﻿1
00:00:12,147 --> 00:00:13,681
أعرف طريقاً مختصراً

2
00:00:16,674 --> 00:00:19,394
ظننت أن هذا مختصر

3
00:00:19,429 --> 00:00:20,342
حقاً ؟

4
00:00:27,019 --> 00:00:28,165
ارفعوا أيديكم

5
00:00:32,497 --> 00:00:34,217
هيا ارفعوا أيديكم

6
00:00:43,017 --> 00:00:44,229
أبتعد عن طريقي

7
00:00:45,072 --> 00:00:47,222
لقد رقصت مع الشيطان

8
00:00:47,257 --> 00:00:48,417
ماذا ؟

9
00:00:48,506 --> 00:00:51,889
لست خائفاً لكنني أعرف من أنت

10
00:00:58,842 --> 00:01:01,333
والآن ماذا نفعل به ؟

11
00:01:11,164 --> 00:01:13,717
ليس يوم حظاً

12
00:02:09,976 --> 00:02:11,776
لماذا أعطيتني هذه السكينة ؟

13
00:02:14,399 --> 00:02:16,568
لقتل " غولدينغ " بالطبع

14
00:02:17,629 --> 00:02:19,975
هذا ما أردت دائماً

15
00:02:20,069 --> 00:02:21,482
لماذا تساعديني ؟

16
00:02:21,640 --> 00:02:23,160
لأنني صديقتك

17
00:02:25,541 --> 00:02:26,729
كنت

18
00:02:27,219 --> 00:02:29,527
شعور رائع الإنتقام

19
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
يؤسفني أنه فاتك

20
00:02:31,888 --> 00:02:35,504
تجربة شعوري لمدة يوم واحد

21
00:02:35,539 --> 00:02:37,419
الفساد ؟

22
00:02:37,504 --> 00:02:38,864
الأذية ؟

23
00:02:39,142 --> 00:02:42,999
الشعور بورطة لا يمكنك الهرب منها

24
00:02:43,662 --> 00:02:45,038
لم أقتل فتياتك

25
00:02:45,073 --> 00:02:46,619
بل فعلت

26
00:02:46,692 --> 00:02:50,081
حاولت أن أحذرك كثيراً ولم تستمعي

27
00:02:50,153 --> 00:02:54,633
عندما القيت هذا علي
حفرت قبورهم

28
00:02:54,747 --> 00:02:57,119
لقد كان حتمي

29
00:02:57,227 --> 00:02:59,088
" كما حدث لـ " هاري

30
00:02:59,766 --> 00:03:02,584
هذا السوار سيدمره

31
00:03:02,651 --> 00:03:04,549
لن أسمح بذلك -
كيف ؟ -

32
00:03:05,821 --> 00:03:08,521
إذا حذرته أو أخبرته الحقيقة

33
00:03:10,341 --> 00:03:12,168
لن يسامحك

34
00:03:15,824 --> 00:03:18,403
أنا أفتقدك أحياً

35
00:03:18,477 --> 00:03:20,837
أنا أحلم بكيف كنا

36
00:03:24,078 --> 00:03:27,773
ثم أستيقظ وأتخيل اقتلاع عينيك

37
00:03:33,645 --> 00:03:34,958
حصان طروادة

38
00:03:35,007 --> 00:03:37,489
نموذج سيارة آلية

39
00:03:37,565 --> 00:03:39,616
أخذت إلى التجربة

40
00:03:39,654 --> 00:03:42,470
في مناسبة عشاء يوم أمس
حيث خرجت من السيطرة

41
00:03:42,505 --> 00:03:44,235
وقادت إلى النهر

42
00:03:44,346 --> 00:03:46,854
" المستقبل , ينتهي في نهر " التايمز

43
00:03:48,037 --> 00:03:50,467
تلك الموجهات الفضائية .. من المتوفى ؟

44
00:03:50,505 --> 00:03:54,498
ماري ويلز " زوجة مطور السيارات "
" ديفي ويلز "

45
00:03:54,599 --> 00:03:56,506
ولماذا نحن هنا ؟ إنها حادثة

46
00:03:56,541 --> 00:03:59,817
مفتش الصحة والسلامة
وجد هذا وأبلغنا

47
00:03:59,883 --> 00:04:04,203
الحامل الذي دخلت به السيارة
أضعف مسبقاً

48
00:04:05,603 --> 00:04:07,265
أو قد تكون مصادفة

49
00:04:07,842 --> 00:04:11,332
نحن قادة في مجال تقنية القيادة الآلية

50
00:04:11,395 --> 00:04:13,145
هذا تحويل برمجي للقطات هاتفية

51
00:04:13,180 --> 00:04:16,006
أخذت في إطلاق السيارة

52
00:04:16,091 --> 00:04:17,812
" هذا " ديفي ويلز

53
00:04:19,907 --> 00:04:22,817
الأفضل أن تنضموا لي هنا
في أول اختبار عام

54
00:04:22,867 --> 00:04:25,390
للسيارة الآلية تماماً

55
00:04:26,183 --> 00:04:29,173
" مع زوجتي الجميلة " ماري

56
00:04:33,708 --> 00:04:35,988
نظام حساسية السيارة المعقد

57
00:04:36,023 --> 00:04:38,259
يسمح لها بتوجيه نفسها

58
00:04:39,551 --> 00:04:44,806
هذا هو يأخذ الضحية
إلى رحلة سعيدة

59
00:04:49,952 --> 00:04:52,017
هل هناك لقطات متى بدأت المشاكل ؟

60
00:04:59,655 --> 00:05:03,642
إذاً يتلقى اتصال في نفس لحظة عطل السيارة

61
00:05:03,700 --> 00:05:05,580
مصادفة أخرى ؟ -
ربما -

62
00:05:12,323 --> 00:05:14,636
لنرى هل التدقيق الرقمي يتتبع الإتصال

63
00:05:14,722 --> 00:05:16,733
حسناً .. من هي ؟

64
00:05:16,768 --> 00:05:20,297
من ؟ -
المرأة التي تغرقك برائحة عطرها -

65
00:05:20,332 --> 00:05:21,743
لا أعرف ماذا تقولين

66
00:05:23,119 --> 00:05:26,297
أين كان " ديفي " ونحن
نخرج زوجته من المرسى ؟

67
00:05:28,834 --> 00:05:31,299
إنه رائد أعمال ثري

68
00:05:31,404 --> 00:05:34,084
يحب الإستثمار في الشركات التقنية الكبرى

69
00:05:40,503 --> 00:05:42,320
" محقق " كلايتون

70
00:05:42,355 --> 00:05:44,012
" لاكشي بوريرا "

71
00:05:44,243 --> 00:05:45,521
أنا مديرته القانونية

72
00:05:45,576 --> 00:05:47,362
هل هو هنا ؟ -
كلا -

73
00:05:47,426 --> 00:05:48,352
وليس في المنزل أيضاً

74
00:05:48,387 --> 00:05:50,418
لقد مر بمصيبة كبيرة

75
00:05:50,453 --> 00:05:53,175
وليس بحالة ملائمة للرد على الأسئلة الآن

76
00:05:53,237 --> 00:05:55,215
ليس أنت من يقرر هذا

77
00:05:55,283 --> 00:05:57,092
أريد قائمة كل حاضر في إطلاق المشروع

78
00:05:57,161 --> 00:05:59,286
وجدول أحداث -
سأرى ما بوسعي -

79
00:05:59,336 --> 00:06:01,235
أفترض أنكم تقومون بتحقيق داخلي

80
00:06:01,292 --> 00:06:02,817
في الحادثة -
بالطبع -

81
00:06:02,875 --> 00:06:06,834
نحن نعمل عن قرب مع الشركة
التي تطور أنظمة الكمبيوتر

