﻿1
00:00:09,313 --> 00:00:10,714
ماذا تسمي هذا ؟

2
00:00:12,575 --> 00:00:14,621
طريقة لجذب انتباهك

3
00:00:15,556 --> 00:00:17,121
عذيب الناس ؟

4
00:00:17,472 --> 00:00:19,236
هذه طريقة خاطئة

5
00:00:19,241 --> 00:00:20,759
كان يجب أن تعرف

6
00:00:21,816 --> 00:00:23,419
ليس منك

7
00:00:23,763 --> 00:00:25,631
ليس هكذا

8
00:00:28,863 --> 00:00:30,540
سأتولى أمرها

9
00:00:31,038 --> 00:00:32,377
إنها مشكلتي

10
00:00:32,414 --> 00:00:35,290
لأنها جعلت نفسها مشكلتك هذا عملها

11
00:00:37,177 --> 00:00:40,175
إنها قطة متوحشة إذا
لعبت معها سوف تعضك

12
00:00:40,685 --> 00:00:41,907
حسناً إذاً

13
00:00:42,165 --> 00:00:43,855
سوف أرد العضة

14
00:00:57,109 --> 00:00:58,312
سيداتي سادتي

15
00:00:58,318 --> 00:01:00,032
أحزمة الأمان متوقفة الآن

16
00:01:00,038 --> 00:01:01,754
لو أردتم جمع أغراضكم

17
00:01:01,760 --> 00:01:03,227
سوف ننزلكم حالاً

18
00:01:03,233 --> 00:01:06,136
حسناً فيديو أخير -
لقد وصلنا المنزل -

19
00:01:06,142 --> 00:01:08,675
مرحباً لقد عدنا من شهر العسل
كان وقتاً رائعاً

20
00:01:20,874 --> 00:01:23,394
مساء الخير

21
00:02:43,758 --> 00:02:48,113
يبدو أنها بطلة رفع الأثقال
في قسم إدارة المعلومات

22
00:02:48,119 --> 00:02:50,225
أرجوك لا تسخر من مشاكلي العصبية

23
00:02:50,231 --> 00:02:52,437
سوف أقع في الإيقاف -
ماذا ؟ -

24
00:02:52,665 --> 00:02:54,662
وينتر " أعطاني الإنذار الرسمي "

25
00:02:54,717 --> 00:02:58,213
إذا وضع محامي " كارتميل " تهم اعتداء

26
00:02:58,256 --> 00:03:00,141
إدارة الشرطة لا خيار لها

27
00:03:00,356 --> 00:03:02,316
ما كان يجب أن أدع هذا يحدث

28
00:03:02,436 --> 00:03:05,713
لقد فقدت السيطرة وأنا لا أفعل ذلك

29
00:03:05,768 --> 00:03:08,103
مازال لدي موجز أقدمه

30
00:03:08,109 --> 00:03:10,259
سأتحدث معهم وأهديء الأمور

31
00:03:10,265 --> 00:03:11,866
ليس هناك حديث يلطف الأجواء

32
00:03:11,872 --> 00:03:14,351
سوف أخفض رأسي وأبتعد عن المشاكل

33
00:03:14,363 --> 00:03:17,280
" أنا أدعو لمجيء عالم يكون ذلك ممكناً " شوهان

34
00:03:17,286 --> 00:03:19,317
لكنك مطلوبة هنا

35
00:03:19,341 --> 00:03:23,587
الطائرة إي 307 من " أوسلو " هبطت
قبل أربع ساعات

36
00:03:28,710 --> 00:03:30,774
مازلنا نقدر المشهد

37
00:03:31,352 --> 00:03:33,589
يبدو أن الرصاصة مسحت محيط الجرح

38
00:03:33,601 --> 00:03:37,060
مما يشير لأن القاتل
استعمل سلاح كاتم للصوت

39
00:03:37,588 --> 00:03:39,142
هل هذا هجوم إرهابي ؟

40
00:03:39,664 --> 00:03:41,360
ليس محتمل

41
00:03:41,836 --> 00:03:45,151
ليس فوضوي أو صاخب بما يكفي
وحتى الآن لم يعلن أحد مسؤوليته

42
00:03:45,163 --> 00:03:47,542
هل تقصد بأنه عمل شخص واحد ؟

43
00:03:47,565 --> 00:03:49,859
أجل إنه هنا

44
00:03:50,916 --> 00:03:54,613
يرتدي مثل الطاقم الأرضي -
أتسائل ماذا في الحقيبة ؟ -

45
00:03:54,928 --> 00:03:57,969
الحقائب اليدوية للركاب عبرت

46
00:03:58,007 --> 00:04:00,780
تصرف وحده وقتل دون تردد

47
00:04:00,977 --> 00:04:02,606
من هو ؟

48
00:04:04,251 --> 00:04:05,946
ماذا أخذ ؟

49
00:04:07,743 --> 00:04:09,991
عميل استيراد نرويجي كان في المركب

50
00:04:10,003 --> 00:04:12,711
يحمل سندات تساوي 30 ألف يورو

51
00:04:12,717 --> 00:04:14,053
والحقيبة ؟

52
00:04:14,980 --> 00:04:16,676
هذا غير صحيح

53
00:04:18,249 --> 00:04:19,877
هل ستقتحم مطار

54
00:04:19,883 --> 00:04:22,356
وتقتل 9 أشخاص لأجل 30 ألف يورو وقليل ؟

55
00:04:24,007 --> 00:04:26,237
إذاً تعتقد أنه يريد شيئاً لا نعرفه ؟

56
00:04:27,575 --> 00:04:28,442
أنت هاديء ألن تتحدث ؟
اشتقت إليك

57
00:04:30,168 --> 00:04:32,067
ماذا عن هواتفهم ؟ -
اختفت كلها -

58
00:04:32,964 --> 00:04:35,698
لماذا يأخذهم ؟ -
هواتف كاميرا -

59
00:04:35,818 --> 00:04:37,326
لا يريد لأحد رؤيته

60
00:04:37,946 --> 00:04:39,624
هل نحن واثقون أن

61
00:04:40,648 --> 00:04:43,428
هل تسمعون هذا ؟ يوجد هاتف

62
00:05:04,411 --> 00:05:05,692
أمسكتك

63
00:05:06,220 --> 00:05:07,420
إبتعد عنه

64
00:05:09,189 --> 00:05:11,876
هيا أسرعي يجب أن نتحرك

65
00:05:11,876 --> 00:05:13,498
كي نصل في الوقت

66
00:05:13,744 --> 00:05:15,101
رأيته

67
00:05:15,107 --> 00:05:17,712
ماذا قلت لك ؟

68
00:05:17,845 --> 00:05:20,220
أي شيء تشاهديه في المنزل أنا أشاهده

69
00:05:20,739 --> 00:05:22,312
حسناً ما هذا ؟

70
00:05:24,447 --> 00:05:26,960
هذا حقيقي أبي لديه قدرات خارقة

71
00:05:27,629 --> 00:05:29,295
لا أحد بهذا الحظ

72
00:05:29,596 --> 00:05:31,218
أنظري لي

73
00:05:33,777 --> 00:05:36,305
هذه تلاعبات تصويرية -
كلا إنه أبي -

74
00:05:36,329 --> 00:05:39,163
يرتبها عبقري كمبيوتر يسكن في قبو

75
00:05:39,175 --> 00:05:41,534
يستميت للمشاهدات -
يستطيع فعل أشياء , لقد قال لي -

