﻿1
00:00:06,904 --> 00:00:09,194
<i>[الحلقــ 11 ــة]</i>

2
00:00:48,074 --> 00:00:50,304
لم يسبق لي أبداً رؤية ذلك الشخص من قبل

3
00:01:03,414 --> 00:01:05,294
هل أنتهيتم من الأكل ؟

4
00:01:05,294 --> 00:01:07,184
إذا أنتهيت فالتنهضوا

5
00:01:09,584 --> 00:01:13,754
حسناً , فالتقولوا آآآآه -
آآآآه -

6
00:01:13,754 --> 00:01:15,334
هنا

7
00:01:16,054 --> 00:01:17,254
هنا

8
00:01:17,254 --> 00:01:19,364
فالتحضروا حقائبكم و لترتديوا أحذيتكم

9
00:01:20,954 --> 00:01:22,714
لنرى

10
00:01:25,364 --> 00:01:26,934
هناك

11
00:01:30,574 --> 00:01:33,654
فالتأكل كثيراً و لتحضى بوقت ممتع حتى أعود

12
00:01:33,654 --> 00:01:36,684
جون هي) سنتأخر , فالتأتي إلى هنا بسرعة)

13
00:01:38,384 --> 00:01:41,464
لنرى , هل هو مضاء ؟

14
00:01:42,984 --> 00:01:44,764
فالترتدوا أحذيتكم

15
00:01:47,834 --> 00:01:50,974
علينا أطعام أي بي سي دي و (أنكل) أيضاً

16
00:01:50,974 --> 00:01:53,164
! أجــاشي

17
00:01:53,164 --> 00:01:56,014
لا تفعل ذلك
أجاشي لا يزال نائم

18
00:01:56,014 --> 00:01:57,064
لنذهب

19
00:01:57,064 --> 00:01:58,944
أوه المصعد قد وصل

20
00:01:58,944 --> 00:02:00,864
! بسرعة

21
00:02:00,864 --> 00:02:04,494
<i>! أجاشي لا تنسى إن تطعم الأسماك</i>

22
00:02:05,294 --> 00:02:07,314
لقد فهمت

23
00:02:40,294 --> 00:02:45,194
! الكاهنة
لم يسبق لي أبداً رؤية هذه البطاقة من قبل

24
00:02:46,634 --> 00:02:49,094
ما الذي يعنيه هذا ؟

25
00:02:57,804 --> 00:03:00,764
<i>[مجمع شقق قلعة الملك]</i>

26
00:03:00,764 --> 00:03:02,964
مجمع شقق قلعة الملك

27
00:03:40,224 --> 00:03:42,224
! لا

28
00:04:04,374 --> 00:04:07,254
أوه يا إلهي , يبدو الماكياج جيداً اليوم

29
00:04:14,484 --> 00:04:17,984
بون) ما الخطب ؟)

30
00:04:17,984 --> 00:04:21,054
هل أنت مريض ؟ -
لا -

31
00:04:40,604 --> 00:04:44,784
واو ألم يبدو ذلك و كأنه مشهد من فيلم ؟

32
00:04:44,784 --> 00:04:49,114
مثل الأفلام التي تتضمن الحراس الشخصيين و الأبطال

33
00:04:49,114 --> 00:04:51,824
ذلك كان مفاجئ

34
00:04:51,824 --> 00:04:54,724
بون) حول ماذا كان ذلك ؟)

35
00:04:54,724 --> 00:04:58,234
! "أنت صرخت بـ "لا
و ركضت إلى هنا

36
00:04:58,234 --> 00:04:59,934
...آممم

37
00:05:03,424 --> 00:05:05,994
"لقد كانت هناك نحلة بالقرب من (آي رين
أنا لم أرد إن تلسعها

38
00:05:05,994 --> 00:05:09,804
سأذهب الأن
لقد كنت في منتصف التمرن

39
00:05:14,284 --> 00:05:19,724
<i>أنت أحياناً تفاجئني بسلوك مشكوك فيه </i>

40
00:05:20,404 --> 00:05:22,174
آي رين) ؟)

