﻿1
00:00:37,913 --> 00:00:39,447
يقولون أنها تبدو حادثة

2
00:00:40,760 --> 00:00:42,854
قلت لهم أن ينظروا جيداً

3
00:00:43,840 --> 00:00:46,679
توقعت أنها تقتل الأشرار
فقط هذا ما قالته

4
00:00:46,680 --> 00:00:48,045
أشخاص يستحقون

5
00:00:49,853 --> 00:00:51,675
لقد كان أفضل الرجال

6
00:00:55,053 --> 00:00:59,066
من التالي ؟ قد يكون أي أحد

7
00:00:59,773 --> 00:01:01,932
لن أسمح أن يكون هناك أحد آخر

8
00:01:01,933 --> 00:01:05,390
وكيف ستوقفها ؟

9
00:01:07,053 --> 00:01:08,492
ماذا حدث لـ " جاي " ؟

10
00:01:08,493 --> 00:01:11,579
لقد حاولت أن أوقفه

11
00:01:12,133 --> 00:01:13,612
هل مات ؟

12
00:01:13,613 --> 00:01:17,932
إنه ليس قوي بما يكفي
إنه ليس مثلك

13
00:01:17,933 --> 00:01:20,493
إنها قطعة معنية لك

14
00:01:21,086 --> 00:01:22,092
.. إذا لم تكن

15
00:01:22,093 --> 00:01:25,897
آنا " تعيدني للمنزل "
ديزي " في قمة سعادتها "

16
00:01:25,898 --> 00:01:29,172
أستطيع قتال " آيزابيلا " ولكن
ليس بدون المخاطرة بتوريطهم

17
00:01:29,774 --> 00:01:32,612
لأول مرة لا أعرف إلى متى

18
00:01:32,613 --> 00:01:34,292
سأنظر خلفي -
إذا لم تحمله معك -

19
00:01:34,293 --> 00:01:36,932
أستطيع الذهاب للمنزل دون
تخيل أن أمراً سيحدث

20
00:01:36,933 --> 00:01:38,403
أنت تعود طبيعياً

21
00:01:39,173 --> 00:01:41,052
إذاً كيف تغلبها ؟

22
00:01:41,053 --> 00:01:43,680
ليس لديك فرصة بلا هذا

23
00:01:46,573 --> 00:01:48,093
لا أريده

24
00:02:21,253 --> 00:02:24,132
حسناً أعطوني انتباهكم جميعاً

25
00:02:31,813 --> 00:02:33,892
لقد جئت من إجتماع مع المفوض المساعد

26
00:02:33,893 --> 00:02:36,133
ومنذ الآن أنا أتولى القيادة

27
00:02:37,020 --> 00:02:38,372
لا أريد أن أكون بهذا الموقع

28
00:02:38,373 --> 00:02:39,972
أنا حزين مثل غيري

29
00:02:39,973 --> 00:02:43,332
لكن لا وقت لهذا لا وقت للحزن

30
00:02:44,254 --> 00:02:46,700
لدينا قضية واحدة اتركوا كل شيء آخر

31
00:02:49,268 --> 00:02:51,933
وفاة المدير " وينتر " ليست حادثة

32
00:02:52,853 --> 00:02:54,333
إنها جريمة

33
00:02:55,652 --> 00:02:59,052
تخطيط حذر وترصد مسبق
لجعلها تبدو حادثة

34
00:02:59,053 --> 00:03:02,532
" من هذه المرأة " إيزابيلا أوغاستيس

35
00:03:02,533 --> 00:03:04,772
لا أعرف هل هذا إسمها
الحقيقي ولكن لدي عنوانها

36
00:03:04,773 --> 00:03:06,972
لدينا تفاصيل اعتقال سابق لها

37
00:03:06,973 --> 00:03:10,172
لديها مساعد معروف وحيد
" سائق يسمى " روي هيروتا

38
00:03:10,173 --> 00:03:15,172
يقود " رانج روفر " سوداء
OY16YTK بلوحة

39
00:03:15,173 --> 00:03:17,252
علينا جلب ضباط إلى منزلها الآن

40
00:03:17,253 --> 00:03:18,572
أريد سيارات دورية

41
00:03:18,573 --> 00:03:20,132
أريد حواجز طريق كي لا تتخطانا

42
00:03:20,133 --> 00:03:22,506
أريد رجال في الشوارع
وطوق حول منزلها

43
00:03:23,213 --> 00:03:25,652
ويجب أن أكون هناك
ليس لدينا فرصة لإمساكها

44
00:03:25,653 --> 00:03:26,914
مالم أكن هناك

45
00:03:28,093 --> 00:03:30,051
أنا أعرفها

46
00:03:33,075 --> 00:03:35,932
لقد أحببناه جميعاً

47
00:03:35,933 --> 00:03:38,212
لا يجب أن تكون حملتك الشخصية

48
00:04:09,573 --> 00:04:11,613
شرطة مسلحة -
أنبطحوا -

49
00:04:17,493 --> 00:04:19,133
ماذا يحدث ؟

50
00:04:28,373 --> 00:04:30,714
قلت لك كثيراً لم أسمع عن أحد

51
00:04:30,715 --> 00:04:33,012
بهذا الإسم

52
00:04:33,013 --> 00:04:34,533
هذا منزلي

53
00:04:35,431 --> 00:04:37,163
أين كنت آخر 3 أشهر ؟

54
00:04:37,164 --> 00:04:39,973
إجازة , رحلة حدائق في الواقع

55
00:04:40,680 --> 00:04:43,932
تركت المزرعة القديمة وقررت أخذ
العائلة لرحلة مميزة