76
00:05:41,551 --> 00:05:44,550
لأنه يعيش أزمة منتصف العمر

77
00:05:44,598 --> 00:05:47,762
وأتخيل أنه حصل على مساعدة خاصة -
إنه يعلم أنك ستكوني هكذا -

78
00:05:47,787 --> 00:05:49,225
حسناً

79
00:05:49,729 --> 00:05:51,191
ليس عليك أن تصدقي ذلك

80
00:05:51,311 --> 00:05:53,106
لكنه يضع نفسه في الخطر كل يوم

81
00:05:53,114 --> 00:05:54,522
وهذا ما يساعده

82
00:05:55,230 --> 00:05:57,596
لقد كان لديه عائلته
والآن لديه هذا

83
00:06:07,496 --> 00:06:08,970
دعيني أرى

84
00:06:09,814 --> 00:06:11,391
إنهم لا يقولون لك عندما تضرب شخص

85
00:06:11,411 --> 00:06:13,756
يؤلمك هذا بقدر الشخص الآخر

86
00:06:15,695 --> 00:06:17,403
لن أعول على ذلك

87
00:06:20,767 --> 00:06:22,236
دعيني أسألك شيئاً

88
00:06:23,946 --> 00:06:25,180
لماذا أنت هنا ؟

89
00:06:26,719 --> 00:06:27,962
لماذا أنت

90
00:06:28,223 --> 00:06:29,786
في الشرطة ؟

91
00:06:30,863 --> 00:06:33,282
لقد أردت صنع فارق

92
00:06:33,601 --> 00:06:36,201
إذا أردت صنع فارق
انضمي إلى مرشدي الفتيات

93
00:06:36,855 --> 00:06:39,195
لقد رأينا تسعة جثث

94
00:06:39,372 --> 00:06:40,675
لماذا أنت هنا حقاً ؟

95
00:06:40,743 --> 00:06:43,565
لأن العالم مكان قاذر

96
00:06:43,589 --> 00:06:45,182
وكيف يشعرك هذا ؟

97
00:06:45,344 --> 00:06:46,740
بالغضب -
بالضبط -

98
00:06:47,059 --> 00:06:49,940
جميعنا غاضبون أنا وأنت
والمدير .. خاصةً المدير

99
00:06:49,975 --> 00:06:51,769
لهذا نحن شرطة

100
00:06:52,388 --> 00:06:54,457
عليك أن تخرجي ذلك

101
00:06:54,577 --> 00:06:56,880
السر هو معرفة متى

102
00:06:57,151 --> 00:06:58,908
ارسم خط ومن يتعداه

103
00:06:58,914 --> 00:07:00,478
تعطه ركله جيدة بين ساقيه

104
00:07:00,513 --> 00:07:02,293
وهذا سيمنعني من الإيقاف ؟

105
00:07:03,750 --> 00:07:05,409
كلا ولكن يريحك أكثر

106
00:07:05,529 --> 00:07:07,616
حسناً متى أعطيك ركلتك ؟

107
00:07:07,660 --> 00:07:09,912
تريدين واحداً مني ؟ -
خمسة -

108
00:07:09,946 --> 00:07:11,313
على الأقل خمسة

109
00:07:11,352 --> 00:07:14,099
آسف علي الرد على هذا

110
00:07:16,415 --> 00:07:18,690
" مرحباً " آيزابيلا -
مرحباً غريب -

111
00:07:18,872 --> 00:07:20,499
أنت صعب الوصول

112
00:07:21,334 --> 00:07:23,836
أنا مشغول بالعمل .. تعرفين كيف الأمر

113
00:07:23,846 --> 00:07:25,728
لم أسمع عنك لأيام

114
00:07:25,734 --> 00:07:28,330
وأيضاً أنا أتذكر إنقاذ حياتك

115
00:07:28,336 --> 00:07:30,884
" وهذا بالنسبة لي يعني عشاءً في " نوبو

116
00:07:35,892 --> 00:07:37,587
آسف يجب أن أذهب

117
00:07:45,698 --> 00:07:47,807
" يورغان بلوك 47 عاماً "

118
00:07:47,871 --> 00:07:49,591
مواطن جنوب أفريقي

119
00:07:49,996 --> 00:07:54,162
بدأ في شركات عسكرية خاصة
في الكونغو وأنغولا

120
00:07:54,282 --> 00:07:56,719
ثم طور عقود شخصية

121
00:07:57,500 --> 00:07:59,152
الإنتربول يحمل عليه ملفاً

122
00:07:59,158 --> 00:08:02,556
تقرأه من كتاب أفكار
توم كلانسي " الكبير "

123
00:08:02,892 --> 00:08:04,288
هونغ كونغ

124
00:08:04,538 --> 00:08:05,664
براغ

125
00:08:05,886 --> 00:08:07,710
مكسيكو سيتي

126
00:08:07,979 --> 00:08:11,796
كلها أهداف عالية ووفيات كبرى

127
00:08:11,916 --> 00:08:15,469
" قبل 8 سنوات تورط في تفجير سيارة على ساحل " أمالفي

128
00:08:15,685 --> 00:08:17,391
ثم مسح الأثر

129
00:08:17,553 --> 00:08:19,675
أصبح شبحاً حتى قبل 3 أيام

130
00:08:19,681 --> 00:08:23,013
" عندما صورته الشرطة الهولندية في مطار " شكيبول

131
00:08:24,111 --> 00:08:26,181
إذاً الرحلة كانت هدف له

132
00:08:26,664 --> 00:08:30,015
لكن لماذا قتل كل شخص
في الطائرة ولديك هدف محدد ؟

133
00:08:32,385 --> 00:08:34,960
لا شيء أفضل من فوضى لإشغالنا

134
00:08:34,966 --> 00:08:37,273
نحن منشغلون بتسعة جثث

135
00:08:37,279 --> 00:08:39,658
ولا نرى بأن لديه هدف محدد

136
00:08:39,664 --> 00:08:41,532
ولكن لماذا يقوم بكل هذا الجهد

137
00:08:41,777 --> 00:08:43,502
لإخفاء الهدف ؟

138
00:08:43,836 --> 00:08:46,590
لأن لديه هدف ثاني متصل بالأول
Mazika2day.TV

139
00:08:46,604 --> 00:08:48,540
بالضبط .. إنه يخطط لضربة أخرى

140
00:08:48,935 --> 00:08:50,051
قريباً
Mazika2day.TV

141
00:08:51,133 --> 00:08:52,574
إذهبوا لقسم التشريح الإنساني

142
00:08:52,580 --> 00:08:55,106
أجعلوهم يبحثوا في أي
شذوذ في أنماط الجرح

143
00:08:55,112 --> 00:08:57,443
أي شيء يقترح هدفاً

144
00:08:57,512 --> 00:08:59,341
ما العلامة على رقبته ؟

145
00:09:04,300 --> 00:09:06,660
وشم ؟ -
لا -

146
00:09:13,919 --> 00:09:15,211
إنه جرح

147
00:09:23,056 --> 00:09:25,665
أخبريني أكثر عن مقتل أطفالها

148
00:09:25,671 --> 00:09:28,345
ألا يمكن الإنتظار ؟ سأذهب للعشاء -
لقد أحضرت عشاء -

149
00:09:28,465 --> 00:09:30,866
سوف تبقين وتتحدثين

150
00:09:35,743 --> 00:09:38,996
إنهم في إيطاليا -
" أجل " سيليرنو " في ساحل " أمالفي -

151
00:09:39,002 --> 00:09:41,093
فبل ثماني سنوات مافيا محلية
رتبوا استهداف

152
00:09:41,099 --> 00:09:42,441
لقاضي قام بشجار

153
00:09:42,561 --> 00:09:46,351
هل تخبرني أم أنا أخبرك ؟ -
آسف ولكن التفاصيل مهمة -

