﻿1
00:00:44,207 --> 00:00:46,567
لا تصرخي

2
00:00:46,592 --> 00:00:48,952
فقط أعطني ما أريد وسوف أتركك

3
00:00:48,977 --> 00:00:51,097
ليس معي شيء

4
00:00:55,593 --> 00:00:57,433
ما هذا ؟

5
00:00:57,433 --> 00:00:58,433
أتركني

6
00:00:58,553 --> 00:01:01,833
أعطه لي الآن

7
00:01:04,113 --> 00:01:05,749
هل تريده ؟

8
00:01:08,913 --> 00:01:10,295
إنه لك

9
00:01:50,073 --> 00:01:51,273
هل تسمعني " هاري " ؟

10
00:01:51,273 --> 00:01:53,593
علينا أخذه إلى المستشفى

11
00:01:53,593 --> 00:01:55,113
أبقى معنا

12
00:02:04,273 --> 00:02:09,233
لقد تأخرت 30 دقيقة آمل أنك بخير

13
00:02:14,073 --> 00:02:15,132
أنا آسفة

14
00:02:15,157 --> 00:02:16,873
توقعت بأن شيء حدث

15
00:02:16,873 --> 00:02:18,873
" كلا إنه مطبخ " حساء دالستون

16
00:02:18,873 --> 00:02:20,873
إنه منزل مجانين

17
00:02:20,873 --> 00:02:23,033
لا بأس جيد أنك بخير

18
00:02:23,033 --> 00:02:27,713
هل كنت تطبخ ؟ رائعة رائعة

19
00:02:28,953 --> 00:02:32,553
أردت أن أعتذر عما حدث

20
00:02:33,593 --> 00:02:36,313
ما كان يجب أن أسمح باعتقالك

21
00:02:36,313 --> 00:02:38,193
لا بأس

22
00:02:38,193 --> 00:02:44,873
أنت تعني الكثير لي
وآمل أن تسامحيني

23
00:02:48,833 --> 00:02:51,833
إنه العمل أنا آسف

24
00:02:58,673 --> 00:03:00,508
يا إلهي أين هو ؟

25
00:03:03,938 --> 00:03:06,393
حسناً أنا قادم

26
00:03:09,953 --> 00:03:13,652
إنه أحد ضباطي تعرض لحادثة كبيرة

27
00:03:14,346 --> 00:03:17,426
أنا آسف علي الذهاب -
أجل أذهب -

28
00:03:26,546 --> 00:03:29,586
لا لا .. وجدت شيئاً

29
00:03:35,706 --> 00:03:37,146
مستعد ؟

30
00:03:40,306 --> 00:03:41,747
نيثان " إنه لا يتحرك "

31
00:03:41,772 --> 00:03:43,530
أسحب أقوى -
أنا أحاول -

32
00:03:57,986 --> 00:04:03,266
تباً .. الآن لا أستطيع رهنه

33
00:04:03,266 --> 00:04:07,946
ولدي منافسة عامة وأنا أرتدي جواهر

34
00:04:07,946 --> 00:04:10,026
أنا سأقاتل بدلاً منك -
ماذا ؟ -

35
00:04:10,026 --> 00:04:12,506
اذهب وأتلقى بعض
اللكمات ونحصل على المال

36
00:04:12,506 --> 00:04:14,166
وندفع الدين

37
00:04:14,626 --> 00:04:16,186
" كنت ستموت آخر مرة " جاي

38
00:04:16,186 --> 00:04:18,546
وتظنني سأدع أخي يخاطر بذلك ؟

39
00:04:24,346 --> 00:04:27,873
تعلمخ أن أمي ستضربني
بشدة إذا لم أعتني بك

40
00:04:31,466 --> 00:04:35,386
وأيضاً من يعلم ؟ قد تكون
التوقعات في صالحي هذه المرة

41
00:04:35,985 --> 00:04:39,946
تقصد قد تسقط في الجولة
الثانية بدل الأولى ؟

42
00:04:45,706 --> 00:04:49,986
" أعتقد أنه يستيقظ أحضري " آنا

43
00:04:49,986 --> 00:04:53,186
هل تسمعني ؟

44
00:04:54,026 --> 00:04:57,383
إن كانت هذه الجنة
ليست كما تخيلتها

45
00:04:59,546 --> 00:05:02,106
لا تقلقوا مازال الرجل اللعين

46
00:05:05,826 --> 00:05:07,986
ظننت أنك ميت أيها اللعين

47
00:05:07,986 --> 00:05:09,906
آسف على خيبة أملك -
أبي -

48
00:05:12,786 --> 00:05:14,666
كنت قلقة عليك

49
00:05:18,106 --> 00:05:21,469
هل نذهب لنأكل شيئاً ؟

50
00:05:23,386 --> 00:05:25,226
أنت أيضاً إذا أردت

51
00:05:25,226 --> 00:05:28,826
رائع , موعد ثالث على
آلة الأطعمة

52
00:05:40,186 --> 00:05:44,346
كنت أخشى أن الإسعاف لن
يصل في الوقت

53
00:05:44,346 --> 00:05:45,706
لقد أنقذت حياتي

54
00:05:46,666 --> 00:05:48,612
أنت تحتاج الإنقاذ

55
00:05:58,266 --> 00:06:03,186
لقد ذهب

56
00:06:16,146 --> 00:06:17,466
آسف

57
00:06:17,466 --> 00:06:19,626
لا تقلق أدخل

58
00:06:19,626 --> 00:06:21,986
" سأبحث عن " ديزي

59
00:06:30,786 --> 00:06:33,066
جيد أنك بخير .. لقد أعتقدت

60
00:06:33,066 --> 00:06:35,946
ما حدث ليس حادثة

61
00:06:35,946 --> 00:06:38,111
إيزابيلا " حاولت قتلي "