56
00:04:43,933 --> 00:04:45,212
طوكيو , المالديف

57
00:04:45,213 --> 00:04:46,053
ولا تعرفها ؟

58
00:04:46,054 --> 00:04:48,052
لم أسمع عنها

59
00:04:48,053 --> 00:04:49,892
لم تؤجر المنزل في غيابك ؟

60
00:04:49,893 --> 00:04:52,453
وأخاطر بشخص يفسد الأعمال الفنية ؟ كلا

61
00:04:54,232 --> 00:04:57,132
.. إذاً تقول لي

62
00:04:57,133 --> 00:04:59,332
أعرف أنكم الشرطة لستم
أشخاص أذكياء وإلا

63
00:04:59,333 --> 00:05:03,852
ستحصلون على أعمال محترمة
لكن للمرة الأخيرة أنا أعيش هنا

64
00:05:03,853 --> 00:05:04,853
لقد عدت هذا الصباح

65
00:05:04,854 --> 00:05:06,212
والمكان كما تركته بالضبط

66
00:05:06,213 --> 00:05:08,532
لم أسمع عن الفتاة لا
أستطيع مساعدتك

67
00:05:08,533 --> 00:05:10,177
هل هذا واضح بما يكفي ؟

68
00:05:43,613 --> 00:05:45,332
فقط لإبلاغك التطورات

69
00:05:45,333 --> 00:05:47,532
صورتها في كل قوائم مراقبة الشرطة

70
00:05:47,533 --> 00:05:50,612
لدينا 18 دورية بحث في الشوارع

71
00:05:50,613 --> 00:05:53,012
ووحدة خاصة على الكاميرات الأمنية

72
00:05:53,013 --> 00:05:54,612
لا أحد يختبيء طويلاً عن هذا

73
00:05:54,613 --> 00:05:56,087
سنمسك بها

74
00:05:56,573 --> 00:05:58,212
سأذهب للمنزل للنوم

75
00:05:58,213 --> 00:06:03,092
أورويل " يقوم بنوبة مسائية "
عندما تكون مستعداً

76
00:06:03,093 --> 00:06:05,548
أريد معرفة كل شيء عنها

77
00:06:28,293 --> 00:06:30,533
لقد سمعت الأمر أنا آسفة

78
00:06:33,093 --> 00:06:34,773
هل هي المجرمة ؟

79
00:06:38,133 --> 00:06:39,492
هل أنت بخير ؟

80
00:06:39,493 --> 00:06:42,172
أجل لكنني لست منظم

81
00:06:42,173 --> 00:06:44,172
لماذا أنت هنا ؟

82
00:06:44,173 --> 00:06:46,173
هل يسمح لي بأن أقول
أنك بحالة قذرة ؟

83
00:06:46,706 --> 00:06:48,653
ربما تكذبي

84
00:06:49,667 --> 00:06:51,852
ديزي " عند أصدقائها الليلة "
لا أحد غيرنا

85
00:06:51,853 --> 00:06:53,732
كلا علي البقاء هنا ربما نعثر عليها

86
00:06:53,733 --> 00:06:57,212
كلا نستطيع البقاء في
مكان قريب أو فندق

87
00:06:57,213 --> 00:06:58,532
فندق ؟

88
00:06:58,533 --> 00:07:00,573
عليك أن تستريح

89
00:07:01,203 --> 00:07:05,492
ليلة واحدة , وإلا لن
تكون مفيداً لأحد

90
00:07:05,493 --> 00:07:07,620
" على الأقل لـ " آليستر

91
00:07:49,893 --> 00:07:51,492
لم أقصد أن أيقظك آسف

92
00:07:51,493 --> 00:07:53,377
لم تفعل , السرير بارد فقط

93
00:07:57,973 --> 00:07:59,893
إنها في مكان ما

94
00:08:00,384 --> 00:08:02,873
لا يمكنك الإمساك بها هنا

95
00:08:06,253 --> 00:08:08,114
لا أعرف كيف أمسك بها

96
00:08:09,013 --> 00:08:13,070
لكن يجب أن أوقفها
لأجل " وينتر " لأجل الجميع

97
00:08:16,586 --> 00:08:18,706
أنا الوحيد الذي يستطيع فعلها

98
00:08:22,013 --> 00:08:24,077
لكنني أحتاج -
بعض الحظ -

99
00:08:26,813 --> 00:08:28,253
أعلم ذلك

100
00:08:31,613 --> 00:08:33,533
لكنني أحبك

101
00:08:35,773 --> 00:08:37,413
لكن عليك أن توقفها

102
00:08:40,293 --> 00:08:42,013
لكنني أحبك

103
00:09:24,773 --> 00:09:26,213
يجب أن تتوقف

104
00:09:27,179 --> 00:09:28,739
هل حقاً تريد هذا ؟

105
00:09:29,853 --> 00:09:32,756
إنه اختياري وأعرف ماذا أفعل

106
00:09:39,933 --> 00:09:42,133
عندما تعيد السوار

107
00:09:43,025 --> 00:09:46,613
تضحي بكل من تحب

108
00:09:47,173 --> 00:09:49,093