154
00:09:49,499 --> 00:09:51,521
القاتل المأجور لديه ميول للدرامية

155
00:09:51,527 --> 00:09:54,019
لأنه وضع الكثير من المتفجرات
تحت محرك السيد القاضي

156
00:09:54,024 --> 00:09:55,315
نسف سيارتين على جانبيه

157
00:09:55,321 --> 00:09:57,649
وحياة " إيزابيلا " المثالية انتهت

158
00:09:58,445 --> 00:09:59,958
ولكنها لم تدع هذا يمضي

159
00:10:00,299 --> 00:10:02,144
ذهبت خلفه بكل ما تستطيع

160
00:10:02,168 --> 00:10:03,744
لحقت به في المغرب

161
00:10:03,864 --> 00:10:05,700
حرفته عن الطريق خارج الرباط

162
00:10:05,710 --> 00:10:07,374
وماذا فعلت ؟

163
00:10:07,380 --> 00:10:09,681
قامت بتثبيته بشجرة من يديه

164
00:10:09,687 --> 00:10:12,179
وقطعت عنقه وتركته يموت

165
00:10:12,834 --> 00:10:14,172
وما إسم القاتل ؟

166
00:10:20,600 --> 00:10:21,860
" يورغان بلوك "

167
00:10:24,720 --> 00:10:25,948
أنظري

168
00:10:26,847 --> 00:10:28,667
هنا وهنا

169
00:10:28,673 --> 00:10:30,996
هذه الجروح ليست سطحية

170
00:10:31,116 --> 00:10:32,562
لقد نجى

171
00:10:33,127 --> 00:10:36,238
إنه حي وفي لندن الآن

172
00:10:42,486 --> 00:10:43,888
أشم رائحة الخنزير

173
00:10:44,182 --> 00:10:46,802
توقعت أن هذا سيستنهض الوحش المفترس

174
00:10:49,254 --> 00:10:50,704
أنت رجل جميل

175
00:10:50,710 --> 00:10:52,473
لا تشكرني

176
00:10:52,479 --> 00:10:54,035
لدينا رفاق

177
00:10:56,147 --> 00:10:59,000
ليس لديهم فراولة ولكن

178
00:10:59,439 --> 00:11:00,701
لديهم الكعك

179
00:11:03,151 --> 00:11:07,213
أجل يجب أن أحضر بعض المربى

180
00:11:09,674 --> 00:11:11,174
من محل المربى

181
00:11:14,561 --> 00:11:15,761
ماذا تفعلين ؟

182
00:11:17,162 --> 00:11:20,504
أحضرت لك الإفطار

183
00:11:21,010 --> 00:11:23,540
كم نحن مقربون ؟

184
00:11:24,165 --> 00:11:26,082
نقضي كل هذا الوقت معاً

185
00:11:28,487 --> 00:11:30,126
لدينا ذلك الإرتباط

186
00:11:31,094 --> 00:11:32,952
كم أعرفك حقاً ؟

187
00:11:34,715 --> 00:11:36,042
ماذا تريد أن تعرف ؟

188
00:11:46,308 --> 00:11:48,623
الناس يموتون كل يوم في المدينة

189
00:11:49,261 --> 00:11:50,817
دائماً يحادثة

190
00:11:51,388 --> 00:11:53,047
إنها هناك دائماً

191
00:11:53,440 --> 00:11:54,597
كم عددهم ؟

192
00:11:55,511 --> 00:11:57,253
لا أعرف

193
00:12:01,275 --> 00:12:03,592
لا تظن أن هذا يعني شيئاً

194
00:12:03,597 --> 00:12:06,277
أظنه يعني أنك تقتلين الأبرياء

195
00:12:06,788 --> 00:12:08,111
هل كنت ستخبريني ؟

196
00:12:08,117 --> 00:12:11,181
غضبك وآلامك تلقيها هكذا

197
00:12:11,187 --> 00:12:13,432
هل هكذا تفعليها ؟

198
00:12:13,869 --> 00:12:15,498
أنا لا أفعل شيئاً

199
00:12:15,989 --> 00:12:18,023
فقط بعض الناس يحصلون
على الحظ الذي يستحقوه

200
00:12:18,970 --> 00:12:21,269
أعتقد من الأفضل

201
00:12:21,646 --> 00:12:23,561
أن أترك لندن قليلاً

202
00:12:23,567 --> 00:12:26,039
أحصل على وقت وحدي

203
00:12:26,159 --> 00:12:30,309
أنا وغضبي وأنت وعملك

204
00:12:30,315 --> 00:12:32,309
إذاً ستنسحبي هكذا ؟

205
00:12:38,905 --> 00:12:40,934
ما هذا ؟ -
لا شيء -

206
00:12:43,041 --> 00:12:44,437
هل تعرف من هذا ؟

207
00:12:45,445 --> 00:12:47,327
" يورجان بلوك "

208
00:12:48,850 --> 00:12:50,149
الذي مزقني

209
00:12:50,416 --> 00:12:52,649
كنت أحاول أن أ‘رف ما حدث لك

210
00:12:53,227 --> 00:12:54,599
متى أخذت هذه الصورة ؟

211
00:12:55,237 --> 00:12:56,536
لا أعرف

212
00:12:58,235 --> 00:12:59,676
مازال حياً

213
00:13:03,335 --> 00:13:04,700
سوف أذهب

214
00:13:08,261 --> 00:13:10,779
بيننا شيء جيد

215
00:13:11,802 --> 00:13:14,418
أنت تقرر متى تريد أن تتخلص منه

216
00:13:23,289 --> 00:13:25,323
الركاب كانوا سمك عالق في حوض

217
00:13:25,532 --> 00:13:28,515
قتلهم بشكل سريع دون تمييز

218
00:13:29,039 --> 00:13:31,223
لكن هناك ضحية واحدة أخذ وقته معها

219
00:13:31,257 --> 00:13:33,504
" إسمه " آليوت إيمز

220
00:13:33,942 --> 00:13:36,111
واحدة في الساق لإيقاعه أرضاً

221
00:13:39,015 --> 00:13:40,732
ثم يقترب أكثر

222
00:13:41,189 --> 00:13:44,765
لاحظ التآكر الدقيق حول
الجرح الثاني للرصاصة

223
00:13:47,903 --> 00:13:49,498
نهاية الفوهة

224
00:13:50,395 --> 00:13:51,771
أسلوب إعدام

225
00:13:59,771 --> 00:14:01,653
لقد كان متخرج

226
00:14:01,654 --> 00:14:03,938
" كتلميذ ابتعاث في " كورتولد

227
00:14:04,331 --> 00:14:06,672
أخذ عاماً بالسفر في الشرق الوحيد

228
00:14:06,678 --> 00:14:08,582
على حساب أبيه وأمه

229
00:14:08,588 --> 00:14:12,299
الشيء المريب أنه قضى
شهر كامل بالعودة للمنزل

230
00:14:12,616 --> 00:14:15,018
طرق خلفية وطائرات خاصة

231
00:14:15,271 --> 00:14:16,791
كأنه لا يريد أن يلاحظه أحد

232
00:14:16,967 --> 00:14:18,306
هناك شيء آخر

233
00:14:18,579 --> 00:14:20,763
" ركب بحقيبة شخصية في " أوسلو

234
00:14:20,769 --> 00:14:22,772
" لا أثر لها في مطار " دوكلاند

235
00:14:26,035 --> 00:14:28,930
إذاً قتله وأخذ حقيبته

236
00:14:30,170 --> 00:14:31,711
وأنا أعتقد أنها مخدرات

237
00:14:32,464 --> 00:14:33,729
ربما

238
00:14:34,806 --> 00:14:37,459
هل هناك أحد في لندن نتحدث
إليه عن " آليوت " والمخدرات