82
00:06:06,908 --> 00:06:08,415
سوف نبلغكم بتطوراتنا

83
00:06:08,473 --> 00:06:09,914
سوف نقوم بتحقيقنا شكراً

84
00:06:09,971 --> 00:06:12,238
ما إسم الشركة ؟ -
" سبايكسي " -

85
00:06:12,290 --> 00:06:14,138
" إنهم مؤسسوا التقنية في " أولد ستريت

86
00:06:24,075 --> 00:06:26,577
" شرطة .. أنا المفتش " كليتون

87
00:06:27,108 --> 00:06:28,882
" أبحث عن " ريتشال سبايكس

88
00:06:28,941 --> 00:06:30,694
هذا أنا

89
00:06:30,752 --> 00:06:31,969
وأنت ؟

90
00:06:32,027 --> 00:06:34,247
" وودي غيلبيرت " -
يعمل لي -

91
00:06:34,305 --> 00:06:37,746
أنت مسؤولة ؟ تباً أشعر أنني كبير -
أنت كبير حقاً -

92
00:06:39,347 --> 00:06:42,708
قاتل الشياطين ؟ هذا ما تسميه عمل ؟

93
00:06:42,815 --> 00:06:44,417
كلا هذا المرح فقط

94
00:06:44,487 --> 00:06:46,542
هل هذا بسبب الحادثة ؟

95
00:06:46,633 --> 00:06:49,903
أجل متى آخر مرة رأيت " ديفي ويلز " ؟

96
00:06:49,938 --> 00:06:52,389
الأسبوع الماضي -
لم تكوني في الإفتتاح ؟ -

97
00:06:52,424 --> 00:06:55,644
ديفي " لا يأخذ مسؤوليه "
في المؤتمرات الصحفية

98
00:06:56,281 --> 00:07:00,545
ما الذي حدث ؟ -
شخص مات -

99
00:07:00,580 --> 00:07:02,560
هل كنت تعرفين " ماري " ؟

100
00:07:04,734 --> 00:07:06,578
كنا نعرف من هي بالطبع

101
00:07:07,377 --> 00:07:10,012
هل يمكن أن يكون خطأ برمجة ؟

102
00:07:10,082 --> 00:07:10,942
مستحيل

103
00:07:10,998 --> 00:07:14,910
قضينا أشهر نجرب ونعيد تجربة كل شيء

104
00:07:14,952 --> 00:07:17,448
نحن نراجعها من جديد الآن

105
00:07:17,504 --> 00:07:20,039
نظام السيارة يعمل بامتياز

106
00:07:20,101 --> 00:07:22,731
نحن حزينون بشأنها

107
00:07:22,794 --> 00:07:26,832
لكن عليك فهم أن أعمالنا
في خطر الآن أيضاً

108
00:07:26,903 --> 00:07:29,093
هل يمكن أن شخص أخترق
نظام التشغيل

109
00:07:29,156 --> 00:07:30,458
سبب عطل ؟

110
00:07:30,531 --> 00:07:32,277
غير محتمل -
ما الإحتماات ؟ -

111
00:07:32,351 --> 00:07:35,321
من 75 ألف إلى 1

112
00:07:35,383 --> 00:07:37,074
هذه إجابة دقيقة

113
00:07:37,152 --> 00:07:39,766
أنا مهتمة بعمل الاحتمالات

114
00:07:39,852 --> 00:07:42,919
إذاً ما احتمال أن تخطفيء بالتشفير ؟

115
00:07:42,954 --> 00:07:45,199
الصفر تقريباً -
تقريباً ؟ -

116
00:07:45,262 --> 00:07:49,199
بالطبع احتمالية الصفر
مستحيلة إحصائياً

117
00:07:53,897 --> 00:07:58,390
هذا تم تحميله من مسجل الصندوق
الأسود للسيارة

118
00:07:58,962 --> 00:08:00,782
فقط أكملي التلويح والإبتسام

119
00:08:00,858 --> 00:08:04,372
أنا أبتسم , لكن اذا بقيت تأمرني

120
00:08:04,446 --> 00:08:05,982
سأحشر هاتفك في عنقك

121
00:08:06,051 --> 00:08:08,841
بالله عليك ليس اليوم المستثمرون يشاهدون

122
00:08:08,906 --> 00:08:12,015
أجل دائماً هي مسألة مستثمرين

123
00:08:12,866 --> 00:08:15,306
مشاكل في عش الزوجية -
قد يكون خلاف بسيط -

124
00:08:15,380 --> 00:08:16,620
لكن لماذا لا يتحدث إلينا ؟

125
00:08:16,687 --> 00:08:19,431
ثم هناك قضية الإتصال الذي
تلقاه قبل الحادثة

126
00:08:19,485 --> 00:08:23,377
المدققين الرقميين قالوا بأنه جاء
من رقم غير مسكة , شبكة كمبيوتر

