﻿1
00:00:07,752 --> 00:00:10,662
. اليوم هو اليوم الموعود

2
00:00:10,662 --> 00:00:13,492
... إذا لم أنجو حتى موعدنا التالي

3
00:00:13,492 --> 00:00:14,572
. لا تقلقي

4
00:00:14,932 --> 00:00:17,332
. أنا سأراقبكِ

5
00:00:17,332 --> 00:00:19,222
. أعرف أن هناك شيء خاطئ

6
00:00:19,732 --> 00:00:21,132
! لا

7
00:00:21,132 --> 00:00:22,202
. فقط أقتلني

8
00:00:22,202 --> 00:00:24,342
... الهدف التالي هو

9
00:00:24,342 --> 00:00:25,642
. منزل المرأة

10
00:00:25,642 --> 00:00:27,052
ستة ؟ -
. نعم -

11
00:01:47,992 --> 00:01:49,552
... بعض الناس يمضون صباحهم

12
00:01:49,552 --> 00:01:51,542
. بالقواعد و النظام

13
00:01:51,892 --> 00:01:53,932
. أبدأ

14
00:01:53,932 --> 00:01:55,762
. أركض , أركض

15
00:01:55,762 --> 00:01:59,102
. مرحباً , مرحباً , مرحباً

16
00:01:59,102 --> 00:02:00,722
. أنا شجاع

17
00:02:01,102 --> 00:02:02,852
! أمي

18
00:02:03,302 --> 00:02:04,342
. توقف

19
00:02:04,342 --> 00:02:06,222
. لقد أخبرتك بإن تتوقف

20
00:02:08,512 --> 00:02:09,972
. أنظري لي

21
00:02:09,972 --> 00:02:12,082
. أنا شجاع

22
00:02:12,082 --> 00:02:13,282
. أمي -
... أنا -

23
00:02:13,282 --> 00:02:15,652
! كونوا هادئين -
. فالتتوقف -

24
00:02:15,652 --> 00:02:18,852
! ياه ! ياه -
. أمي ستوبخك -

25
00:02:19,782 --> 00:02:23,222
ألم اخبركِ بأن لا تتشاجرا ؟

26
00:02:23,222 --> 00:02:25,592
. هو من ضربني

27
00:02:25,592 --> 00:02:28,332
. انا لم أضربها , لقد أصطدمت بها

28
00:02:28,332 --> 00:02:30,832
. نعم , أنت فعلت
. هو ضربني , أمي

29
00:02:30,832 --> 00:02:31,902
. هذا يؤلم

30
00:02:31,902 --> 00:02:34,632
. (عزيزتي (جون هي

31
00:02:34,632 --> 00:02:35,872
هل يؤلمكِ ؟

32
00:02:35,872 --> 00:02:37,342
. نعم -
. يا إلهي -

33
00:02:37,342 --> 00:02:39,772
. (لقد حان الوقت للتوقف , (جون سو

34
00:02:39,772 --> 00:02:41,172
. أغلقوا التلفاز

35
00:02:41,172 --> 00:02:43,272
, حان وقت تنظيف أسنانكم
. ستتأخرون

36
00:02:43,272 --> 00:02:45,132
. لقد قمت بتنظيفهم ليلة البارحة

37
00:02:45,882 --> 00:02:46,922
ماذا ؟

38
00:02:47,352 --> 00:02:50,522
, بما أنكِ قمتِ بتنظيف أسنانكِ في الأمس

39
00:02:50,522 --> 00:02:52,722
أنتم لن تقوموا بتنظيف أسنانكم اليوم ؟

40
00:02:52,722 --> 00:02:53,732
. هذا صحيح

41
00:02:54,592 --> 00:02:55,722
حقاً ؟

42
00:02:55,722 --> 00:02:58,692
, بما أننا أكلنا ليلة البارحة

43
00:02:58,692 --> 00:03:00,552
هل يجب إن لا نأكل اليوم ؟

44
00:03:00,992 --> 00:03:02,832
. أنتم تناولتم الوجبات الخفيفة يوم أمس

45
00:03:02,832 --> 00:03:05,122
. لا تأكلوا أي وجبات خفيفة اليوم

46
00:03:06,302 --> 00:03:08,632
. أنتم أيضاً تناولتم الجلي يوم أمس

47
00:03:08,632 --> 00:03:11,672
. دعونا لا نأكل الجلي اليوم أيضاً

48
00:03:11,672 --> 00:03:13,142
أين هي فرشاة أسناني ؟

49
00:03:13,142 --> 00:03:15,292
. سأعثر عليها من أجلك

50
00:03:26,422 --> 00:03:27,832
. واحد

51
00:03:28,352 --> 00:03:29,702
. أثنان

52
00:03:30,022 --> 00:03:31,102
أين هو الزبادي ؟

53
00:03:37,332 --> 00:03:39,482
هل يجب إن أقوم بوخز أمي أيضاً ؟

54
00:03:39,802 --> 00:03:41,952
. ها أنا قادم

55
00:03:45,042 --> 00:03:47,872
. الباب يغلق -
أين هو ؟ يا إلهي -

56
00:04:12,402 --> 00:04:14,622
. يا إلهي , هذا يؤلم

57
00:04:15,302 --> 00:04:16,782
. أنا أسفة

58
00:04:21,342 --> 00:04:22,512
! يا إلهي

59
00:04:22,512 --> 00:04:24,462
ماذا يجب إن افعل ؟

60
00:04:26,242 --> 00:04:27,612
. يا إلهي -
ما الذي تفعلينه ؟ -

61
00:04:27,612 --> 00:04:30,652
, ما كنت أعنيه كان ... أنا حقاً أسفة

62
00:04:30,652 --> 00:04:34,232
. لكن أنفك ينزف

63
00:04:39,922 --> 00:04:41,002
. لا بأس

64
00:04:43,862 --> 00:04:46,892
. أنا حقاً أسفة , لابد و أنه يؤلم كثيراً

65
00:04:47,062 --> 00:04:49,252
. أنا بخير -
. أنتظر -

66
00:04:49,702 --> 00:04:51,462
. دعني أعطيك هذا كهدية , خذه

67
00:04:51,602 --> 00:04:52,612
. لا بأس -
. يا إلهي -

68
00:04:53,642 --> 00:04:56,212
. أرجوك فالتقبله

69
00:04:56,212 --> 00:04:58,212
. أسفة حول ما حدث الأن

70
00:04:58,212 --> 00:04:59,292
. أنا أسفة

71
00:05:03,112 --> 00:05:05,342
! أيها الأشقياء , ياه

72
00:05:12,992 --> 00:05:14,512
... بعض الناس يمضون صباحهم

73
00:05:14,892 --> 00:05:17,152
. في فوضى و أرتباك

74
00:05:17,432 --> 00:05:19,062
. أراك لاحقاً

75
00:05:19,062 --> 00:05:21,072
. مرحباً

76
00:05:21,072 --> 00:05:22,112
. مرحباً

77
00:05:22,502 --> 00:05:23,942
. أراك لاحقاً

78
00:05:23,942 --> 00:05:25,272
. أحضى بيوم لطيف -
. ألقي التحية -

79
00:05:25,272 --> 00:05:28,312
. مرحباً -
. فالتودع والدتك -

80
00:05:28,312 --> 00:05:30,682
. هذا صحيح -
لماذا عائلة (جون هي) لم تأتي بعد ؟ -

81
00:05:30,682 --> 00:05:31,692
. أتسائل

82
00:05:32,342 --> 00:05:34,272
. هيا , لنذهب

83
00:05:34,482 --> 00:05:37,482
! أنتظروا , توقفوا
! أرجوكم فالتنتظرونا

84
00:05:37,822 --> 00:05:39,822
. جميع أصدقائكم هنا , لنذهب

85
00:05:39,822 --> 00:05:41,052
. لنذهب

86
00:05:41,052 --> 00:05:43,292
. جو سو) , أنتظر)

87
00:05:43,292 --> 00:05:44,662
. حسناً , لنذهب

88
00:05:44,662 --> 00:05:45,922
. (هيا بنا , (جون هي

89
00:05:45,922 --> 00:05:47,662
ماذا عني , أمي ؟

90
00:05:47,662 --> 00:05:49,062
. (جون هي)

91
00:05:49,062 --> 00:05:51,962
يا إلهي , ما خطب كل هذه الضجة ؟

92
00:05:52,132 --> 00:05:54,072
. تلك العائلة صاخبة للغاية

93
00:05:54,072 --> 00:05:56,102
. (كل شيء يصبح فوضوي للغاية مع عائلة (جون سو

94
00:05:56,102 --> 00:05:57,472
. من الصعب الأعتناء بطفلين

95
00:05:57,472 --> 00:05:59,902
. جون سو) و (جون هي) ليسا أطفال عاديين)

96
00:05:59,902 --> 00:06:01,872
. هذا صحيح -
. بالضبط -

97
00:06:01,872 --> 00:06:03,312
. مرحباً

98
00:06:03,312 --> 00:06:05,242
. أنا أسفة -
. مرحباً -

99
00:06:05,242 --> 00:06:07,312
. أصعدوا للحافلة
. ها أنتم ذا

100
00:06:07,312 --> 00:06:09,512
. لا تسيؤا التصرف
. فالتستمعا لمعلمتكما

101
00:06:09,512 --> 00:06:11,152
. (أراك لاحقا ً, (جون هي

102
00:06:11,152 --> 00:06:12,482
. إلى اللقاء

103
00:06:12,482 --> 00:06:14,442
. وداعاً -
. إلى اللقاء -

104
00:06:15,752 --> 00:06:16,832
. إلى اللقاء

105
00:06:19,962 --> 00:06:22,112
. (عمل جيد , (آي رين

106
00:06:24,602 --> 00:06:26,782
. أوه , يا إلهي
. لقد نسيت نزعه

107
00:06:27,502 --> 00:06:29,302
. لنذهب للمنزل -
. أراك لاحقاً -

108
00:06:29,302 --> 00:06:31,562
. إلى اللقاء -
. أراك لاحقاً -

109
00:06:32,972 --> 00:06:36,872
(يوجد هناك تخفيضات في مخبز (بونجور
. للذكرى السنوية الأولى على الأفتتاح

110
00:06:36,872 --> 00:06:39,512
. حقاً ؟ إذا ذهبنا متأخرين لن يتبقى هناك أي شيء