239
00:14:37,465 --> 00:14:39,128
" لديه الصديقة " هانا أكوياي

240
00:14:39,134 --> 00:14:41,675
تدير معرف في شارع
" غروف " شورديتش "

241
00:14:41,688 --> 00:14:44,803
مكان جيد للبدء .. هل ترغب
ببعض الإستطلاع الثقافي ؟

242
00:14:45,648 --> 00:14:47,619
ماذا ؟

243
00:14:58,405 --> 00:14:59,679
هل أحببته ؟

244
00:15:01,848 --> 00:15:05,091
إنها مليئة بذاتها ولكنها تقوم

245
00:15:05,300 --> 00:15:08,026
ببعض فكاهات " دادا " الحديثة
ألا تعتقدين ؟

246
00:15:09,420 --> 00:15:11,715
أجل جيد

247
00:15:12,450 --> 00:15:14,114
العرض الخاص الليلة

248
00:15:14,120 --> 00:15:16,711
للدعوات فقط -
" هانا " -

249
00:15:17,460 --> 00:15:18,807
" المحقق " هاري

250
00:15:19,280 --> 00:15:22,755
" كنا نريد التحدث معك عن " إيليوت

251
00:15:22,976 --> 00:15:25,944
إذاً أنا الشخص الخاطيء
لم أعد برفقته

252
00:15:26,077 --> 00:15:29,752
يؤسفني القول أنه قتل ليلة أمس

253
00:15:48,588 --> 00:15:50,725
ذهبت للسفر معه أليس كذلك ؟

254
00:15:50,759 --> 00:15:51,955
قليلاً

255
00:15:52,075 --> 00:15:53,337
بينما كان ممتعاً

256
00:15:54,475 --> 00:15:57,714
لقد كان جيداً بإنفاق أموال عائلته

257
00:15:57,936 --> 00:16:00,531
بعد خمسة أشهر أوقفوا بطاقتهم المالية

258
00:16:00,823 --> 00:16:02,190
" كنا في " ماكاو

259
00:16:02,602 --> 00:16:04,363
كنت أقول

260
00:16:04,749 --> 00:16:06,349
هذا وقت العودة

261
00:16:06,355 --> 00:16:10,111
لكنه تعرف بأصدقاء -
من ؟ -

262
00:16:10,155 --> 00:16:13,235
أندرز وليفيا " حاملين حقائب "

263
00:16:13,572 --> 00:16:16,760
متملقين يعيشون على بقايا
طاقم الطائرات الخاصة

264
00:16:17,475 --> 00:16:20,496
لقد أقنعوه بأنهم سيجدوا له العمل

265
00:16:20,616 --> 00:16:24,923
فأصبح سعيداً وغبياً وبدأ يرافق

266
00:16:24,955 --> 00:16:26,771
كل منهم ربما

267
00:16:27,228 --> 00:16:28,555
ثم عدت للمنزل

268
00:16:32,409 --> 00:16:33,976
سأقوم ببحث عنهم

269
00:16:35,372 --> 00:16:38,913
هل تعرفين إن كان متورط بالمخدرات ؟

270
00:16:39,684 --> 00:16:41,754
لم أتحدث معه لأشهر

271
00:16:42,099 --> 00:16:45,300
مهما وقع به هذا يعود
له ولأصدقائه

272
00:16:45,694 --> 00:16:49,844
أحب حقاً كيف التواصل الإجتماعي
يجعل عمل الشرطة سهل

273
00:16:50,035 --> 00:16:53,166
حسناً " آندريس سورنسين " مواطن سويدي

274
00:16:53,286 --> 00:16:54,881
ليفيا وارين " من لندن "

275
00:16:54,887 --> 00:16:57,433
درسوا في " سانت مارتين " الوسطى

276
00:16:57,603 --> 00:17:00,084
ويسافرون بشكل ممتد

277
00:17:00,372 --> 00:17:02,560
أين هم الآن ؟

278
00:17:02,566 --> 00:17:04,238
في لندن .. مفاجأة

279
00:17:04,244 --> 00:17:08,095
وفقاً للجمارك كل منهم أخذ
" طريق مختلف من " ماكاو

280
00:17:08,101 --> 00:17:09,866
ووصلوا يوم الأمس

281
00:17:10,161 --> 00:17:12,240
لو كانوا زوجين لماذا يسافرون منفصلين ؟

282
00:17:13,258 --> 00:17:15,825
ربما من الأسهل أن يبقوا دون ملاحظة

283
00:17:16,275 --> 00:17:18,940
ربما يكونوا الهدف التالي -
ربما -

284
00:17:18,946 --> 00:17:22,200
" ووارين " لديه مساحة استديو في " شادويل "

285
00:17:22,206 --> 00:17:25,328
" والآخر حجز غرفة في " هاكني

286
00:17:25,523 --> 00:17:29,157
هل رأيت ؟ أنظري كم هو مفيد

287
00:17:29,163 --> 00:17:32,422
لو أن الجميع في القسم
بهذه الموارد والمساعدة

288
00:17:32,428 --> 00:17:35,438
أنا أعرف ماذا تفعل
ومازلت سأقوم بالنقل

289
00:17:35,725 --> 00:17:36,925
قرعة

290
00:17:37,272 --> 00:17:38,318
قرعة ؟

291
00:17:38,337 --> 00:17:40,191
هذا دائماً يقودني إلى حيث أريد

292
00:17:40,310 --> 00:17:43,210
الرأس يعني أن تذهبوا إلى " وورين " وإلا
ستذهبوا إلى صديقه الآخر

293
00:18:33,835 --> 00:18:35,408
أخبريني أشياء جيدة

294
00:18:35,442 --> 00:18:37,987
" لا أشياء جيدة للقول نحن في منزل " وورين

295
00:18:38,020 --> 00:18:39,744
يبدو أن شخص وصل هنا أولاً

296
00:18:39,750 --> 00:18:41,604
القرص الصلب منتزع من جهازها

297
00:18:41,908 --> 00:18:43,689
حسناً عليك أن تخرجي من هناك

298
00:18:43,718 --> 00:18:45,947
بلوك " كان هناك وربما يعود "

299
00:18:45,981 --> 00:18:47,722
مما يعني أنك هربت من رصاصة

300
00:18:47,800 --> 00:18:50,178
أجل لست أميل لهذا

301
00:18:50,310 --> 00:18:51,653
" سورينسون " -
ماذا ؟ -

302
00:18:51,659 --> 00:18:53,162
إنه هنا سأتصل بك

303
00:20:07,153 --> 00:20:08,710
لم ينجو

304
00:20:09,182 --> 00:20:12,169
رصاصة ضربت شريان رئيسي في ساقه

305
00:20:16,182 --> 00:20:17,651
كم ملعقة سكر بهذه ؟

306
00:20:17,791 --> 00:20:19,096
أربعة على الأقل

307
00:20:30,790 --> 00:20:33,407
حسناً لننظر إلى الأغراض

308
00:20:47,376 --> 00:20:49,353
ماذا تفعل ؟

309
00:20:49,798 --> 00:20:51,362
هذه أدلة

310
00:21:02,637 --> 00:21:03,921
ما هذا ؟

311
00:21:05,209 --> 00:21:06,551
لا أعرف

312
00:21:08,377 --> 00:21:10,199
ولكن أعرف من يعرف

313
00:21:12,185 --> 00:21:13,467
مازلت بثياب المنزل ؟

314
00:21:13,473 --> 00:21:15,725
مازلت أتعافى من دراما هذا الصباح

315
00:21:15,830 --> 00:21:18,557
ماراثون فيلم إثارة
أفضل شيء لذلك

316
00:21:18,759 --> 00:21:22,754
هيا خلص نفسك من الكساء المحترم

317
00:21:22,760 --> 00:21:25,114
" ورافقي لعبادة في كنيسة " جون ويك
Mazika2day.TV

