1
00:00:00,201 --> 00:00:01,942
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:01,945 --> 00:00:04,415
،بعد 6 سنين من كوني مقتصًا

3
00:00:04,418 --> 00:00:07,426
أمست الوسيلة الوحيدة
لتحقيق هدفي وإنقاذ مدينتي

4
00:00:07,461 --> 00:00:09,511
.(هي الاعتراف بأنني (السهم الأخضر

5
00:00:09,514 --> 00:00:13,391
.الآن على أسرتي وأصدقائي إكمال مهمتي بدوني

6
00:00:13,394 --> 00:00:18,618
.لم أعد بطلًا
.إنني السجين 4587

7
00:00:19,754 --> 00:00:21,378
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:24,071 --> 00:00:27,406
.(لا تفعلي يا (فليستي
.(نحتاج إليه لمساعدة (أوليفر

9
00:00:27,408 --> 00:00:32,111
،عقدت صفقة مع الاتحاديون، مقايضة
.دياز) مقابل زوجك)

10
00:00:32,113 --> 00:00:33,579
أوليفر) سيعاود المنزل؟)

11
00:00:33,581 --> 00:00:36,181
لم قتلت (دونبار)؟ -
.ما قتلت ذلك الحارس -

12
00:00:36,183 --> 00:00:38,903
.يقول نصلك إنك الفاعل
.وجد الحراس بصمات عليه

13
00:00:38,942 --> 00:00:41,120
.تيرنر)، ستذهب إلى الحبس الانفرادي)

14
00:00:41,122 --> 00:00:43,789
.مهلًا. تمسكون بالشخص الخطأ

15
00:00:43,791 --> 00:00:47,158
،)لولا إيجادك نصل (تيرنر
.لانتهى أمري

16
00:00:47,161 --> 00:00:53,356
،)كنت في الحبس الانفرادي يا (ستانلي
فما أدراك أنه قُتل بنصل (تيرنر)؟

17
00:00:53,359 --> 00:00:56,126
.أحزر أنني سمعت ذلك في مكان ما

18
00:01:17,992 --> 00:01:21,877
.صباح الخير يا 4587

19
00:01:21,912 --> 00:01:24,964
.إنه ليوم جميل

20
00:01:24,966 --> 00:01:29,802
استعد لمواكبة استقبالك
.وإطلاق سراحك خلال 6 ساعات

21
00:01:29,804 --> 00:01:33,776
فإنك عصر اليوم، ستغدو غصّة
.في حلق شخص غيري

22
00:01:38,381 --> 00:01:43,340
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ7: (( افتداء سلابسايد"

23
00:02:07,006 --> 00:02:09,572
أعلمت أن (كوين) سيخرج من هنا اليوم؟

24
00:02:09,575 --> 00:02:11,677
.بالواقع، علمت

25
00:02:13,614 --> 00:02:15,447
...هو أخبرني

26
00:02:17,218 --> 00:02:20,753
.حين أخبرته كم سأدفع له

27
00:02:26,293 --> 00:02:31,409
.آتياني ثيابًا جديدة وتخلصا منهما

28
00:02:32,066 --> 00:02:34,447
.لدي حساب لأصفيه

29
00:02:35,882 --> 00:02:42,745
،لا أصدق، ستخرج من هنا
.ستأكل طعامًا حقيقيًا، لا هذا القرف

30
00:02:42,748 --> 00:02:46,621
.إنني سعيد جدًا لأجلك يا صاح
،سأفتقدك

31
00:02:46,624 --> 00:02:50,700
لكن (السهم الأخضر) ما كان ينبغي
.وجوده وراء القضبان

32
00:02:50,703 --> 00:02:54,453
أتذكر حين أخبرتك أنني اُتهمت ظلمًا؟

33
00:02:54,455 --> 00:02:56,871
،ارتأيت أنك ربما حين تخرج

34
00:02:56,874 --> 00:03:01,126
(قد تطلب من صديقتك (لورل
.المساعدة في استئنافي أيضًا

35
00:03:01,128 --> 00:03:03,356
.توقف -
،أعلم. إنه مطلب كبير -

36
00:03:03,359 --> 00:03:08,150
لكن صدقًا، أجهل حتام
.يمكنني النجاة هنا بدونك

37
00:03:08,153 --> 00:03:16,275
،)لن أساعد يا (ستانلي
.لأنك تنتمي إلى هنا تحديدًا

38
00:03:16,277 --> 00:03:18,577
عم تتكلم؟

39
00:03:18,579 --> 00:03:25,246
قتلتَ (دونبار)، ثم تلاعبت بي
.(لألقي اللوم على (تيرنر