111
00:06:39,842 --> 00:06:41,192
. يجب إن أذهب إلى هناك الأن

112
00:06:41,452 --> 00:06:45,022
ما الذي تريد فعله حول لحم أضلاع الخنزير
على برنامج التسوق في المنزل ؟

113
00:06:45,022 --> 00:06:47,082
. لنقم بشرائه و تقاسمه مناصفة

114
00:06:47,082 --> 00:06:48,092
... و

115
00:06:48,092 --> 00:06:51,692
. يتم تبادل الكثير من المعلومات خلال صباح فوضوي

116
00:06:51,692 --> 00:06:54,112
. أوه , اوني , لقد كدت أنسى
هل أكتشفتِ حول ذلك ؟

117
00:06:55,262 --> 00:06:56,502
, هذا الشيء هو

118
00:06:56,692 --> 00:06:59,862
. لقد أستخدمت جميع مصادري لأكتشاف ذلك

119
00:07:00,202 --> 00:07:03,432
الغريب هو أنني لم أستطع العثور على
. أي معلومات حول هذه الشركة

120
00:07:04,502 --> 00:07:07,042
الدولية ؟ J هل أنتي متأكدة من إن الشركة تسمي

121
00:07:07,042 --> 00:07:08,072
. نعم

122
00:07:08,072 --> 00:07:11,072
, أولاً , بما انها وظيفة سكرتارية

123
00:07:11,412 --> 00:07:13,332
. فالترتدي ملابس رسمية

124
00:07:14,112 --> 00:07:15,192
ملابس رسمية ؟

125
00:07:16,252 --> 00:07:19,182
. لنرى

126
00:07:19,422 --> 00:07:20,502
. ها هو ذا

127
00:07:23,692 --> 00:07:27,162
. يا إلهي , لقد أرتديت هذا قبل إن أتزوج

128
00:07:27,162 --> 00:07:28,542
هل سيناسبني ؟

129
00:07:29,792 --> 00:07:31,982
. أرجوك , أرجوك

130
00:07:32,202 --> 00:07:33,242
. يمكنني فعلها

131
00:07:33,362 --> 00:07:35,692
. أيتها التنورة , أرجوكِ فالتغلقي

132
00:07:36,032 --> 00:07:38,702
. يمكنك فعل ذلك , أيها الخصر , هيا

133
00:07:38,702 --> 00:07:40,512
. هذا صحيح

134
00:07:40,512 --> 00:07:41,522
. نعم

135
00:07:43,612 --> 00:07:44,692
. عمل جيد

136
00:07:52,982 --> 00:07:54,062
. لنذهب

137
00:07:56,792 --> 00:07:57,832
. أنتظري

138
00:07:58,362 --> 00:08:00,762
. اليوم هو يوم مهم

139
00:08:00,762 --> 00:08:03,562
. قراءة طالع اليوم

140
00:08:03,962 --> 00:08:06,202
أين برج الحمل ؟
. ها هو ذا

141
00:08:06,202 --> 00:08:09,702
(الحمل)

142
00:08:09,702 --> 00:08:10,812
ساحر ؟

143
00:08:12,202 --> 00:08:16,172
". الأمور ستسير وفقاً للخطة"

144
00:08:16,172 --> 00:08:17,802
". أنتِ مستعدة للبدأ"

145
00:08:18,212 --> 00:08:19,682
", الطاقة قوية"

146
00:08:19,682 --> 00:08:22,842
".لذا فالتمضي قدماً بخطتكِ الجديدة على الفور"

147
00:08:23,382 --> 00:08:24,632
! نعم

148
00:08:26,152 --> 00:08:28,692
... يمكن إن تكون قراءة بطاقة التارو -
. يمكنني فعلها -

149
00:08:28,692 --> 00:08:32,432
. ترفيه بسيط للبعض -
. لنذهب -

150
00:08:38,462 --> 00:08:39,962
(أبراج اليوم)

151
00:08:39,962 --> 00:08:41,242
(الحمل)

152
00:08:44,002 --> 00:08:45,082
. ذلك هو

153
00:09:04,762 --> 00:09:06,172
(الحمل)

154
00:09:17,242 --> 00:09:18,712
, للبعض

155
00:09:19,372 --> 00:09:22,642
. قراءة بطاقات التارو يمكن إن تكون معلومات مهمة للغاية

156
00:09:28,952 --> 00:09:31,022
. يا إلهي , ألتقينا مجدداً

157
00:09:31,022 --> 00:09:32,132
. فالتصعد من فضلك

158
00:09:36,922 --> 00:09:38,272
! الابواب ستغلق

159
00:09:45,002 --> 00:09:46,312
هل أصبح أنفك أفضل ؟

160
00:09:47,702 --> 00:09:48,782
. نعم

161
00:09:49,032 --> 00:09:51,642
. في العادة أنا لست خرقاء

162
00:09:51,642 --> 00:09:52,912
... أطفالي كانوا يتسببون بالمشاكل هذا الصباح , لذا

163
00:09:53,272 --> 00:09:55,532
. ليس عليكِ التوضيح لي

164
00:09:56,842 --> 00:09:57,922
. حسناً

165
00:09:59,942 --> 00:10:01,552
. من النادر لك الخروج خلال النهار

166
00:10:01,552 --> 00:10:03,092
هل ستذهب لمكان ما اليوم ؟

167
00:10:03,452 --> 00:10:04,592
من هذه المرأة ؟

168
00:10:04,752 --> 00:10:06,642
متى اكتشفت مسار حركتي ؟

169
00:10:07,792 --> 00:10:10,252
. (بما أنك ستخرج , يجب عليك المرور بمخبز (بونجور

170
00:10:10,252 --> 00:10:13,792
اليوم هي الذكرى الأولى لأفتتاحهم
... لذا أول 200 شخص

171
00:10:13,792 --> 00:10:15,752
. سيحصلون على رغيف مجاني من شرائح الخبز

172
00:10:17,532 --> 00:10:19,012
أنت فقط تقوم بشراء شرائح الخبز , صحيح ؟

173
00:10:20,002 --> 00:10:22,902
كيف عرفت بأنني فقط أقوم بشراء شرائح الخبز ؟

174
00:10:25,042 --> 00:10:26,212
. سأعطيك هدية

175
00:10:29,942 --> 00:10:31,022
. لا بأس

176
00:10:31,582 --> 00:10:33,662
هذا غريب , أين ذهب ؟

177
00:10:36,552 --> 00:10:37,692
. ها هو ذا

178
00:10:40,492 --> 00:10:42,002
. أرجو أن تأخذه

179
00:10:42,992 --> 00:10:44,372
. الأبواب تغلق

180
00:10:54,402 --> 00:10:57,062
(. أنا أراقبك)

181
00:11:05,282 --> 00:11:07,572
, لقد كنا شخصين يعيشان في نفس الفضاء

182
00:11:07,752 --> 00:11:10,442
. لكن في عوالم مختلفة للغاية

183
00:11:12,682 --> 00:11:14,712
(شاهد)

184
00:11:22,162 --> 00:11:23,712
(مون سونغ سو , رئيس الأمن القومي)

185
00:12:04,642 --> 00:12:05,782
. هو أخذه للتو

186
00:12:08,512 --> 00:12:10,432
, هو تصرف بتعالي

187
00:12:10,612 --> 00:12:12,302
. لكنه منافق

188
00:12:16,082 --> 00:12:17,292
. فالترسليها للمقابلة

189
00:12:17,552 --> 00:12:18,562
. حاضر , سيدي

190
00:12:21,322 --> 00:12:22,432
. يمكنكِ الدخول

191
00:12:23,352 --> 00:12:24,372
. حسناً

192
00:12:29,162 --> 00:12:32,462
بالمناسبة , لماذا ستستقيلين ؟

193
00:12:32,462 --> 00:12:34,702
, لقد أعطيته دعوة لحفل زفافي

194
00:12:34,702 --> 00:12:35,942
. و هو طلب أن أقدم خطاب أستقالتي بدلاً من ذلك

195
00:12:36,632 --> 00:12:37,682
نعم ؟

196
00:12:39,142 --> 00:12:40,382
. حظاً موفق

197
00:12:48,612 --> 00:12:50,302
(سيرة ذاتية)

198
00:12:50,782 --> 00:12:52,702
. أنتِ متزوجة -
. نعم -

199
00:12:52,782 --> 00:12:54,152
. أيضاً لديكِ طفلان

200
00:12:54,152 --> 00:12:56,472
. نعم , لدي توأم ذو 6 سنوات

201
00:12:57,292 --> 00:12:58,302
توأم ؟

202
00:13:02,092 --> 00:13:04,662
. ياه , سيدتي
ألم تقرأي الشروط ؟

203
00:13:05,132 --> 00:13:07,222
. الشروط تقول بأننا نبحث عن شخص غير متزوج

204
00:13:08,032 --> 00:13:12,102
. المخطط الوظيفي قال بأنك تريد شخص متزوج

205
00:13:12,102 --> 00:13:14,192
. و سيكون من الأفضل إذا كان لديهم الكثير من الأطفال

206
00:13:15,242 --> 00:13:16,322
ما الذي قلتهِ ؟

207
00:13:16,842 --> 00:13:18,782
... لهذا السبب كنت متفاجئة للغاية

208
00:13:18,782 --> 00:13:20,632
. و متعجبة عندما أرسلت الطلب

209
00:13:21,012 --> 00:13:22,612
هل تريد التحقق من ذلك ؟

210
00:13:22,612 --> 00:13:23,992
. متأكدة من أنه يقول ذلك هنا

211
00:13:32,222 --> 00:13:33,272
. يا إلهي

212
00:13:35,132 --> 00:13:36,172
. حسناً

213
00:13:36,562 --> 00:13:38,562
. يمكنكِ الذهاب -
ماذا ؟ -

214
00:13:38,562 --> 00:13:41,662
. لن أوظفكِ , لذا غادري

215
00:13:44,042 --> 00:13:48,072
. سيدي , أنت فقط سألتني سؤالين

216
00:13:48,072 --> 00:13:49,692
! هل أنتِ متزوجة
! و هل لديكِ أطفال

217
00:13:49,912 --> 00:13:51,312
أي نوع من الأسئلة هي هذه ؟

218
00:13:51,312 --> 00:13:53,912
... يجب إن تسألني حول أي نوع من الخبرات لدي

219
00:13:53,912 --> 00:13:56,372
. و ما الشيء الذي أجيده
. أنت لم تسأل حول ما هو مهم