62
00:06:40,466 --> 00:06:41,826
ماذا تتحدث عنه ؟

63
00:06:41,826 --> 00:06:44,786
أعلم أنه آخر شيء تريد تصديقه

64
00:06:44,946 --> 00:06:48,706
لكن ليلة أمس جائت لتنهي أمري

65
00:06:48,706 --> 00:06:50,626
إن لم تكن " آنا " هناك
كانت ستقوم بعملها

66
00:06:50,626 --> 00:06:55,601
لقد مررت بمحنة كبيرة
وعقلك مضطرب

67
00:06:55,626 --> 00:07:02,562
كلا أنا آسف لكن الأمر واضح جداً

68
00:07:03,426 --> 00:07:04,546
هناك آخرون أيضاً

69
00:07:04,546 --> 00:07:07,466
المجرمون في قائمتنا هي التي تقتلهم

70
00:07:07,466 --> 00:07:09,026
ما مشكلتك ؟

71
00:07:09,026 --> 00:07:12,506
أولاً تعتقد صديقتي بأدلة معيبة والآن هذا

72
00:07:12,506 --> 00:07:13,626
نحن متورطون بهذا

73
00:07:16,706 --> 00:07:17,773
ماذا تقول ؟

74
00:07:17,798 --> 00:07:23,666
لقد كنت أعرفها قبلك بكثير

75
00:07:23,666 --> 00:07:25,986
عندما أوقفت الأمر أصبحت مجنونة

76
00:07:25,986 --> 00:07:28,257
لهذا تستهدفك

77
00:07:29,666 --> 00:07:30,986
أنت كاذب

78
00:07:30,986 --> 00:07:34,426
أنظر إلي .. أنظر أين أنا

79
00:07:34,426 --> 00:07:38,466
ربما أنني أمور عدة لكن
لست ذلك المتوحش ولست مجنون

80
00:07:38,466 --> 00:07:41,066
فلماذا أخبرك بهذا ؟

81
00:07:41,066 --> 00:07:42,826
أرجوك

82
00:07:42,826 --> 00:07:44,626
عد إلى صحتك

83
00:07:44,626 --> 00:07:47,266
إبتعد عنها

84
00:08:04,306 --> 00:08:06,786
مازلت هنا

85
00:08:07,106 --> 00:08:10,226
أظن فكرت أن أنتظرك بعد ذلك الإتصال

86
00:08:11,038 --> 00:08:12,946
أظنها كانت ليلة صعبة لك

87
00:08:34,426 --> 00:08:36,146
هل تريد التحدث عنها ؟

88
00:08:39,026 --> 00:08:42,326
هاري " تعرض لصعق كهربائي ليلة أمس "

89
00:08:44,266 --> 00:08:46,706
هذا مريع

90
00:08:46,706 --> 00:08:48,426
طريقة سيئة للموت

91
00:08:48,826 --> 00:08:51,226
كيف حدث هذا ؟

92
00:08:51,226 --> 00:08:55,758
هل كان في مجال عمله ؟
أم أنها حادثة ؟

93
00:08:56,146 --> 00:08:58,586
نحن ننظر في الأمر

94
00:09:01,546 --> 00:09:03,706
أنا آسفة

95
00:09:58,546 --> 00:10:05,706
عندما تقول سلاح الناس
يفكرون بسكينة أو مسدس

96
00:10:05,706 --> 00:10:07,466
لكن شظية زجاج قد تكون قاتلة

97
00:10:07,466 --> 00:10:08,586
لماذا أنت هنا ؟

98
00:10:08,586 --> 00:10:10,386
" لم أريدك أن أقتل " هاري

99
00:10:11,226 --> 00:10:13,706
لكنه جعل من المستحيل غير ذلك

100
00:10:17,226 --> 00:10:18,506
أين السوار الآخر ؟

101
00:10:18,506 --> 00:10:20,146
تخلصت منه

102
00:10:21,386 --> 00:10:22,403
أنت تكذبي

103
00:10:22,428 --> 00:10:26,314
أنت من طلب أن أتخلص
من سوارك عند موتك

104
00:10:29,026 --> 00:10:30,466
لم تفعلي ذلك ؟

105
00:10:30,466 --> 00:10:32,826
لأنه أنظري لما فعله بك

106
00:10:33,446 --> 00:10:37,146
لقد قتلت أفضل رجل أعرفه

107
00:10:37,146 --> 00:10:39,421
ويمكنك قتلي

108
00:10:39,992 --> 00:10:46,352
هذا لا يغير حقيقة أنك وحدك الآن

109
00:10:55,306 --> 00:11:02,706
أتركي المدينة
إذا رأيتك سأقتلك

110
00:11:43,666 --> 00:11:49,266
أنت ميت ..

111
00:11:49,266 --> 00:11:53,586
لقد قتلتني ولكنني عدت ثانيةً

112
00:11:56,026 --> 00:11:57,426
ألا يجب أن تكون في المستشفى ؟

113
00:11:57,426 --> 00:12:01,706
ربما .. هل تذهبي لمكان ما ؟

114
00:12:01,866 --> 00:12:04,986
لقد جائت " إيزابيلا " طلبت
مني أن أخرج من المدينة