127
00:08:23,471 --> 00:08:24,984
بقيت أقل من ثانية

128
00:08:25,019 --> 00:08:27,112
هذا قد يكون محفز

129
00:08:27,184 --> 00:08:29,361
اختراق نظام التشغيل

130
00:08:29,470 --> 00:08:32,469
شخص يريد قتلها وهم في المشهد

131
00:08:32,551 --> 00:08:34,894
كي يرون بأنها كانت في
السيارة وحدها

132
00:08:34,957 --> 00:08:36,211
التوقيت مهم

133
00:08:36,246 --> 00:08:38,144
علينا البحث في جهازه الخاص

134
00:08:38,179 --> 00:08:39,733
سنحتاج مذكرة لهذا

135
00:08:39,800 --> 00:08:42,169
ولا أظننا نملك ما يكفي لتبريرها

136
00:08:42,208 --> 00:08:43,693
" ليس لدينا شيء حتى نتحدث مع " ويلز

137
00:08:43,752 --> 00:08:46,429
إذا لم يتطوع بنفسه غداً
Mazika2day.TV

138
00:08:46,508 --> 00:08:48,078
سوف نبحث عن مذكرة

139
00:08:48,140 --> 00:08:49,986
غداً ؟ -
سنتعامل بحذر -

140
00:08:50,037 --> 00:08:51,597
ننظر في أعماله

141
00:08:51,687 --> 00:08:55,387
لنبحث عن دليل قوي نضعه
أمامه عندما يأتي

142
00:08:58,782 --> 00:08:59,971
كلا سوف أذهب

143
00:09:00,006 --> 00:09:03,662
" وثائق متعلقة بمصالح عمل " ديفي

144
00:09:03,747 --> 00:09:06,307
لن أعمل هذه القضية -
أنت الآن -

145
00:09:07,572 --> 00:09:10,407
أنا أيضاً ؟ أين تذهب ؟ -
للخارج -

146
00:09:22,019 --> 00:09:23,301
تبدين مذهلة

147
00:09:24,576 --> 00:09:26,372
أنا أستيقظ هكذا

148
00:09:27,927 --> 00:09:29,234
ما الذي نفعله ؟

149
00:09:30,226 --> 00:09:32,445
شيء يبعد تفكيري عن العمل

150
00:09:33,677 --> 00:09:35,476
لقد كان يوماً محبطاً

151
00:09:39,613 --> 00:09:41,413
أحب هذا الرجل الجديد

152
00:09:43,461 --> 00:09:44,846
وكذلك أنا

153
00:09:46,564 --> 00:09:49,144
لا داعي لتعطي الناس تساهلاً

154
00:09:49,903 --> 00:09:52,421
أجعلهم يفعلون ما تريد

155
00:09:52,507 --> 00:09:54,123
ليس هكذا نعمل في القوات

156
00:09:54,158 --> 00:09:57,191
كلا ليس هكذا يفعلونها

157
00:10:10,827 --> 00:10:13,284
آسف لا نستطيع مساعدتك

158
00:10:18,129 --> 00:10:21,769
إذاً رجل الأمن يقول بأنه ليس في المنزل

159
00:10:22,742 --> 00:10:24,534
أدخل لتعرف ذلك

160
00:10:24,597 --> 00:10:26,505
ليس لدي مذكرة

161
00:10:26,621 --> 00:10:28,183
لديك السوار

162
00:10:28,218 --> 00:10:29,728
لا تكن متواضعاً

163
00:10:30,078 --> 00:10:31,732
سأريك التواضع

164
00:10:36,600 --> 00:10:38,680
ماذا تفعل ؟

165
00:10:42,771 --> 00:10:44,131
عد إلى هنا

166
00:10:49,716 --> 00:10:52,441
هل أنت بخير هنا ؟

167
00:10:52,585 --> 00:10:54,445
أعتقد ذلك

168
00:11:30,038 --> 00:11:32,678
من أنت ؟ -
" المحقق " كليتون -

169
00:11:34,283 --> 00:11:35,402
" معك حق آنسة " بيريرا

170
00:11:35,475 --> 00:11:37,146
إنه ليس بحالة ملائمة للتحدث

171
00:11:37,206 --> 00:11:39,086
لا يمكنك اقتحام منازل الآخرين

172
00:11:39,121 --> 00:11:42,160
الباب كان مفتوحاً -
أين مذكرتك ؟ -

173
00:11:42,195 --> 00:11:44,916
لم لا نقوم بهذا النقاش عندما ترتدي ثيابك

174
00:11:48,773 --> 00:11:50,666
يبدو تافه أليس كذلك ؟

175
00:11:51,266 --> 00:11:53,611
خيانة زوجتك مع مرأة من المكتب

176
00:11:53,646 --> 00:11:56,839
مكان جميل -
كنت سأتصل بك غداً -

177
00:11:56,874 --> 00:11:58,707
لقد كنت تحت الضغط

178
00:12:01,103 --> 00:12:03,500
إذاً أنت منافق وكاذب ؟

179
00:12:03,571 --> 00:12:06,389
عفواً ؟ -
لقد أردت موتها أليس كذلك ؟ -

180
00:12:06,494 --> 00:12:08,274
أيها الفظ اللقيط

181
00:12:09,146 --> 00:12:12,560
أخرج من شقتي -
هل كنت تضحك وهي تموت ؟ -

182
00:12:15,060 --> 00:12:16,487
لم فعلت هذا ؟

183
00:12:16,575 --> 00:12:20,247
الآن سأقبض عليك للاعتداء على شرطي

184
00:12:20,325 --> 00:12:21,805
ارتدي ثيابك

185
00:12:29,275 --> 00:12:31,901
" حسناً سأذهب للتحقيق مع " ويلز

186
00:12:31,956 --> 00:12:33,438
ماذا لديك ؟

187
00:12:34,292 --> 00:12:38,572
لقد بحثت في ملفاتها المالية والقانونية

188
00:12:38,747 --> 00:12:41,415
كانت ستقوم بالطلاق -
قضية زنا ؟ -

189
00:12:41,501 --> 00:12:44,381
كانت تهدد بسحب استثمارها من الأعمال

190
00:12:44,462 --> 00:12:45,616
هذا سيغرقه

191
00:12:45,665 --> 00:12:47,730
رغم أنه كان ثري -
كلا كل هذا واجهة -

192
00:12:47,792 --> 00:12:49,809
الزوجة والعائلة يصعدونه

193
00:12:49,865 --> 00:12:53,007
لقد وضعوا رأس المال , كله هنا

194
00:12:53,042 --> 00:12:56,763
إذاً هي تموت والإستثمار يبقى في مكانه

195
00:12:58,610 --> 00:13:00,810
شيء آخر ؟ -
أجل هلا تحضر لي قهوة ؟ -

196
00:13:02,696 --> 00:13:05,952
لماذا كنت في منزل " ويلس " ؟

197
00:13:06,993 --> 00:13:10,985
فقط ذهبت للتحدث معه وتعدى علي

198
00:13:11,020 --> 00:13:12,055
على أي حال هذا جيد لأن الآن لدينا

199
00:13:12,090 --> 00:13:14,278
شيء مهم بين أيدينا -
ماذا ؟ -

200
00:13:14,362 --> 00:13:17,562
لقد أردت جهازه المحمول وحصلت عليه

201
00:13:19,730 --> 00:13:21,619
ألا يجب أن يكون في
البحث الرقمي ؟

202
00:13:21,669 --> 00:13:23,238
إنهم غارقون إلى إبطهم

203
00:13:23,273 --> 00:13:24,658
ماذا ؟ -
إبطهم -

204
00:13:24,746 --> 00:13:26,890
كلمة إيرلندية شمالية

205
00:13:26,976 --> 00:13:29,234
سأنظر للأمر بينما تقوم بإستجوابه

206
00:13:29,269 --> 00:13:30,520
هذا سيكون رائعاً

207
00:13:31,284 --> 00:13:33,204
كل هذا فوق القانون أليس كذلك ؟

208
00:13:33,317 --> 00:13:35,834
تعالي للتحدث إلي أولاً إذا وجدت شيئاً

209
00:13:35,900 --> 00:13:37,180
لماذا ؟

210
00:13:43,181 --> 00:13:45,561
تباً كان يجب أن أحضر
لك قهوة المتشردين
Mazika2day.TV

211
00:13:45,643 --> 00:13:46,278
اغرب عن وجهي

212
00:13:46,313 --> 00:13:48,156
لا أعتقد ان لدينا هذا في الآلة

213
00:13:48,283 --> 00:13:50,609
كان يجب أن أحطم وجهك
عندما وجدت الفرصة

214
00:13:50,666 --> 00:13:52,918
لديك مزاج عصبي , لهذا قتلتها ؟

215
00:13:52,973 --> 00:13:54,493
صباح الخير

216
00:13:54,706 --> 00:13:57,026
آمل أنك لا تحقق مع المشتبه في الممر

217
00:13:57,094 --> 00:13:59,896
جوني هوثورن " محاميك "

218
00:13:59,931 --> 00:14:02,323
أرجو ألا تقول كلمة سوف تخرج فوراً

219
00:14:02,392 --> 00:14:04,713
لم نبدأ بعد

220
00:14:04,761 --> 00:14:07,211
دخلت منزل العميل بلا مذكرة

221
00:14:07,335 --> 00:14:09,635
لقد تعدى علي -
دفاع عن النفس -

222
00:14:09,732 --> 00:14:11,372
أعتقد أنك مقتحم

223
00:14:11,453 --> 00:14:14,454
وأيضاً قضية جهازه المحمول -
أي جهاز -

224
00:14:14,533 --> 00:14:16,767
الآنسة التي أعتقد أنها كانت معه

225
00:14:16,856 --> 00:14:18,927
ابلغت عن فقدانه

226
00:14:19,067 --> 00:14:21,589
ليس أمر شخصي فقط أقوم بعملي

227
00:14:26,158 --> 00:14:27,370
شكراً لك

228
00:14:30,096 --> 00:14:31,736
لقد تعدى علي

229
00:14:31,810 --> 00:14:35,060
وحتى إن لم نفعل لدينا
قضية جريمة هنا

230
00:14:35,121 --> 00:14:37,841
وكان يختبيء عنا .. لم يكن
مريضاً فلماذا يكذب ؟

231
00:14:37,899 --> 00:14:40,685
حسناً وما قصة جهازه المحمول ؟

232
00:14:40,720 --> 00:14:41,351
فتشني

233
00:14:41,387 --> 00:14:43,617
سأفعل هذا إن لم يعود الجهاز إليه

234
00:14:48,370 --> 00:14:50,784
لم أكذب عليك -
كلا لم تقل الحقيقة -

235
00:14:50,858 --> 00:14:51,880
ماذا لو رآني ؟

236
00:14:51,936 --> 00:14:54,501
كنت سأحتمل كل المسؤولية

237
00:14:54,563 --> 00:14:56,729
هل وجدت شيئاً ؟ -
لم أستطع كسر التشفير -

238
00:14:56,764 --> 00:14:58,675
إنه معقد جداً

239
00:15:01,382 --> 00:15:03,209
إلى أين تذهب الآن ؟

240
00:15:03,312 --> 00:15:05,223
لأقابل فتاة بشأن كلب

241
00:15:09,986 --> 00:15:13,106
هناك خدمة جيدة لكل العملاء

242
00:15:15,694 --> 00:15:17,494
لا تفعلها

243
00:15:17,660 --> 00:15:19,552
الحياة ليست سيئة

244
00:15:19,691 --> 00:15:21,171
شكراً على التذكير

245
00:15:38,530 --> 00:15:39,705
لماذا أنا ؟

246
00:15:40,557 --> 00:15:42,885
لأنك كنت الأولى في الرياضيات
مرتين وفي علوم الكمبيوتر