220
00:13:56,452 --> 00:13:59,612
. هذان السؤالان كانا الأكثر أهميه بالنسبة لي

221
00:14:03,222 --> 00:14:05,822
, أجوما , أستمعي , انا صاحب العمل

222
00:14:05,992 --> 00:14:08,762
. و سأوظف الناس على أساس متطلباتي

223
00:14:08,762 --> 00:14:10,522
لماذا تتشكين كثيراً ؟

224
00:14:10,662 --> 00:14:12,662
. إذا كنتِ أمرأة متزوجة , أذهبي للقيام بالأعمال المنزلية

225
00:14:12,662 --> 00:14:15,432
لماذا ستخرجين و تتعبين الجميع ؟

226
00:14:17,872 --> 00:14:19,312
. أنا أحاول كسب المال

227
00:14:19,972 --> 00:14:21,912
... لدينا رهن عقاري على منزلنا , و علي الدفع

228
00:14:21,912 --> 00:14:24,382
. للنفقات الأخرى بينما أقوم بتربية طفلين

229
00:14:24,382 --> 00:14:26,402
لقد جئت للخارج من أجل كسب المال , هل أنت راضِ ؟

230
00:14:29,452 --> 00:14:31,672
. أسفة لأنني أتعبتك و أضعت وقتك

231
00:14:36,222 --> 00:14:37,372
, مع ذلك

232
00:14:37,722 --> 00:14:41,122
. أنت أيضاً أهذرت وقتي الثمين

233
00:14:41,262 --> 00:14:44,292
أنت قمت بنشر طلب الوظيفة الخطأ
. و أضعت طاقتي و وقتي

234
00:14:45,362 --> 00:14:46,372
. أعتذر لي

235
00:14:49,072 --> 00:14:50,142
. حسناً

236
00:14:51,642 --> 00:14:52,682
. أجلسي

237
00:14:59,482 --> 00:15:00,992
. (سيدة (غو آي رين

238
00:15:04,052 --> 00:15:06,582
ماذا كانت أخر وظيفة قمتِ بها
خلال الأشهر الـ 6 الماضية ؟

239
00:15:06,722 --> 00:15:09,382
. أنا أسألكِ حول أخر تجربة عمل لكِ

240
00:15:09,852 --> 00:15:10,902
. أخبريني

241
00:15:15,762 --> 00:15:17,202
... حسناً -
... أنا لا أتحدث عن -

242
00:15:17,202 --> 00:15:19,132
. الطهي , و القيام بالغسيل و العناية بأطفالكِ

243
00:15:19,132 --> 00:15:20,212
. أتحدث عن العمل الحقيقي

244
00:15:21,772 --> 00:15:22,782
. أخبريني

245
00:15:23,902 --> 00:15:25,152
. لقد قلت , أخبريني

246
00:15:27,542 --> 00:15:29,262
ما الأمر ؟
اليس لديكِ أي شيء لتقوليه لي ؟

247
00:15:29,872 --> 00:15:33,652
. إذن توقفِ عن أضاعة وقتي , و لتخرجي من هنا

248
00:15:38,582 --> 00:15:39,592
. إذن

249
00:15:40,122 --> 00:15:41,942
أي نوع من الأعمال تقوم به هذه الشركة ؟

250
00:15:42,522 --> 00:15:44,182
. لم يكن هناك أي معلومات على الأنترنت

251
00:15:45,662 --> 00:15:49,172
. نحن نقوم بأستيراد الحقائب
هل أنتِ سعيدة ؟

252
00:15:52,732 --> 00:15:53,842
. شكراً لك

253
00:16:25,262 --> 00:16:26,312
ما الأمر ؟

254
00:16:28,332 --> 00:16:30,122
ألم يكن المال كافي ؟

255
00:16:30,502 --> 00:16:32,872
, أنت كنت تتصرف بقوة المرة الماضية

256
00:16:32,872 --> 00:16:34,142
. لذا كنا نفكر بأقتراح شيء أخر

257
00:16:34,142 --> 00:16:35,182
. لست بحاجة لأي شيء

258
00:16:35,542 --> 00:16:37,802
, الأن بعد إن عرفت كيف تقوم بعقد الصفقات

259
00:16:38,412 --> 00:16:41,042
. من الأفضل إن تعد نفسك للأسوأ

260
00:16:43,852 --> 00:16:46,782
. سيد (مون) , أرجوك فالتعد النظر

261
00:16:49,022 --> 00:16:50,742
. هذه مليون دولار
! مليون دولار

262
00:16:51,022 --> 00:16:52,812
... ألا يستحق ذلك لعب اللعبة

263
00:16:53,662 --> 00:16:55,232
إذا كان كل ما عليك فعله هو التوقيع
على وثيقة من أجل هذا ؟

264
00:16:55,232 --> 00:16:57,552
. أنا لست مهتم في لعبتك

265
00:16:57,932 --> 00:17:00,972
. الشمال و الجنوب هما في مكان هادئ

266
00:17:00,972 --> 00:17:03,272
... لقد حان الوقت لك لتكون أكثر تكتيكية

267
00:17:03,272 --> 00:17:04,972
. في التخطيط لحيث تقوم بأعداد أسلحتك

268
00:17:04,972 --> 00:17:07,072
. فالتنسى جميع المشاكل السياسية و العسكرية

269
00:17:07,072 --> 00:17:09,212
... أنا لم أخذ هذا المنصب لأهذر الموارد المالية الوطنية

270
00:17:09,212 --> 00:17:11,282
... على الطائرات القتالية التي عفا عليها الزمن

271
00:17:11,282 --> 00:17:14,142
! لثمن سخيف مثل ذلك

272
00:17:14,782 --> 00:17:18,862
. سيد (مون) , على مايبدو نحن على صفحات مختلفة

273
00:17:19,052 --> 00:17:20,132
ماذا ؟

274
00:17:21,822 --> 00:17:24,182
. أنا أسف لأنني قمت بأزعاج مثل هذا الشخص الصالح

275
00:17:27,762 --> 00:17:29,782
... كلاكما أنت و هذه الشركة

276
00:17:30,392 --> 00:17:32,452
... سيكون عليكم الدفع قريباً

277
00:17:33,462 --> 00:17:34,952
. لأزعاجي

278
00:17:35,602 --> 00:17:37,042
. لن أرافقك للخارج

279
00:17:38,902 --> 00:17:39,912
. (سيد (مون

280
00:17:42,172 --> 00:17:43,792
. أرجو أن تبقى بصحة جيدة

281
00:17:54,652 --> 00:17:55,962
(برج النجوم)

282
00:17:56,592 --> 00:17:58,002
. أبدأ الخطة ب

283
00:18:17,882 --> 00:18:19,532
. أنا متأكد من أنه هو

284
00:18:45,642 --> 00:18:47,432
. يا إلهي , فقط فالتأتي

285
00:18:47,772 --> 00:18:49,612
, (إذا جئت لـ (سيؤول

286
00:18:49,612 --> 00:18:51,432
. (سأشتري لك الـ (موخيتو) في برج (نامسان

287
00:19:04,892 --> 00:19:06,032
, (عندما نصل لـ (سيؤول

288
00:19:07,862 --> 00:19:09,752
... عليك شراء الـ (موخيتو) لي

289
00:19:10,462 --> 00:19:11,872
. (في برج (نامسان

290
00:19:35,592 --> 00:19:36,662
. حسناً

291
00:19:36,892 --> 00:19:38,172
. أشتاق لكِ , أمي

292
00:19:38,722 --> 00:19:40,032
. حسناً , سأغلق

293
00:19:42,632 --> 00:19:43,702
! لقد أخفتني

294
00:19:45,562 --> 00:19:46,642
. مهلاً

295
00:19:46,862 --> 00:19:48,422
... هل أنت

296
00:19:49,102 --> 00:19:51,062
لحقت بي لهنا ؟

297
00:19:52,442 --> 00:19:53,482
. لا

298
00:19:57,882 --> 00:20:00,262
. على مايبدو هو قد فعل

299
00:20:17,962 --> 00:20:20,602
. الأمتعة التي طلبتها
. فالتتحقق منها

300
00:20:36,452 --> 00:20:37,762
سكرتيرة ؟

301
00:20:38,352 --> 00:20:41,622
ألم تقل بأنها متخصصة في الحاسوب
أو شيء مثل ذلك ؟

302
00:20:41,622 --> 00:20:42,952
. هي عملت في مجال تكنولوجيا المعلومات

303
00:20:42,952 --> 00:20:44,692
. هي أخذت أستراحة لـ 5 سنوات

304
00:20:44,692 --> 00:20:47,932
صناعة تكنولوجيا المعلومات بأكملها
. قد تغيرت في عام واحد

305
00:20:47,932 --> 00:20:49,992
. التقنيات الجديدة أصبحت تخرج كل يوم

306
00:20:49,992 --> 00:20:51,932
... أخذ أستراحة لمدة 5 سنوات قد تكون

307
00:20:51,932 --> 00:20:53,562
. بمثابة حكم بالأعدام

308
00:20:53,562 --> 00:20:55,832
ألم تدرس الهندسة ؟

309
00:20:55,832 --> 00:20:58,542
. لهذا السبب أنا لا أحلم حتى بالعودة للعمل

310
00:20:58,542 --> 00:21:00,162
هل أنت فخور بذلك ؟

311
00:21:00,912 --> 00:21:04,042
إذا قمت بتعيين أحدهم للقيام بالأعمال المنزلية
, و العناية بطفلي