يجب أن يستحق ذلك شيئاً

109
00:09:49,967 --> 00:09:51,333
فقط أكملي

110
00:09:56,733 --> 00:09:58,279
هل أنت مستعد ؟

111
00:10:59,054 --> 00:11:01,173
ماذا ؟ -
استيقظي -

112
00:11:01,174 --> 00:11:03,773
كم الوقت ؟ -
" علينا إحضار " ديزي -

113
00:11:03,774 --> 00:11:06,253
إنها الرابعة صباحاً -
إيزابيلا " هنا لقد رايتها " -

114
00:11:06,254 --> 00:11:07,616
ورأت السوار

115
00:11:08,694 --> 00:11:10,374
لقد فعلتها

116
00:11:10,934 --> 00:11:13,053
سوف تأتي إليك أنا متأكد

117
00:11:13,054 --> 00:11:15,454
أو " ديزي " علينا الذهاب الآن

118
00:11:31,147 --> 00:11:32,582
ريتش " هل أنت هنا ؟ "

119
00:11:46,454 --> 00:11:48,722
كل شيء جاهز ؟

120
00:11:54,054 --> 00:11:55,413
هل ستكوني بخير ؟

121
00:11:55,414 --> 00:11:56,893
أجل إذا أمسكت بها

122
00:11:56,894 --> 00:11:59,533
اعتني بـ " هاري " إنه يعتمد
عليك أكثر مما تعتقدين

123
00:11:59,534 --> 00:12:01,453
إنه يقوم بعمل جيد بإخفاء ذلك

124
00:12:01,454 --> 00:12:03,413
هناك شيء في القضية لا يخبرني به

125
00:12:03,414 --> 00:12:06,494
حظاً طيباً

126
00:12:15,214 --> 00:12:18,773
هذا الشيء الغبي

127
00:12:18,774 --> 00:12:21,493
ما مشكلتك ؟

128
00:12:21,494 --> 00:12:23,773
هل أنت بخير ؟

129
00:12:23,774 --> 00:12:25,164
هل تعرف شيئاً عن المحركات ؟

130
00:12:25,798 --> 00:12:28,853
ليس الحديثة , فقط محركات
التوصيل الثنائي

131
00:12:28,854 --> 00:12:30,694
يجب أن أحضر اجتماع في 10 دقائق

132
00:12:34,774 --> 00:12:37,478
مرحباً هنا " ريتش " أترك رسالة

133
00:12:38,974 --> 00:12:41,759
أبي ماذا عن أغراضي ؟

134
00:12:41,907 --> 00:12:43,373
ليس معي شاحن هاتف

135
00:12:43,374 --> 00:12:46,093
سأحضر لك واحد آخر لا تقلقي

136
00:12:46,094 --> 00:12:47,533
وثيابي وأغراضي

137
00:12:47,534 --> 00:12:50,013
يوجد محلات هناك أكثر مما تتخيلي

138
00:12:50,014 --> 00:12:51,613
تستطيعي شراء ما تريدين

139
00:12:51,614 --> 00:12:55,413
لكن حفلة " كاري " يوم الجمعة
وآدم " ذاهب وقعد وعدتهم "

140
00:12:55,414 --> 00:12:58,013
أن أكون هناك وسوف تكرهني
ولن يكون لدي أصدقاء

141
00:12:58,014 --> 00:13:00,096
إهدأي

142
00:13:02,254 --> 00:13:03,441
أبي

143
00:13:04,854 --> 00:13:06,693
لا أريد الذهاب

144
00:13:06,694 --> 00:13:08,933
فقط لوقت قصير

145
00:13:08,934 --> 00:13:12,072
هذا لإبعادك عن الخطر
ستكونين بخير

146
00:13:38,094 --> 00:13:39,251
إسمعيني

147
00:13:40,698 --> 00:13:43,853
لقد أعدت وضع هذا السوار

148
00:13:43,854 --> 00:13:45,374
تعرفين هذا

149
00:13:47,694 --> 00:13:49,214
لا أريد الذهاب أبي

150
00:13:49,686 --> 00:13:53,854
أعلم ذلك أنا آسفة

151
00:13:56,094 --> 00:13:57,359
سنكون بخير

152
00:14:07,926 --> 00:14:11,526
هيا إنها نيويورك سوف تحبيها

153
00:14:29,545 --> 00:14:33,053
" أعتقد أنها خطفت " ريتش

154
00:14:33,054 --> 00:14:34,853
شاهد رأى رجل بأوصافه

155
00:14:34,854 --> 00:14:37,333
يدفع إلى صندوق سيارة
قريب من شقتي

156
00:14:37,334 --> 00:14:39,573
لم يحصل على لوحة السيارة لكن

157
00:14:39,574 --> 00:14:40,534
يبدو أنها سيارتها

158
00:14:40,535 --> 00:14:43,253
كان معي قبل لحظات لا أصدق ذلك

159
00:14:59,054 --> 00:15:00,253
هل سمعنا شيء بعد ؟

160
00:15:00,254 --> 00:15:03,133
لا شيء من عمله , لقد توقف
هاتفه ولكننا سنعرف بالتأكيد