40
00:03:25,249 --> 00:03:29,254
عم تتكلم؟
.(إننا صديقان صدوقان يا (أوليفر

41
00:03:29,256 --> 00:03:31,290
.لم نكن صديقين قطّ

42
00:03:34,328 --> 00:03:38,614
إنما أفعل ما يفعله دومًا
.السهم الأخضر) بالأشرار)

43
00:03:38,617 --> 00:03:41,699
.لا أقتل الأبرياء -
.لكنك تؤذيهم -

44
00:03:41,702 --> 00:03:46,972
أتذكر ما فعلته بـ(يورك)؟
وبأولئك الحراس لتُرسل إلى الطابق الـ2؟

45
00:03:50,511 --> 00:03:54,213
.السجن يغير الناس -
.لم يغيرني -

46
00:03:55,674 --> 00:04:03,956
أعدك حين أخرج من هنا
.بأن تواجه العدالة عن فعلتك

47
00:04:03,958 --> 00:04:08,193
.إن فعلت ذلك، سأمضي بقية عمري هنا

48
00:04:08,195 --> 00:04:09,795
.أعلم

49
00:04:12,499 --> 00:04:14,032
.ذلك ما تستحقه

50
00:04:14,034 --> 00:04:16,468
.لا تفعل ذلك بي

51
00:04:34,814 --> 00:04:39,067
سمعت النبأ، إطلاق سراح مبكر
.أيها الفتى المحظوظ

52
00:04:39,102 --> 00:04:42,383
.مؤسف جدًا أن (تيرنر) لم يكن محظوظًا هكذا

53
00:04:42,663 --> 00:04:49,067
.بعد اليوم، لن تريا وجهي مجددًا

54
00:04:49,069 --> 00:04:52,571
الملاعين أمثالك
.لا يمكثون في الخارج طويلًا

55
00:04:52,573 --> 00:04:55,440
.لن أندهش إن عدت سريعًا جدًا

56
00:04:56,710 --> 00:04:59,244
.(هذا ليس وداعًا يا (كوين

57
00:05:03,117 --> 00:05:04,583
.(تيرنر)

58
00:05:06,387 --> 00:05:08,854
ألديك نزعة انتحارية أو ما شابه؟

59
00:05:10,512 --> 00:05:15,704
.سأخرج من هنا
.وحين أفعل، سآتي للنيل منك

60
00:05:15,707 --> 00:05:18,797
.(أعلم أنك لم تقتل الضابط (دونبار

61
00:05:20,367 --> 00:05:23,835
.ارتكبت خطأً، وإنني آسف

62
00:05:23,838 --> 00:05:26,439
ولم بحق السماء أبالي بأسفك؟

63
00:05:26,442 --> 00:05:31,218
.سأخرج وسأنصفك

64
00:05:31,365 --> 00:05:33,365
.طبعًا ستخرج اليوم

65
00:05:33,368 --> 00:05:36,126
،)سأحادث (ليلى مايكلز) في (أرغوس

66
00:05:36,129 --> 00:05:42,353
وسأحاول أن نعقد ما يشبه صفقة، اتفقنا؟

67
00:05:42,356 --> 00:05:49,017
،أجل، أعلم قيمة الوعود إلى أمثالك
.خاصة حين يُعهد بالوعود لأمثالي

68
00:05:49,020 --> 00:05:50,495
.ذلك غير صحيح

69
00:05:50,497 --> 00:05:55,634
.أجل. تحسبني مجرمًا. قلتها بنفسك

70
00:05:55,636 --> 00:05:59,379
.وينتمي المجرمون إلى الزنازين
أليس كذلك؟

71
00:05:59,382 --> 00:06:04,075
.أظنك أنقذت حياة (ليلى) منذ سنين

72
00:06:05,332 --> 00:06:08,480
.أجهل إن كان بوسعك الغدو ذلك البطل مجددًا

73
00:06:10,517 --> 00:06:13,118
.لكنني أظنك تستحق الفرصة للمحاولة

74
00:06:15,189 --> 00:06:19,948
.عليّ الانصراف. سأنصفك

75
00:06:37,676 --> 00:06:40,559
"اصبر وتحلَّ بالأمل"