247
00:15:42,920 --> 00:15:45,574
كسبت منافسة البطولة الأوروبية
في عمر 18 عاماً

248
00:15:45,614 --> 00:15:48,298
العجوز يستطيع بحث غوغل

249
00:15:48,333 --> 00:15:50,089
مشغول بإنقاذ الناس

250
00:15:50,843 --> 00:15:52,695
وأنا أحاول تغيير العالم

251
00:15:52,730 --> 00:15:54,450
بالسيارة الآلية ؟

252
00:15:56,186 --> 00:15:57,517
شفرة

253
00:15:57,692 --> 00:15:59,372
شفرة فقط

254
00:15:59,609 --> 00:16:01,202
مثل الشفر

255
00:16:02,412 --> 00:16:04,485
" كنت أطور شيء يسمى " ليفيلر

256
00:16:04,551 --> 00:16:10,567
منذ أن كنت في المدرسة لأني
أردت أن تكون الحياة أكثر عدلاً للجميع

257
00:16:11,809 --> 00:16:14,179
ما هذا ؟ -
تطبيق -

258
00:16:14,856 --> 00:16:17,571
إنه يستعمل محرك كمبيوتر
ذكاء صناعي جديد

259
00:16:18,752 --> 00:16:22,859
يدير ملايين المصفوفات الرقمية بالتناوب

260
00:16:22,922 --> 00:16:24,632
أوقف القطار أريد النزول

261
00:16:26,504 --> 00:16:30,848
هذا مثل وضع محامي أو طبيب أو
مدرب لياقة أو شخصي

262
00:16:30,883 --> 00:16:34,288
في جيبك متاح طوال الوقت

263
00:16:35,367 --> 00:16:37,321
إذاً تزيحي المخاطر

264
00:16:37,649 --> 00:16:40,524
لا يمكنك إزاحة المخاطر

265
00:16:40,631 --> 00:16:42,671
هذا ضد قانوني الاحتمالية

266
00:16:42,752 --> 00:16:44,518
لكن تستطيع موازنة الأمور

267
00:16:47,432 --> 00:16:50,346
إذاً قد أستعمل هذا لأوزن
مخاطر إعطائك جهاز " ويلز " كمثال
Mazika2day.TV

268
00:16:50,412 --> 00:16:52,241
بالضبط

269
00:16:52,373 --> 00:16:54,232
وماذا سينصحني التطبيق ؟

270
00:16:55,052 --> 00:17:00,094
سوف يقول لك إن كان أحد
" يستطيع كسر الشفرة فهو " سبايكسي

271
00:17:05,962 --> 00:17:09,035
أريد عودته بعد ساعة
كي لا يفقدونه هل تستطيعين ؟

272
00:17:09,692 --> 00:17:10,942
ربما

273
00:17:18,700 --> 00:17:21,137
عليك أن تسمع ما أقول

274
00:17:21,226 --> 00:17:22,467
أرجوك

275
00:17:25,079 --> 00:17:26,612
ليس لدي ما أقوله لك

276
00:17:27,399 --> 00:17:28,839
أنا أفهم بأنك تستحق المعرفة

277
00:17:28,913 --> 00:17:32,837
لكن دعني أشرح لك لماذا
لم أخبرك أنني شعلتها

278
00:17:36,072 --> 00:17:37,792
إنها صديقتي

279
00:17:37,952 --> 00:17:41,773
كنت أظن إذا أعطيتها السوار
سأجعل حياتها كاملة

280
00:17:41,859 --> 00:17:46,272
ولن توقف الإجازات .. الرجل المثالي

281
00:17:46,478 --> 00:17:53,090
والكسب في اليناصيب والفتيات الصغيرات

282
00:17:55,431 --> 00:17:59,110
كنت أقف على جانب الطريق
وانفجرت السيارة

283
00:17:59,195 --> 00:18:01,287
إنه كل هذا الحظ

284
00:18:01,370 --> 00:18:04,049
بعد كسب كبير يجب أن يكون هناك رد

285
00:18:05,116 --> 00:18:07,081
وهي تلومني بالطبع

286
00:18:08,731 --> 00:18:11,072
وهي على حق -
هل حذرتها ؟ -

287
00:18:11,122 --> 00:18:13,709
بالطبع حذرتها

288
00:18:18,313 --> 00:18:20,700
أنا آسفة -
لماذا تخبريني بهذا ؟ -

289
00:18:20,758 --> 00:18:24,538
أنا آسفة على ما فعلت

290
00:18:24,607 --> 00:18:25,993
تستطيع استغلال هذا لشيء جيد

291
00:18:26,065 --> 00:18:29,372
لديك فرصة طالما أنك بعيد عنها

292
00:18:29,442 --> 00:18:32,661
قلت بأنها نعمة ليست لعنة -
لديها قلب أسود -

293
00:18:32,696 --> 00:18:36,056
سوف تمتصك معها صدقني

294
00:18:36,523 --> 00:18:38,077
إنها وحش
Mazika2day.TV

295
00:18:41,415 --> 00:18:42,917
هي الوحش ؟
Mazika2day.TV

296
00:18:47,650 --> 00:18:52,192
لماذا تظن لا شيء حدث
لك منذ أن قابلتها ؟

297
00:18:52,227 --> 00:18:55,028
كل هذا الحظ

298
00:18:55,596 --> 00:18:57,940
وعائلتك بخير

299
00:18:57,975 --> 00:19:02,903
لأنها أسوأ حظ يحدث لك

300
00:19:06,774 --> 00:19:08,448
صدقني

301
00:19:13,155 --> 00:19:14,149
" ريتشال "

302
00:19:18,487 --> 00:19:22,211
نظام السيارة اخترق بوضع
حصان تجسس في وحدة المعالجة الفكرية

303
00:19:22,272 --> 00:19:24,929
ماذا قلت ؟ -
نوع من الفيروسات في الجهاز الرئيسي -

304
00:19:24,964 --> 00:19:26,435
داخل السيارة

305
00:19:26,513 --> 00:19:28,595
كيف ؟ -
البلوتوث -

306
00:19:28,689 --> 00:19:31,129
الإتصال بهاتفه هو ما أطلق رفع الفيروس

307
00:19:31,192 --> 00:19:33,712
وهذا يمكن فعله فقط بشخص في الاحتفال ؟

308
00:19:33,786 --> 00:19:35,666
الإتصال قد ينطلق من أي مكان

309
00:19:35,755 --> 00:19:37,445
ولكن يبدو أن شخص عيونه على الحدث

310
00:19:37,497 --> 00:19:39,266
من أجل معرفة متى ضغط الزناد
Mazika2day.TV

311
00:19:39,352 --> 00:19:40,230
شكراً لك

312
00:19:40,291 --> 00:19:42,739
إسمعي أريدك أن ترسلي لي
ملفات متعلقة بهذا بشكل خفي