41
00:05:27,644 --> 00:05:31,884
أعتقد بأن هذا يدعو لأن نعقد أجتماع طارئ

42
00:05:33,164 --> 00:05:34,954
ماذا ؟

43
00:05:54,324 --> 00:05:56,554
هل (بون) معجب بكِ ؟

44
00:05:56,554 --> 00:05:58,344
هذا مستحيل

45
00:05:58,344 --> 00:06:02,944
إذن لماذا ظهر فجأة و تدحرج على الأرض معكِ ؟

46
00:06:02,944 --> 00:06:05,704
علاوة على ذلك أمام الجميع أيضاً

47
00:06:05,704 --> 00:06:12,234
الحقيقة هي أنه غريب من العديد من النواحي

48
00:06:12,234 --> 00:06:14,394
على سبيل المثال ؟

49
00:06:14,394 --> 00:06:17,324
هو دائماً يستيقظ في نفس الوقت
و يذهب للتمرن في الصباح

50
00:06:17,324 --> 00:06:19,034
لابد و أنه لا ينام

51
00:06:19,034 --> 00:06:21,084
و هو فقط يشتري الخبز العادي في المخبز

52
00:06:21,084 --> 00:06:23,694
لابد و أنه يكره الأشياء الحلوة

53
00:06:23,694 --> 00:06:27,224
في أحدى المرات هو رأى مسدس و كاد
إن يفقد الوعي من الصدمة

54
00:06:27,224 --> 00:06:28,674
مسدس ؟ -
هو لم يكن حقيقي -

55
00:06:28,674 --> 00:06:31,254
مسدس اللعبة الذي أعطيتنا أياه

56
00:06:31,254 --> 00:06:33,574
ذلك لأنه لم يسبق له أبداً رؤية مسدس من قبل

57
00:06:33,574 --> 00:06:34,794
بون) لم يذهب للجيش)

58
00:06:34,794 --> 00:06:38,944
من المخيف للغاية رؤية مسدس للمرة الأولى

59
00:06:38,944 --> 00:06:43,574
لكن يوجد هناك شيء لا يمكنني التعبير عنه بالكلمات

60
00:06:43,574 --> 00:06:45,304
مثل ماذا ؟ -
مثل ماذا ؟ -

61
00:06:45,304 --> 00:06:47,104
مثل ماذا ؟

62
00:06:47,784 --> 00:06:50,364
<i>(أريد التعرف عليك (كيم بون </i>

63
00:06:50,364 --> 00:06:53,054
<i>من أنت ؟</i>

64
00:06:53,054 --> 00:06:56,234
<i>[هوية بون]</i>

65
00:07:08,274 --> 00:07:10,964
هل كنت أتصرف بحساسية أكثر من اللازم ؟

66
00:07:14,304 --> 00:07:16,184
... لا يمكنني تصديق

67
00:07:16,184 --> 00:07:19,564
لقد أحرجت نفسي بتلك الطريقة

68
00:07:22,274 --> 00:07:24,254
ما هذا ؟

69
00:07:27,614 --> 00:07:31,354
لماذا كانوا في مجمع الملك ؟

70
00:07:35,104 --> 00:07:37,024
<i>[الحمل - بطاقة اليوم]</i>

71
00:07:39,674 --> 00:07:43,364
حسناً سأراك هناك

72
00:08:02,114 --> 00:08:05,404
<i>[الحمل - بطاقة اليوم]</i>

73
00:08:08,194 --> 00:08:11,764
ها نحن ذا نقوم باعاده تخزين الحقائب

74
00:08:11,764 --> 00:08:14,144
غو آي رين) ؟) -
نعم ؟ -

75
00:08:14,144 --> 00:08:16,564
شكراً جزيلاً لكِ

76
00:08:16,564 --> 00:08:19,114
يا إلهي لا تذكر ذلك

77
00:08:19,114 --> 00:08:23,204
إذا كان المحل يبلي حسناً
المبيعات سترتفع و الرئيس سيكون ناجح

78
00:08:23,204 --> 00:08:25,654
و أنا سأكون قادرة على الأحتفاظ على وظيفتي

79
00:08:25,654 --> 00:08:27,644
بالطبع

80
00:08:30,034 --> 00:08:32,194
(أوه نعم (آي رين

81
00:08:32,194 --> 00:08:35,534
ماذا عن جليس أطفالكِ ؟
هل يمكنكِ الثقة به ؟

82
00:08:36,354 --> 00:08:40,634
أنا أريد الثقة به
و هو حقاً يحب الأطفال

83
00:08:40,634 --> 00:08:42,734
هذا مستحيل

84
00:08:42,734 --> 00:08:45,114
نعم ؟ -
نعم ؟ -

85
00:08:45,724 --> 00:08:50,424
أنا أعني يوجد هناك العديد من الرجال
الذين لا يحبون الأطفال