76
00:06:44,718 --> 00:06:47,486
.انهض أيها السجين 4587

77
00:06:48,342 --> 00:06:50,340
.لديك زائر

78
00:07:12,410 --> 00:07:14,004
.(مرحبًا يا (أوليفر

79
00:07:42,300 --> 00:07:46,469
.أرى أن حياة السجن لم تحسن إليك

80
00:07:46,471 --> 00:07:48,138
.أنصت إلي بعناية فائقة

81
00:07:48,141 --> 00:07:51,297
لا أظنك في وضع يخولك
.إملاء الطلبات حاليًا

82
00:07:56,427 --> 00:08:00,414
.إلا إن وددت أن تُقتل ثُلة أناس أبرياء

83
00:08:03,094 --> 00:08:09,125
،حين سمعت أن سراحك سيُطلق اليوم

84
00:08:10,199 --> 00:08:21,037
.شعرت وكأن فرصتي الأخيرة للثأر تضيع

85
00:08:22,407 --> 00:08:26,609
.وما كنت لأسمح بذلك -
إذًا هذه خطتك؟ -

86
00:08:27,978 --> 00:08:30,679
ستلاحقني في سجن اتحادي؟

87
00:08:35,220 --> 00:08:40,990
.ترددت على سجون كهذه طيلة حياتي

88
00:08:42,142 --> 00:08:45,995
.أعرف كيفية التعامل مع حراس كهؤلاء

89
00:08:45,997 --> 00:08:52,434
...أما أنت يا صاح
.لا يعتبرونك (السهم الأخضر) هنا

90
00:08:53,386 --> 00:08:55,653
.إن أنت إلا رقم

91
00:08:57,008 --> 00:09:00,676
هذا مهين جدًا، أليس كذلك؟

92
00:09:02,344 --> 00:09:06,230
أوقن أنك لم تفكر في ذلك حين
.زججت بالمساجين الذين هنا

93
00:09:07,385 --> 00:09:13,750
.لن أفعل ذلك بك

94
00:09:17,662 --> 00:09:19,629
.سأقتلك

95
00:09:20,465 --> 00:09:23,399
.ستموت اليوم

96
00:09:27,105 --> 00:09:30,373
.وسأكون قاتلك

97
00:09:33,211 --> 00:09:39,849
لكن قبل ذلك، فسأجعلك تعاني

98
00:09:41,044 --> 00:09:44,169
.كما جعلتني أعاني

99
00:09:44,172 --> 00:09:54,395
...(وحين أفرغ منك، فسأزور (فليستي

100
00:09:54,398 --> 00:09:59,708
.أجل، و(ويليام) الصغير

101
00:10:02,207 --> 00:10:09,378
وسأحرص هذه المرة

102
00:10:10,424 --> 00:10:12,281
.على إتمام المهمة

103
00:10:16,221 --> 00:10:19,388
!عاود الحجز فورًا

104
00:10:19,390 --> 00:10:21,958
!اتركاني

105
00:10:21,960 --> 00:10:23,242
.(ذلك (ريكاردو دياز

106
00:10:23,245 --> 00:10:24,811
!ادخلوا إلى هناك! عليكم به

107
00:10:24,814 --> 00:10:27,262
!(ذلك (ريكاردو دياز

108
00:10:27,265 --> 00:10:29,332
.عليكم به

109
00:10:38,109 --> 00:10:41,511
أنت، إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟

110
00:10:59,330 --> 00:11:03,336
لحسن حظك أننا لم نزج بك
.في الحبس الانفرادي أيها السجين

111
00:11:03,339 --> 00:11:05,701
.لا أبالي إن كان هذا يومك الأخير

112
00:11:05,703 --> 00:11:10,461
.ما دمت هنا، ستتقيد بالقواعد -
.لست تفهم -

113
00:11:11,573 --> 00:11:15,281
.(كان ذلك (ريكاردو دياز
.إنه هنا داخل السجن

114
00:11:15,284 --> 00:11:17,751
.عليك تركي أساعدك على ردعه

115
00:11:19,317 --> 00:11:22,251
.سلابسايد) سجن مشدد الحراسة من الفئة الـ4)

116
00:11:22,253 --> 00:11:24,930
.لا يهم -
،لدينا 50 ضابطًا على قوة السجن -

117
00:11:24,933 --> 00:11:29,016
.كلهم خبراء محترفون
.ثق بي. نسيطر على الوضع

118
00:11:29,019 --> 00:11:33,629
.ثق أنت بي. لن يكفي ذلك ضده

119
00:11:33,631 --> 00:11:39,656
.ما بقي لك إلا سويعات هنا أيها السجين
.أقترح أن تلزم الهدوء حتئذ

120
00:11:42,707 --> 00:11:48,292
.(دياز) هنا؟ أرجوك حادثني يا (أوليفر)
ماذا سنفعل؟

121
00:12:05,921 --> 00:12:10,329
أعلم أنك لا تزال غاضبًا بشأن
.(مسأله (دونبار)، لكن ذلك (دياز

122
00:12:10,568 --> 00:12:14,237
كل امرئ يستحق فرصة ثانية، صحيح؟

123
00:12:42,367 --> 00:12:45,201
ويلاه، يا إلهي! ستخرج من هنا
.(على نسق (شاوشانك

124
00:12:50,041 --> 00:12:53,476
.(عليك أخذي معك يا (أوليفر -
!لا تتدخل في هذا -