313
00:19:42,794 --> 00:19:45,147
أجعلي الإيميل يبدو معلومة
إبلاغ من مخترق

314
00:19:48,105 --> 00:19:49,348
لدينا دافع

315
00:19:49,394 --> 00:19:51,472
شركته كانت في مشكلة وزوجته
كانت ستسحب المقبس

316
00:19:51,507 --> 00:19:53,236
والآن لدينا دليل جيد أنه اخترق السيارة

317
00:19:53,287 --> 00:19:54,882
من أين الدليل ؟

318
00:19:54,917 --> 00:19:56,476
بلاغ -
مصدره -

319
00:19:56,548 --> 00:19:58,688
مجهول -
مجهول ؟ -

320
00:19:59,446 --> 00:20:02,392
ومازال لدينا جهاز مفقود
هل هذه مصادفة ؟

321
00:20:03,506 --> 00:20:05,087
ستكون مقامرة كبيرة

322
00:20:05,088 --> 00:20:07,677
لو أن ضابط أعتمد على
معلومة من جهاز مسروق ؟

323
00:20:07,767 --> 00:20:11,193
مخاطرة تدمر القضية بالكامل أليس كذلك ؟

324
00:20:12,437 --> 00:20:13,672
أريد إعادة القبض عليه

325
00:20:13,738 --> 00:20:15,281
لا يمكن

326
00:20:15,353 --> 00:20:17,553
أريد معلومات هذا المبلغ المجهول

327
00:20:17,588 --> 00:20:19,701
تذهب إلى المباحث الرقمية

328
00:20:19,789 --> 00:20:21,829
سنفعلها بشكل صحيح هذه المرة

329
00:20:23,553 --> 00:20:26,437
إذاً عندما تحققت المباحث
من العملية ماذا وجدوا ؟

330
00:20:26,513 --> 00:20:27,986
المصدر سليم

331
00:20:28,075 --> 00:20:29,915
كيف انت واثق وهو مجهول

332
00:20:30,000 --> 00:20:30,985
" لأنها " ريتشال سبايكس

333
00:20:31,050 --> 00:20:32,474
فتاة عبقرية

334
00:20:32,522 --> 00:20:33,809
كيف تعرف بأنك تثق بها

335
00:20:33,857 --> 00:20:36,306
لأن لديها ما تخسره من
الحادثة كغيرها

336
00:20:36,354 --> 00:20:39,213
كيف أنت واثق ؟ -
أنا أثق بالإحتمالات -

337
00:21:28,618 --> 00:21:30,046
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

