب منه، لكنني أظل أعود إليها.‫

622
00:49:32,678 --> 00:49:34,554
‫‫هذه ليست أزمة منتصف العمر.‫

623
00:49:35,013 --> 00:49:36,473
‫‫لم أقل إنها كذلك.‫

624
00:49:41,645 --> 00:49:44,064
‫‫لكنك أحببت "هيلين"، أليس كذلك؟‫

625
00:49:44,690 --> 00:49:46,441
‫‫وأنا أحببت "فال".‫

626
00:49:47,567 --> 00:49:49,277
‫‫إنه لا يدوم يا صاح.‫

627
00:49:50,070 --> 00:49:52,989
‫‫أنت تعيش ثمة نزوة صبيانية.‫

628
00:49:53,824 --> 00:49:55,117
‫‫حان الوقت لكي تنضج.‫

629
00:49:57,369 --> 00:50:00,372
‫‫النساء مثل سوق الأسهم.‫

630
00:50:00,455 --> 00:50:03,750
‫‫تضع أموالك في صندوق استثمار عال الأداء‫

631
00:50:03,834 --> 00:50:05,919
‫‫ثم تتركها لحالها وحسب.‫

632
00:50:06,628 --> 00:50:10,048
‫‫لا تقوم بسحبها وتستثمرها‫
‫‫في شركة ناشئة مثيرة.‫

633
00:50:10,507 --> 00:50:13,009
‫‫99 بالمئة من تلك الشركات تنهار،‫

634
00:50:13,093 --> 00:50:14,511
‫‫لتجد نفسك وقد تضررت بشدة.‫

635
00:50:14,678 --> 00:50:16,596
‫‫اترك أموالك حيث هي.‫

636
00:50:16,680 --> 00:50:18,014
‫‫ثق بي.‫

637
00:50:19,057 --> 00:50:20,559
‫‫لقد اقترفت هذا الخطأ.‫

638
00:50:22,144 --> 00:50:23,395
‫‫اتركها لحالها.‫

639
00:50:53,759 --> 00:50:55,093
{\an8}‫‫"شركة المطاط‫
‫‫منتجات المطاط"‫

640
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
‫‫مهلاً!‫

641
00:50:56,928 --> 00:50:58,221
‫‫مهلا!‫

642
00:50:58,305 --> 00:50:59,347
‫‫اللعنة!‫

643
00:51:00,056 --> 00:51:00,932
‫‫"ماكس"!‫

644
00:51:01,266 --> 00:51:02,809
‫‫رباه يا رجل.‫

645
00:51:03,518 --> 00:51:04,519
‫‫هل أنت بخير؟‫

646
00:51:04,853 --> 00:51:06,229
‫‫اللعنة، انظر.‫

647
00:51:06,313 --> 00:51:07,522
‫‫قفز من فوق وحسب.‫

648
00:51:08,356 --> 00:51:09,649
‫‫اللعنة يا رجل.‫

649
00:51:13,361 --> 00:51:16,490
‫‫بدا وكأنه خرج ليدخن وحسب.‫

650
00:51:17,449 --> 00:51:19,409
‫‫وفجأة كان يهوي.‫

651
00:51:19,868 --> 00:51:22,329
‫‫كيف يقدم أحد على إنهاء حياته هكذا؟‫

652
00:51:22,412 --> 00:51:26,291
‫‫الأمر ليس بهذه الصعوبة يا رجل.‫
‫‫فقط حدد اختيارك.‫

653
00:51:30,712 --> 00:51:32,047
‫‫يجب أن أعود إلى المنزل.‫

654
00:51:34,132 --> 00:51:35,759
‫‫خذ حذرك. حسناً.‫

655
00:52:00,742 --> 00:52:04,329
‫‫ثم سيسمح لك بالعودة إلى المنزل‫
‫‫ومعك بعض "الفيكودين" و"الفاليوم"،‫