125
00:12:59,150 --> 00:13:02,218
.تراجع يا 4587

126
00:13:02,220 --> 00:13:05,992
.طالما لن تطلب الدعم، فسأفعل أنا

127
00:13:07,925 --> 00:13:11,004
.دعني أذهب. لست تود هذا

128
00:13:13,931 --> 00:13:17,141
.قلت، تراجع

129
00:13:46,364 --> 00:13:49,131
.انس إطلاق سراحك المبكر

130
00:13:56,941 --> 00:13:58,874
.الهدف في الطابق الـ3

131
00:13:58,876 --> 00:14:01,444
!ابدؤوا إجراء الإغلاق

132
00:14:04,797 --> 00:14:06,296
...إغلاق الطابق الـ1

133
00:14:06,299 --> 00:14:08,350
!أمنوا باب الطابق فورًا

134
00:14:08,353 --> 00:14:10,219
.إغلاق الطابق الـ1

135
00:14:10,289 --> 00:14:12,445
.إغلاق الطابق الـ1

136
00:14:12,523 --> 00:14:14,390
.إغلاق الطابق الـ1

137
00:14:20,200 --> 00:14:23,935
أنتم! هل سنمكث هنا طيلة اليوم؟

138
00:14:23,937 --> 00:14:27,659
.ستبقون هنا حتام نشاء
مفهوم أيها السجين؟

139
00:14:27,774 --> 00:14:29,507
!أيها السجناء

140
00:14:31,378 --> 00:14:37,849
.تأملوا أنفسكم جاثين على ركبكم

141
00:14:38,963 --> 00:14:41,620
...تجبنون أمام رجال ضعفاء

142
00:14:43,223 --> 00:14:45,148
.رجال أدنى منكم

143
00:14:47,060 --> 00:14:49,461
.لقد كنت محلكم

144
00:14:51,064 --> 00:14:56,468
.أعلم شعور المعاملة كحيوانات

145
00:14:58,572 --> 00:15:01,283
.لا يمكن تحمل ذلك إلا  لفترة محدودة

146
00:15:01,286 --> 00:15:04,542
أنت، لم لا تصمت يا صاح؟

147
00:15:22,629 --> 00:15:24,496
!قفوا

148
00:15:26,833 --> 00:15:32,737
.هؤلاء الحراس سجنوكم -
.أجل -

149
00:15:32,739 --> 00:15:37,275
.احتقروكم -
!أجل -

150
00:15:37,277 --> 00:15:41,087
.أهانوكم -
.أجل -

151
00:15:41,090 --> 00:15:44,478
أتودون الثأر منهم؟ -
.أجل -

152
00:15:44,481 --> 00:15:48,520
أتودون الثأر منهم؟ -
.أجل -

153
00:15:48,522 --> 00:15:52,324
!اثأروا منهم -
!أجل -

154
00:15:59,333 --> 00:16:01,533
.لا أثر لـ4587

155
00:16:22,489 --> 00:16:25,490
.(إنك أثرت فوضى عارمة يا (كوين

156
00:16:26,727 --> 00:16:31,796
الإطاحة بحراس السجن
.(لا يبدو من شيمة (السهم الأخضر

157
00:16:31,798 --> 00:16:33,765
.أعتقد أن هذا المكان غيّرك حقًا

158
00:16:33,767 --> 00:16:39,864
!لا أملك وقتًا لهذا. (ريكاردو دياز) هنا
.ولن يتردد في قتلنا أجمعين

159
00:16:39,899 --> 00:16:42,173
.كلا، لن يتردد في قتلك

160
00:16:42,175 --> 00:16:45,510
.التقيته للتوّ. يبدو رجلًا متعقلًا

161
00:16:45,512 --> 00:16:49,514
.(طبعًا تعمل لصالح (دياز -
.كلا. لا أعمل لصالح أي أحد -

162
00:16:49,516 --> 00:16:53,918
،أنا و(سامبسون) لدينا خططنا كالمعتاد

163
00:16:53,920 --> 00:16:58,490
لكن بوسعي دومًا اقتطاع
.بعض للوقت للاستمتاع قليلًا

164
00:17:36,963 --> 00:17:40,131
.انتظرت فعل ذلك ردحًا طويلًا

165
00:17:41,768 --> 00:17:44,035
.(حركة سيئة يا (تيرنر

166
00:17:52,212 --> 00:17:56,004
.سامبسون)، قطعت شريانك الفخذيّ)

167
00:17:56,007 --> 00:17:59,257
.أمامك نحو 6 دقائق قبلما يقتلك النزيف

168
00:18:14,868 --> 00:18:18,303
ألن تلاحقهما؟ -
.لدي أعمال أهم -

169
00:18:18,305 --> 00:18:21,348
.أشكرك على مساعدتك -
.هذا لا يعني أنني أطيقك -

170
00:18:21,351 --> 00:18:26,578
تيرنر)، كيف خرجت من زنازتك؟)