338
00:21:43,092 --> 00:21:44,475
شيء غير طبيعي

339
00:21:46,689 --> 00:21:48,786
حصلت على فرصة للذهاب للمنزل
وقراءة تأكيدية

340
00:21:48,855 --> 00:21:51,527
لأوراق إستطلاع جرائم المجتمع

341
00:21:51,632 --> 00:21:53,597
أو معرفة الحقيقة عنك

342
00:21:54,513 --> 00:21:56,985
ماذا تقصد ؟ -
أنت تقامر ثانيةً -

343
00:21:57,805 --> 00:21:59,130
كلا لم أقترب من كازينو لأشهر

344
00:21:59,165 --> 00:22:00,309
مضمار السباق إذاً

345
00:22:00,344 --> 00:22:01,424
أقسم لك

346
00:22:02,979 --> 00:22:06,503
أنت تعمل على شيء وأنا
لست الوحيد الذي يلاحظه

347
00:22:07,708 --> 00:22:10,359
أنا قلق عليك -
لا داعي -

348
00:22:10,437 --> 00:22:13,498
الحياة جيدة لقد قابلت شخصاً

349
00:22:13,584 --> 00:22:15,419
حقاً ؟
هل تريد التفاصيل ؟ -

350
00:22:15,489 --> 00:22:16,725
بالطبع لا

351
00:22:17,829 --> 00:22:20,352
ماذا عنك ؟ هل تقابل أحداً ؟

352
00:22:20,438 --> 00:22:23,860
لم أعد إلى قضية المرافقة

353
00:22:23,895 --> 00:22:25,443
عليك أن تعيد إتاحة نفسك للسوق

354
00:22:25,478 --> 00:22:28,798
عليك أن تعيد نفسك إلى برنامج الـ 12 خطوة

355
00:22:29,472 --> 00:22:33,282
قد أقولها لك كصديق أو آمرك كمدير

356
00:22:33,317 --> 00:22:35,877
قد أهددك إذا أردت

357
00:22:36,083 --> 00:22:37,283
كلا أنا فقط

358
00:22:39,425 --> 00:22:41,677
حسناً شكراً

359
00:22:44,658 --> 00:22:47,298
يجب أن أقوم بالرد

360
00:22:50,966 --> 00:22:53,230
تحاول ملاعبتي ؟

361
00:22:56,381 --> 00:22:57,610
" أحتاج " ليفلير

362
00:22:57,672 --> 00:22:59,858
علينا الإطلاق الآن -
ليس جاهزاً -

363
00:22:59,972 --> 00:23:02,114
لا يهم يجب أن نطلقه
كي نبقى في اللعبة

364
00:23:02,174 --> 00:23:05,797
إنها ليست لعبة لي لا تستطيع أخذها -
إنها لي -

365
00:23:05,976 --> 00:23:07,713
هذا المكتب لي

366
00:23:07,748 --> 00:23:10,735
النظام يعود لي أنا أملككم

367
00:23:10,781 --> 00:23:12,470
تفضل -
شكراً -

368
00:23:20,242 --> 00:23:21,880
إنه ليس سلعة

369
00:23:21,935 --> 00:23:23,051
إنه عمل فني

370
00:23:23,086 --> 00:23:24,413
لا تلقي علي هذه الكلمات المنافقة

371
00:23:24,448 --> 00:23:25,795
سوف أقع في الإفلاس

372
00:23:25,830 --> 00:23:27,851
أتركها وشأنها -
لا يهم -

373
00:23:27,899 --> 00:23:31,088
كلا هذا غير صحيح أتركها

374
00:23:31,146 --> 00:23:33,477
أخرج من هنا -
أستطيع التعامل مع هذا -

375
00:23:33,512 --> 00:23:35,166
أخرج أنت مطرود

376
00:23:42,392 --> 00:23:43,552
ما كل هذا ؟

377
00:23:43,634 --> 00:23:46,022
كنت أحاول حمايتك -
لا تفعل -

378
00:23:47,598 --> 00:23:50,451
ربما أنك خائفة منه لكنني لست كذلك

379
00:23:53,951 --> 00:23:56,780
هل تظنني أمزح ؟ أخرج

380
00:24:25,924 --> 00:24:28,741
قلت لك لقد هرب -
شكراً لك -

381
00:24:29,280 --> 00:24:30,354
" هذا " أورويل

382
00:24:30,428 --> 00:24:32,102
لا أثر لـ " وودي " في عنوانه

383
00:24:32,162 --> 00:24:34,397
هل هذه الغرفة مليئة بالكاميرات ؟

384
00:24:34,597 --> 00:24:37,384
لا -
بتقنية عالية -

385
00:24:37,473 --> 00:24:40,793
لماذا يقوم بإلقائه من النافذة ؟

386
00:24:41,935 --> 00:24:43,956
ماذا كانت علاقتك به ؟

387
00:24:44,838 --> 00:24:47,810
أنا و " وودي " هل أنت جادة ؟ -
كوني صادقة -

388
00:24:49,206 --> 00:24:52,806
قمنا بليلة وحيدة قبل عام
بعد شرب باذخ

389
00:24:52,841 --> 00:24:55,761
ثم لا شيء -
أظن هذا يعني شيئاً له -

390
00:24:58,117 --> 00:24:59,502
ما هو " ليفلير " ؟

391
00:24:59,958 --> 00:25:01,455
" شيء تطوره " ريتشال

392
00:25:01,523 --> 00:25:03,897
ولم تخبرني ؟ -
كان حوار فقط -

393
00:25:03,954 --> 00:25:07,034
هل تشعرين بالغيرة ؟ -
أجل بالضبط -

394
00:25:08,392 --> 00:25:10,798
وودي غيلبورت " أحيط به "
وعين مؤشر خطر

395
00:25:10,878 --> 00:25:12,981
نحن نبحث في عناوينه السابقة

396
00:25:13,037 --> 00:25:15,192
رائع -
هل تحدثت مع عائلته ؟ -

397
00:25:15,258 --> 00:25:18,676
أمه لم تراه لأشهر وليس له أشقاء

398
00:25:18,711 --> 00:25:19,344
أصدقاء

399
00:25:19,406 --> 00:25:21,832
بقدر ما عرفنا ليس لديه أحد

400
00:25:26,086 --> 00:25:28,149
وكأن أحداً يخبرني بشيء
Mazika2day.TV

401
00:25:28,838 --> 00:25:31,457
إذاً كيف يشعر الآن ؟

402
00:25:34,470 --> 00:25:36,136
بالضغط

403
00:25:37,672 --> 00:25:39,992
بالأذية بالوحدة

404
00:25:40,143 --> 00:25:42,223
يحاول أن يعتم على كل شيء

405
00:25:42,386 --> 00:25:43,835
لكنه مصاب بهوس

406
00:25:43,906 --> 00:25:45,687
حسناً ما هو إدمانه ؟

407
00:25:45,757 --> 00:25:47,832
شرب , مخدرات , إباحية ؟

408
00:25:47,920 --> 00:25:49,320
ألعاب

409
00:25:49,534 --> 00:25:54,192
أجل إنه عالق في عالم
خيالي للواقع الإفتراضي

410
00:25:54,242 --> 00:25:56,002
يقاتل الغيلان المدرعة

411
00:25:57,588 --> 00:26:00,132
لو كان لدينا هوية إلكترونية سوف نتبعه

412
00:26:00,321 --> 00:26:01,793
حقاً ؟

413
00:26:02,589 --> 00:26:04,328
جرب قاتل الشياطين

414
00:26:12,149 --> 00:26:13,739
حصلنا على أثر لقاتل الشياطين

415
00:26:13,810 --> 00:26:16,108
" فندق " سيتي فيو
" محطة " بيثنال غرين

416
00:26:16,186 --> 00:26:18,301
رائع , أين " سوري " ؟

417
00:26:19,632 --> 00:26:20,796
أنت تكفي

418
00:26:21,792 --> 00:26:23,969
شكراً لك

419
00:26:39,289 --> 00:26:42,116
المدير يقول أنه هنا غرفة 119

420
00:26:42,861 --> 00:26:44,238
هل أنت واثق أنه هو ؟

421
00:26:44,312 --> 00:26:46,454
يبدو أنه سجل بإسمه

422
00:26:46,949 --> 00:26:49,869
نحن لا نتعامل مع عقل إجرامي هنا

423
00:26:57,219 --> 00:26:59,428
ألم تخبرك أمك أنك ستصاب بالعمى ؟

424
00:27:28,539 --> 00:27:31,104
هنا هاتف " هاري " أترك رسالة

425
00:27:31,205 --> 00:27:33,829
هل تظن أن هذا سيكسب " ريتشال " ؟

426
00:27:33,920 --> 00:27:37,480
أنا أحبها ولا تحبني
ولا يضايقني هذا

427
00:27:37,515 --> 00:27:39,078
أنت شاب محبط وغاضب

428
00:27:39,127 --> 00:27:41,705
" وأفسدت السيارة وقتلت " ماري

429
00:27:41,740 --> 00:27:43,047
لم أفعل ذلك

430
00:27:43,082 --> 00:27:45,709
لم تكن حادثة أليس كذلك ؟

431
00:27:45,808 --> 00:27:47,681
أردت قتل " ديفي " لذا حاولت ثانيةً

432
00:27:47,751 --> 00:27:51,491
ودفعته من النافذة -
لقد سقط لم أكن بجواره -

433
00:27:51,545 --> 00:27:53,982
جريمتين .. أنت تحبها حقاً

434
00:27:54,017 --> 00:27:56,958
أريد التحدث لكم

435
00:28:12,504 --> 00:28:13,705
أنت ثانيةً

436
00:28:15,821 --> 00:28:17,887
لدي بعض الأسئلة

437
00:28:18,437 --> 00:28:19,917
حسناً

438
00:28:19,999 --> 00:28:24,459
لقد رأيت الجهاز المحمول
الذي حللت شفرته

439
00:28:24,573 --> 00:28:26,299
لا أعرف ماذا تقولين

440
00:28:26,334 --> 00:28:28,527
آلة افتراضية تدير نظام
تشغيل آخر

441
00:28:28,596 --> 00:28:31,636
يوجه كل مرور البيانات
إلى مخزن مجهول

442
00:28:33,694 --> 00:28:35,676
المخترقون يفعلونها طوال الوقت يخفون هوياتهم

443
00:28:35,711 --> 00:28:37,671
ويلز " ليس له مهارة فعل ذلك "

444
00:28:39,374 --> 00:28:41,333
" لكن " وودي

445
00:28:41,837 --> 00:28:44,542
ربما رتب الأمر بشكل معاكس
" كي يجعله يبدو " ويلز

446
00:28:44,577 --> 00:28:48,481
السجل التنظيمي أعيدت برمجته
بعد حادثة السيارة بيوم

447
00:28:48,660 --> 00:28:52,031
بعدما أعطاك " هاري " للنظر إليه

448
00:28:58,295 --> 00:29:02,027
لقد أرسل لنا لقطة
 مقتل " ويلز " بكاميرات الشوارع

449
00:29:04,263 --> 00:29:06,959
توقعت أنها ليست كاميرا -
إنه من مكتب محاذي -

450
00:29:07,012 --> 00:29:08,711
لقد ضرب في الإتجاه الخاطيء

451
00:29:08,747 --> 00:29:10,496
كان يشير إلى النافذة

452
00:29:11,245 --> 00:29:12,896
مصادفة قريبة

453
00:29:13,953 --> 00:29:17,558
إذاً النور يحترق ويسقط للخلف -
إذاً لم يكن قريباً منه -

454
00:29:17,656 --> 00:29:19,285
كانت حادثة فقط

455
00:29:19,396 --> 00:29:21,566
حظ سيء

456
00:29:21,637 --> 00:29:23,312
متى سجل هذا ؟

457
00:29:23,557 --> 00:29:26,197
لقد سقط الساعة 9:31

458
00:29:33,324 --> 00:29:35,293
هلا نجرب ثانيةً ؟

459
00:29:35,359 --> 00:29:37,471
لديك رسالة واحدة

460
00:29:37,521 --> 00:29:40,245
قابلني في " سبايسكي " سريعاً

461
00:29:40,280 --> 00:29:42,717
ربما لدي دليل أن " ريتشال " لعبت بالبيانات

462
00:29:42,830 --> 00:29:44,310
سأذهب إلى هناك الآن

463
00:29:47,727 --> 00:29:50,567
حسناً نستطيع إطلاق سراحه الآن

464
00:30:05,152 --> 00:30:07,117
هل ذهبت ؟ -
من ؟ -

465
00:30:07,152 --> 00:30:09,982
هي التي زرعت أدلة الإختراق

466
00:30:10,024 --> 00:30:13,544
كيف عرفت ذلك ؟ -
" نسخت محتوى كمبيوتر " ويلز -

467
00:30:13,579 --> 00:30:15,757
البيانات مركبة -
ماذا فعلت ؟ -

468
00:30:15,792 --> 00:30:18,077
لقد كنت مهووساً بها مقتنع بأنها بريئة

469
00:30:18,126 --> 00:30:19,496
شخص عليه تغطيتك

470
00:30:19,531 --> 00:30:22,023
إذا علم المدير أنك سرقت أدلة

471
00:30:22,076 --> 00:30:23,900
أنت تفعل هذا طوال الوقت

472
00:30:23,935 --> 00:30:26,189
لكنني أفعل هذا كي لا تضطري أنت

473
00:30:26,259 --> 00:30:28,755
لن تريدي أن تصبحي مثلي -
لماذا ؟ -
Mazika2day.TV