318
00:21:25,120 --> 00:21:27,315
أنا بعيد جداً عن الراحة الآن

319
00:21:28,857 --> 00:21:30,326
ماذا يعني هذا لك ؟

320
00:21:30,618 --> 00:21:32,534
لوحده ؟

321
00:21:32,540 --> 00:21:34,231
يساوي 6 ملايين يورو

322
00:21:34,562 --> 00:21:35,944
لوحده ؟

323
00:21:36,064 --> 00:21:37,427
" إنها مخطوطة " فرانسيس بيكون

324
00:21:37,987 --> 00:21:41,027
" يبدو أنه عمل تحضيري لـ " تريبتيك 1973

325
00:21:41,033 --> 00:21:43,678
لقد كانت سلسلة لوحات قام بها
بعد انتحار عشيقته

326
00:21:43,684 --> 00:21:47,171
كل الثلاثة تساوي على
الأقل 30 مليون

327
00:21:48,569 --> 00:21:50,023
هذا للإهتمام

328
00:21:50,132 --> 00:21:53,757
لأن هذه القطعة تجلس
على مكتبي من خلال قسم الشرطة

329
00:21:56,593 --> 00:21:58,609
هذه ضربة كبيرة

330
00:21:59,107 --> 00:22:03,164
عالم جامعي فنون الأثرياء
منطقة حرب سرية

331
00:22:03,415 --> 00:22:04,907
تسرق واحدة منك

332
00:22:04,913 --> 00:22:06,323
لا تذهب إلى السلطات

333
00:22:06,329 --> 00:22:08,697
لأن هذا يجعلك تبدو ضعيفاً

334
00:22:08,774 --> 00:22:12,016
لكنك تضع جائزة -
قاتل مأجور ؟ -

335
00:22:12,022 --> 00:22:14,717
ربما .. إن كنت غاضب جداً
Mazika2day.TV

336
00:22:15,960 --> 00:22:19,455
ثلاثة دراسات لـ " تريبتيك " من
مايو إلى يونيو 1973

337
00:22:19,573 --> 00:22:23,228
سرقت من " ماكاو " قبل شهر -
من ؟ -

338
00:22:23,234 --> 00:22:25,760
من غير الممكن معرفة ذلك

339
00:22:26,085 --> 00:22:30,812
لكن هذه الجائزة رتبها
غطاء لغطاء لغطاء شخص

340
00:22:30,818 --> 00:22:32,555
إذاً الثلاثة كلها سرقت ؟

341
00:22:32,771 --> 00:22:34,279
ونظراً إلى

342
00:22:34,557 --> 00:22:37,075
رجل الأعمال النظامي

343
00:22:37,081 --> 00:22:39,541
لا يمكن أن يكون لديه فكرة

344
00:22:39,547 --> 00:22:41,481
أين سيقوم اللصوص
بتصريف قطع مرغوبة ؟

345
00:22:41,487 --> 00:22:43,876
لا أملك أي فكرة

346
00:22:43,990 --> 00:22:46,824
ولكن إذا قلت إسم صحيح

347
00:22:46,830 --> 00:22:50,201
ربما يطلق ذاكرة مضغوطة بعمق

348
00:22:52,474 --> 00:22:55,144
هناك ثلاثة مخطوطات

349
00:22:55,154 --> 00:22:57,067
يبدو أن " بلوك " أخذها من حقيبة الظهر

350
00:22:57,073 --> 00:22:59,919
هل تأكل الفوشار ؟ -
لا -

351
00:23:00,155 --> 00:23:01,940
يبدو أن "ليفيا " لديها الثالثة

352
00:23:01,946 --> 00:23:03,764
لذا هي التالية في قائمة القتل

353
00:23:03,770 --> 00:23:05,541
هل وجدت شيئاً على هاتفه ؟

354
00:23:05,547 --> 00:23:07,588
أنا أبحث عن أهداف عليا

355
00:23:07,594 --> 00:23:10,258
أو أسماء اتصلت بشكل مستمر
بأرقام في الأشهر الماضية
Mazika2day.TV

356
00:23:10,264 --> 00:23:12,433
كلا بريده وحساب " آيمز " ممسوح

357
00:23:12,439 --> 00:23:13,816
نحتاج وقت أكبر لإستعادتهم

358
00:23:13,822 --> 00:23:16,636
أنظري مواعيده , أي شيء
في لندن لليوم أو اليومين التاليين

359
00:23:17,019 --> 00:23:19,164
لا شيء

360
00:23:20,137 --> 00:23:21,848
مهلاً شيء هنا

361
00:23:22,079 --> 00:23:24,268
" على كتاب من حقيبة " سورسين

362
00:23:24,652 --> 00:23:27,692
ستارك 1600 " ثم تاريخ اليوم "

363
00:23:27,849 --> 00:23:29,169
" أندريا ستارك "

364
00:23:29,175 --> 00:23:32,263
إنه بالطبع التاجر الذي
يشتري فنون مسروقة

365
00:23:32,269 --> 00:23:34,562
هل هو في لندن الآن ؟ -
لوقت قصير -

366
00:23:34,568 --> 00:23:36,898
" إنه يفتح معرض جديد في " بيرمندزي

367
00:23:36,904 --> 00:23:39,382
" يسمى " ستارك هاوس -
هل تسمعين هذا ؟ -

368
00:23:39,388 --> 00:23:40,994
" سنصل إليه قبل " بلوك

369
00:23:41,000 --> 00:23:43,419
أجعلي " وينتر " يجمع القوات
أنا في طريقي

370
00:23:46,821 --> 00:23:48,721
مرحباً -
سأبقى هنا -

371
00:23:48,727 --> 00:23:50,933
أنا وأمي نتشاجر بشأن قدراتك الخارقة

372
00:23:53,869 --> 00:23:56,823
هل أمك تعلم عن ذلك ؟

373
00:23:56,829 --> 00:23:59,375
بالطبع لقد قلت لها
أنني قلق عليك

374
00:23:59,381 --> 00:24:01,528
رائع

375
00:24:01,970 --> 00:24:04,704
إسمعي رائع

376
00:24:04,977 --> 00:24:07,978
أن لديك اهتمام في

377
00:24:09,072 --> 00:24:13,504
ولكن يجب أن أذهب وأحارب الشر
Mazika2day.TV

378
00:24:13,562 --> 00:24:16,656
ديزي " لن تبقي هنا أليس كذلك ؟ "