171
00:18:26,580 --> 00:18:28,847
كيف خرجت أنت من زنزانتك؟

172
00:18:53,640 --> 00:18:59,277
عم تبحث؟ -
.اقتحم (ريكاردو دياز) السجن -

173
00:18:59,279 --> 00:19:01,779
.الناس عادة تهرب من السجن

174
00:19:04,551 --> 00:19:11,289
يود قتلي، وسيقتل ما يلزم من أناس
.لتحقيق ذلك

175
00:19:11,291 --> 00:19:15,262
.وأنا من اعتقدت أن لدي أعداء كثيرين -
.ليست لدي إشارة. هيا -

176
00:19:15,265 --> 00:19:19,096
مرحبًا. أتواجه صعوبات تقنية؟

177
00:19:19,099 --> 00:19:23,486
إنها هدية فراق بسيطة
.(من (صيادي القوس الطويل

178
00:19:23,489 --> 00:19:27,059
حجبوا الإشارة، لذا لا اتصالات
.واردة ولا خارجة

179
00:19:27,062 --> 00:19:31,442
تصرفاتك متوقعة جدًا، أتعلم ذلك؟
أتحاول الاتصال طالبًا المساعدة؟

180
00:19:31,444 --> 00:19:35,313
تحاول إنقاذ الموقف؟

181
00:19:39,085 --> 00:19:42,187
.لدي شخص هنا يود إلقاء التحية عليك

182
00:19:43,590 --> 00:19:44,923
.تفضل

183
00:19:44,925 --> 00:19:47,358
.لا تفعل أي شيء يمليه عليك

184
00:19:55,637 --> 00:19:57,569
.حاول مجددًا

185
00:19:59,706 --> 00:20:03,107
.(إنك خذلت هذه المدينة يا (أوليفر كوين

186
00:20:03,109 --> 00:20:06,244
!دياز)، ذلك يكفي. اتركه)

187
00:20:06,246 --> 00:20:09,661
تأمر والناس تنفذ؟

188
00:20:09,664 --> 00:20:11,580
أهكذا يسري الأمر؟

189
00:20:11,934 --> 00:20:14,452
لا يهم إن كنت مصيبًا أم مخطئًا؟

190
00:20:18,425 --> 00:20:20,391
.ليس هذه المرة

191
00:20:23,072 --> 00:20:25,231
.ليس بعد الآن

192
00:20:30,614 --> 00:20:32,804
ما شعورك بذلك؟

193
00:20:35,575 --> 00:20:39,744
ما شعورك بتأدية شخص آخر دور الإله؟

194
00:20:39,746 --> 00:20:45,298
،هذا بينك وبيني
لا داعي لموت شخص آخر، مفهوم؟

195
00:20:45,301 --> 00:20:46,572
!خطأ

196
00:20:47,754 --> 00:20:49,022
.خطأ مجددًا

197
00:20:49,389 --> 00:20:59,297
أود تمضيتك آخر ساعات حياتك التافهة
...عالمًا بأن أولئك الرجال ماتوا

198
00:20:59,299 --> 00:21:04,402
.ماتوا بسببك -
.إنني قادم للنيل منك -

199
00:21:04,404 --> 00:21:07,353
لكن هل ستأتي في الوقت المناسب
لإنقاذ الحراس؟

200
00:21:07,356 --> 00:21:10,025
إنك واجهت صعوبة كافية
.في تخطي بضع مساجين

201
00:21:10,028 --> 00:21:15,913
أتساءل كيف سيكون الوضع
.حين تقاتل السجن برمته

202
00:21:34,000 --> 00:21:37,707
.تفادى الاشتباك -
.لن يعبثوا معي. إنهم أفطن من ذلك -

203
00:21:37,710 --> 00:21:39,132
.الأمر ليس منوطًا بهم

204
00:21:39,135 --> 00:21:42,340
،علم (دياز) أننا كنا في غرفة الثياب
.أي أنه يراقبنا

205
00:21:42,343 --> 00:21:45,276
.هناك غرفتان فقط تراقبا بالكاميرات
...غرفة الأمن الرئيسية

206
00:21:45,278 --> 00:21:47,211
.محال أنه دخلها. إنها محصنة جدًا

207
00:21:47,213 --> 00:21:49,213
إذًا هو في غرفة القيادة
.التي في قاعة الطعام

208
00:21:49,215 --> 00:21:52,583
.علينا الذهاب إلى هناك -
.لا تستخدم ضمير الجمع -

209
00:21:52,585 --> 00:21:56,821
.(أنقذت حياتك لتدبر لي صفقة مع (أرغوس
.ذلك لا يجعلنا فريقًا