312
00:21:04,042 --> 00:21:06,202
. أنا كنت لأنفق راتبي بأكمله

313
00:21:06,742 --> 00:21:09,382
. زوجتي تقوم بكسب ما يكفي
. يجب علي فقط دعمها

314
00:21:09,382 --> 00:21:10,952
. هذا جيد لها

315
00:21:10,952 --> 00:21:12,482
أين عثرت عليك ؟

316
00:21:12,482 --> 00:21:13,892
. أنا هنا

317
00:21:13,892 --> 00:21:17,922
لكن لماذا (آي رين) تبحث عن وظيفة فجأة ؟

318
00:21:17,922 --> 00:21:21,192
. هي بحاجة للبدء بدفع الرهن العقاري للشقة

319
00:21:21,192 --> 00:21:23,132
. هي بلغت الحد الأقصى للقرض

320
00:21:23,132 --> 00:21:26,402
. يا إلهي
. تلك المرأة هي بخيلة بالفعل كما هي

321
00:21:26,402 --> 00:21:28,592
. هي سيكون عليها المحاولة بجهد أكبر الأن

322
00:21:29,402 --> 00:21:30,742
... هل سبق لك رؤيتها

323
00:21:30,742 --> 00:21:33,532
تحصل على قهوة من مقهى ؟

324
00:21:34,742 --> 00:21:37,472
. هي دائماً تشرب القهوة التي تكلف دولار فقط

325
00:21:41,052 --> 00:21:42,702
. أنظر إليها

326
00:21:43,112 --> 00:21:45,122
, عندما يوزعون منشورات الخصومات

327
00:21:45,122 --> 00:21:47,292
. هي أول شخص يقف في الصف

328
00:21:47,292 --> 00:21:48,522
. مرحباً

329
00:21:48,522 --> 00:21:51,592
. هم يفتحون -
. لنذهب -

330
00:21:53,162 --> 00:21:55,662
. الملابس , الألعاب , اللوازم المدرسية

331
00:21:55,662 --> 00:21:57,632
! هي أخذت أغراضكِ -
هل تريدين هذا أيضاً ؟ -

332
00:21:57,632 --> 00:21:59,822
. شكراً جزيلاً لكِ , أوني -
. إلى اللقاء -

333
00:22:03,332 --> 00:22:06,372
. مع ذلك , أنا أحب كيف أنها دائماً مكافحة

334
00:22:06,372 --> 00:22:07,622
. هي لا تبدو فقيرة

335
00:22:07,872 --> 00:22:09,212
. و أيضاً هي جميلة

336
00:22:09,212 --> 00:22:12,472
. هي جميلة ؟ أنا أجمل منها

337
00:22:13,512 --> 00:22:14,982
. أنا أعيش في شقة أكبر

338
00:22:14,982 --> 00:22:16,492
. وجهكِ أيضاً أكبر

339
00:22:17,052 --> 00:22:18,742
. أنت تبدو كالسرعوف

340
00:22:19,482 --> 00:22:20,632
. سألكمكِ

341
00:22:20,922 --> 00:22:22,202
. توقفا , انتما الأثنان

342
00:22:22,522 --> 00:22:24,692
. علي الذهاب -
. أنتظري -

343
00:22:24,692 --> 00:22:25,802
. (أنها والدة (جو سو

344
00:22:26,022 --> 00:22:27,682
. ياه , نحن هنا

345
00:22:27,962 --> 00:22:29,132
. مهلاً -
. مرحباً -

346
00:22:29,132 --> 00:22:30,192
. أريد خبز

347
00:22:30,192 --> 00:22:31,462
. ألقيا التحية

348
00:22:31,462 --> 00:22:33,162
. مرحباً -
. مرحباً -

349
00:22:33,162 --> 00:22:34,472
. مرحباً -
. مرحباً -

350
00:22:34,472 --> 00:22:36,002
. أمي , أريد الخبز

351
00:22:36,002 --> 00:22:38,042
. حسناً -
. أنا ايضاً -

352
00:22:38,042 --> 00:22:39,842
. حسناً

353
00:22:39,842 --> 00:22:41,012
. مرحباً

354
00:22:41,012 --> 00:22:43,272
. هذه البدلة قديمة

355
00:22:43,272 --> 00:22:44,612
ألا يمكنكِ شراء واحدة جديدة ؟

356
00:22:44,612 --> 00:22:46,482
. لا يزال هي تلائمني

357
00:22:46,482 --> 00:22:47,992
. بعد إن أنجبت توأمين

358
00:22:48,752 --> 00:22:50,212
كيف سارت المقابلة ؟

359
00:22:50,212 --> 00:22:53,212
. لقد دمرت ذلك
. من المستحيل إن أحصل على الوظيفة

360
00:22:53,352 --> 00:22:55,122
. أعرف ذلك

361
00:22:55,122 --> 00:22:57,922
حتى الناس الذين تخرجوا من الجامعة للتو
. لا يمكنهم الحصول على وظيفة

362
00:22:57,922 --> 00:23:00,322
من سيقوم بتعيين ربة منزل كانت
في المنزل لمدة 5 سنوات ؟

363
00:23:00,322 --> 00:23:02,732
هل يجب عليكِ الثرثرة من فمكِ ؟

364
00:23:02,732 --> 00:23:04,042
. هي تشعر بالغيرة , لهذا السبب

365
00:23:04,962 --> 00:23:06,132
. لا تهتمي بها

366
00:23:06,132 --> 00:23:08,222
. هي ليست مخطئة بالكامل

367
00:23:08,332 --> 00:23:10,152
... على أية حال -
... تلك الشركة -

368
00:23:10,302 --> 00:23:12,002
. أنه ألي

369
00:23:12,002 --> 00:23:13,042
. أنها أميرة

370
00:23:13,042 --> 00:23:16,302
. أبقي ساكنة , أنا لا أزال أشتم رائحة ضرطتكِ الشفوية

371
00:23:26,682 --> 00:23:28,742
. توقفاً -
. أطفالكِ -

372
00:23:36,532 --> 00:23:37,912
. أوه , لا

373
00:23:39,902 --> 00:23:42,192
. أنتما الأثنان

374
00:23:42,372 --> 00:23:45,912
. أنظري لهذا -
أنظري , أمي , اليسا رائعين ؟ -

375
00:23:46,572 --> 00:23:47,622
. أوه , يا إلهي

376
00:23:53,142 --> 00:23:54,522
. أمي , أنظري

377
00:23:56,112 --> 00:23:59,312
أمي , اليس هذا لطيف ؟

378
00:24:00,352 --> 00:24:01,802
ماذا عن هذا ؟

379
00:24:10,232 --> 00:24:11,882
(كشف حساب بطاقة الائتمان)

380
00:24:16,972 --> 00:24:18,002
(رسالة جديدة)

381
00:24:18,002 --> 00:24:20,062
(مخبز بونجور)

382
00:24:21,612 --> 00:24:22,612
(مخبز بونجور)

383
00:24:22,612 --> 00:24:24,602
114دولار ؟

384
00:24:26,142 --> 00:24:28,172
... لماذا ستقوم بشراء الكثير

385
00:24:37,822 --> 00:24:39,072
! أمسك به بشكل صحيح

386
00:24:40,762 --> 00:24:42,762
(جون-جون) , توقفا , توقفا

387
00:24:42,762 --> 00:24:45,322
. أبقيا حيث أنتما و لا تتحركا

388
00:24:48,672 --> 00:24:49,872
مرحباً ؟

389
00:24:49,872 --> 00:24:52,172
هل أنتِ ممسوسة بشبح لم يسبق له تناول الخبز ؟

390
00:24:52,172 --> 00:24:54,462
لماذا ستقومين بشراء خبز بـ 100 دولار ؟

391
00:24:59,112 --> 00:25:01,782
. لدي أسبابي لفعل ذلك

392
00:25:01,782 --> 00:25:04,352
. ليس عليك الصراخ علي حالما أجبت على الهاتف

393
00:25:06,052 --> 00:25:08,342
. كل ما تفعلينه هو أنفاق المال

394
00:25:08,552 --> 00:25:10,442
. الأن أنتِ تتباهي بشراء الخبز

395
00:25:12,562 --> 00:25:14,562
. يا إلهي -
مرحباً ؟ مرحباً ؟ -

396
00:25:14,562 --> 00:25:16,632
غو آي رين) هل تستمعين ؟)

397
00:25:16,632 --> 00:25:19,532
لم أكن لأشعر بهذا السوء لو أنني أنفقت
. دولار على نفسي

398
00:25:23,902 --> 00:25:25,422
. لا تبتسما

399
00:25:26,342 --> 00:25:27,422
. فالتمشيا

400
00:25:32,782 --> 00:25:35,072
. (سيد (تشا -
نعم ؟ -

401
00:25:36,412 --> 00:25:38,842
. أتبعني -
. حسناً -

402
00:25:40,592 --> 00:25:42,342
. تباً لها

403
00:25:45,692 --> 00:25:47,192
هل أتصلت بالسيد (هيو) ؟

404
00:25:47,192 --> 00:25:48,392
أين هي المسودة الأولى ؟

405
00:25:48,392 --> 00:25:50,232
... حسناً , هو قال

406
00:25:50,232 --> 00:25:52,902
. هو سيعطيني أياها في نهاية الشهر

407
00:25:52,902 --> 00:25:54,302
. ليس ذلك مجدداً

408
00:25:54,302 --> 00:25:56,132
, إذا كان يبدو بإن الكاتب يعاني من المشاكل

409
00:25:56,132 --> 00:25:58,302
. فالتلتصق به و لتحثه على الأنتهاء

410
00:25:58,302 --> 00:26:00,972
. فالتدفعه و لتزعجه حتى ينتهي من النص

411
00:26:01,112 --> 00:26:02,242
. لكن لا تجعله يستاء

412
00:26:02,242 --> 00:26:03,472
. فالتجامله

413
00:26:03,472 --> 00:26:05,682
. و لتعطه بعض الألهام

414
00:26:05,682 --> 00:26:07,412
ما الذي يفعله المحرر الجيد ؟

415
00:26:07,412 --> 00:26:10,722
. المجيء بأفكار جديد و أنتاج كتب جيدة

416
00:26:10,722 --> 00:26:15,292
. لقد كنت أفكر بزيارة السيد (هيو) غداً , كما ترى