656
00:52:04,412 --> 00:52:05,872
‫‫والذي قد لا تحتاجين إليه حتى.‫

657
00:52:05,956 --> 00:52:07,457
‫‫أنا متأكدة أنني سأريده.‫

658
00:52:08,583 --> 00:52:09,668
‫‫ومن ثم...‫

659
00:52:10,460 --> 00:52:11,545
‫‫يمكنك أن ترتاحي.‫

660
00:52:13,380 --> 00:52:14,923
‫‫هل سأعاني من الاكتئاب؟‫

661
00:52:16,091 --> 00:52:17,551
‫‫ربما.‫

662
00:52:17,634 --> 00:52:18,760
‫‫هل عانيت منه؟‫

663
00:52:19,678 --> 00:52:20,804
‫‫أجل.‫

664
00:52:21,721 --> 00:52:23,765
‫‫هل تعرفين أنني ذهبت لمعايدة طبيبة نفسية‫

665
00:52:24,599 --> 00:52:26,268
‫‫عندما كنت حبلى بك؟‫

666
00:52:27,018 --> 00:52:29,521
‫‫وقد أخبرتني أنها رأت...‫

667
00:52:31,147 --> 00:52:36,570
‫‫أنه كان هناك طفل آخر لم يكن مستعداً لأن...‫

668
00:52:37,153 --> 00:52:39,030
‫‫يخرج إلى العالم.‫

669
00:52:39,948 --> 00:52:41,992
‫‫لا أصدق أنك ذهبت لمعايدة طبيب نفسي.‫

670
00:52:42,576 --> 00:52:45,871
‫‫حسناً، كنت صغيرة، ولعلمك قد ذهبت‫
‫‫لمعايدة أكثر من واحد.‫