210
00:21:56,823 --> 00:22:01,292
أسمعت (دياز)؟
.إنه يقتل الرهائن

211
00:22:02,394 --> 00:22:05,696
قلت إنني مخطئ بشأنك وأنك تغيرت؟

212
00:22:05,699 --> 00:22:07,432
.أثبت ذلك

213
00:22:10,671 --> 00:22:13,573
الطريق الوحيد إلى قاعة الطعام
.هو عبر عنبر المساجين

214
00:22:13,576 --> 00:22:14,844
.سيكون الوضع هناك أسوأ من هنا بـ10 أضعاف

215
00:22:14,846 --> 00:22:17,875
هذا المكان فعليًا مدجج بالخطورة
.وعلى وشك الانفجار

216
00:22:17,877 --> 00:22:20,345
.إنه الطريق الوحيد إلى قاعة الطعام

217
00:22:27,620 --> 00:22:29,620
.هؤلاء السجناء سيقتلونهم

218
00:22:38,331 --> 00:22:42,467
،وإن لم نخرج من هنا، فقد يقتلوننا
.وطبعًا لن نصل إلى قاعة الطعام

219
00:22:42,469 --> 00:22:45,403
.لن أدع أناسًا أبرياء يموتوا

220
00:24:01,648 --> 00:24:03,548
.هيا

221
00:24:17,564 --> 00:24:21,099
.(شكرًا يا (كوين -
أين بقية الحراس؟ -

222
00:24:21,101 --> 00:24:25,403
.ذهب قليل منهم إلى غرفة الهلع
.أُخذ بعضهم إلى قاعة الطعام

223
00:24:25,405 --> 00:24:29,674
أطلق (دياز) السجناء
.وأقنعهم بالتكالب على الحراس

224
00:24:29,676 --> 00:24:33,945
.أنصتا، قليل من زملائي ماتوا فعلًا

225
00:24:33,947 --> 00:24:38,149
.وكأن (دياز) يقتلهم للتسلية

226
00:24:39,239 --> 00:24:41,047
كم عدد السجناء في قاعة الطعام؟

227
00:24:41,087 --> 00:24:42,787
.حسبما سمعت آخر مرة، نحو 30

228
00:24:42,789 --> 00:24:45,153
أيمكنك السير؟ -
.أجل، يمكنني -

229
00:24:45,156 --> 00:24:49,760
،خذهما إلى غرفة الهلع
.سأقابلك في مخزن الطعام

230
00:24:49,762 --> 00:24:51,148
.ليس وقت تناول وجبة خفيفة

231
00:24:51,151 --> 00:24:54,832
،إن كنا سنشق طريقنا بالقتال عبر 30 سجينًا
.فسنحتاج إلى أسلحة

232
00:25:18,034 --> 00:25:20,525
.إنني في أمس الحاجة إلى محادثتك

233
00:25:29,836 --> 00:25:32,370
.جيد. إنك استيقظت

234
00:25:34,340 --> 00:25:37,739
.آسف بشأن المخدر
.كنت أحاول نيل اهتمامك فحسب

235
00:25:37,742 --> 00:25:40,375
.(لا بأس. أتفهم موقفك يا (ستانلي

236
00:25:40,378 --> 00:25:41,512
...إنما

237
00:25:42,924 --> 00:25:47,644
(انشغلت في محاولة منع (دياز
من قتل كل من في السجن، أتعلم؟

238
00:25:47,838 --> 00:25:52,322
،)لذا صدقًا يا (ستانلي
.أظنني بحاجة إلى عونك

239
00:25:52,325 --> 00:25:54,991
حقًا؟ -
.أجل. حقًا -

240
00:25:56,421 --> 00:26:02,859
لم لا تحل وثاقي فحسب وسنصنع
خطة وتكون صديقي الصدوق؟

241
00:26:04,671 --> 00:26:06,640
.بالواقع، لدي خطة

242
00:26:07,690 --> 00:26:10,158
تعلم أن الخروج من هنا
عبر المشرحة، صحيح؟

243
00:26:10,161 --> 00:26:14,739
،لذا لم لا نهرب من هذا المكان
أنت وأنا؟

244
00:26:14,742 --> 00:26:17,949
أجل، يمكننا ذلك، لكن ماذا عن (دياز)؟

245
00:26:17,951 --> 00:26:19,398
ومن يبالي بـ(دياز)؟

246
00:26:19,401 --> 00:26:22,687
.أولئك الناس يستحقون أيما سيفعله بهم
.تعلم ذلك

247
00:26:22,689 --> 00:26:26,257
.أجل. لا يمكنني ترك كل أولئك الناس للموت

248
00:26:35,235 --> 00:26:37,875
.كنت ستتركني

249
00:26:40,750 --> 00:26:45,890
،)كنت ستهجرني لـ(بريك) و(سامبسون
.ولا ينبغي وجودي هنا أصلًا