474
00:30:28,833 --> 00:30:30,508
هذا سؤال تجيب عليه فقط

475
00:30:30,543 --> 00:30:32,392
بمشروب كبير في يدك

476
00:30:35,466 --> 00:30:37,879
أنا آسف -
عذر مقبول -

477
00:30:38,262 --> 00:30:40,408
لقد مسحت كل جهاز

478
00:30:40,481 --> 00:30:43,852
 لكن مازال لدي الجهاز المحمول

479
00:30:49,968 --> 00:30:52,130
أين أنت " ريتشال " ؟

480
00:31:03,307 --> 00:31:05,938
أترك صديقي " وودي " سوف نخبرك
متى يكون البرنامج جاهز العمل الجيد لا يهدر

481
00:31:58,567 --> 00:32:01,262
أبي أنت بخير

482
00:32:01,343 --> 00:32:03,711
أعلم ذلك

483
00:32:03,793 --> 00:32:06,996
كنت قلقة عليك -
بالطبع أنا بخير -

484
00:32:08,089 --> 00:32:09,784
إسمعي قدمي لي خدمة

485
00:32:09,819 --> 00:32:10,760
يوجد آلة هناك

486
00:32:10,795 --> 00:32:15,455
إذهبي وأحضري لي
قهوة سادة وسألحق بك

487
00:32:21,968 --> 00:32:23,624
حالتك سيئة

488
00:32:23,659 --> 00:32:26,699
هل أخبرتها ما حدث ؟ -
ليس كل شيء -

489
00:32:27,159 --> 00:32:28,773
جيد سأخبرها أن " جوني " حاول قتلي

490
00:32:28,831 --> 00:32:30,284
لا تجرؤ

491
00:32:33,561 --> 00:32:35,927
أين ستعيش ؟ -
سأكون بخير -

492
00:32:36,653 --> 00:32:38,117
شكراً على مجيئك

493
00:32:38,152 --> 00:32:40,682
آسف علي أن أسرع .. هذه القضية

494
00:32:44,632 --> 00:32:45,952
ماذا ؟

495
00:32:47,378 --> 00:32:49,134
هل تعرفين شيئاً ؟ -
لا -

496
00:32:52,115 --> 00:32:54,527
لا أستطيع

497
00:32:54,562 --> 00:32:57,433
شخص حاول قتلي ومازال هناك

498
00:33:03,371 --> 00:33:06,361
" أعرف بأن " جوني " كان يعمل مع " بيريرا

499
00:33:06,848 --> 00:33:08,848
أجل الرئيسة القانونية

500
00:33:08,883 --> 00:33:13,214
قالت بأن " ريتشال " جائت
لرؤيتها يوم أمس

501
00:33:13,249 --> 00:33:14,936
يبدو أنها عالقة في عقد

502
00:33:14,994 --> 00:33:17,939
حيث يملكون كل أملاكها
الفكرية لـ 30 عاماً

503
00:33:18,002 --> 00:33:20,460
أنا أعرف أنه يملك كل الأعمال التقنية

504
00:33:20,511 --> 00:33:25,178
الأمر أكثر من هذا إنه يملكها بذاتها

505
00:33:25,221 --> 00:33:28,474
بما فيه كل فكرة ذكية تخرج بها
Mazika2day.TV

506
00:33:29,305 --> 00:33:32,524
فلماذا تذهب لرؤية " لاكشي " ؟

507
00:33:32,647 --> 00:33:36,706
ربما تظن أن مقتله ينهي العقد

508
00:33:36,792 --> 00:33:38,047
هل حدث ذلك ؟

509
00:33:38,229 --> 00:33:39,549
بالطبع لا

510
00:33:39,599 --> 00:33:42,615
العقد مع الشركة ليس الشخص

511
00:33:42,735 --> 00:33:45,412
إنها متورطة

512
00:33:45,548 --> 00:33:46,828
هيا أيها البطيئة

513
00:33:52,820 --> 00:33:55,760
" هاري " -
هذا أمر بسيط -

514
00:33:55,799 --> 00:33:57,890
سأستريح عندما أمسكها , ماذا لدينا ؟

515
00:33:57,948 --> 00:33:59,631
لقد اختفت

516
00:33:59,666 --> 00:34:01,473
هناك احتمال أنها ستترك البلد

517
00:34:01,549 --> 00:34:04,469
.. هناك أمرين
" هذا جاء من " لاكشي بيريرا

518
00:34:04,864 --> 00:34:07,357
إنهم حاضرين الجدول لإطلاق حفل السيارة

519
00:34:07,392 --> 00:34:08,472
التأخر أفضل من عدم الحضور

520
00:34:08,605 --> 00:34:12,167
والمجلس يعود ويؤكد
بأن الحاجز كسر

521
00:34:12,232 --> 00:34:13,852
قبل الحادثة

522
00:34:13,938 --> 00:34:15,618
إذاً كان حظ سيء فقط

523
00:34:15,887 --> 00:34:17,767
المشروع كان حبها الوحيد

524
00:34:17,941 --> 00:34:19,181
إنه طفلها

525
00:34:19,287 --> 00:34:22,506
الآن تعرف بأن مقتل " ديفي " لا يعني فرقاً

526
00:34:22,541 --> 00:34:24,661
لوضعها فسوف تريد

527
00:34:25,087 --> 00:34:27,374
أخفاء ذلك للأبد أو التخلص منه

528
00:34:28,190 --> 00:34:30,624
إذا وجدنا البرنامج سنجدها

529
00:34:35,414 --> 00:34:37,810
وماذا عني ؟ -
لا بأس -

530
00:34:37,893 --> 00:34:40,279
لأنني استطيع العمل أكثر
من الأوراق الرسمية

531
00:34:40,314 --> 00:34:42,071
بالطبع تستطيع

532
00:34:49,105 --> 00:34:51,105
لقد تحملت خفض الرتبة والعقاب

533
00:34:51,140 --> 00:34:53,616
وأبقيت رأسي منخفض وفعلت ما طلب مني

534
00:34:54,247 --> 00:34:56,647
تريد النقل ؟ -
أنا لست موثوق -

535
00:34:57,852 --> 00:35:01,020
أظن بداية جيدة أفضل للجميع

536
00:35:01,809 --> 00:35:03,355
لقد استعملتك

537
00:35:03,409 --> 00:35:05,092
حاولت أنت تلومك

538
00:35:05,189 --> 00:35:07,511
قالت أنك زرعت هذا الفيروس

539
00:35:09,933 --> 00:35:11,567
أين " ليفلير " ؟

540
00:35:11,837 --> 00:35:13,297
على قرص صرب

541
00:35:13,646 --> 00:35:16,207
مخبأ في مكان لا يصل له أحد

542
00:35:16,483 --> 00:35:17,876
هل تعرف أين تخفيه ؟

543
00:35:17,952 --> 00:35:19,905
صندوق إيداع ما

544
00:35:20,167 --> 00:35:22,407
هل هناك شيء آخر تريد أن تخبرني

545
00:35:23,967 --> 00:35:25,753
تشفير ذلك الفيروس

546
00:35:26,680 --> 00:35:28,769
" جزء منه مشابه " ليفلير

547
00:35:29,527 --> 00:35:31,607
شفرة مثل خط اليد

548
00:35:31,727 --> 00:35:33,033
كل شخص له أسلوبه

549
00:35:33,096 --> 00:35:35,286
إذاً لو وجدنا " ليفلير " سنحصل على دليل

550
00:35:35,321 --> 00:35:36,889
لربطها بالجريمة ؟

551
00:35:36,940 --> 00:35:39,396
خبير قد يؤكد أن نفس الشخص
قام بالأمرين

552
00:35:39,466 --> 00:35:41,371
هل قالت شيء آخر عن صندوق الإيداع ؟