115
00:12:06,228 --> 00:12:10,026
تعتقد أنك ميت , هل رأتك ؟

116
00:12:10,026 --> 00:12:13,506
لا ولكنها مسألة وقت

117
00:12:19,546 --> 00:12:21,106
أين السوار ؟

118
00:12:28,107 --> 00:12:30,386
قمت بعمل غبي

119
00:13:02,306 --> 00:13:04,946
هيا " جاي " أقضي عليه

120
00:13:37,386 --> 00:13:40,146
انتهي منه

121
00:13:45,946 --> 00:13:55,706
" والليلة الفائز " جاي تيت

122
00:14:02,037 --> 00:14:04,642
لكن ما حدث لـ " هاري " حادثة

123
00:14:05,157 --> 00:14:09,357
التحقيق في حادثته
واضح أنه إجراء ترتيبي

124
00:14:09,357 --> 00:14:12,837
فقط أفحصوا الموقع
تشاركوا مع الهيئات المحلية

125
00:14:12,837 --> 00:14:15,117
وفرق التحقيق
تأكدوا أنه لم يفوتنا شيئاً

126
00:14:15,117 --> 00:14:18,717
حسناً سأزور الموقع وأذهب
لسحب السيارات

127
00:14:20,397 --> 00:14:24,357
سوري " تعاملي مع هذا بأكبر سرية "

128
00:14:24,357 --> 00:14:27,031
لنعطيه وقت للراحة

129
00:14:35,197 --> 00:14:37,677
هلا تعطني مطبوع لكل القضايا

130
00:14:37,677 --> 00:14:41,317
التي عمل عليها " هاري "  في الثلاث أشهر الماضية

131
00:15:04,517 --> 00:15:07,597
وفقاً للتقرير هناك تسريب

132
00:15:07,597 --> 00:15:09,517
في خزان سوائل فرامله

133
00:15:09,517 --> 00:15:10,837
هل ترينه ؟

134
00:15:10,837 --> 00:15:14,165
في وقت الحادثة كان فارغاً

135
00:15:14,901 --> 00:15:16,917
هل هو المسبب للحطام ؟

136
00:15:16,917 --> 00:15:19,877
صعب القول لكن
سيمنع تجنبه

137
00:15:22,557 --> 00:15:24,037
ماذا سبب التسريب ؟

138
00:15:24,037 --> 00:15:26,917
تآكل طبيعي في السيارات القديمة

139
00:15:26,917 --> 00:15:30,931
لكن التقرير يقول مستحيل
معرفة كيف ومتى حدث

140
00:15:32,039 --> 00:15:34,117
لكنه قام بإصلاح سيارته مؤخراً

141
00:15:34,117 --> 00:15:36,064
ألن يحددوا ذلك ؟

142
00:15:40,997 --> 00:15:43,077
هل هذا ما أثمر لك ؟

143
00:15:44,357 --> 00:15:47,837
" كل شيء نكسبه منذ الآن يذهب إلى بنك " جاي

144
00:15:47,837 --> 00:15:51,197
لحسن حظك هذا البنك
يغطي أخيه أيضاً

145
00:15:51,197 --> 00:15:54,983
هل أنت هنا ؟

146
00:15:56,304 --> 00:15:58,064
لقد كنت بأفضل حال ليلة أمس

147
00:15:58,747 --> 00:16:00,037
كنت آكل خضاري ربما

148
00:16:00,037 --> 00:16:02,917
لدي نادي آخر الليلة
دوري كبار

149
00:16:03,326 --> 00:16:04,887
هل ترغب في المشاركة ؟

150
00:16:07,277 --> 00:16:09,375
أجل -
جيد -

151
00:16:13,437 --> 00:16:18,317
أعطني واحد آخر

152
00:16:21,957 --> 00:16:23,157
هل تحتفلي ؟

153
00:16:25,091 --> 00:16:26,883
أو حزينة

154
00:16:28,437 --> 00:16:30,437
كلاهما

155
00:16:32,397 --> 00:16:35,517
لقد فقدت رفقتي الوحيد

156
00:16:36,317 --> 00:16:38,517
آخر أمل لي في هذا العالم

157
00:16:39,477 --> 00:16:42,172
هل تعرفين أفضل طريقة لتخطي شخص ؟

158
00:16:43,107 --> 00:16:46,677
الذهاب تحت ظل شخص آخر

159
00:16:46,677 --> 00:16:51,304
أنا في يوم سيء أتركني وشأني

160
00:17:02,437 --> 00:17:05,117
آسف على هذا

161
00:17:30,637 --> 00:17:32,299
لقد كان وقحاً

162
00:17:32,997 --> 00:17:37,637
كلا أظنني كنت واضحة

163
00:17:37,637 --> 00:17:40,437
أظن لدي مساء قذر

164
00:17:40,437 --> 00:17:44,917
فلماذا لا تزيلي وجه
العاهرة الكسولة وتجعلي هذا ممتع لنا ؟

165
00:17:48,797 --> 00:17:50,157
حسناً

166
00:17:54,922 --> 00:17:57,357
يا إلهي عيناي

167
00:18:00,117 --> 00:18:02,157
ساعدوني

168
00:18:02,757 --> 00:18:07,444
ديف " عليك أن تأتي لرؤية هذا الرجل "
يفلت من القبضات مثل قاريء أفكار