417
00:26:15,292 --> 00:26:16,852
هل قمت للتو بأتخاذ قرارك ؟

418
00:26:16,852 --> 00:26:19,692
. لا , لم أفعل

419
00:26:19,692 --> 00:26:22,462
هو يعيش في قصر (ميتا) , صحيح ؟

420
00:26:22,462 --> 00:26:25,002
. نعم -
. يوجد هناك مكان للكعك اللذيذ هناك -

421
00:26:25,002 --> 00:26:26,202
. فالتحصل على البعض منه من أجله

422
00:26:26,202 --> 00:26:27,902
. سأفعل ذلك

423
00:26:27,902 --> 00:26:31,072
هل يمكنك التحرك بشكل أسرع قليلاً ؟

424
00:26:31,072 --> 00:26:33,172
, إذا لم تقم بنشر أفضل الكتب مبيعاً هذه المرة

425
00:26:33,172 --> 00:26:36,042
وظيفتك ربما تكون على المحك , هل تفهم ؟

426
00:26:44,082 --> 00:26:45,262
هل هو لذيذ ؟

427
00:26:48,392 --> 00:26:50,612
. هنا , فالتتناول المزيد

428
00:26:51,762 --> 00:26:54,262
ما هو العشاء الليلة , أمي ؟

429
00:26:54,262 --> 00:26:56,382
. أنتما تتناولان العشاء , أنه الكعك

430
00:26:56,862 --> 00:26:58,922
ما هو الأفطار غداً ؟

431
00:26:59,202 --> 00:27:01,152
. الكعك

432
00:27:01,402 --> 00:27:03,132
ماذا عن عشاء الغد ؟

433
00:27:03,132 --> 00:27:05,772
. هو بالتأكيد الكعك

434
00:27:05,772 --> 00:27:07,712
. هذا , و هذا , و هذا

435
00:27:07,712 --> 00:27:09,212
, حتى تقوما بالأنتهاء منه كله

436
00:27:09,212 --> 00:27:10,782
. هذا هو طعامكما

437
00:27:10,782 --> 00:27:11,912
حقاً ؟

438
00:27:11,912 --> 00:27:13,092
... لهذا السبب

439
00:27:16,752 --> 00:27:18,182
هل ستأخذان هذه الأشياء مجدداً ؟

440
00:27:18,182 --> 00:27:21,322
هل ستلمسان و تأخذان الأشياء بدون موافقتي ؟

441
00:27:32,962 --> 00:27:34,432
, (إذا جئتِ لـ (سيؤول

442
00:27:34,432 --> 00:27:37,202
. (سأشتري لك الـ (موخيتو) عند برج (نامسان

443
00:27:38,172 --> 00:27:39,712
. يالها من أمرأة غريبة

444
00:27:41,112 --> 00:27:42,792
. أنت دائماِ تشتري شرائح الخبز

445
00:27:43,242 --> 00:27:45,702
هل هي تراقبني؟

446
00:27:48,482 --> 00:27:50,742
! أيها الأشقياء , ياه

447
00:27:55,052 --> 00:27:56,062
. ذلك غير ممكن

448
00:28:05,732 --> 00:28:07,752
(فشل في الأنشقاق , متوفى)

449
00:28:08,472 --> 00:28:10,232
... هو يظهر كل مرة

450
00:28:10,232 --> 00:28:13,572
. تظهر فيها بطاقة الساحر في برج الحمل

451
00:28:13,772 --> 00:28:16,542
. و بعد ذلك هناك شخص يموت

452
00:28:19,012 --> 00:28:21,652
. هم يتحركون

453
00:28:21,652 --> 00:28:22,782
(قاتل)

454
00:28:22,782 --> 00:28:25,482
من هو الهدف هذه المرة ؟

455
00:28:28,822 --> 00:28:30,232
(البيت الأزرق)

456
00:28:32,922 --> 00:28:36,602
هل ستتوقف عن شراء الطائرات المقاتلة لـ (لوكاس كون) ؟

457
00:28:38,532 --> 00:28:41,302
ألم تتلقى الرسالة بالفعل ؟

458
00:28:41,372 --> 00:28:42,782
لماذا تستمر بالسؤال ؟

459
00:28:45,272 --> 00:28:47,492
هل دفعوا لك ؟

460
00:28:48,442 --> 00:28:49,452
. لا , سيدي

461
00:28:51,382 --> 00:28:52,422
. يمكنك الذهاب

462
00:29:10,392 --> 00:29:11,952
... لماذا كان الساحر

463
00:29:12,662 --> 00:29:15,202
عند برج النجوم ؟

464
00:29:55,532 --> 00:29:57,962
(الحلقة الـ 2 ستعرض خلال وقت قصير)

1
00:29:58,605 --> 00:30:00,695
(الحلقـ 2 ــة)

2
00:30:21,395 --> 00:30:23,015
. تباً لذلك

3
00:30:23,465 --> 00:30:24,545
. يا إلهي

4
00:30:28,135 --> 00:30:29,165
. انت في المنزل

5
00:30:29,165 --> 00:30:31,035
لماذا المنزل في حالة فوضى ؟

6
00:30:31,035 --> 00:30:32,825
. أنتِ لم تقومي بالتنظيف طوال اليوم

7
00:30:33,575 --> 00:30:36,105
ما الذي تفعلينه في المنزل طوال اليوم ؟

8
00:30:38,105 --> 00:30:39,185
ما الذي أفعله ؟

9
00:30:39,875 --> 00:30:43,045
هل كنتِ مشغولة بأنفاق المال في المخبز ؟

10
00:30:45,215 --> 00:30:46,735
. أخبرتك بإن لا تفعل ذلك

11
00:30:46,955 --> 00:30:49,335
هل تعرف كم من الصعب أخراجهم من الأريكة ؟

12
00:30:50,225 --> 00:30:51,925
. أنتِ لا تفعلين اي شيء في المنزل

13
00:30:51,925 --> 00:30:54,345
. أنا أقوم بمعروف لكِ من خلال أعطاءك عمل

14
00:30:54,525 --> 00:30:55,535
ماذا ؟

15
00:30:57,625 --> 00:31:00,695
. هو ضرب الكرة بشكل مثالي -
. هذا صحيح -

16
00:31:00,695 --> 00:31:03,255
... لقد أعتقدت بأن الكرة كانت ستدخل

17
00:31:04,735 --> 00:31:05,805
ما الذي تفعلينه ؟

18
00:31:05,805 --> 00:31:07,335
... كل ما تفعله في المنزل هو

19
00:31:07,335 --> 00:31:09,625
. الأستلقاء على الأريكة و مشاهدة التلفاز

20
00:31:09,675 --> 00:31:11,775
. إن أطفالنا هم حقاً متعبون
, هل سبق لك و أن قمت بتغسيلهم

21
00:31:11,775 --> 00:31:13,375
أو أطعامهم أو وضعهم في السرير ؟

22
00:31:13,375 --> 00:31:15,065
! بدلاً من ذلك أنا أكسب المال

23
00:31:15,645 --> 00:31:18,145
. أريد مشاهدة التلفاز بعد العمل طوال اليوم

24
00:31:18,145 --> 00:31:19,715
ما الشيء الخاطئ في ذلك ؟

25
00:31:19,715 --> 00:31:21,605
. لقد كنت أعمل طوال اليوم أيضاً

26
00:31:21,715 --> 00:31:24,215
. لقد عملت بدون أستراحة من الصباح حتى الليل

27
00:31:24,385 --> 00:31:26,815
القيام بالغسيل و التنظيف و غسل الأطباق
. و الأعتناء بالأطفال

28
00:31:27,525 --> 00:31:30,195
. إن عملي متكرر بدون أنقطاع

29
00:31:30,265 --> 00:31:31,675
هل تعرف كم هو صعب ذلك ؟

30
00:31:32,765 --> 00:31:35,195
. أنا سأفضل الذهاب للخارج و العمل بدلاً من هذا

31
00:31:35,195 --> 00:31:37,125
. و التصرف بتغطرس مثلك

32
00:31:38,005 --> 00:31:39,415
لماذا لا تفعلين ؟

33
00:31:41,075 --> 00:31:43,775
. ليس الجميع يقدم لك وظيفة فقط لأنك تريد العمل

34
00:31:44,575 --> 00:31:47,675
, خبرتي في العمل قد أنتهت
. لذا علي البدء من الصفر

35
00:31:48,745 --> 00:31:50,765
. بما أنني أم , لا أحد يريدني

36
00:31:52,145 --> 00:31:53,225
... أنا حقاً

37
00:31:54,285 --> 00:31:56,375
. كنت جيدة للغاية في عملي

38
00:31:58,985 --> 00:32:01,925
ما الذي يجب إن أفعله ؟
و من أين يجب إن أبدأ ؟

39
00:32:02,595 --> 00:32:04,185
. أنا لم أعد حتى أعرف بعد الأن

40
00:32:10,065 --> 00:32:11,415
, على المصعد

41
00:32:11,765 --> 00:32:14,565
. لقد رأيت منشور وظيفة يبحث عن شخص لتوصيل الحليب

42
00:32:15,105 --> 00:32:16,445
لماذا لا تجربين فعل ذلك ؟

43
00:32:16,605 --> 00:32:19,005
. أنتِ دائماً تتبعين تلك الحميات الغريبة لأنقاص الوزن

44
00:32:19,005 --> 00:32:20,915
... أثناء التوصيل , يمكنكِ كسب المال

45
00:32:20,915 --> 00:32:23,435
. و فقدان الوزن
. يمكنكِ قتل عصفورين بحجر

46
00:32:25,715 --> 00:32:26,765
هل أنت جاد ؟

47
00:32:28,215 --> 00:32:29,565
كيف يمكنك قول ذلك لي ؟

48
00:32:32,785 --> 00:32:34,815
هل تعرف لماذا أقوم بحمية ؟

49
00:32:36,525 --> 00:32:38,285
... ملابسي قبل إن أحمل

50
00:32:39,095 --> 00:32:40,915
. أنا أحاول أن أجعلها تلائمني من جديد

51
00:32:41,635 --> 00:32:44,665
. أنا لا يمكنني حتى تحمل نفقات شراء ملابس جديدة لنفسي

52
00:32:45,405 --> 00:32:47,025
. لهذا السبب أحاول فقدان الوزن

53
00:32:49,435 --> 00:32:50,515
. يا إلهي

54
00:32:51,475 --> 00:32:54,105
هل هو كثير للغاية إن تنفق بعض المال علي ؟

55
00:32:57,145 --> 00:32:59,535
. أنا لم أطلب منكِ إن لا تقومي بشرائها

56
00:33:02,755 --> 00:33:06,695
أنتي كنتِ على أستعداد للمغادرة , صحيح؟

57
00:33:07,225 --> 00:33:08,235
. هذا صحيح

58
00:33:08,325 --> 00:33:11,095
. لقد كنت أنتظر إن أحصل على عذر لكي أرحل

59
00:33:11,095 --> 00:33:12,175
هل أنت سعيد ؟

60
00:33:14,335 --> 00:33:18,105
كم كنتِ تمسكين نفسكِ من مغادرة المنزل ؟

61
00:33:19,105 --> 00:33:20,585
! (يــاه , (غو أي رين

62
00:34:05,945 --> 00:34:07,395
(بطاقة تعريف مقيم , غو آي رين)