553
00:35:41,421 --> 00:35:42,412
لا شيء
Mazika2day.TV

554
00:35:42,565 --> 00:35:44,045
إنه مثل طفلها

555
00:35:44,181 --> 00:35:46,012
تذهب للإطمئنان عليه من وقت لآخر

556
00:35:46,090 --> 00:35:48,724
تأتيه في الغداء للتأكد من سلامته

557
00:35:49,572 --> 00:35:52,852
لن تشارك شيئاً منه معي

558
00:35:55,907 --> 00:35:58,447
كم صندوق أمانات في لندن ؟

559
00:35:58,607 --> 00:36:00,844
لقد قال أنها تتفقده وقت الغداء

560
00:36:00,926 --> 00:36:02,916
هذه ساعة , ثلاثين دقيقة ذهاباً وإياباً

561
00:36:02,951 --> 00:36:06,096
اقل من ذلك .. ستقضي 10
دقائق هناك بحد أدنى

562
00:36:06,131 --> 00:36:10,236
جيد إذاً ستقضي 25 دقيقة
بكل إتجاه ولكن بالتاكسي أم سيراً ؟

563
00:36:10,303 --> 00:36:14,223
أظنها ستمشي -
حسناً أبحثي بالجوجل أقرب واحد لنرى ما يجري -

564
00:36:14,258 --> 00:36:16,432
كن تظننا محظوظين

565
00:36:18,167 --> 00:36:21,898
أقرب مخزن ودائع في
جادة " بيكر " 140

566
00:36:25,379 --> 00:36:27,643
إنها هنا بالطبع الأمن أكد ذلك

567
00:36:27,717 --> 00:36:29,223
لا أصدق هذا -
إذهبي من الخلف -

568
00:36:29,258 --> 00:36:31,561
لا أريدها أن تهرب من مدخل جانبي

569
00:36:47,815 --> 00:36:49,255
هل تذهبين لمكان ما ؟

570
00:36:53,815 --> 00:36:56,918
لقد وازنت احتمالات افضل
حل للقيام بالشيء الصحيح

571
00:36:56,976 --> 00:36:58,510
لقد رأيت جدول العمل

572
00:36:58,765 --> 00:37:00,976
الحدث كان قبل الوقت

573
00:37:01,269 --> 00:37:04,763
أظن السيارة كان يفترض
أنها فارغة عندما قمت بالاختراق

574
00:37:05,290 --> 00:37:07,410
لم تقصدي قتل أحد

575
00:37:08,645 --> 00:37:10,954
أردت فقط أن أفسد عمله

576
00:37:11,516 --> 00:37:13,535
بسبب " ليفلير " ؟

577
00:37:13,915 --> 00:37:16,325
كان سيبيعها لأي أحد

578
00:37:17,125 --> 00:37:19,561
كان يجب أن يغير هذا العالم

579
00:37:19,596 --> 00:37:20,629
علي فعل شيء

580
00:37:20,695 --> 00:37:23,231
أنت تفهم ذلك -
أجل -

581
00:37:27,515 --> 00:37:29,795
هل هو هنا ؟ -
أجل -

582
00:37:31,893 --> 00:37:35,014
تعلمين الآن أن الخارج
مليء بالشرطة

583
00:37:36,161 --> 00:37:38,772
لقد انتهت الخيارات الآن

584
00:37:51,256 --> 00:37:53,816
مذهل ما تستطيع شرائه بالشبكة المظلمة

585
00:37:54,982 --> 00:37:58,529
توصل متفجرات " سيمتكس " إلى
منزلك في 24 ساعة

586
00:38:00,207 --> 00:38:03,887
سأنسف نفسي وآخذه معي

587
00:38:04,281 --> 00:38:05,801
لن أتركك

588
00:38:07,213 --> 00:38:09,647
في هذا المكان المقيد

589
00:38:09,682 --> 00:38:13,435
قوة هذا التفجير سيدمر كل شيء هنا

590
00:38:15,092 --> 00:38:16,847
اريني البرنامج

591
00:38:18,907 --> 00:38:21,047
ماذا لو قلت لك أستطيع فتح هذه الخزنة

592
00:38:21,324 --> 00:38:24,106
لا تعرف الرقم -
سأخمن -

593
00:38:26,358 --> 00:38:28,438
هذا رقم ستة خانات

594
00:38:29,727 --> 00:38:32,007
الاحتمالات لتخمين ذلك أول مرة

595
00:38:32,196 --> 00:38:39,982
تعادل 1,890,787,499 إلى 1

596
00:38:43,976 --> 00:38:45,625
إذا قلتها بشكل صحيح تدعيني أراها

597
00:38:45,660 --> 00:38:47,380
إذا لم أفعل نموت هنا معاً

598
00:38:49,444 --> 00:38:51,447
أنت مجنون -
لا -

599
00:38:51,722 --> 00:38:52,790
مجرد مدمن قمار

600
00:38:52,825 --> 00:38:55,345
علينا أن نعود إلى برنامج 12 خطوة

601
00:39:04,212 --> 00:39:05,612
فرصة واحدة

602
00:39:46,485 --> 00:39:48,698
هذا مستحيل تماماً

603
00:39:48,967 --> 00:39:50,315
كيف فعلت هذا ؟

604
00:39:50,407 --> 00:39:57,404
احصائياً لا شيء مستحيل تماماً

605
00:40:28,147 --> 00:40:33,059
" ريتشال " أنا أقبض عليك بقتل " ماري ويلز "

606
00:40:35,181 --> 00:40:37,093
ليس عليك قول شيء

607
00:40:58,612 --> 00:41:00,407
ماذا تريد ؟

608
00:41:00,620 --> 00:41:02,016
لقد احترقت الشقة

609
00:41:03,064 --> 00:41:05,007
وسوف أخرج الليلة

610
00:41:05,135 --> 00:41:08,784
ليس لدي ثياب وأنت بمقاسي

611
00:41:20,047 --> 00:41:21,796
لا تلمسي بنطلوني

612
00:41:58,152 --> 00:41:59,737
أنت هاديء جداً

613
00:42:00,782 --> 00:42:03,062
ألا تحب الجاز ؟

614
00:42:07,337 --> 00:42:10,762
هل تعرفي الرجل الذي ذهبنا إلى منزله ؟ -
 من ؟ -

615
00:42:10,797 --> 00:42:13,501
ديفي " الذي أخبرتك عنه "

616
00:42:13,536 --> 00:42:17,023
أجل الذي كان يخدعك

617
00:42:17,078 --> 00:42:19,539
لقد مات في حادثة -
حقاً ؟ -

618
00:42:19,595 --> 00:42:21,096
وقع من النافذة

619
00:42:21,239 --> 00:42:23,277
هذا مؤسف

620
00:42:25,488 --> 00:42:28,219
حدث هذا بالضبط عندما
بعثت لي الرسالة

621
00:42:28,796 --> 00:42:30,208
أنا أرسل لك الكثير من الرسائل

622
00:42:30,243 --> 00:42:34,428
كلا الرسالة التي تقول
هل أريد المرح معك

623
00:42:39,068 --> 00:42:41,788
وأتذكر أن ردك كان ممل

624
00:42:43,589 --> 00:42:45,652
ما الذي فعلته ؟

625
00:42:45,756 --> 00:42:47,361
أمور شريرة

626
00:42:49,122 --> 00:42:51,048
كان بريئاً

627
00:42:51,146 --> 00:42:52,546
لم يقتل أحداً

628
00:42:54,624 --> 00:42:56,252
إذاً هو بريء

629
00:42:56,552 --> 00:42:58,392
أنقى من الثلج المتساقط

630
00:42:59,451 --> 00:43:02,607
ليس تماماً

631
00:43:02,758 --> 00:43:05,360
إذاً من يهتم ؟