169
00:18:28,597 --> 00:18:30,557
هل تظني أن السارق هنا ؟

170
00:18:30,557 --> 00:18:33,717
المقاتل العادي يعين بوشم حذاء حصان على إبهامه

171
00:18:33,717 --> 00:18:35,517
لديه واحد

172
00:18:35,517 --> 00:18:39,117
المشارك يحصل على أجر المشاركة
لأنه قد لا يخرج

173
00:18:39,117 --> 00:18:41,677
" مرحباً " روري -
لم أراك لوقت طويل -

174
00:18:41,677 --> 00:18:42,437
هل نستطيع المشاهدة ؟

175
00:18:42,437 --> 00:18:45,117
بالطبع .. زميلك يبدو ناعماً

176
00:18:45,117 --> 00:18:47,517
راقبيه جيداً

177
00:18:52,237 --> 00:18:53,837
الأوشام

178
00:18:58,877 --> 00:19:00,557
هل تنعرف ذو الثياب الخضراء ؟

179
00:19:00,557 --> 00:19:02,357
" أجل " جاي تيت

180
00:19:02,357 --> 00:19:07,197
عادةً يسقط على ظهره دقائق
فجأةً أصبح مغرور

181
00:19:07,197 --> 00:19:09,517
" أنظر إليه يظن أنه " تايسون فيوري

182
00:19:26,477 --> 00:19:33,597
" والفائز اليوم " جاي

183
00:20:09,317 --> 00:20:12,677
سيدي -
ماذا جرى ؟ -

184
00:20:12,677 --> 00:20:16,437
مسرح الجريمة كان قذر
لكن كما يرى التقرير

185
00:20:16,437 --> 00:20:21,119
أوضاع قيادة سيئة , كابل البايلون
سقط , و " هاري " كان

186
00:20:21,119 --> 00:20:23,397
غير محظوظ لكونه على
طريق المقاومة الأخيرة

187
00:20:23,397 --> 00:20:25,797
لا شيء يقترح فعل فاعل هنا

188
00:20:27,049 --> 00:20:28,797
لكن ؟ -
كان هناك شيء واحد -

189
00:20:28,797 --> 00:20:32,237
تسريب في حاوية الفرامل في سيارته

190
00:20:32,237 --> 00:20:36,215
عندما خرج تلك الليلة
كان يقود بلا فرامل

191
00:20:37,500 --> 00:20:38,677
هل تعرفون كيف وصل إلى هناك ؟

192
00:20:38,677 --> 00:20:41,477
لا ولكن نعرف أنه حدث قريب

193
00:20:41,477 --> 00:20:43,357
لقد قام بفحص سيارته قبل شهرين

194
00:20:43,357 --> 00:20:46,455
تحققت من تقرير السيارة
لا تسرب بها

195
00:20:46,877 --> 00:20:50,877
هذا لا يذكر الكثير -
كلا ولكن -

196
00:20:50,877 --> 00:20:53,997
بالوجود في المشهد إضافةً
إلى العوامل الغريبة

197
00:20:53,997 --> 00:20:55,914
شيء ما لا يريحني

198
00:21:00,877 --> 00:21:02,826
أجل كما قلت

199
00:21:03,454 --> 00:21:07,257
وهناك مزيد منها لاحقاً

200
00:21:10,037 --> 00:21:12,597
هذا أكثر من رسوم دخول

201
00:21:19,602 --> 00:21:22,596
ضد كل الإحتمالات
خصية نحاسية لديك حقاً

202
00:21:22,596 --> 00:21:24,349
أم أنه شيء آخر ؟

203
00:21:28,108 --> 00:21:29,168
من أنت ؟

204
00:21:29,168 --> 00:21:32,957
المحقق " كليتون " آخر
شخص ارتدى سوارك هذا

205
00:21:32,957 --> 00:21:34,557
تستطيع الشعور به

206
00:21:34,557 --> 00:21:35,677
اذهب من هنا

207
00:21:35,677 --> 00:21:37,637
إنه سام أعرف ذلك

208
00:21:37,637 --> 00:21:39,957
كل شيء يسير كما تريد
ويشعرك بالعظمة

209
00:21:39,957 --> 00:21:41,237
لكن هناك عواقب

210
00:21:41,237 --> 00:21:42,677
ما الذي يقوله ؟

211
00:21:42,677 --> 00:21:45,557
إسمعني كل مرة يحدث
شيء محظوظ لك

212
00:21:45,557 --> 00:21:47,557
أمر سيء يتبعه

213
00:22:17,237 --> 00:22:22,597
إنها خمسة آلاف

214
00:22:25,717 --> 00:22:27,357
سوف نتقلب في المال

215
00:22:27,357 --> 00:22:29,757
حقاً أشعر أنني أستطيع هزيمة أي أحد

216
00:22:29,757 --> 00:22:32,997
ألا تعتقد أن الشرطة ستلحق بنا ؟

217
00:22:32,997 --> 00:22:35,597
أظنهم لن يمسكوا بنا

218
00:22:35,597 --> 00:22:36,615
يا رجل

219
00:22:36,764 --> 00:22:38,004
ماذا تفعل ؟

220
00:22:38,117 --> 00:22:39,957
إنه فتى جميل أليس كذلك ؟

221
00:22:39,957 --> 00:22:41,197
أنا أتحدث لسيارتك وليس أنت

222
00:22:41,197 --> 00:22:41,997
هل أستطيع مساعدتك ؟

223
00:22:41,997 --> 00:22:43,757
أجل أعطني مفاتيحك

224
00:22:43,757 --> 00:22:45,077
الناس ينظرون إليك

225
00:22:45,197 --> 00:22:46,757
أنا أتحدث معه بلطف

226
00:22:46,757 --> 00:22:47,917
لا تريد أن تقوم بمشكلة معي

227
00:22:47,917 --> 00:22:50,471
كلا أريدك أن تستلم السيارة بلا شجار

228
00:22:51,237 --> 00:22:53,717
حسناً لقد حذرتك

229
00:23:01,997 --> 00:23:03,517
" جاي " -
أعطني المفاتيح -

230
00:23:05,037 --> 00:23:06,597
ماذا تفعل ؟

231
00:23:07,877 --> 00:23:10,517
جاي " ماذا تفعل ؟ "