250
00:26:45,893 --> 00:26:48,745
.لم أقترف إثمًا

251
00:26:48,748 --> 00:26:50,748
!بالله عليك

252
00:26:53,953 --> 00:26:58,668
إنما فعلت ذلك لأنك كنت ستهاجمني، اتفقنا؟

253
00:26:59,158 --> 00:27:00,523
ولم عساي أهاجمك؟

254
00:27:00,526 --> 00:27:06,063
،لأنك (السهم الأخضر) وتقاتل الأشرار
.وإنك تحسبني شريرًا

255
00:27:06,065 --> 00:27:09,712
.وإنك تظنني كما يصفني الجميع

256
00:27:09,715 --> 00:27:13,471
وكيف لي ذلك؟
.أجهل ما يقوله الناس عنك

257
00:27:13,473 --> 00:27:21,679
يقولون إنني قاتل ووحش
...وإن كل ما فعلته

258
00:27:21,681 --> 00:27:23,320
.مسألة (دونبار) برمتها

259
00:27:23,323 --> 00:27:29,687
.(كان الأمر كمسألة (دونبار
!لم يكن لدي خيار

260
00:27:29,689 --> 00:27:31,956
.وكل أولئك الناس اتسحقوا مصابهم

261
00:27:31,958 --> 00:27:34,592
قتلت أناسًا آخرين قبل (دونبار)؟

262
00:27:34,594 --> 00:27:38,929
بصراحة، ما تفعله وما أفعله
ليس مختلفين جدًا، صحيح؟

263
00:27:38,931 --> 00:27:44,484
.لذا إننا نكوّن فريقًا عظيمًا

264
00:27:44,487 --> 00:27:48,104
لذا لم لا نخرج من هنا
وربما نعمل معًا مجددًا؟

265
00:27:52,045 --> 00:27:53,811
لم فعلت ذلك؟

266
00:28:08,812 --> 00:28:12,661
لم تأخرت بحق السماء؟ -
.إنها قصة يطول شرحها -

267
00:28:12,748 --> 00:28:16,634
كيف حال (فيلتون) و(ميلر)؟ -
.إنهما بأمان -

268
00:28:17,990 --> 00:28:22,439
.(لا أصدق أنني أعمل مع (السهم الأخضر

269
00:28:22,442 --> 00:28:25,376
.إنك لا تفعل

270
00:28:25,378 --> 00:28:31,482
،ربما غيرني السجن
.أثر على حكمي على الآخرين

271
00:28:31,484 --> 00:28:33,217
أموقن أن ذلك شيء سيئ؟

272
00:28:34,255 --> 00:28:35,319
...أنصت

273
00:28:37,557 --> 00:28:40,257
.بدون إهانة -
.حسنًا -

274
00:28:40,259 --> 00:28:43,494
.لكن (السهم الأخضر) القديم لم يكن الأفضل

275
00:28:43,496 --> 00:28:45,529
،رأيت العالم كشقين أبيض وأسود

276
00:28:45,531 --> 00:28:49,233
.لكنك الآن تدرك وجود الرمادي أيضًا

277
00:28:50,703 --> 00:28:53,045
.ربما يجعلك ذلك بطلًا أفضل

278
00:28:58,211 --> 00:29:00,511
،أعلم أن الوضع سيئ بالنسبة إليك

279
00:29:00,546 --> 00:29:03,754
لكن أتعتقد حقًا أن بوسعك
ردع (دياز) بعلبة مياه غازية؟

280
00:29:05,055 --> 00:29:06,369
.إننا على وشك استيضاح ذلك

281
00:29:52,503 --> 00:29:56,797
أتخطط لما يشبه عرض أضواء؟ -
.شيء من هذا القبيل -

282
00:29:56,832 --> 00:30:00,033
تسرني معرفة أن هناك شخصًا
.يكره (كوين) بقدري

283
00:30:01,512 --> 00:30:06,331
.(لولاه، لما زلت أدير مدينة (ستار -
.أجل، وأنا أيضًا -

284
00:30:06,350 --> 00:30:09,780
.إنه صرصار يأبى الموت

285
00:30:09,815 --> 00:30:11,741
!(دياز)