86
00:08:51,994 --> 00:08:55,064
لكن كيف عرفتِ بإن جليسة أطفالي هو رجل ؟

87
00:08:55,064 --> 00:08:57,074
ماذا ؟

88
00:08:57,074 --> 00:09:01,114
لقد رأيته في الشارع في احد المرات
هو طويل و نحيف مع وجه طويل , صحيح ؟

89
00:09:01,114 --> 00:09:03,674
... نعم , أعتقد ذلك

90
00:09:03,674 --> 00:09:06,684
آي رين) هل يمكنكِ وضع هذه هنا؟)

91
00:09:06,684 --> 00:09:08,944
أوه بالتأكيد

92
00:09:26,254 --> 00:09:29,734
ماذا أفعل ؟ أنا أسفة

93
00:09:31,174 --> 00:09:33,784
لا , أنا سأفعل ذلك

94
00:09:37,664 --> 00:09:39,144
هنا

95
00:09:44,764 --> 00:09:47,884
آي رين) ما رأيكِ بهذه الصورة ؟)

96
00:09:47,884 --> 00:09:51,024
نعم , هي ليست سيئة -
أنا من قام بألتقاطها -

97
00:09:51,024 --> 00:09:56,224
العنوان هو "الطريق" إذا ألقيتِ نظرة عن قرب
سيكون هناك طريق أخر عدا هذا الطريق

98
00:09:56,224 --> 00:09:58,184
أوه حقاً ؟

99
00:10:00,924 --> 00:10:05,234
أنا لا أراه -
ليس هكذا , فالتنظري بقلبكِ -

100
00:10:05,234 --> 00:10:08,354
فالتحاولي النظر للمعنى الذي خلف ذلك

101
00:10:11,404 --> 00:10:13,184
هذا يكفي

102
00:10:13,184 --> 00:10:15,254
ماهذا ؟ هل هذا ما يعنيه ؟

103
00:10:15,254 --> 00:10:17,984
حسناً , لنعد للعمل

104
00:10:24,654 --> 00:10:26,974
أوه أيها المدير -
نعم ؟ -

105
00:10:26,974 --> 00:10:31,164
أنت تعرف تلك الحقيبة التي تم أستخدامها
للعرض هناك ؟

106
00:10:31,164 --> 00:10:33,604
تلك التي قالت الرئيسة بأنها ليست للبيع

107
00:10:34,294 --> 00:10:37,894
هذه الحقيبة ليست للبيع

108
00:10:37,894 --> 00:10:40,144
ما الذي حدث لها ؟

109
00:10:40,144 --> 00:10:42,484
هناك لص أخذها

110
00:10:42,484 --> 00:10:44,174
لص ؟

111
00:10:44,174 --> 00:10:48,774
لهذا السبب قمنا بوضع جهاز أنذار
و كاميرات مراقبة في المحل

112
00:10:48,774 --> 00:10:50,784
لا يمكنني تصديق ذلك

113
00:10:52,334 --> 00:10:56,884
سأكون حذرة بشكل إضافي
حتى لا نتعرض للسرقة مجدداً

114
00:10:56,884 --> 00:11:01,324
أتسائل كيف يبدو ذلك السارق

115
00:11:09,914 --> 00:11:11,694
أنت

116
00:11:12,344 --> 00:11:14,944
أنتظر اللعنة

117
00:11:20,854 --> 00:11:24,644
هل تذهب في الأرجاء و أنت تقلدني ؟

118
00:11:24,644 --> 00:11:28,764
لماذا تريد مني قراءة طالع
هؤلاء الأشخاص الثلاثة المختلفين ؟