232
00:23:14,157 --> 00:23:15,637
أذهب للسيارة

233
00:23:24,237 --> 00:23:26,117
من الذي سرقته ؟

234
00:23:52,678 --> 00:23:56,678
لم تكن مضطر لأن تكون هناك الليلة

235
00:23:58,633 --> 00:24:02,149
لا شيء يربطنا الآن تستطيع الذهاب

236
00:24:03,278 --> 00:24:05,918
أعرف كم كرهت إرتداء السوار

237
00:24:05,918 --> 00:24:07,054
حقاً ؟

238
00:24:09,494 --> 00:24:11,604
شيء غريب

239
00:24:12,438 --> 00:24:16,312
ذلك الرجل يحمل لعنة
لا يعلم أنها بداخله

240
00:24:17,325 --> 00:24:19,998
مهما كان ذلك الأحمق

241
00:24:19,998 --> 00:24:22,398
فالسوار هو مسؤوليتنا

242
00:24:24,078 --> 00:24:25,318
ليست مسؤوليتك

243
00:24:26,757 --> 00:24:31,987
لقد جربته وأعرف ما يفعله بالشخص

244
00:24:33,398 --> 00:24:35,718
سيظل دائماً مسؤوليتي

245
00:24:43,758 --> 00:24:45,398
ولا تعرف حقاً أين هو ؟
Mazika2day.Tv

246
00:24:45,398 --> 00:24:49,038
أنا أفعل كل ما بوسعي لحمايته

247
00:24:49,038 --> 00:24:51,838
لكنك تعرفينه

248
00:24:57,988 --> 00:25:01,251
أين أنت ؟ اتصل بي فوراً

249
00:25:01,638 --> 00:25:02,638
لنعود من جديد

250
00:25:04,222 --> 00:25:07,718
إذاً السيارة انحرفت عن
الطريق وهنا " هاري " خرج