63
00:34:09,585 --> 00:34:10,635
غو آي رين) ؟)

64
00:34:18,725 --> 00:34:21,325
. أتمنى لو كان منزل والدي قريب

65
00:34:23,865 --> 00:34:25,925
لماذا جزيرة (جيجو) من بين جميع الأماكن ؟

66
00:34:35,745 --> 00:34:37,535
لماذا هي تمطر ؟

67
00:35:00,505 --> 00:35:01,815
. محفظتي ليست هنا

68
00:35:02,105 --> 00:35:03,215
هل أوقعتها ؟

69
00:35:08,415 --> 00:35:10,535
. هاتفي ليس هنا أيضاً

70
00:35:11,515 --> 00:35:13,735
ماذا أفعل الأن ؟

71
00:35:25,025 --> 00:35:27,695
لماذا لا يوجد هناك أي شيء يعمل من أجلي ؟

72
00:35:43,645 --> 00:35:45,095
أين وضعت سترتي ؟

73
00:36:13,915 --> 00:36:15,395
. لقد بدلتها

74
00:36:17,885 --> 00:36:18,955
. (آي رين)

75
00:36:19,955 --> 00:36:22,375
أنتِ لم تحضري أي شيء , اليس كذلك ؟

76
00:36:24,125 --> 00:36:25,595
ماذا أفعل ؟

77
00:36:27,825 --> 00:36:28,865
. أستمع

78
00:36:31,465 --> 00:36:32,505
. المعذرة

79
00:36:33,165 --> 00:36:35,555
ماذا ؟ هل هو لص ؟

80
00:36:35,665 --> 00:36:37,685
. المعذرة , سيدتي -
أو هل هو منحرف ؟ -

81
00:36:44,375 --> 00:36:45,385
! توقف

82
00:36:48,715 --> 00:36:52,425
هل ... هل قمت باللحاق بي مجدداً ؟

83
00:36:52,615 --> 00:36:56,525
.(أولاً فالتضعي مسدسكِ جانباً , أنسة (غو

84
00:36:57,025 --> 00:36:59,105
مـن أنت ؟
كيف تعرف أسمي ؟

85
00:37:00,195 --> 00:37:02,995
هل أنت مطارد ؟

86
00:37:02,995 --> 00:37:04,595
دعيني أسألكِ , من أنتِ ؟

87
00:37:04,595 --> 00:37:05,665
لمن تعملين ؟

88
00:37:05,665 --> 00:37:07,785
أنت حتى تريد معرفة أين أعمل ؟

89
00:37:13,405 --> 00:37:14,415
... أنا لا

90
00:37:14,975 --> 00:37:17,325
. أنا لا أعمل , أنا عاطلة عن العمل

91
00:37:17,445 --> 00:37:19,295
هل تسخرين مني ؟

92
00:37:24,915 --> 00:37:25,955
(بـانغ)

93
00:37:26,555 --> 00:37:27,965
ما هذا على وجه الأرض ؟

94
00:37:30,125 --> 00:37:32,345
هل أعتقدت بإن ذلك كان مسدس حقيقي ؟

95
00:37:32,455 --> 00:37:36,095
من يحمل مسدس حقيقي ؟

96
00:37:36,565 --> 00:37:39,085
. أنت قمت بمشاهدة الكثير من الأفلام

97
00:37:42,635 --> 00:37:45,665
. (أنتِ تركتِ هذه في ممر الشقق , أنسة (غو

98
00:37:45,665 --> 00:37:47,495
. أوه , يا إلهي
. شكراً جزيلاً لك

99
00:37:48,575 --> 00:37:51,045
. أيضاً , أنا لم أقم أبداً باللحاق بكِ

100
00:37:51,045 --> 00:37:52,565
. لا تتخيلي الأشياء

101
00:37:52,845 --> 00:37:55,945
. أنا أسفة , لم أكن أعرف

102
00:37:57,115 --> 00:37:58,355
لقد فاجأتك , صحيح ؟

103
00:37:58,585 --> 00:37:59,655
. ليس على الأطلاق

104
00:38:00,715 --> 00:38:02,775
. لابد و إن يكون ذلك هو سبب سقوطك على الأرض

105
00:38:03,085 --> 00:38:05,375
. أنا لم اسقط

106
00:38:10,195 --> 00:38:12,115
لماذا تحملين الألعاب معكِ ؟

107
00:38:13,835 --> 00:38:16,085
. أنا أخذت الحقيقة الخطأ و هربت من المنزل

108
00:38:16,235 --> 00:38:18,935
الهرب من المنزل ؟
ماذا عن أطفالكِ ؟

109
00:38:20,805 --> 00:38:21,985
. أعرف ذلك

110
00:38:24,175 --> 00:38:26,395
. خذي هذا و لتعودي للمنزل

111
00:38:28,675 --> 00:38:31,315
. يجب عليكِ الذهاب و الحصول على الحقيبة الصحيحة

112
00:38:31,915 --> 00:38:32,925
ماذا ؟

113
00:38:34,355 --> 00:38:36,075
... لكن هذا الشيء

114
00:38:42,395 --> 00:38:44,915
. سأقوم بأيصال هذا لمنزلكِ

115
00:38:45,995 --> 00:38:47,075
! أنتظر

116
00:38:48,195 --> 00:38:49,375
. يا إلهي

117
00:38:50,035 --> 00:38:53,465
. لقد غادرت للتو
. لا يمكنني العودة على الفور

118
00:38:56,505 --> 00:38:58,595
ماذا يكون على وجه الأرض ؟

119
00:39:00,215 --> 00:39:02,875
! مهلاً ! أنتظرني

120
00:39:03,285 --> 00:39:05,565
. أنه يتدفق , يا إلهي

121
00:39:18,995 --> 00:39:21,525
. بما ان هذه لي , سأستعيدها

122
00:39:21,765 --> 00:39:23,925
. حسناً , شكراً لك

123
00:39:26,675 --> 00:39:27,685
. يجب عليكِ الدخول

124
00:39:28,305 --> 00:39:30,935
. سأذهب للداخل بعد بعض الوقت
. أنت يجب عليك الذهاب أولاً

125
00:39:32,545 --> 00:39:33,585
. حسناً , إذن

126
00:40:11,615 --> 00:40:12,925
ماذا أفعل ؟

127
00:40:16,585 --> 00:40:17,935
لماذا لم تدخلي ؟

128
00:40:22,255 --> 00:40:23,805
. أنا سأفعل

129
00:40:24,295 --> 00:40:25,335
متى ؟

130
00:40:26,995 --> 00:40:28,485
. الأن ! الأن

131
00:41:13,675 --> 00:41:14,755
. حسناً

132
00:41:15,745 --> 00:41:18,715
. سأسامحك هذه المرة

133
00:41:35,135 --> 00:41:38,395
. لا يزال , المنزل هو المكان الذي أحصل فيه على الراحة

134
00:41:58,025 --> 00:42:00,475
...لنقم بأدارة

135
00:42:00,525 --> 00:42:03,695
. المكعب , مرحباً

136
00:42:03,695 --> 00:42:07,495
. مرحباً , مرحباً

137
00:42:07,495 --> 00:42:10,105
. أنا أحبه كثيراً -
. أنتما صاخبان للغاية -

138
00:42:10,105 --> 00:42:13,675
. أنت رائع للغاية , مرحباً

139
00:42:13,675 --> 00:42:17,385


140
00:42:17,645 --> 00:42:20,305


141
00:42:20,745 --> 00:42:23,045


142
00:42:23,045 --> 00:42:25,315


143
00:42:25,315 --> 00:42:27,635


144
00:42:27,985 --> 00:42:29,025


145
00:42:29,755 --> 00:42:31,095
(.أنا أسف حول يوم أمس , أرجوكِ فالتشتري زياً جديد)

146
00:42:35,355 --> 00:42:38,225
. أنا أسف حول ما حدث يوم أمس
. أرجوكِ فالتشتري زياً جديد

147
00:42:50,475 --> 00:42:51,515
حقاً ؟

148
00:42:51,905 --> 00:42:54,515
أنتِ قمتِ بحزم أغراضكِ و الهرب
من المنزل في تلك الساعة؟

149
00:42:54,515 --> 00:42:55,775
. نعم , لقد أخبرتكِ بالفعل

150
00:42:55,775 --> 00:42:59,185
. يا إلهي , أنتِ أكثر شجاعة مما تبدين

151
00:42:59,185 --> 00:43:00,855
ياه , ما رأيكِ بهذا ؟

152
00:43:00,855 --> 00:43:02,415
. هذا

153
00:43:02,415 --> 00:43:04,605
... اللون و الطول -
. هذا لطيف -

154
00:43:04,655 --> 00:43:06,195
. هو يقول بأنه لكِ

155
00:43:06,455 --> 00:43:07,535
(179دولار , 50 سنتاً)

156
00:43:08,625 --> 00:43:11,955
. هذا الجزء مبتذل للغاية
. لم يعجبني

157
00:43:12,765 --> 00:43:15,285
يـــاه ! متى ستشترين واحد ؟

158
00:43:15,695 --> 00:43:16,815
. أنا سأشتري شيئاً

159
00:43:23,205 --> 00:43:25,245
. أنهما بـ 130 دولار معاً

160
00:43:25,245 --> 00:43:26,285
. حسناً

161
00:43:30,515 --> 00:43:32,645
. هنا -
. يالكِ من زوجة جيدة -

162
00:43:32,645 --> 00:43:34,025
. يالكِ من أم جيدة

163
00:43:34,485 --> 00:43:37,425
على ما يبدو لا يمكنني شراء أي شيء
أعلى من 50 دولار لنفسي