286
00:30:22,279 --> 00:30:24,800
.تأملوا من قرر حضور حفلي

287
00:30:25,808 --> 00:30:27,858
.أطلق أولئك الحراس

288
00:30:30,774 --> 00:30:38,980
أخبرتك أن مرادي الوحيد
هو رؤيتك تعاني

289
00:30:40,651 --> 00:30:42,384
.قبل موتك

290
00:30:43,488 --> 00:30:47,220
.لن تظفر بمرادك -
حقًا؟ -

291
00:30:54,331 --> 00:30:59,614
.انتظرت فعل هذا ردحًا طويلًا

292
00:31:03,140 --> 00:31:05,407
اضرب طالما يمكنك

293
00:31:05,409 --> 00:31:13,615
لأنني سأحرص على تمضيتك بقية عمرك
.تأكل الطعام في قاعة كهذه

294
00:31:13,617 --> 00:31:16,784
.عاهدت نفسي ألا أموت في سجن

295
00:31:16,787 --> 00:31:19,454
.سآخذك معي

296
00:31:19,456 --> 00:31:21,623
أأنت موقن بذلك؟

297
00:31:50,637 --> 00:31:51,836
!(كوين)

298
00:32:12,409 --> 00:32:14,776
!(كوين)

299
00:32:15,775 --> 00:32:19,814
!طلب المساعدة لن ينقذك

300
00:32:22,853 --> 00:32:24,486
...هذا المكان

301
00:32:24,488 --> 00:32:31,026
سيمسي رمادًا قبل وصول
.أي أحد بوقت طويل

302
00:33:13,492 --> 00:33:14,620
.هيا

303
00:33:15,272 --> 00:33:17,906
!انهضوا هيا -
!هيا بنا لنذهب -

304
00:33:17,908 --> 00:33:19,774
.اذهبوا بسرعة

305
00:33:23,942 --> 00:33:24,587
ماذا حدث بحق السماء؟

306
00:33:24,590 --> 00:33:27,882
.استخدم (دياز) أداة قدحت حريقًا كهربائيًا

307
00:33:27,884 --> 00:33:32,272
.السجن برمته سيحترق -
.علينا أخذهم إلى الباحة المؤمنة -

308
00:33:32,275 --> 00:33:34,743
ماذا عنك؟ -
.(سألاحق (دياز -

309
00:33:34,746 --> 00:33:38,270
.ستحتاج إلى هذا. لا أنصاف حلول

310
00:34:19,010 --> 00:34:20,443
كلانا فحسب؟

311
00:35:12,297 --> 00:35:15,298
.إنني أقوى كثيرًا الآن

312
00:35:31,482 --> 00:35:34,617
.السجن أوهنك

313
00:35:51,836 --> 00:35:55,671
.هيا. انهض

314
00:35:55,673 --> 00:35:58,941
.أجل

315
00:36:15,405 --> 00:36:18,339
.لن تنجو من هذا

316
00:36:25,870 --> 00:36:30,290
تجهل متى تستسلم فحسب، صحيح؟

317
00:36:32,053 --> 00:36:34,992
أحزر أن هذا قاسم مشترك
بينك وبين (فليستي)، صحيح؟

318
00:36:34,995 --> 00:36:36,579
.لا تنطق اسمها

319
00:36:42,356 --> 00:36:45,523
.(فليستي)

320
00:36:45,526 --> 00:36:50,458
أتعلم أنها حاولت قتلي؟

321
00:36:50,461 --> 00:36:54,463
.صوبت مسدسًا إلى وجهي

322
00:36:54,465 --> 00:36:56,866
.كانت على وشك سحب الزناد

323
00:36:56,868 --> 00:36:59,548
.لا أصدقك. تلك ليست شيمتها

324
00:37:01,547 --> 00:37:03,580
.إنها شيمتها الآن

325
00:38:31,195 --> 00:38:33,763
.(الصديق الصدوق لـ(السهم

326
00:38:33,765 --> 00:38:37,166
كيف علمت بهذا المكان يا (دوفر)؟

327
00:38:38,770 --> 00:38:41,404
.بوسعي طرح السؤال عينه عليك

328
00:38:43,941 --> 00:38:48,177
المخرج الوحيد من هذا المكان
.هو عبر المشرحة

329
00:38:48,179 --> 00:38:50,657
.لكن لا يتحتم أن تكون ميتًا

330
00:39:03,961 --> 00:39:05,954
.بالواقع، أعتقد أنه يتحتم عليك ذلك

331
00:39:09,233 --> 00:39:11,834
.لم يتعين أن تكون حقيرًا جدًا معي

332
00:39:41,130 --> 00:39:42,529
...(تيرنر)

333
00:39:51,409 --> 00:39:52,954
.شكرًا

334
00:39:52,957 --> 00:39:54,453
علامَ؟

335
00:39:54,456 --> 00:39:59,525
.لولاك، لمتنا أجمعين

336
00:41:18,709 --> 00:41:24,250
<font face="Andalus" color="#808080">تـعـديـل الـتـوقيـت</font>
<font face="Magneto" color="#808080">Suliman.k</font>

337
00:41:24,977 --> 00:41:37,730
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