251
00:25:07,718 --> 00:25:10,158
أجل حيث صعقه الكابل

252
00:25:10,158 --> 00:25:14,998
أي تفاصيل أخرى ؟ أي شيء غير طبيعي ؟

253
00:25:16,857 --> 00:25:18,718
أليس عليك أن تسأله هذا ؟

254
00:25:18,718 --> 00:25:22,318
إن كان هناك شيء تعرفينه
عليك أن تخبريني

255
00:25:24,958 --> 00:25:27,808
" لقد قال أنك ترافق " إيزابيلا

256
00:25:28,078 --> 00:25:29,278
لماذا تذكرين هذا الأمر ؟

257
00:25:29,278 --> 00:25:31,478
لأنني قبل قول أي شيء أريد أن أعرف

258
00:25:31,478 --> 00:25:33,248
هل لها مكان بكل هذا

259
00:25:33,878 --> 00:25:35,120
معك

260
00:25:38,078 --> 00:25:39,878
أجل نحن في علاقة

261
00:25:39,878 --> 00:25:46,973
لكنني حالياً أقيم طبيعة علاقتنا

262
00:25:50,878 --> 00:25:53,358
كانت هناك سيارة تلحق بنا ليلاً

263
00:25:53,830 --> 00:25:57,318
هل نظرت إليها ؟ لوحتها نوعها ؟

264
00:25:57,318 --> 00:25:58,998
سيارة سوداء دفع رباعي

265
00:26:01,398 --> 00:26:03,118
من كانت ؟

266
00:26:05,126 --> 00:26:08,413
أعرف أين كانت ليلة الحادثة

267
00:26:09,278 --> 00:26:10,718
وكن حذراً

268
00:26:23,318 --> 00:26:26,278
لماذا لم تخبريني أنك تعرفين " هاري " ؟

269
00:26:27,118 --> 00:26:28,198
ماذا تقصد ؟

270
00:26:29,838 --> 00:26:33,478
لقد أخبرني قبل الحادثة

271
00:26:33,478 --> 00:26:37,118
بأنكم تعرفون بعضكم من صالة القمار

272
00:26:39,678 --> 00:26:43,238
لا يفترض أن نكشف معلومات

273
00:26:43,238 --> 00:26:44,958
عن أعضاء آخرين بأي ظروف

274
00:26:44,958 --> 00:26:47,478
ولكنك عرفت

275
00:26:47,478 --> 00:26:50,838
لم أعلم أن لديك مشكلة قمار

276
00:26:50,838 --> 00:26:55,758
أجل .. لكن ليس بعد الآن

277
00:26:55,758 --> 00:26:58,494
حقاً هذا من الماضي البعيد

278
00:27:00,248 --> 00:27:04,438
لقد تحدثنا بالكاد ولم نعرف بعضنا

279
00:27:04,438 --> 00:27:07,238
تستطيعين قول شيء تلك الليلة

280
00:27:07,569 --> 00:27:11,078
فضلاً عن ميثاق السرية
لا أشعر

281
00:27:11,078 --> 00:27:13,038
بأنها لحظة ملائمة للتحدث عن ذلك

282
00:27:13,038 --> 00:27:16,373
عندما جائك إتصال عن الحادثة

283
00:27:31,918 --> 00:27:34,838
في الواقع لسنا واثقون أنها حادثة

284
00:27:37,598 --> 00:27:41,645
رجل يعيش في المكان
المقابل رأى كل شيء

285
00:27:42,478 --> 00:27:47,558
وجد سيارةً تتوقف
بعد صعقه بوقت قصير

286
00:27:47,558 --> 00:27:48,918
يبدو لنا أمراً غريباً

287
00:27:49,838 --> 00:27:54,958
ثم تحطمت السيارة
وسقط على الأرض

288
00:27:54,958 --> 00:27:56,798
قد تتوقع أنه سيتوقف على الأقل

289
00:27:56,798 --> 00:27:59,918
أجل هذا يبدو غريباً

290
00:28:00,425 --> 00:28:02,718
هذا ربما لا شيء ولكننا سوف نحضره

291
00:28:03,589 --> 00:28:06,238
نقابله للحصول على معلومات السيارة

292
00:28:08,229 --> 00:28:13,229
على أية حال آسف أنا
أضايقك بعملي

293
00:28:14,478 --> 00:28:16,264
سعيد برؤيتك

294
00:28:16,638 --> 00:28:19,137
قهوة

295
00:28:45,878 --> 00:28:50,918
ما رأيك " نيت " ؟

296
00:28:51,478 --> 00:28:53,614
مازلت حزيناً على معنويات المفقودة ؟

297
00:28:54,198 --> 00:28:56,318
أجل سوف تجلس هنا تحقد علي

298
00:28:56,318 --> 00:28:58,078
رغم أنني أدفع ثمن كل ذلك

299
00:28:58,078 --> 00:29:00,158
أنا صاحب الخطة والمال والموهبة

300
00:29:02,038 --> 00:29:04,598
ما الذي تطرحه أنت ؟

301
00:29:04,598 --> 00:29:07,198
كنت أعتقد أنني أقوم برعايتك

302
00:29:07,198 --> 00:29:11,398
لكن هل تعرف مصطلح
شخص مثلك .. دودة الغذاء

303
00:29:12,958 --> 00:29:18,518
أتعلم ؟ أعتبرها أموال نهاية الخدمة

304
00:29:18,518 --> 00:29:19,477
ماذا ؟

305
00:29:19,477 --> 00:29:21,838
لا أريد السحابة الماطرة
فوق رأسك تتبول علي

306
00:29:21,838 --> 00:29:22,798
إذهب من هنا

307
00:29:26,558 --> 00:29:29,278
أتعلم ؟ كنت الوغد دائماً

308
00:29:29,438 --> 00:29:31,176
لكن كنت أخ جيد

309
00:29:31,758 --> 00:29:34,025
أمي ستتقلب في قبرها الآن

310
00:29:35,162 --> 00:29:37,438
غريب كيف يتغير الحظ أحياناً

311
00:29:37,438 --> 00:29:40,878
أعطونا مساحتنا بسرعة
Mazika2day.Tv

312
00:29:43,238 --> 00:29:45,718
شكراً لك -
كيف وجدتني ؟ -

313
00:29:45,758 --> 00:29:48,446
أخيك اتصل بي -
ماذا ؟ -

314
00:29:48,478 --> 00:29:50,918
أنت تفقد عقلك وتحتاج المساعدة

315
00:29:50,918 --> 00:29:53,198
إذاً استعنت بشرطي أيها الأحمق ؟

316
00:29:53,198 --> 00:29:54,758
لست هنا للقبض عليك

317
00:29:54,758 --> 00:29:57,078
أريدك أن توقف هذا قبل أن يفوت الأوان

318
00:29:57,078 --> 00:29:59,798
هل حقاً مازلت تقدم لي
أكاذيب القصص المصورة ؟

319
00:30:03,220 --> 00:30:05,193
أبحث عن ملكة القلوب -
ماذا ؟ -

320
00:30:05,193 --> 00:30:07,348
فقط أفعل إن لم تجدها سأذهب

321
00:30:17,078 --> 00:30:18,838
مستحيل -
أمير الدينار -

322
00:30:25,678 --> 00:30:27,038
إنها أوراق مغشوشة

323
00:30:27,038 --> 00:30:29,755
حدد بطاقة -
ثمانية كوبة -

324
00:30:29,798 --> 00:30:30,822
اختر واحدة

325
00:30:35,062 --> 00:30:36,318
قلت لك

326
00:30:36,318 --> 00:30:37,558
إنه السوار

327
00:30:38,398 --> 00:30:39,678
لا

328
00:30:39,678 --> 00:30:41,278
تستطيع الشعور بها

329
00:30:41,912 --> 00:30:44,598