164
00:43:37,425 --> 00:43:39,685
. هذا مرض
. أنتِ لديكِ مرض الخادمة

165
00:43:39,685 --> 00:43:41,325
ألا يمكنكِ دعوته بمرض الملاك ؟

166
00:43:41,325 --> 00:43:42,365
. مستحيل

167
00:43:44,295 --> 00:43:46,185
هل ستتصالحين معه بهدية ؟

168
00:43:46,395 --> 00:43:49,495
سأصنع له حساء التونة المفضل لديه
. هذه الليلة بينما أنتظره

169
00:43:49,495 --> 00:43:50,865
. نحن كنا معاً للعديد من السنوات

170
00:43:50,865 --> 00:43:52,355
. إن التصالح ليس بمشكلة كبيرة

171
00:43:53,675 --> 00:43:54,885
. هذا فقط سيكون أضافي

172
00:43:56,875 --> 00:43:58,895
. شكراً لكِ -
. شكراً لكِ -

173
00:43:59,045 --> 00:44:00,215
. لنذهب -
. لماذا قمتِ حتى بأحضاري لهنا ؟ -

174
00:44:00,215 --> 00:44:02,845
. سأدعوكِ على وجبة
. أنا ممتنة لكِ

175
00:44:10,025 --> 00:44:11,605
. فالتجمع الجميع من أجل أجتماع طارئ

176
00:44:12,025 --> 00:44:13,535
. سأكون هناك خلال 30 دقيقة

177
00:44:14,595 --> 00:44:17,095
. نعم , فهمت ذلك

178
00:44:23,115 --> 00:44:28,115


179
00:44:34,275 --> 00:44:35,355
ماذا ؟

180
00:45:01,205 --> 00:45:02,215
. حسناً

181
00:45:03,575 --> 00:45:05,695
. لدي ما يكفي من المساحة

182
00:45:13,915 --> 00:45:15,125
. اللعنة

183
00:45:15,655 --> 00:45:17,445
. هي تبدو كسيارة باهظة الثمن

184
00:45:27,795 --> 00:45:28,845
ماذا ؟

185
00:45:36,405 --> 00:45:37,585
. يا إلهي

186
00:45:37,945 --> 00:45:40,165
. أنا لم أرى أي شيء

187
00:46:57,325 --> 00:46:58,395
. هو حقاً تأخر

188
00:47:06,635 --> 00:47:09,155
(عزيزتي)

189
00:47:13,135 --> 00:47:15,295
لماذا لا يجيب ؟

190
00:47:21,015 --> 00:47:22,355
! ياه

191
00:47:22,845 --> 00:47:24,095
هل أنت بخير ؟

192
00:47:25,645 --> 00:47:26,785
هل هو ميت ؟

193
00:47:26,785 --> 00:47:27,825
(عزيزتي)

194
00:47:30,185 --> 00:47:32,685
. سيدتي , أرجوكِ فالتنزلي لهنا في الحال

195
00:47:32,685 --> 00:47:34,715
. زوجكِ قد أنهار على الأرض

196
00:47:36,195 --> 00:47:37,275
ماذا ؟

197
00:47:37,425 --> 00:47:40,435
(وحدة العناية المركزة)

198
00:47:40,435 --> 00:47:42,085
.200جولز , أشحن , أطلق

199
00:47:44,635 --> 00:47:46,695
.300جولز , أشحن , أطلق

200
00:47:51,445 --> 00:47:52,515
. لقد أنتهينا هنا

201
00:48:04,455 --> 00:48:06,555
, الـ 31 أغسطس , 2018

202
00:48:06,555 --> 00:48:08,715
. الساعة 19:50 مساءً
... (أعلن إن (تشا جيونغ آيل

203
00:48:09,095 --> 00:48:10,405
. ميت

204
00:48:15,495 --> 00:48:17,685
. هذا ... هذا غير ممكن

205
00:48:20,605 --> 00:48:23,135
. عزيزي , عزيزي

206
00:48:23,375 --> 00:48:25,045
. أنهض , عزيزي

207
00:48:25,045 --> 00:48:26,485
هل هذه مزحة ؟

208
00:48:26,675 --> 00:48:29,305
. عزيزي , أفق , عزيزي

209
00:48:30,885 --> 00:48:33,235
. طبيب , نحن تشاجرنا مجدداً يوم أمس

210
00:48:33,355 --> 00:48:36,585
. هو بصحة جيدة للغاية بحيث أنه صرخ علي

211
00:48:36,725 --> 00:48:38,585
هو لم يمت , اليس كذلك ؟

212
00:48:38,585 --> 00:48:40,455
. أخبرني بأنها كذبة

213
00:48:40,455 --> 00:48:42,675
. أرجوك , أيها الطبيب , أرجوك

214
00:48:44,695 --> 00:48:48,405
. عزيزي , أفق , أرجوك , أفق

215
00:48:50,105 --> 00:48:52,065
ما الذي تفعله ؟

216
00:48:52,065 --> 00:48:53,925
... لا

217
00:48:57,605 --> 00:48:58,715
... عزيزي

218
00:49:01,815 --> 00:49:05,015
عزيزي , أنت لم تمت , صحيح ؟

219
00:49:05,015 --> 00:49:06,425
. عزيزي , أستيقظ

220
00:49:06,555 --> 00:49:09,285
. لا يمكنك فعل هذا بي

221
00:49:09,285 --> 00:49:10,975
. أستيقظ

222
00:49:13,995 --> 00:49:15,495
... لقد تم محو سجلات لقطات الكاميرا

223
00:49:15,495 --> 00:49:17,615
. في قصر (ميتا) و مدخل موقف السيارات

224
00:49:18,295 --> 00:49:19,475
ماذا عن كاميرا لوحة القيادة ؟

225
00:49:32,105 --> 00:49:34,565
يجب عليك حذف جميع السجلات , الا تتفق مع ذلك ؟

226
00:49:40,455 --> 00:49:41,595
. من أجل رحيلك غداً

227
00:49:42,915 --> 00:49:44,605
. هناك مشكلة صغيرة

228
00:49:47,595 --> 00:49:49,445
. ألقي نظرة على سائق هذه السيارة

229
00:49:52,265 --> 00:49:53,275
ما الذي حدث ؟

230
00:49:53,695 --> 00:49:54,775
. لقد قتلته

231
00:49:56,965 --> 00:49:57,965
ماذا ؟

232
00:49:57,965 --> 00:49:59,525
. لقد قتلت السائق

233
00:50:02,675 --> 00:50:04,445
(07-M-2674)

234
00:50:04,445 --> 00:50:06,125
(مستشفى جامعة ميونجين)

235
00:50:06,645 --> 00:50:08,435
. هو كان يعاني من عدم أنتظام ضربات القلب

236
00:50:09,045 --> 00:50:11,265
, أنتِ أردتِ تشريح الجثة , لذا نحن سنقوم بذلك

237
00:50:11,845 --> 00:50:14,985
. لكن حتى الأن , من المرجح أنه أصيب بنوبة قلبية

238
00:50:24,995 --> 00:50:26,535
. لدينا بعض الأخبار الفظيعة

239
00:50:26,535 --> 00:50:29,295
... مون سونغ سو) , رئيس الأمن القومي)

240
00:50:29,295 --> 00:50:30,835
. تم العثور عليه فاقد للوعي الليلة الماضية

241
00:50:30,835 --> 00:50:33,085
. و قد تم نقله للمشفى , لكنه توفي

242
00:50:33,435 --> 00:50:36,075
... بناءً على أقوال الشهود حيث تم العثور عليه

243
00:50:36,075 --> 00:50:39,245
, و حقيقة إن جسده لم يتعرض لأي صدمة خارجية

244
00:50:39,245 --> 00:50:42,305
. الشرطة تشتبه بـ فشل في القلب بسبب مرض مزمن

245
00:50:42,715 --> 00:50:43,955
... البيت الأزرق

246
00:50:44,045 --> 00:50:46,755
... يقدم خالص تعازيه

247
00:50:46,755 --> 00:50:48,405
. (بوفاة (مون سونغ سو

248
00:50:48,585 --> 00:50:50,425
, أعضاء الجمعية الوطنية

249
00:50:50,425 --> 00:50:52,775
بغض النظر عن الحزب أو الفئة
. ينعى خسارة رجل جيد

250
00:50:53,395 --> 00:50:55,725
... التسعيرة على السيارات

251
00:50:55,725 --> 00:50:57,465
... تفيد التقارير بالأرتفاع

252
00:50:57,465 --> 00:50:58,475
... الهدف كان

253
00:51:00,235 --> 00:51:01,815
رئيس الأمن القومي ؟

254
00:51:03,535 --> 00:51:04,575
لماذا ؟

255
00:51:05,965 --> 00:51:07,695
(دائرة المخابرات الوطنية)

256
00:51:08,275 --> 00:51:09,585
(المدير , شيم وو تشول)

257
00:51:12,945 --> 00:51:15,295
! يجب علينا التحقيق بشكل كامل

258
00:51:17,485 --> 00:51:18,495
. ذلك كان ساخن

259
00:51:19,445 --> 00:51:22,685
. مشكلتكِ هي أنكِ تشكين كثيراً

260
00:51:22,685 --> 00:51:24,655
... "أنتِ لا تثقين بنتائج تشريح الجثة في "أن أي سي آي

261
00:51:24,655 --> 00:51:27,115
. و تفرضين كل شيء ليتناسب مع السيناريو الخاص بكِ

262
00:51:27,195 --> 00:51:28,305
. و أنتِ صاخبة للغاية

263
00:51:28,995 --> 00:51:30,325
... هو كان يعارض بشدة

264
00:51:30,325 --> 00:51:32,225
. (شراء الطائرات المقاتلة (لوكاس كون

265
00:51:32,225 --> 00:51:34,035
. لقد كان لديه الكثير من الكارهين و الأعداء

266
00:51:34,035 --> 00:51:36,695
. لذا الكثير سيشعرون بالسعادة لموته

267
00:51:36,805 --> 00:51:38,235
... (الناس في (لوكاس كون

268
00:51:38,235 --> 00:51:40,535
. سيشعرون براحة أكبر الأن

269
00:51:40,535 --> 00:51:44,405
لـذا ماذا ؟ هل تقولين بأنهم قتلو رئيس الأمن القومي ؟