671
00:52:45,954 --> 00:52:50,041
‫‫لكنها قالت إن روح ذلك الطفل عادت...‫

672
00:52:51,251 --> 00:52:52,752
‫‫إلى داخلك...‫

673
00:52:54,588 --> 00:52:56,715
‫‫وهو أمر نادر الحدوث جداً.‫

674
00:52:59,009 --> 00:53:00,260
‫‫لكنه يحدث.‫

675
00:53:19,571 --> 00:53:20,697
‫‫ماذا؟‫

676
00:53:21,197 --> 00:53:22,741
‫‫أنت أم عظيمة.‫

677
00:53:24,117 --> 00:53:26,912
‫‫لست عظيمة كفاية للأسف.‫

678
00:53:28,705 --> 00:53:30,332
‫‫كلا. إنها غلطتي.‫

679
00:53:32,626 --> 00:53:34,794
‫‫لقد كنت أباً سيئاً. لم أكن...‫

680
00:53:35,837 --> 00:53:37,255
‫‫متواجداً...‫

681
00:53:38,298 --> 00:53:40,425
‫‫معك أو معهم، كما ينبغي.‫

682
00:53:40,508 --> 00:53:41,718
‫‫أنا...‫

683
00:53:43,094 --> 00:53:44,804
‫‫لم أكن أولي الانتباه.‫

684
00:53:47,974 --> 00:53:49,267
‫‫كان وقتاً عصيباً.‫

685
00:53:51,478 --> 00:53:52,771
‫‫"هيلين"...‫

686
00:53:55,065 --> 00:53:56,650
‫‫كنت أكذب عليك.‫

687
00:53:58,360 --> 00:54:00,236
‫‫وليس عليك فقط... بل على نفسي.‫

688
00:54:01,613 --> 00:54:03,657
‫‫لا أريد هذه الحياة.‫

689
00:54:07,077 --> 00:54:08,578
‫‫حسناً...‫

690
00:54:10,622 --> 00:54:12,248
‫‫ينبغي أن أرحل.‫

691
00:54:14,960 --> 00:54:16,252
‫‫ترحل؟‫

692
00:54:17,587 --> 00:54:19,130
‫‫"هيلين"، اعترفي بالأمر. نحن...‫

693
00:54:19,214 --> 00:54:21,049
‫‫لم نعد نريد نفس الأشياء.‫

694
00:54:21,132 --> 00:54:22,258
‫‫كلا.‫

695
00:54:23,051 --> 00:54:25,303
‫‫كلا. كان كل شيء على ما يرام.‫

696
00:54:25,387 --> 00:54:28,223
‫‫كان كل شيء على ما يرام حتى قمت بتصرف غبي.‫

697
00:54:28,306 --> 00:54:29,557
‫‫"هيلين".‫

698
00:54:29,641 --> 00:54:30,809
‫‫أنت أم أولادي.‫

699
00:54:32,852 --> 00:54:35,605
‫‫عشنا سوية نصف عمرنا.‫

700
00:54:41,987 --> 00:54:43,905
‫‫وأنا أحب شخصاً آخر.‫

701
00:54:47,450 --> 00:54:49,744
‫‫وربما تكون أكبر غلطة في حياتي،‫

702
00:54:49,828 --> 00:54:51,079
‫‫لكنني...‫

703
00:54:53,748 --> 00:54:55,208
‫‫أريد أن أكون معها.‫

704
00:55:03,675 --> 00:55:05,135
‫‫- الآن؟‫
‫‫- كلا. أنا...‫

705
00:55:05,635 --> 00:55:07,846
‫‫ليس و"ويتني" في هذه الحالة، لكن...‫

706
00:55:08,763 --> 00:55:12,017
‫‫أنا فقط... أحتاج إلى أن أبدأ‫
‫‫في الحديث عن الأمر.‫

707
00:55:13,935 --> 00:55:16,271
‫‫ربما نستطيع الذهاب‫
‫‫إلى الدكتور "غاندرسون" و...‫

708
00:55:21,026 --> 00:55:22,986
‫‫نناقش انفصالاً.‫

709
00:55:24,863 --> 00:55:27,032
‫‫ونقرر ما هو الأصلح بالنسبة إلى أولادنا.‫

710
00:55:34,914 --> 00:55:36,082
‫‫لا بأس.‫

711
00:55:42,047 --> 00:55:46,676
‫‫سأريد منك أن... ترحل.‫

712
00:55:49,512 --> 00:55:50,722
‫‫حسناً.‫

713
00:55:54,225 --> 00:55:55,643
‫‫هل تحتاجين إلى بعض الوقت؟‫

714
00:55:56,519 --> 00:55:57,562
‫‫كلا.‫

715
00:56:02,275 --> 00:56:03,693
‫‫أتريدين أن تكوني بمفردك؟‫

716
00:56:03,777 --> 00:56:04,944
‫‫كلا.‫

717
00:56:10,742 --> 00:56:12,744
‫‫أريدك أن تخرج من منزلي بحق الجحيم.‫

718
00:56:15,914 --> 00:56:17,082
‫‫"هيلين".‫

719
00:56:59,791 --> 00:57:01,876
‫‫أكانت هنا؟‫

720
00:57:04,879 --> 00:57:07,966
‫‫هل ضاجعتها في هذا المنزل؟‫

721
00:57:16,266 --> 00:57:17,642
‫‫اخرج.‫

722
00:57:18,601 --> 00:57:19,686
‫‫اخرج.‫

723
00:57:20,437 --> 00:57:21,563
‫‫- اخرج!‫
‫‫- لا بأس.‫

724
00:57:21,646 --> 00:57:22,897
‫‫اخرج.‫

725
00:57:22,981 --> 00:57:24,983
‫‫اخرج!‫

726
00:57:25,066 --> 00:57:26,317
‫‫أيها السافل اللعين!‫

727
00:57:26,401 --> 00:57:29,487
‫‫اخرج من بيتي!‫

728
00:58:28,379 --> 00:58:29,631
‫‫مرحباً، إنه أنا.‫

729
00:58:30,340 --> 00:58:32,258
‫‫فعلتها. تركت "هيلين".‫

730
00:58:34,010 --> 00:58:35,803
‫‫أنا على متن القطار. سأصل في غضون...‫

731
00:58:35,887 --> 00:58:37,388
‫‫3 ساعات.‫