منذ أن بدأت بوضعه كل شيء تغير

330
00:30:44,598 --> 00:30:45,878
أصبحت مدمناً

331
00:30:45,878 --> 00:30:47,678
إنه ليس ذلك السوار

332
00:30:47,678 --> 00:30:48,678
رأسي يؤلمني حقاً

333
00:30:48,678 --> 00:30:50,718
كل هذا مجرد خدعة كبيرة

334
00:30:50,718 --> 00:30:52,598
أنا أعيش أول جولة موفقة لسنوات
ولن أسمح

335
00:30:52,598 --> 00:30:55,444
لوغد اسكوتلندي أن يفسدها -
أنا أحاول مساعدتك -

336
00:30:55,444 --> 00:30:57,558
جاي " رأسي يؤلمني " -
إذهب عني -

337
00:30:57,558 --> 00:30:59,813
" جاي " -
هل أنت بخير ؟ -

338
00:31:08,278 --> 00:31:15,198
ما الذي تفعل ؟ إنه لا يتنفس

339
00:31:41,384 --> 00:31:43,144
ماذا تفعلين هنا ؟

340
00:31:43,677 --> 00:31:45,373
هذه ملفات " هاري " القديمة

341
00:31:46,664 --> 00:31:48,984
إنها خاصة -
لماذا تنظر إليها ؟ -

342
00:31:48,984 --> 00:31:51,504
هل تظن لها علاقة بما حدث له ؟

343
00:31:51,504 --> 00:31:53,824
رأيتك تتحدث لـ " آنا " مسبقاً

344
00:31:53,824 --> 00:31:55,464
أرجوك لو أن أحد يحاول أذيته

345
00:31:55,464 --> 00:31:57,264
عليك أن تخبرني عن ذلك

346
00:31:57,264 --> 00:31:59,027
لا أستطيع مناقشة هذا

347
00:32:00,690 --> 00:32:02,544
الآن

348
00:32:02,544 --> 00:32:03,897
أين تذهب ؟

349
00:32:04,304 --> 00:32:05,904
سيدي ماذا يحدث ؟

350
00:32:05,904 --> 00:32:09,254
إنتبهي لكلامك وتذكري من المسؤول هنا

351
00:32:13,344 --> 00:32:19,666
أنا آسف سأشرح كل شيء غداً

352
00:32:21,184 --> 00:32:25,544
شكراً على مساعدتك

353
00:32:38,224 --> 00:32:39,624
ما القصة ؟

354
00:32:39,624 --> 00:32:43,624
لا أعرف ولكنني
سئمت من البقاء في الظل

355
00:32:43,624 --> 00:32:48,111
ماذا تفعلين ؟ -
إدراج مساعدة خارجية -

356
00:32:56,544 --> 00:32:58,002
ماذا سنفعل به ؟

357
00:32:58,504 --> 00:33:02,970
أنا أعمل على ذلك
لكنني لن أتخلى عنه

358
00:33:03,904 --> 00:33:05,784
لن أجعله يصبح مثلها

359
00:33:14,464 --> 00:33:15,704
كيف حالك ؟

360
00:33:18,864 --> 00:33:21,184
كيف تصاب بإنفجار وعاء دماغي ؟

361
00:33:21,184 --> 00:33:25,258
إنه بعمر 21 ولا
يشرب وصحته جيداً

362
00:33:25,304 --> 00:33:26,921
لا أظن الأمر يعمل هكذا

363
00:33:28,589 --> 00:33:30,464
إذاً لست تمزح معي

364
00:33:30,464 --> 00:33:34,104
تظن حقاً أنه سوار حظ ؟

365
00:33:34,104 --> 00:33:36,989
أعلم أن ذلك يبدو غبياً

366
00:33:37,864 --> 00:33:40,464
لكن فور أن تبدأ بتصديقه

367
00:33:40,464 --> 00:33:41,796
سوف تحمي نفسك

368
00:33:44,024 --> 00:33:49,236
اذاً وفاة أخي

369
00:33:52,205 --> 00:33:53,744
هي بسببي ؟

370
00:33:53,744 --> 00:33:56,954
الحظ يوازن نفسه

371
00:33:57,864 --> 00:34:00,144
لهذا علينا تعليمك ما نستطيع

372
00:34:00,144 --> 00:34:02,144
قبل أن تفقد شيئاً آخر

373
00:34:02,624 --> 00:34:04,584
لم يبقى لدي ما أخسره

374
00:34:19,428 --> 00:34:21,428
أمر طاريء اتصل بي

375
00:34:28,064 --> 00:34:30,424
أجل لقد سئمت من تهربك من إتصالاتي

376
00:34:30,424 --> 00:34:31,584
هذا ليس توقيت مناسب

377
00:34:31,584 --> 00:34:33,223
كنا نحقق بما حدث لك

378
00:34:33,223 --> 00:34:36,824
وينتر " أرسلنا إلى مسرح الجريمة "
ورأيته يتحدث مع " آنا " مسبقاً

379
00:34:36,824 --> 00:34:39,104
لا أظنه يرى ذلك حادثة والآن ترك

380
00:34:39,104 --> 00:34:40,784
المكتب بلا قول أين سيذهب

381
00:34:40,784 --> 00:34:41,709
اسمعيني

382
00:34:42,184 --> 00:34:44,639
تتبعي هاتفه وأرسلي لي وجهته

383
00:35:11,264 --> 00:35:12,956
دواء " هاري " في تحمل الأمر

384
00:35:16,463 --> 00:35:18,143
وهذا دوائي

385
00:35:19,544 --> 00:35:22,784
عندما أصبحت الأمور بخير
ظننت أنني

386
00:35:22,784 --> 00:35:26,245
أخيراً أحصل على بدائل
كل مصيبة مررت بها

387
00:35:27,384 --> 00:35:31,504
لكن هذا الشيء

388
00:35:33,197 --> 00:35:35,166
ليس تعويض

389
00:35:35,984 --> 00:35:37,646
إنه عقاب

390
00:35:40,264 --> 00:35:44,104
أنت وضعته لي أخرجيه

391
00:35:44,104 --> 00:35:46,190
لقد حاولت ولم أنجح

392
00:35:47,984 --> 00:35:52,344
أرجوك لا أستطيع أن أبقى هذا الشخص

393
00:35:52,344 --> 00:35:54,348
آسفة لا أستطيع ذلك

394
00:35:55,718 --> 00:35:57,304
ماذا تقصدين ؟

395
00:35:58,389 --> 00:36:02,028
سوف يبقى معك حتى موتك

396
00:36:02,944 --> 00:36:04,864
آسفة لا أستطيع تغيير هذا

397
00:36:57,664 --> 00:36:59,864
كنت آمل أن تأتي

398
00:37:02,144 --> 00:37:05,144
ليس هناك شاهد يعيش في المقابل

399
00:37:08,010 --> 00:37:09,050
لقد خدعتني

400
00:37:11,464 --> 00:37:13,015
أجل

401
00:37:14,820 --> 00:37:17,356
لم يخطر لي أولاً

402
00:37:18,544 --> 00:37:21,116
حقيقة أن " هاري " اتهمك بالجريمة

403
00:37:22,005 --> 00:37:23,264
وفي نفس الليلة

404
00:37:23,264 --> 00:37:25,344
يقع في حادثة مأساوية

405
00:37:25,344 --> 00:37:27,150
لقد تنصلت من تلك التهم

406
00:37:27,150 --> 00:37:29,104
وأنا صدقتك

407
00:37:32,744 --> 00:37:35,144
ولكنني كنت بهذا العمل لوقت طويل

408
00:37:35,144 --> 00:37:37,624
توقفت عن القدرة على
تجاهل إحساسي الداخلي

409
00:37:41,384 --> 00:37:43,224
ولم أستطع إزاحة

410
00:37:43,224 --> 00:37:47,864
تراكب الأحداث الماضية
بشكل دقيق لجعل " هاري " يموت