119
00:11:29,644 --> 00:11:31,514
هنا حسابك

120
00:11:32,964 --> 00:11:35,804
ماذا عنك ؟
هل تشعر بالفضول حول أي شيء؟

121
00:11:35,804 --> 00:11:37,114
لا

122
00:11:37,114 --> 00:11:40,484
إذا دفعت بشكل أضافي
سأقرأ طالعك أيضاً

123
00:11:40,484 --> 00:11:42,014
لا بأس بذلك

124
00:11:42,884 --> 00:11:44,564
! أرى الدماء

125
00:11:48,034 --> 00:11:49,994
لا تقل أي شيء

126
00:11:51,934 --> 00:11:55,544
! لقد قلت بأنني أرى دماء
! ذلك ليس مجرد نزيف من الأنف

127
00:11:56,334 --> 00:11:58,514
لست مهتم بذلك

128
00:11:59,644 --> 00:12:02,194
! ياه ! توقف هناك

129
00:12:02,194 --> 00:12:05,604
واو خلال سنوات عملي الـ 40 لم يسبق لي أبداً
رؤية نظرة أستصغار مثل هذه

130
00:12:05,604 --> 00:12:09,024
<i>! ياه , يمكنني رؤية كل شيء عنك</i>

131
00:12:09,024 --> 00:12:12,504
<i>! أنا أعرف من تكون ! أنا أعرف كل شيء</i>

132
00:12:12,504 --> 00:12:14,784
<i>! أعرف من تكون</i>

133
00:12:17,734 --> 00:12:20,224
<i>[غيوريونغ سان قارئ الطالع]</i>

134
00:12:20,724 --> 00:12:23,514
بون) كان بالتأكيد يتصرف بغرابة , اليس كذلك ؟)

135
00:12:23,514 --> 00:12:26,254
هو كان ... أعتقد بأنه كان في فيلم أكشن

136
00:12:26,254 --> 00:12:29,954
هناك أوقات حيث يبدو (بون) غريباً
(كما قالت (آي رين

137
00:12:29,954 --> 00:12:33,044
هي قالت بأنها قارئ طالع جيد
هل هذا هو السبب ؟

138
00:12:33,044 --> 00:12:37,694
(سانغ ريول) أبقى قريب من (بون)
و لتحصل على بعض المعلومات

139
00:12:37,694 --> 00:12:40,164
حاضر سيدتي

140
00:12:40,164 --> 00:12:42,064
حظاً موفق

141
00:12:47,044 --> 00:12:51,604
"معلومات حقائب الملك , غو آي رين"

142
00:12:51,604 --> 00:12:54,294
هل أنت واثق من أنك عثرت على هذا
على مكتب الرئيس (شيم) ؟

143
00:12:54,294 --> 00:12:55,564
. نعم , سيدتي

144
00:12:59,984 --> 00:13:02,504
فالتبحث في أمر حقائب الملك

145
00:13:02,504 --> 00:13:04,964
(و لتكتشف من تكون (غو آي رين

146
00:13:04,964 --> 00:13:08,294
و لتقم بأرسال بعض الرجال لهذا العنوان -
حاضر سيدتي -

147
00:13:13,014 --> 00:13:17,584
من هذه المرأة على وجه الأرض ؟

148
00:13:20,704 --> 00:13:23,314
غو آي رين) ؟) -
نعم ؟ -

149
00:13:23,314 --> 00:13:26,644
علينا التحدث
فالتأتي و لتجلسي

150
00:13:32,384 --> 00:13:35,414
ما الذي علينا التحدث عنه ؟

151
00:13:35,414 --> 00:13:39,684
الصورة التي أريتني إياها خلال مقابلتكِ
علامة الحقيبة

152
00:13:39,684 --> 00:13:42,294
ألم تقولي بأنكِ رأيتِ بضع أرقام متسلسلة أخرى مثل تلك ؟

153
00:13:42,294 --> 00:13:46,444
أوه هذا صحيح
الأرقام المتسلسلة جميعها كانت مختلفة

154
00:13:46,444 --> 00:13:49,004
هي كانت جميعها مختلفة ؟

155
00:13:49,004 --> 00:13:50,514
فالتقوليها

156
00:13:51,594 --> 00:13:55,334
أقول ماذا ؟ -
الأرقام المتسلسلة -

157
00:13:55,334 --> 00:13:57,994
آه رئيسة

158
00:13:57,994 --> 00:14:02,214
لا يمكنني تذكر الأرقام بالضبط

159
00:14:05,144 --> 00:14:07,244
ما الذي تعنينه ؟

160
00:14:07,244 --> 00:14:09,584
هل كذبتِ علي ؟

161
00:14:09,584 --> 00:14:11,744
لا ليس على الأطلاق , رئيسة

162
00:14:11,744 --> 00:14:14,914
لقد قلت بأنني رأيت بضع أرقام أخرى مثل تلك

163
00:14:14,914 --> 00:14:18,364
لم أقل بأنني حفظتها

164
00:14:25,264 --> 00:14:29,954
لكن أيتها الرئيسة
لماذا أنتِ مهتمة للغاية بـ "جي" الدولية للحقائب ؟