161
00:15:03,134 --> 00:15:05,013
أعلم أنها أمسكت به

162
00:15:05,014 --> 00:15:07,693
كاميرا مرورية التقطت سيارتها
في نهاية الطريق السريع لكنها ذهبت

163
00:15:07,694 --> 00:15:09,693
إلى الجسور ولم نستطع تتبعها بعد ذلك

164
00:15:09,694 --> 00:15:12,494
لقد أنذرنا كل الفروع
كل شيء محظور

165
00:15:14,974 --> 00:15:16,708
لن يفيد هذا

166
00:15:17,334 --> 00:15:19,214
بالطبع .. فقط علينا أن

167
00:15:33,294 --> 00:15:34,614
هذه ليست طبيعتك

168
00:15:36,734 --> 00:15:37,894
لقد قابلت غريمي

169
00:15:38,894 --> 00:15:40,483
مستحيل

170
00:15:41,534 --> 00:15:43,894
أخبرني عنها بشكل جيد

171
00:15:45,814 --> 00:15:46,814
كنا عشاق

172
00:15:47,814 --> 00:15:50,173
كنت أعلم .. أيها الغبي

173
00:15:50,174 --> 00:15:51,773
كانت مثالية في البداية

174
00:15:51,774 --> 00:15:55,053
الشخص الوحيد الذي يعرف حقيقتي

175
00:15:55,054 --> 00:15:58,853
ثم زاد الأمر عن حده بجنون
وفجأةً أصبحت

176
00:15:58,854 --> 00:16:01,494
مع " وينتر " لقد أختارته بسببي

177
00:16:01,614 --> 00:16:02,813
للرد علي

178
00:16:02,814 --> 00:16:05,733
والآن " ريتش " أيضاً
إنها رسالة

179
00:16:05,734 --> 00:16:09,854
تهديد .. بأخي

180
00:16:11,814 --> 00:16:13,934
إنه يحبك حقاً بالمناسبة

181
00:16:14,236 --> 00:16:17,946
أنا وأصدقائي
لعنة " سوري " تضرب ثانيةً

182
00:16:19,054 --> 00:16:21,630
سوف نمسك بها

183
00:16:22,094 --> 00:16:24,465
لو أن أحداً يستطيع فهو أنت

184
00:16:25,654 --> 00:16:27,783
هذا " ريتش " لا تستسلم

185
00:16:33,614 --> 00:16:36,455
ستيف " هلا تريني أين آخر مرة رأيت سيارتها ؟ "

186
00:16:39,094 --> 00:16:44,573
كانت ذاهبة شرقاً
الكاميرا التقطتها هنا

187
00:16:44,574 --> 00:16:47,058
ثم لا أعرف , اختفت

188
00:16:47,059 --> 00:16:49,092
ثم لدينا كاميرا في كل طريق وتقاطع

189
00:16:49,093 --> 00:16:52,253
لدينا مروحية هنا ولكن
عندما ذهبت إلى الجسر

190
00:16:52,254 --> 00:16:55,213
المشكلة أن ستة طرق محتملة هنا

191
00:16:55,214 --> 00:16:57,773
مع كل هذه التغطية
إذا أخذت طريقاً أقصر

192
00:16:57,774 --> 00:16:59,333
سوف تكون في أي مكان

193
00:16:59,334 --> 00:17:01,733
لا يساعد أن لدينا كاميرتين
" في طريق " باو

194
00:17:01,734 --> 00:17:03,493
لكن رغم ذلك سوف نجد شيئاً

195
00:17:03,494 --> 00:17:05,533
إذاً ماذا نفعل ؟ -
ننتظر -

196
00:17:05,534 --> 00:17:06,414
هل تمزح معي ؟

197
00:17:06,415 --> 00:17:09,009
" عندما تلتقطها الكاميرا قد تكون في " إيسكس " أو " سامرسيت

198
00:17:09,010 --> 00:17:11,453
او اسكوتلندا -
شكراً لك أنا أدرك هذا -

199
00:17:11,454 --> 00:17:12,974
ولكنه ما لدينا

200
00:17:16,160 --> 00:17:17,763
إنها هنا

201
00:17:19,414 --> 00:17:23,254
طريق " فيرفيلد " أحضر تغذية
المرور من ذلك المكان

202
00:17:24,580 --> 00:17:26,013
لأي سبب ؟

203
00:17:26,014 --> 00:17:27,174
فقط افعلها

204
00:17:33,574 --> 00:17:37,974
" أشعل الكاميرا في طريق " روكسموند

205
00:17:45,174 --> 00:17:46,893
هناك -
ماذا .. ؟ -
Mazika2day.Tv

206
00:17:46,894 --> 00:17:49,773
هيا بنا .. أريد سيارات شرطة تحيط بها

207
00:17:49,774 --> 00:17:52,894
لا أريد أن يقترب أحد حتى أصل

208
00:17:59,334 --> 00:18:02,454
لا تتحرك .. ارني يديك

209
00:18:08,494 --> 00:18:10,334
لا تطلق النار

210
00:18:21,654 --> 00:18:23,494
أين هي ؟

211
00:18:23,734 --> 00:18:27,330
ألا تريد تشغيل الشريط
تذكر إسمك والوقت ؟

212
00:18:27,331 --> 00:18:28,678
أين هي ؟

213
00:18:30,134 --> 00:18:33,413
لدي رسالة من أخيك

214
00:18:33,414 --> 00:18:34,934
إنها على هاتفي

215
00:18:42,094 --> 00:18:44,174
اين هاتفه ؟ -
هنا -

216
00:18:49,934 --> 00:18:52,053
هل يعمل هذا ؟

217
00:18:52,054 --> 00:18:55,813
هاري " عليك أن تأتي سريعاً "

218
00:18:55,814 --> 00:18:57,174
لقد ذهب إلى ..