379
00:24:16,662 --> 00:24:18,384
هي تبقى وأنا أذهب

380
00:24:20,485 --> 00:24:21,580
أموال البيتزا

381
00:24:21,586 --> 00:24:23,479
لا تدعيه يسهر ليلاً

382
00:24:30,005 --> 00:24:32,452
هل تحبين أفلام " كيانو ريفز " ؟

383
00:24:36,235 --> 00:24:39,948
علينا التحدث عن تعذيبك لرجالي

384
00:24:51,528 --> 00:24:52,843
لنتحدث

385
00:24:55,689 --> 00:24:56,960
كل مرة تقومين بهذه الضربات

386
00:24:56,966 --> 00:25:00,111
هناك احتمال 50 بالمئة أنني أحتاج التهرب منها

387
00:25:00,501 --> 00:25:01,989
احتمال جيد

388
00:25:08,414 --> 00:25:10,853
ليس مثالي

389
00:25:16,734 --> 00:25:18,434
الآن لديك الخيار

390
00:25:18,860 --> 00:25:20,436
إما نكمل

391
00:25:20,994 --> 00:25:24,208
أو تخبريني ما قاله لك
" عن " يورغان

392
00:25:33,261 --> 00:25:34,755
أنت تعلم أليس كذلك ؟

393
00:25:35,065 --> 00:25:36,984
أعلم بأن لا تعبث مع
" كلب " جون ويك

394
00:25:36,990 --> 00:25:38,391
كلا أقصد أبي

395
00:25:38,738 --> 00:25:40,591
والسوار

396
00:25:41,219 --> 00:25:43,253
هذا أجل

397
00:25:43,480 --> 00:25:45,450
لأنني كنت أفكر

398
00:25:45,534 --> 00:25:48,117
كيف كل بطل خارق يحتاج
شخص لمساعدته

399
00:25:48,594 --> 00:25:50,086
" باتمان لديه " ألفريد

400
00:25:50,092 --> 00:25:52,190
" وسبايدرمان خالته " ماي

401
00:25:52,196 --> 00:25:53,725
أنا لست خالة أبيك

402
00:25:53,798 --> 00:25:55,569
لكنك تحتاج شخصاً

403
00:25:56,620 --> 00:25:58,387
تعرف عن الأمور القديمة

404
00:25:58,789 --> 00:26:00,278
أنا أحب الأشياء الغريبة

405
00:26:00,525 --> 00:26:02,027
ربما نكون نحن

406
00:26:04,222 --> 00:26:05,519
ربما

407
00:26:09,440 --> 00:26:10,944
أتركي شيئاً لي

408
00:26:12,063 --> 00:26:13,317
نحن نتحرك

409
00:26:13,323 --> 00:26:16,519
إذا كانت ستقابله في المعرض
الساعة الرابعة الوقت قصير

410
00:26:17,381 --> 00:26:19,297
أنا أبعد دقائق لكن الزحام ثقيل

411
00:26:19,361 --> 00:26:21,969
علينا أن نصل قبله وإلا فهي في مشكلة

412
00:26:27,148 --> 00:26:28,941
إنها تعرف أن " بلوك " في لندن

413
00:26:35,673 --> 00:26:37,876
توقعت أن هذا يجذب انتباهك

414
00:26:38,219 --> 00:26:39,720
هل أذيتها ؟

415
00:26:39,726 --> 00:26:41,329
إنها مقشوطة الحواف

416
00:26:41,335 --> 00:26:43,121
لكننا الآن نشرب معاً

417
00:26:43,812 --> 00:26:45,337
لقد أخبرتني

418
00:26:45,343 --> 00:26:49,488
عن صديقنا المشترك
في المدينة وإليك الأمر

419
00:26:50,223 --> 00:26:53,979
تبتعد 24 ساعة وتدعه لي

420
00:26:53,985 --> 00:26:56,074
لا أستطيع ذلك

421
00:26:57,719 --> 00:27:00,642
أريدك أن تفكر جيداً بهذا

422
00:27:00,648 --> 00:27:03,197
نحن نقترب من نقطة لا عودة

423
00:27:03,396 --> 00:27:06,913
إذا لم نبدأ بمساعدة بعضنا ربما ننقسم

424
00:27:07,001 --> 00:27:09,486
إسمعي أستطيع فعل هذا لك

425
00:27:09,492 --> 00:27:11,888
أستطيع أن أقبض عليه لبقية حياته اللعينة

426
00:27:11,894 --> 00:27:15,497
لقد قتلته قبل 8 سنوات
لا يجب أن أفعلها ثانيةً

427
00:27:15,503 --> 00:27:18,132
ليس عليك فعل أي شيء -
لكني سأفعل -

428
00:27:18,515 --> 00:27:21,069
إنه لا يستحق العدالة

429
00:27:22,707 --> 00:27:24,615
والآن ستخبرني أين هو

430
00:27:24,621 --> 00:27:25,821
لن يحدث ذلك

431
00:27:25,827 --> 00:27:27,517
" من " شوهان " إلى " كليتون "

432
00:27:27,523 --> 00:27:30,148
" تقدير الوصول 5 دقائق إلى " ستارك هاوس

433
00:27:31,425 --> 00:27:33,331
حظ سيء

434
00:27:33,337 --> 00:27:36,102
" هذا لا علاقة له بـ " بلوك

435
00:27:36,120 --> 00:27:39,681
بالنسبة لرجل يحب القمار
أنت كاذب سيء

436
00:27:40,002 --> 00:27:41,928
سأراك هناك

437
00:27:42,429 --> 00:27:43,791
ماذا ؟

438
00:28:08,099 --> 00:28:10,978
" أنا المحققة " تشوهان " وهذا زميلي " أورويل

439
00:28:11,098 --> 00:28:12,778
" نبحث عن " أندرياس ستارك
Mazika2day.TV

440
00:28:12,784 --> 00:28:14,304
إنه في الغرفة البيضاء

441
00:28:15,457 --> 00:28:17,189
من هناك

442
00:28:17,877 --> 00:28:20,185
حسناً غطوا المخارج

443
00:28:20,354 --> 00:28:21,861
هل هو في مشكلة ؟
Mazika2day.TV

444
00:28:56,477 --> 00:28:58,672
أريد مساعدة طبية على الفور

445
00:28:58,747 --> 00:29:00,999
" ذكر بالغ ربما " ستارك

446
00:29:01,005 --> 00:29:02,381
إصابة قاتلة

447
00:29:02,886 --> 00:29:04,376
" حقيبة " ليفيا

448
00:29:13,124 --> 00:29:15,058
إما تصل متأخراً أو مبكراً

449
00:29:15,621 --> 00:29:17,183
لا أعرف أي منهما

450
00:29:18,559 --> 00:29:20,300
لا بأس

451
00:29:20,306 --> 00:29:22,294
هيا أعطني الأجهزة

452
00:29:30,777 --> 00:29:32,242
مرري لي الحقيبة

453
00:29:32,489 --> 00:29:34,449
الصندوق في الحقيبة أولاً

454
00:29:42,598 --> 00:29:43,820
خذنا نحن

455
00:29:44,238 --> 00:29:46,132
أنت المسيطر هنا

456
00:29:46,199 --> 00:29:47,723
هي ليست مهمة لك

457
00:29:48,051 --> 00:29:50,121
أتركها وخذنا

458
00:29:50,426 --> 00:29:51,678
حسناً إذاً

459
00:29:59,829 --> 00:30:02,711
لا تتحرك

460
00:30:02,717 --> 00:30:05,002
أعتقد أنني سأذهب

461
00:30:05,391 --> 00:30:06,656
لدي مكان أذهب له

462
00:30:06,830 --> 00:30:08,047
وأشخاص أقابلهم

463
00:30:08,635 --> 00:30:10,447
عليك أن تعطيني أفضل محاولاتك

464
00:30:10,752 --> 00:30:12,552
لقد سمعت الرجل

465
00:30:12,558 --> 00:30:14,746
أعطه أفضل مالديك

466
00:30:17,500 --> 00:30:19,640
كنت أعرف أنك لست النوع

467
00:30:23,110 --> 00:30:25,800
إطلاق نار

468
00:30:25,806 --> 00:30:27,752
بلوك " يتحرك "