411
00:37:47,864 --> 00:37:50,927
التسريب الحادثة الكابل الساقط

412
00:37:51,340 --> 00:37:53,401
أتعرفين الشيء الأغرب ؟

413
00:37:54,264 --> 00:37:56,464
لقد امتد إلى قضاياه أيضاً

414
00:37:56,464 --> 00:38:01,944
كل هؤلاء المجرمين يموتون
في ظروف غامضة

415
00:38:06,024 --> 00:38:08,912
حظ سيء -
لا أؤمن بالحظ -

416
00:38:13,464 --> 00:38:16,384
هيا أجب الهاتف

417
00:38:16,384 --> 00:38:19,104
أرجو ترك رسالة بعد الصافرة

418
00:38:21,824 --> 00:38:23,064
أخبريني

419
00:38:23,064 --> 00:38:26,104
لقد وجدته " ويست والك " 17
" طريق " لاتيمور

420
00:38:26,104 --> 00:38:27,818
هذا الطريق الذي سقطت فيه

421
00:38:27,818 --> 00:38:30,584
أجل لماذا يذهب إلى هناك ؟

422
00:38:31,782 --> 00:38:34,344
أظنه في مشكلة كبيرة أحضري المساندة

423
00:38:45,664 --> 00:38:47,144
من أين حصلت على هذا ؟

424
00:38:47,432 --> 00:38:50,424
بعد أن قابلتكم في نادي القتال

425
00:38:50,424 --> 00:38:51,624
أردت مهرب سريع

426
00:38:51,624 --> 00:38:53,864
كالسحر وتلك السيارة الفاخرة توقفت

427
00:38:53,864 --> 00:38:55,744
وجدت هذا في درج حافظ

428
00:38:55,744 --> 00:38:57,344
توقعت أنني في سلسلة انتصارات

429
00:38:57,344 --> 00:39:00,998
كل شيء يظهر أمامي
ولكن أخي

430
00:39:04,482 --> 00:39:08,311
وقع في المصيبة لقد
طلب مني أن أتوقع

431
00:39:09,344 --> 00:39:11,464
فقط هو الذي يعاقب لأنني لم أتوقف

432
00:39:11,464 --> 00:39:12,774
أرجوك أترك السلاح

433
00:39:12,774 --> 00:39:16,280
أنت فعلت هذا بي
أنت وضعته في يدي

434
00:39:16,304 --> 00:39:17,970
علمت بأن هذا سيحدث

435
00:39:19,064 --> 00:39:22,267
أعلم أنني قمت بخطأ

436
00:39:26,744 --> 00:39:29,184
هل السوار سيعيد أخي ؟

437
00:39:35,518 --> 00:39:39,544
لا .. أنا آسفة

438
00:39:47,984 --> 00:39:52,739
أرجوك لا تفعل

439
00:39:54,104 --> 00:39:56,064
أنا آسف لما فعلته بك

440
00:40:07,464 --> 00:40:09,904
أين كنت ليلة الحادثة ؟

441
00:40:09,904 --> 00:40:11,104
قلت لك

442
00:40:11,104 --> 00:40:13,144
أجل مطبخ الحساء

443
00:40:13,144 --> 00:40:16,784
اتصلت بهم ولم يكن
 لديهم فعاليات تلك الليلة

444
00:40:16,784 --> 00:40:22,177
" ولا يسجلون أي متطوع يسمى " إيزابيلا

445
00:40:23,744 --> 00:40:25,156
وهناك شيء آخر

446
00:40:25,729 --> 00:40:28,939
آنا " رأت سيارة تتبعها "

447
00:40:29,584 --> 00:40:32,384
منذ المنزل حتى مسرح الجريمة

448
00:40:32,384 --> 00:40:35,104
لقد صعق " هاري " بسلك بايلون

449
00:40:35,104 --> 00:40:36,504
ما علاقة سيارة أخرى بهذا ؟

450
00:40:36,504 --> 00:40:37,646
ربما لا شيء

451
00:40:37,646 --> 00:40:40,464
لكنها تتذكر كيف شكل السيارة وربما

452
00:40:40,464 --> 00:40:43,104
تستطيع التعرف عليها عند الطلب

453
00:40:43,104 --> 00:40:46,064
هل كانت سيارتك ؟

454
00:40:46,064 --> 00:40:48,301
لا تستطيع إتهام شخص بهذا

455
00:40:50,824 --> 00:40:52,384
ربما معك حق

456
00:40:52,384 --> 00:40:55,518
فقط أردت أن أعرف بنفسي هل أنت متورطة

457
00:40:56,542 --> 00:40:58,347
والآن أعرف

458
00:41:06,024 --> 00:41:07,486
عندما قابلتك

459
00:41:10,533 --> 00:41:12,814
ظننت أنك هبة مرسلة

460
00:41:20,303 --> 00:41:23,205
قضيت وقت طويل أتمناك

461
00:41:24,424 --> 00:41:26,615
والآن أعرف من أنت

462
00:41:27,904 --> 00:41:30,864
وسوف أحرص على مواجهتك
العدالة لما فعلت

463
00:41:34,677 --> 00:41:36,727
إذا اعترفت الآن

464
00:41:38,787 --> 00:41:41,144
حكمك سيكون أخف

465
00:41:41,144 --> 00:41:47,144
وإلا تأكدي بأنني سأجد
دليلاً يوقعك لوقت طويل

466
00:42:09,104 --> 00:42:10,424
وداعاً

467
00:42:19,784 --> 00:42:21,464
" آليستر "

468
00:43:16,184 --> 00:43:21,464
مؤسف كننا سنفترق بشكل ودي