270
00:51:44,405 --> 00:51:45,855
. ذلك ممكن للغاية

271
00:51:47,715 --> 00:51:50,065
هل سبق لك و ان سمعت بـ شفرة (أوكام) ؟

272
00:51:50,445 --> 00:51:51,525
لا ؟

273
00:51:52,245 --> 00:51:53,315
. لن أستمع

274
00:51:53,315 --> 00:51:56,445
. يميل الحل المنطقي الأبسط لأن يكون الحل الصحيح

275
00:51:56,555 --> 00:51:57,925
... الرجل كان كبيراً في السن

276
00:51:57,925 --> 00:52:00,175
. و لسوء الحظ أصيب بنوبة قلبية

277
00:52:08,665 --> 00:52:09,845
, إذا كان لديكِ دليل

278
00:52:09,905 --> 00:52:12,325
, أو حتى شيء أخر يرفع راية حمراء

279
00:52:13,435 --> 00:52:15,195
. أنا سأفكر بنظريتكِ

280
00:52:16,675 --> 00:52:17,685
هل ستفعل حقاً ؟

281
00:52:22,045 --> 00:52:23,635
... الدليل

282
00:52:24,315 --> 00:52:25,555
. (أيتها العميلة (يو

283
00:52:31,555 --> 00:52:32,865
. (مرحباً , رئيسة (كوون

284
00:52:33,195 --> 00:52:34,265
. مرحباً

285
00:52:34,455 --> 00:52:37,595
ما الذي تحدثتِ معه أنتي و المدير ؟

286
00:52:38,365 --> 00:52:41,225
. لقد مررت فقط لألقاء التحية

287
00:52:41,495 --> 00:52:44,835
. أنا فقط قمت بألقاء التحية عديمة الفائدة

288
00:52:45,165 --> 00:52:46,215
تحيات ؟

289
00:52:47,775 --> 00:52:50,265
. حسناً إذن , لا بأس بذلك

290
00:52:51,245 --> 00:52:52,255
. يمكنكِ الذهاب

291
00:52:52,775 --> 00:52:53,855
. إلى اللقاء

292
00:53:00,155 --> 00:53:01,835
. هي متعبة للغاية

293
00:53:13,065 --> 00:53:14,855
لماذا ستكذبين على أمرأة متعبة ؟

294
00:53:15,865 --> 00:53:16,935
ماذا ؟

295
00:53:16,935 --> 00:53:19,255
. أنتِ لم تقومي بألقاء تحيات عديمة الفائدة

296
00:53:21,205 --> 00:53:22,545
هل تنصت مجدداً ؟

297
00:53:23,205 --> 00:53:24,455
بجدية ؟

298
00:53:31,615 --> 00:53:32,925
ما الذي تفعله ؟

299
00:53:38,725 --> 00:53:40,275
. رمز حبي

300
00:53:40,825 --> 00:53:42,235
. أنتِ قمتِ بوضعه

301
00:53:47,335 --> 00:53:48,495
من أنا ؟

302
00:53:48,495 --> 00:53:50,535
. أختبار التكنولوجيا الجديدة للـ أن أي سي

303
00:53:50,535 --> 00:53:52,305
. أيقونة الأشياء غير القانونية

304
00:53:52,305 --> 00:53:54,275
. لا تقعي في شباكي مهما كنت لطيفاً

305
00:53:54,275 --> 00:53:55,305
لماذا تستمرين بالنسيان ؟

306
00:53:55,305 --> 00:53:57,325
... لماذا أنت

307
00:53:58,005 --> 00:54:00,615
, الفريق التقني قام بأرسالها

308
00:54:00,615 --> 00:54:02,895
. و لم يكن هناك أي تدخل و هو قد بدأ جميل

309
00:54:06,145 --> 00:54:08,675
". ليس سيء"

310
00:54:09,985 --> 00:54:11,095
. أنت قلت بأنه يعمل

311
00:54:11,985 --> 00:54:13,305
. أنتِ تعرفين بأنه ليس أسلوبي

312
00:54:13,755 --> 00:54:16,595
. التقييم الجيد سيجعلهم متراخين

313
00:54:20,235 --> 00:54:21,445
! يا إلهي

314
00:54:40,115 --> 00:54:43,285
(مون سونغ سو)

315
00:54:44,825 --> 00:54:45,965
(نعي)

316
00:54:47,455 --> 00:54:49,275
(قاعة جنازة مستشفى جامعة ميونجين)

317
00:55:03,005 --> 00:55:06,555
. إن تكون مستقيم للغاية تلك مشكلة

318
00:55:06,945 --> 00:55:09,545
... هو كان الشخص الوحيد الذي يعارض شراء

319
00:55:09,545 --> 00:55:10,855
.G38 الطائرات المقاتلة

320
00:55:11,015 --> 00:55:14,315
بالضبط , كم كان يعاني من الأرهاق ؟

321
00:55:14,685 --> 00:55:17,315
. هو كان ليعاني من مشاكل مع صناعة الدفاع

322
00:55:27,595 --> 00:55:28,605
. هذا لي

323
00:55:29,165 --> 00:55:30,825
. أنه ليس -
. لا يمكنك الحصول عليه -

324
00:55:31,465 --> 00:55:32,515
. أنه لي

325
00:55:33,675 --> 00:55:36,435
ألم يكن (جونغ آيل) يعاني من الكثير
من الضغوط في العمل ؟

326
00:55:37,275 --> 00:55:40,305
. لا يوجد هناك أحد هذه الأيام لا يعاني من الضغوط في العمل

327
00:55:40,345 --> 00:55:42,445
. حتى ربات المنازل يشعرون بالأرهاق

328
00:55:42,445 --> 00:55:44,905
. هو كان لديه اضطراب في القلب

329
00:55:45,185 --> 00:55:47,075
... والده توفي قبل سنتين

330
00:55:47,285 --> 00:55:48,805
. بسبب نوبة قلبية أيضاً

331
00:55:49,755 --> 00:55:53,335
. يا إلهي , ذلك يجري في العائلة إذن

332
00:55:53,925 --> 00:55:56,415
. يالها من خسارة , هو لم يصل للأربعين حتى

333
00:55:56,995 --> 00:55:58,845
. أطفاله لا يزالون صغار

334
00:55:59,365 --> 00:56:00,575
. ياه

335
00:56:00,835 --> 00:56:02,245
. (أشعر بالأسف على والدة (جو سو

336
00:56:03,665 --> 00:56:06,185
شركة التأمين لن تدفع الكثير , صحيح ؟

337
00:56:06,835 --> 00:56:07,945
لما ذلك ؟

338
00:56:08,975 --> 00:56:10,745
... هم قاموا بدفع قسط أقل

339
00:56:10,745 --> 00:56:12,825
. بالأعتقاد بأنه سيعيش للأبد

340
00:56:13,315 --> 00:56:14,865
. كم هذا مثير للشفقة

341
00:56:33,495 --> 00:56:35,315
(تشا جونغ آيل , الزوجة غو آي رين)

342
00:56:59,525 --> 00:57:00,795
. أنها حالة طارئة

343
00:57:00,795 --> 00:57:02,895
حالة طارئة ؟ الكود الأزرق ؟ -
. نعم -

344
00:57:02,895 --> 00:57:04,305
. تلك حالة طارئة , لنذهب

345
00:57:05,625 --> 00:57:06,695
. أيها الأطفال

346
00:57:06,695 --> 00:57:09,335
. سأخذ (سونغ غي) لهناك للتبول

347
00:57:09,335 --> 00:57:10,435
. فالتبقوا عند المراجيح

348
00:57:10,435 --> 00:57:11,665
. لا تذهبوا لأي مكان

349
00:57:11,665 --> 00:57:12,665
. حسناً -
. حسناً -

350
00:57:12,665 --> 00:57:14,395
. هذه الطوارئ

351
00:57:44,765 --> 00:57:46,175
(قاعة جنازة مستشفى جامعة ميونجين)

352
00:57:56,715 --> 00:57:57,995
تيريس)؟)

353
00:57:59,215 --> 00:58:00,265
. أمسكوا به

354
00:58:12,695 --> 00:58:14,955
(الرئيسة كوون يونغ شيل)

355
00:58:15,095 --> 00:58:16,175
رئيس ؟

356
00:58:16,865 --> 00:58:19,005
... (فالتتصل بمستشفى جامعة (ميونجين

357
00:58:19,005 --> 00:58:20,005
. ليبحثوا في كاميرات المراقبة في قاعة الجنازات

358
00:58:20,005 --> 00:58:21,245
ما المشكلة ؟

359
00:58:22,435 --> 00:58:23,485
! أفعل ذلك

360
00:58:24,775 --> 00:58:25,855
. أنا في الداخل

361
00:58:26,045 --> 00:58:28,645
. الكاميرا خارج الغرفة 13
... فالتعد للوراء دقيقة واحدة

362
00:58:28,645 --> 00:58:30,505
. و لتنظر لوجه الرجل الذي يهرب بعيداً

363
00:58:30,985 --> 00:58:33,785
. (الكود يدعى (تيريس
. فالتقارنه مع ملفه

364
00:58:33,885 --> 00:58:35,775
. أفعل ذلك الأن -
تيريس) ؟) -

365
00:58:39,325 --> 00:58:41,045
(كيم بون)

366
00:58:45,825 --> 00:58:48,035
هل تشعر بأنك أفضل ؟
هل تشعر بأنك أفضل ؟

367
00:58:48,035 --> 00:58:49,685
... (جون سو) , (سو)

368
00:58:51,005 --> 00:58:52,075
. (جون سو)

369
00:58:53,475 --> 00:58:54,515
. (جون سو)

370
00:58:57,405 --> 00:58:58,415
. (جون سو)

371
00:58:59,575 --> 00:59:00,655
. (جون سو)

372
00:59:02,245 --> 00:59:03,755
إلى أين ذهبوا ؟

373
00:59:07,115 --> 00:59:08,975
. آي رين) , أخبار سيئة)

374
00:59:09,515 --> 00:59:11,105
. الأطفال أختفوا

375
00:59:11,885 --> 00:59:12,995
ماذا ؟

376
00:59:13,595 --> 00:59:15,145
. (أنه حقاً (بون

377
00:59:15,555 --> 00:59:18,095
. أتبعه , لا يمكنك فقدانه

378
00:59:29,715 --> 01:00:30,255
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com 
LOMEO :توقيت