469
00:30:28,969 --> 00:30:30,595
هل أنت بخير ؟

470
00:30:38,827 --> 00:30:40,244
يجب أن تكون ميتاً

471
00:30:42,755 --> 00:30:46,366
معظم الناس يقولون لي هذا -
أنا لست معظم الناس -

472
00:30:48,841 --> 00:30:50,632
أنت تتذكرني

473
00:30:51,028 --> 00:30:53,056
لا أظنني أستطيع نسيانك

474
00:30:56,515 --> 00:30:58,640
وضع المسامير في يدي

475
00:31:00,029 --> 00:31:01,975
شد رقبتي

476
00:31:02,624 --> 00:31:03,805
ساخن

477
00:31:04,031 --> 00:31:05,291
ملتصق

478
00:31:06,133 --> 00:31:08,343
الذباب يطير بداخلي

479
00:31:09,858 --> 00:31:12,421
مشيت أميال هكذا -
جيد -

480
00:31:12,741 --> 00:31:14,898
إذاً تتذكر لماذا فعلتها ؟

481
00:31:15,335 --> 00:31:17,354
هذه مشكلة عملي

482
00:31:18,194 --> 00:31:19,942
أعرف الكثير من الأعداء

483
00:31:20,717 --> 00:31:23,020
لذا عليك انعاش ذاكرتي

484
00:31:23,026 --> 00:31:24,242
" ساليرنو "

485
00:31:24,761 --> 00:31:27,635
طفلين وقعوا في نسف سيارة

486
00:31:28,853 --> 00:31:30,099
لقد قتلتهم

487
00:31:30,986 --> 00:31:33,403
أطفالي أحبائي

488
00:31:33,911 --> 00:31:35,704
وتوقعت ما فعلته بك كافي

489
00:31:35,710 --> 00:31:37,411
لكننا هنا ثانيةً

490
00:31:37,505 --> 00:31:39,928
إذاً ماذا ستفعلي بي هذه المرة ؟

491
00:31:41,286 --> 00:31:44,707
لم لا تطلق النار وتعرف ذلك

492
00:31:45,606 --> 00:31:46,808
بكل سرور

493
00:32:09,440 --> 00:32:12,332
مرحباً بك في نقطة لا عودة

494
00:32:14,993 --> 00:32:16,122
أين " بلوك " ؟

495
00:32:16,209 --> 00:32:18,625
لقد ذهب لأنك تركته يذهب

496
00:32:20,404 --> 00:32:22,021
كان سيقتلك

497
00:32:22,027 --> 00:32:24,098
كان سيموت

498
00:32:24,493 --> 00:32:27,389
والآن سوف نبدأ من جديد

499
00:32:27,996 --> 00:32:31,394
أو أطلب الرجال المسلحين وأعتقلك

500
00:32:31,654 --> 00:32:33,383
بتهمة ماذا ؟

501
00:32:33,919 --> 00:32:37,077
ليست غلطتي إن بقيت
الحوادث تجري حولي

502
00:32:39,377 --> 00:32:41,504
ربما أنت القانون

503
00:32:42,369 --> 00:32:43,912
لكنني فوقه

504
00:32:44,142 --> 00:32:46,390
لا أحد فوقه

505
00:32:48,157 --> 00:32:49,772
لا أستطيع تركك

506
00:32:50,173 --> 00:32:53,048
ربما لا أثبت ما فعلت

507
00:32:54,938 --> 00:32:57,561
لكنني أعرف ماذا أنت

508
00:32:59,664 --> 00:33:01,271
هذا مؤسف

509
00:33:01,766 --> 00:33:04,811
لأنني أعرف بالضبط اين يذهب

510
00:33:05,063 --> 00:33:09,266
وأنا واثقة أنك تريده
تقريباً كما أريده

511
00:33:10,789 --> 00:33:12,454
الخيار لك

512
00:33:13,095 --> 00:33:15,042
أنا أم هو

513
00:33:15,992 --> 00:33:18,597
لا أعلم ربما تتعلم شيئاً

514
00:33:20,242 --> 00:33:22,018
الساعة تدق

515
00:33:25,914 --> 00:33:27,280
سوف أقود

516
00:34:00,886 --> 00:34:02,504
إذاً ماذا تعرفيه ولا أعرفه

517
00:34:02,510 --> 00:34:04,834
 بالنسبة لـ " بلوك " كل شيء

518
00:34:05,125 --> 00:34:07,253
بعد الحادثة قضيت أشهر أطارده

519
00:34:07,259 --> 00:34:10,418
وأعرف أنه ضمن قوائم مراقبة
كثيرة ولا يستطيع السفر