219
00:19:05,854 --> 00:19:07,984
ماذا تريد ؟ -
هل سمعت الشريط ؟ -

220
00:19:08,004 --> 00:19:09,563
كيف يشعرك هذا ؟

221
00:19:09,564 --> 00:19:10,364
ماذا تريد ؟

222
00:19:10,365 --> 00:19:12,781
إنها تريدك أن تعلم أنها ماتزال تحبك

223
00:19:13,124 --> 00:19:14,283
مهما تفعل بي

224
00:19:14,284 --> 00:19:15,883
أين أخي ؟

225
00:19:15,884 --> 00:19:19,483
عليك أن تعاني وتخسر كل شيء

226
00:19:19,484 --> 00:19:22,844
تتجرد عن الجميع كي ترى العالم كما تراه هي

227
00:19:23,318 --> 00:19:24,643
ماذا تقصد ؟

228
00:19:24,644 --> 00:19:28,404
عندما تتحرر سوف تفهم

229
00:19:30,343 --> 00:19:31,783
سوف يموت أخيك

230
00:19:40,804 --> 00:19:43,603
أين أخي ؟

231
00:19:43,604 --> 00:19:46,044
سأقتله

232
00:20:06,756 --> 00:20:08,035
لن أتحدث إليك

233
00:20:08,036 --> 00:20:10,795
نفهم أن أفعال زميلنا غير مقبولة

234
00:20:10,796 --> 00:20:13,355
لقد أوصلت رسالتي ليس لدي ما اقول أكثر

235
00:20:13,356 --> 00:20:15,664
أين " إيزابيلا " ؟

236
00:20:18,848 --> 00:20:21,395
تدرك بأنك متهم بإعانة ومساعدة

237
00:20:21,396 --> 00:20:23,636
عدة مجرمين -
لن تمسكوا بها -

238
00:20:23,637 --> 00:20:24,743
تأمل ما نفعله

239
00:20:24,744 --> 00:20:27,675
إنها تفوقكم جميعاً

240
00:20:27,676 --> 00:20:29,860
إنها آلهة

241
00:20:30,916 --> 00:20:31,916
بالطبع

242
00:20:31,917 --> 00:20:34,875
أنت لا تفهم .. لم تراها

243
00:20:34,876 --> 00:20:37,916
ليس كما تراكم .. إنها ترى كل شيء

244
00:20:38,361 --> 00:20:40,144
تستطيع رؤيتك الآن

245
00:20:40,516 --> 00:20:42,555
حسناً لقد انتهينا هنا

246
00:20:42,556 --> 00:20:44,439
سوف تراقبك في نومك

247
00:20:57,316 --> 00:21:00,116
انتهت المقابلة 12:55

248
00:21:02,716 --> 00:21:04,955
هذا ليس قتال عادل

249
00:21:04,956 --> 00:21:09,316
لدي نقاط ضعف كثيرة عائلتي

250
00:21:10,074 --> 00:21:14,115
هي لا تملك أحداً وهذا يجعلها قوية

251
00:21:14,116 --> 00:21:17,715
أريد رؤيتها معتقلة أريد وضعها في السجن

252
00:21:17,716 --> 00:21:20,796
أن تشعر بالعدل أن ترى انتصار الخير

253
00:21:22,676 --> 00:21:24,660
لكنها شر مطلق

254
00:21:26,116 --> 00:21:27,786
ماذا  أفعل ؟

255
00:21:28,716 --> 00:21:29,876
أنت تعرف

256
00:21:31,756 --> 00:21:35,051
عليك قتلها -
ماذا ؟ -

257
00:21:35,796 --> 00:21:39,475
وإذا فعلت ذلك إذا قمت بأسوأ جريمة

258
00:21:39,476 --> 00:21:42,755
كل ما قضيت حياتي أقاوم ضده

259
00:21:42,756 --> 00:21:43,922
فأين سيأخذني السوار ؟

260
00:21:45,616 --> 00:21:48,795
إنها مكاني بعد 10 سنوات

261
00:21:48,796 --> 00:21:55,486
إنها دائماً تقول لي هذا
إذا قتلتها أثبت أنها على حق