520
00:34:10,635 --> 00:34:13,745
إذاً شخص يسافر به ؟ -
كلا سيسافر بنفسه -

521
00:34:13,823 --> 00:34:16,333
لديه طائرة بترخيص إسم حركي

522
00:34:16,339 --> 00:34:18,062
" تقع في مدرج " ريبلي

523
00:34:18,068 --> 00:34:20,446
شمال المدينة منذ ثلاثة أيام

524
00:34:20,622 --> 00:34:23,226
لا ضمانة أن هذا مخرجه -
صحيح -

525
00:34:23,489 --> 00:34:26,732
لذا دفعت لمسؤول
سيطرة ملاحة مبلغ كبير

526
00:34:26,738 --> 00:34:28,607
لمراقبة جدول رحلاته

527
00:34:28,980 --> 00:34:31,133
لديه مدى إقلاع في الساعة التالية

528
00:34:31,139 --> 00:34:33,435
ستين دقيقة للوصول إلى
مدرج إم 25 ؟ مستحيل

529
00:34:33,441 --> 00:34:34,381
حقاً ؟

530
00:34:34,387 --> 00:34:36,497
كل هذا الوقت معاً ومازال يذهلني

531
00:34:36,503 --> 00:34:38,088
قلة تعلمك

532
00:34:48,935 --> 00:34:50,985
هذا لم ينتهي بعد

533
00:34:51,624 --> 00:34:54,054
" نريد محدد موقع على " بلوك

534
00:34:54,060 --> 00:34:57,395
وهوية مصورة أرسلت إلى كل
قسم مطار

535
00:34:57,401 --> 00:34:59,875
سيدي لقد أصبته -
أعلم ذلك -

536
00:35:00,147 --> 00:35:01,935
عمل جيد

537
00:35:02,054 --> 00:35:03,946
و " ستيف " أصيب أيضاً -
مرتين -

538
00:35:03,952 --> 00:35:06,365
أجل عمل ممتاز أيضاً
Mazika2day.TV

539
00:35:06,371 --> 00:35:07,635
يجب أن يكون هناك إنذار آخر

540
00:35:07,641 --> 00:35:09,294
إيقاف إلزامي وكثير من
الأوراق الرسمية

541
00:35:09,300 --> 00:35:11,889
ربما لكن أولاً سنكمل هذا

542
00:35:11,895 --> 00:35:13,394
لنعود للقسم

543
00:35:13,660 --> 00:35:15,699
حاول ألا تصاب بالنار ثانيةً

544
00:35:15,705 --> 00:35:18,248
سأعمل على ذلك -
" إبحثوا لي عن " كليتون -

545
00:35:25,904 --> 00:35:27,162
الدور لك

546
00:35:30,130 --> 00:35:32,378
المحقق " كليتون " لدي عمل مع أحد عملائك

547
00:35:56,223 --> 00:35:57,430
إسمعيني

548
00:35:58,515 --> 00:36:00,449
ليس عليك قتل هذا الرجل

549
00:36:03,016 --> 00:36:04,612
عليه الرد على أفعاله

550
00:36:04,618 --> 00:36:08,106
لكن هذا عملي دعيني أفعله

551
00:36:08,125 --> 00:36:11,101
كلا لن تقرر ما يكفي لهذا الرجل

552
00:36:12,259 --> 00:36:14,323
فكر فيما أخذه مني

553
00:36:15,386 --> 00:36:17,919
" آسماؤهم " إيرون وإيسا

554
00:36:17,925 --> 00:36:20,699
وأنا آسف أنك عشت هذا

555
00:36:20,819 --> 00:36:23,142
آسف لأن هذا ما حدث

556
00:36:24,528 --> 00:36:26,219
لكن لا أستطيع تركك تفعلي هذا

557
00:36:29,825 --> 00:36:32,064
لا تبتعد عني

558
00:38:11,322 --> 00:38:13,053
حظ سيء

559
00:38:14,208 --> 00:38:19,440
ما الذي يجعل الرجل مصر
على افساد كل شيء ؟

560
00:38:20,282 --> 00:38:22,532
لا أظنني الرجل الذي يسأل عن هذا

561
00:38:24,094 --> 00:38:26,149
والآن لدي طائرة ألحق بها

562
00:38:26,418 --> 00:38:28,133
إنها تتحدث معي

563
00:38:28,491 --> 00:38:30,583
لدينا خلاف صغير

564
00:38:30,802 --> 00:38:33,137
وانت انتهيت في منتصفه

565
00:38:33,143 --> 00:38:34,522
إليك الأمر

566
00:38:34,691 --> 00:38:35,938
إما تقاتلها

567
00:38:35,944 --> 00:38:39,292
وينتهي الأمر ربما بإلقائها
مروحية عليك

568
00:38:40,100 --> 00:38:41,429
أو تأتي معي

569
00:38:41,435 --> 00:38:43,232
لا تستطيع أن توقف هذا

570
00:38:43,532 --> 00:38:46,489
أنتما الإثنان مجانين

571
00:38:46,495 --> 00:38:48,343
أنا أقل منها بكثير

572
00:38:48,626 --> 00:38:50,526
لكن هذا في الأغلب خطأك

573
00:38:50,532 --> 00:38:54,174
قبل 36 ساعة وقفت أنظر
إلى 9 أشخاص قتلتهم

574
00:38:55,787 --> 00:38:58,305
وكل هذا بسبب ثري يريد إعادة لوحاته الثلاثة

575
00:38:58,311 --> 00:38:59,962
ربما لن ينظر إليها

576
00:39:00,156 --> 00:39:01,806
ماذا أقول لك ؟

577
00:39:02,863 --> 00:39:04,281
هذا العالم مشؤون

578
00:39:05,080 --> 00:39:06,990
هكذا جعلني

579
00:39:07,871 --> 00:39:10,909
أنا وأنت

580
00:39:13,369 --> 00:39:14,627
هيا أفعلي

581
00:39:16,962 --> 00:39:19,006
لا تفعلي

582
00:39:19,290 --> 00:39:21,853
أرجوك

583
00:39:24,079 --> 00:39:26,097
أنا لست قاتة
Mazika2day.TV

584
00:39:26,282 --> 00:39:29,710
سيحصل على ما يستحق
حتى إن لم أطلق النار

585
00:39:29,781 --> 00:39:31,543
إذاً لا تفعليها

586
00:39:38,984 --> 00:39:40,585
سنفعلها بطريقتك إذاً

587
00:40:50,174 --> 00:40:52,698
" جهاز الإرسال تحطم في " ستارك هاوس

588
00:40:53,276 --> 00:40:54,692
ذهبت إلى سيارتي

589
00:40:55,159 --> 00:40:57,315
لحقته إلى مدرج الطائرة

590
00:40:58,784 --> 00:41:01,697
هل أريد معرفة كيف
نجحت بذلك ؟

591
00:41:04,493 --> 00:41:05,714
لا

592
00:41:06,680 --> 00:41:08,022
لا أعتقد

593
00:41:12,079 --> 00:41:14,432
لقد اعترضته قبل أن يصل للطائرة

594
00:41:15,513 --> 00:41:16,720
وحصل قتال

595
00:41:19,927 --> 00:41:21,853
ثم الأمر السيء حدث

596
00:41:27,897 --> 00:41:29,319
الأمر السيء

597
00:41:30,905 --> 00:41:32,544
إذاً كانت حادثة ؟

598
00:41:33,163 --> 00:41:34,392
هذا كل شيء

599
00:41:38,186 --> 00:41:40,004
لأنني لاحظت

600
00:41:41,783 --> 00:41:43,705
الكثير من الحوادث تجري حولك

601
00:41:43,711 --> 00:41:46,073
لو أن هناك شيء تريد أن تخبرني به

602
00:41:48,461 --> 00:41:50,255
الآن أفضل وقت

603
00:41:55,852 --> 00:41:57,984
أعتقد أنني بحاجة لتغيير الحظ

604
00:42:11,220 --> 00:42:12,563
إنهم هنا

605
00:42:13,185 --> 00:42:14,789
" بوني وكلايد "

606
00:42:16,587 --> 00:42:18,232
أحضرت لك هدية

607
00:42:24,412 --> 00:42:26,520
أول إنذار رسمي

608
00:42:26,526 --> 00:42:27,818
لقد وضعت له إطار

609
00:42:27,824 --> 00:42:29,856
ليس عليك ذلك -
هذا لك -

610
00:42:32,700 --> 00:42:34,226
حبيبات المربى

611
00:42:34,232 --> 00:42:36,552
المفضلة لي كيف عرفت ؟ -
أنا أعرف -

612
00:42:39,302 --> 00:42:40,823
شكراً لك على الأعتناء بشريكتي

613
00:42:40,829 --> 00:42:43,743
هذا عبقري -
أجل -

614
00:42:47,002 --> 00:42:48,371
مازلت سأقوم بالنقل

615
00:42:48,377 --> 00:42:49,823
نعرف ذلك

616
00:42:58,205 --> 00:42:59,522
لقد عضتني

617
00:43:00,025 --> 00:43:01,225
أنا وأنت

618
00:43:05,307 --> 00:43:06,585
عندما كنا صغار

619
00:43:07,044 --> 00:43:09,488
لا أحد منا يملك الكثير
ولا نريد الكثير

620
00:43:10,060 --> 00:43:13,177
وعندها كانت تبدو لطيفة

621
00:43:13,669 --> 00:43:14,888
قلت لنفسي

622
00:43:15,458 --> 00:43:17,966
إذا أعطيتها السوار ستقوم

623
00:43:18,052 --> 00:43:20,370
بأعمال جيدة به

624
00:43:21,920 --> 00:43:23,276
لقد كانت غلطتي

625
00:43:23,561 --> 00:43:25,963
إذاً أعطيتني سواري

626
00:43:26,850 --> 00:43:28,131
لتنظيف مشاكلها ؟

627
00:43:28,342 --> 00:43:30,051
شعرت بأنكم ستجدون بعضكم

628
00:43:30,058 --> 00:43:31,965
لا أعرف ما سيحدث بعض ذلك

629
00:43:32,678 --> 00:43:33,946
أنا أعرف

630
00:43:34,772 --> 00:43:36,960
لقد رأيت ما تقدر عليه

631
00:43:37,565 --> 00:43:38,965
لكنني لا أستطيع إثباته

632
00:43:40,780 --> 00:43:43,077
إذاً ماذا أفعل بها ؟

633
00:43:45,426 --> 00:43:46,868
إنهاء اللعبة