262
00:21:57,196 --> 00:21:59,183
إذا قتلتها أخسر

263
00:21:59,596 --> 00:22:03,556
إذا لم تفعل نخسر جميعاً

264
00:22:21,836 --> 00:22:24,240
ألا تعتقدين أن تصرفاته متطرفة ؟

265
00:22:24,241 --> 00:22:27,556
إنه أخيه -
أعلم ولكنه هاجم مشتبه -

266
00:22:28,049 --> 00:22:31,235
الموجز يشكل شكوى رسمية
ويمسح كل الأعمال الجيدة

267
00:22:31,236 --> 00:22:32,515
هل تقترح الإبلاغ عنه ؟

268
00:22:32,516 --> 00:22:35,835
أنا أقترح أن تتحدثي معه وتهدئيه

269
00:22:35,836 --> 00:22:37,955
ضعيه في المقعد الخلفي إن كان ضروري -
لكنه أخيه -

270
00:22:37,956 --> 00:22:41,355
أجل أفهم ذلك

271
00:22:41,356 --> 00:22:42,916
أنا أثق بـ " هاري " للبحث عنه

272
00:22:43,310 --> 00:22:45,675
إن كنت ستضع آخر ما تملك
رهاناً على شخص واحد

273
00:22:45,676 --> 00:22:47,076
من سيكون ؟

274
00:22:48,836 --> 00:22:51,636
حسناً إذاً لنركز أكثر

275
00:22:52,183 --> 00:22:55,087
وأنت مخطئة بالمناسبة

276
00:22:56,436 --> 00:22:59,519
تستطيعي الرهان علي بآخر ما تملكي

277
00:23:00,316 --> 00:23:01,836
لن أخذلك

278
00:23:34,156 --> 00:23:37,315
وأعطني جدول أمواج هذا
اليوم وعبارات النهر

279
00:23:37,316 --> 00:23:39,915
كل طرق القوارب
أي طرق ممكنة

280
00:23:52,316 --> 00:23:56,155
هذا هو صوت عبارة بحرية

281
00:23:56,156 --> 00:23:59,115
إنه في الخارج قريب من نهر التايمز

282
00:23:59,116 --> 00:24:00,635
والآن إسمعوا هذا

283
00:24:04,356 --> 00:24:07,635
هذه الأجراس أعرف هذا الصوت

284
00:24:07,636 --> 00:24:10,395
" كنت أعمل في معازف " بورمزي
عندما عبرت المياه لأول مرة

285
00:24:10,396 --> 00:24:13,675
إنها كنيسة قرب المياه
" إنه هنا " أول سينتس

286
00:24:13,676 --> 00:24:16,555
إذاً بحسب هبوب الريح

287
00:24:16,556 --> 00:24:18,995
أين معلومات المكتب الذي طلبته ؟

288
00:24:18,996 --> 00:24:20,475
بحسب اتجاه الريح هنا

289
00:24:20,476 --> 00:24:23,915
هذه الأجراس تتذبذب بين هنا وهنا
مدى 2 ميل

290
00:24:23,916 --> 00:24:25,435
لكن العبارات لا تتوقف
في كل رصيف مائي

291
00:24:25,436 --> 00:24:26,755
تتوقف هنا وهنا وهنا

292
00:24:26,756 --> 00:24:30,836
هناك إعلان صافرة في كل عبارة

293
00:24:33,116 --> 00:24:36,875
الموج يرتفع

294
00:24:36,876 --> 00:24:39,115
" هاري " -
كلا أبقوا هنا -

295
00:24:39,116 --> 00:24:40,431
أحتاجكم هنا

296
00:24:52,676 --> 00:24:54,476
هيا " ريتش " أين أنت ؟

297
00:25:08,246 --> 00:25:09,781
هل أنت بخير ؟

298
00:25:10,596 --> 00:25:13,875
ماذا إن لم يكن " روي " مجنون ؟
ماذا لو كانت ترانا الآن ؟

299
00:25:13,876 --> 00:25:15,956
كما يقول لنا ؟

300
00:25:27,116 --> 00:25:29,835
هاري " ترك المكتب قبل 20 دقيقة "

301
00:25:29,836 --> 00:25:31,715
إنه يذهب إلى النهر

302
00:25:31,716 --> 00:25:34,075
أستطيع وضع بعض الإشارات
الحمراء لتعطيله قليلاً

303
00:25:34,076 --> 00:25:35,875
كلا دعه يذهب

304
00:25:35,876 --> 00:25:39,795
حظاً موفقاً , ماذا عن الإثنان الآخران ؟

305
00:25:39,796 --> 00:25:42,995
ذهبوا بعده بقليل لكن
لا أظن أنهم معه

306
00:25:42,996 --> 00:25:44,415
معه حق
Mazika2day.Tv

307
00:25:48,516 --> 00:25:50,036
أمسكت بك

308
00:26:04,916 --> 00:26:08,275
شرطة .. إبتعد عن الطريق

309
00:27:16,636 --> 00:27:17,636
هل تسمحين ؟

310
00:27:21,036 --> 00:27:23,282
آمل أنه ليس عامل المساج

311
00:27:23,283 --> 00:27:25,516
أنا أحجزه بصعوبة

312
00:27:54,316 --> 00:27:55,875
تم وضعها في الحجز

313
00:27:55,876 --> 00:27:58,795
علينا أن نتصل ونبلغه بأننا أمسكناها

314
00:27:58,796 --> 00:28:00,836
أريد التحدث معها أولاً

315
00:28:23,076 --> 00:28:25,516
لماذا قتلت المدير " وينتر " ؟

316
00:28:26,891 --> 00:28:31,128
أليس عليك أخذ مكان
بغرفة التحقيق مع محامي ربما

317
00:28:31,877 --> 00:28:35,956
لقد قتلت شرطياً والأمور
تجري بشكل مختلف بسبب ذلك

318
00:28:38,836 --> 00:28:41,809
لماذا قتلته ؟

319
00:28:50,796 --> 00:28:54,485
أنت في سجن في قسم شرطة

320
00:28:55,036 --> 00:28:57,715
هناك 20 شخص في الخارج
يرغبون بتحطيمك ضرباً

321
00:29:00,036 --> 00:29:01,716
سوف تسقطين بهذا

322
00:29:02,077 --> 00:29:03,675
سوف تدفعي الثمن

323
00:29:03,676 --> 00:29:09,915
إذا كنت سأعاقب الوحيد الذي سيقوم بذلك

324
00:29:09,916 --> 00:29:10,876
" هو " هاري

325
00:29:12,276 --> 00:29:15,413
كان يعتقد أنه الوحيد الذي
يستطيع الإمساك بك

326
00:29:19,116 --> 00:29:20,925
ما قصة السوار ؟

327
00:29:22,396 --> 00:29:27,814
كيف تعتقدين أنه يكشف
كل هذه القضايا ؟

328
00:29:28,556 --> 00:29:33,035
الهرب من الموت والصدف الغريبة

329
00:29:33,036 --> 00:29:35,276
كل هذا يعمل في صالحه

330
00:29:37,676 --> 00:29:40,555
أعلم أنك لا تصدقي هذا

331
00:29:40,556 --> 00:29:43,356
لكنه سوار الحظ

332
00:29:45,396 --> 00:29:46,396
قوي جداً

333
00:29:53,756 --> 00:29:55,516
نحن مستعدون للذهاب

334
00:29:55,939 --> 00:29:57,436
تنشق هواء نقي

335
00:29:58,282 --> 00:30:00,076
" طهي من عمتي " نيما

336
00:30:01,596 --> 00:30:03,393
أنا آسف

337
00:30:05,436 --> 00:30:07,489
لقد وجدتي بحظ كبير هكذا

338
00:30:08,688 --> 00:30:10,076
أنقذت حياتي

339
00:30:13,596 --> 00:30:14,636
هذا يظهر لك

340
00:30:15,676 --> 00:30:16,938
يظهر ماذا ؟

341
00:30:18,316 --> 00:30:20,028
دائماً تقول أنها قوية

342
00:30:22,219 --> 00:30:23,840
لا أظن ذلك

343
00:30:28,836 --> 00:30:30,130
إذاً

344
00:30:31,796 --> 00:30:33,107
هل هذا للأبد ؟

345
00:30:35,516 --> 00:30:37,115
ربما لا

346
00:30:37,116 --> 00:30:38,129
لا يمكن

347
00:30:39,436 --> 00:30:40,807
مستحيل

348
00:30:49,647 --> 00:30:51,326
اجعلني أفخر بك

349
00:31:10,956 --> 00:31:14,635
مرحاضي .. كما يسميه السيدات معاق

350
00:31:14,636 --> 00:31:15,996
هل أستطيع إستعمال واحد آخر ؟

351
00:31:32,556 --> 00:31:35,676
لا تفكري بإغلاق الباب

352
00:31:55,196 --> 00:31:56,555
اريد المحامي

353
00:31:56,556 --> 00:31:57,638
كيف حال أنفك ؟

354
00:31:59,431 --> 00:32:01,232
لقد أمسكنا بها

355
00:32:02,196 --> 00:32:04,835
يبدو أنها ليست ساحرة بالفعل

356
00:32:04,836 --> 00:32:06,155
و " هاري " ؟

357
00:32:06,156 --> 00:32:09,909
لقد وجد أخيه وهذه الخطة لم تعمل أيضاً

358
00:32:10,596 --> 00:32:12,155
ليس هنا أليس كذلك ؟

359
00:32:12,156 --> 00:32:14,129
ما أهمية هذا ؟

360
00:32:15,556 --> 00:32:20,617
وأين مساعدتك ؟ هل هي هنا ؟

361
00:32:21,836 --> 00:32:25,302
حسناً يكفي ماذا تقوله ؟

362
00:32:25,303 --> 00:32:27,996
لماذا يهمك أنها هنا وليس " هاري " ؟

363
00:32:28,441 --> 00:32:30,355
ألا ترى ؟

364
00:32:30,356 --> 00:32:33,076
يجب أن يخسر كل شيء

365
00:32:39,735 --> 00:32:42,035
لقد أمسكنا بها

366
00:32:42,036 --> 00:32:44,675
كلا مستحيل أين هي ؟

367
00:32:44,676 --> 00:32:46,755
لا تقلق إنها في السجن

368
00:32:46,756 --> 00:32:49,475
السبب الوحيد أنك أمسكت
بها لأنها سمحت لك

369
00:32:49,476 --> 00:32:51,515
ماذا تقصد ؟ -
إنها قوية عليك -

370
00:32:51,516 --> 00:32:53,315
هذا ما قالته

371
00:32:53,316 --> 00:32:56,155
هل هذا متعلق بالسوار ؟

372
00:32:56,156 --> 00:32:57,475
أخرجي من هناك الآن

373
00:32:57,476 --> 00:32:59,115
هذا أصبح يبدو مجنوناً

374
00:33:00,077 --> 00:33:02,286
سأشرح لك لاحقاً فقط أخرجي من هناك

375
00:33:17,676 --> 00:33:19,676
الجميع يخرج

376
00:33:42,980 --> 00:33:44,620
الإسعاف هنا

377
00:34:14,660 --> 00:34:17,739
" ستيف " -
لم أجدها -

378
00:34:17,740 --> 00:34:19,859
يجب أن تكون هنا

379
00:34:19,860 --> 00:34:21,340
لقد اتصلت بي من هنا

380
00:34:25,020 --> 00:34:27,260
" آندي "

381
00:34:29,420 --> 00:34:30,660
" بولي "

382
00:34:51,300 --> 00:34:53,409
ليساعدنا أحد

383
00:35:28,020 --> 00:35:30,092
إسمع .. إنها تناديك

384
00:35:35,540 --> 00:35:37,220
أمسك بها

385
00:35:38,220 --> 00:35:40,260
يمكنك فعلها

386
00:36:42,420 --> 00:36:44,420
أنا أنتظر

387
00:38:01,940 --> 00:38:04,059
علمت أنك ستأتي

388
00:38:04,060 --> 00:38:06,169
بالطبع جئت

389
00:38:09,060 --> 00:38:11,660
كنت أحاول الهرب من كل هذا

390
00:38:12,060 --> 00:38:13,219
لقد ركبت طائرة

391
00:38:13,220 --> 00:38:16,379
ثم خلل غريب ميكانيكي أوقع الطائرة

392
00:38:16,380 --> 00:38:18,740
وانتهيت في ذلك الفندق

393
00:38:19,460 --> 00:38:21,140
كل هذا لأجلنا

394
00:38:23,060 --> 00:38:25,340
السوار يريدنا معاً

395
00:38:27,140 --> 00:38:29,100
يجب أن تكون ميتاً

396
00:38:29,980 --> 00:38:31,465
لكنك لست كذلك

397
00:38:36,580 --> 00:38:38,140
هذا قدرنا

398
00:38:38,740 --> 00:38:40,660
لا أؤمن بالقدر

399
00:38:44,420 --> 00:38:45,980
" هذا لأجل " اليستر

400
00:38:46,620 --> 00:38:48,860
للأخ الذي تخليت عنه

401
00:38:48,980 --> 00:38:50,700
الزوجة التي فقدتها

402
00:38:51,460 --> 00:38:52,940
هل يمكنك حقاً فعل هذا ؟

403
00:38:54,060 --> 00:38:56,700
الإبنة التي لن أراها ثانيةً

404
00:39:38,820 --> 00:39:40,300
ليس هذه المرة

405
00:39:42,820 --> 00:39:44,980
حظك ينفد

406
00:39:58,380 --> 00:40:00,660
لا مكان للهرب إليه

407
00:40:43,860 --> 00:40:45,740
السوار لنم يسمح بذلك

408
00:40:47,420 --> 00:40:49,123
هل نرى ؟

409
00:40:50,220 --> 00:40:51,940
كنت ستأمل موتي

410
00:40:54,460 --> 00:40:55,500
هذا ليس أنت

411
00:40:56,386 --> 00:40:57,820
أنت لا تفعل هكذا

412
00:41:00,380 --> 00:41:01,940
أنت جيد جداً

413
00:41:11,820 --> 00:41:13,580
أتمنى لو ألتقيتك من قبل

414
00:41:15,740 --> 00:41:17,820
رأيتك مع بناتك

415
00:41:21,980 --> 00:41:23,540
كنت شخص جيد

416
00:41:24,180 --> 00:41:25,540
أم جيدة

417
00:41:28,620 --> 00:41:30,260
أجل

418
00:41:32,620 --> 00:41:35,020
ثم السوار استحوذ عليك

419
00:41:40,940 --> 00:41:44,140
لم يكن السوار فقط

420
00:41:46,100 --> 00:41:47,940
كنت أنا أيضاً

421
00:41:49,460 --> 00:41:52,779
لقد أعميت بقوته

422
00:41:52,780 --> 00:41:54,380
لقد أغواني

423
00:41:55,523 --> 00:41:59,540
أشعرني بالطمع

424
00:42:00,540 --> 00:42:02,340
ثم

425
00:42:03,860 --> 00:42:05,780
الفتيات

426
00:42:09,140 --> 00:42:11,020
ماتوا بسببي

427
00:42:15,540 --> 00:42:16,860
لكنك قوي

428
00:42:18,820 --> 00:42:21,020
رغم أنه سيحدث لك في وقته

429
00:42:24,940 --> 00:42:29,020
إنها الطاقة المتآكلة للسوار

430
00:42:29,620 --> 00:42:31,060
" هاري "

431
00:42:34,660 --> 00:42:36,499
إذا ضغطت هذا الزناد

432
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
علي ذلك

433
00:42:38,820 --> 00:42:40,300
لا طريق آخر

434
00:42:43,860 --> 00:42:45,391
ربما هناك

435
00:42:50,300 --> 00:42:52,100
هذه هديتي الأخيرة لك

436
00:42:55,140 --> 00:42:56,420
أنا أحبك
Mazika2day.Tv