165
00:14:29,954 --> 00:14:34,184
هذا لا يعنيكِ
هذه مجرد مسألة شخصية

166
00:14:34,184 --> 00:14:36,744
فقط فالتستمري بالقيام بما كنتِ تفعلينه

167
00:14:37,324 --> 00:14:40,834
أيتها الرئيسة لا تكوني غاضبة

168
00:14:40,834 --> 00:14:44,844
الحقيقة هي لقد فكرت بأستراتيجية أخرى للتسويق
الليلة الماضية

169
00:14:44,844 --> 00:14:48,344
لا تفعلي ذلك -
أنظري لهذا -

170
00:14:48,344 --> 00:14:51,044
... عندما أفتحه

171
00:14:51,774 --> 00:14:56,834
تــا دآ ! ماذا عن إن نقوم بترقية المحل
بحقيبة مثل هذه ؟

172
00:14:56,834 --> 00:15:00,974
الجميع يتحدث حول كيفية الحد من أستخدام
الأكياس البلاستيكية هذه الأيام

173
00:15:00,974 --> 00:15:03,844
هذا العنصر يجب إن يكون لدى جميع ربات المنازل

174
00:15:03,844 --> 00:15:09,014
لذا إذا قمتِ برمي هذا عند بيع كل حقيبة

175
00:15:09,014 --> 00:15:12,674
ستكونين قادرة على الترويج للمحل
أثناء مساعدة البيئة , ما هو رأيكِ ؟

176
00:15:12,674 --> 00:15:16,874
آي رين) , لماذا تستمرين بالتفكير بطرق)
من أجل بيع الحقائب ؟

177
00:15:16,874 --> 00:15:19,154
... فقط

178
00:15:19,154 --> 00:15:21,734
فالتأخذيها ببساطة

179
00:15:21,734 --> 00:15:25,934
لكن أولاً هل يجب إن أبدأ بهذا ؟

180
00:15:25,934 --> 00:15:27,844
... أولاً

181
00:15:30,964 --> 00:15:32,954
فالتذهبي لشراء الغذاء من أجلنا

182
00:15:35,964 --> 00:15:37,484
حسناً

183
00:15:49,264 --> 00:15:50,844
حسناً

184
00:15:55,554 --> 00:15:57,174
رائع

185
00:16:02,204 --> 00:16:07,204


186
00:16:11,574 --> 00:16:15,024
أيها الرئيس (جين) , إلى أين تريد الذهاب ؟

187
00:16:16,374 --> 00:16:19,214
حقائب الملك , فالتأخذني لحقائب الملك

188
00:16:19,214 --> 00:16:20,664
حاضر , سيدي

189
00:16:38,114 --> 00:16:40,064
أين هم ؟

190
00:16:40,064 --> 00:16:41,964
نظاراتي الشمسية

191
00:16:43,914 --> 00:16:48,264
أوه يا إلهي لماذا هو في حينا ؟

192
00:17:09,174 --> 00:17:11,784
(ذلك رئيس "جي" الدولية (جين يونغ تاي

193
00:17:11,784 --> 00:17:14,574
من ؟
ذلك الشخص ؟

194
00:17:15,444 --> 00:17:17,704
على مايبدو هو قادم لهنا

195
00:17:17,704 --> 00:17:19,444
هذه حالة طارئة

196
00:17:25,214 --> 00:17:26,474
<i>[الأتصال بـ يو جي يون]</i>

197
00:17:26,474 --> 00:17:30,244
ما الذي قلتهِ ؟ -
جين يونغ تاي) في حقائب الملك) -

198
00:17:30,244 --> 00:17:32,254
لماذا هو هناك ؟

199
00:17:32,254 --> 00:17:34,104
سأكون هناك في الحال

200
00:17:50,364 --> 00:17:52,674
حقائب الملك

201
00:18:04,064 --> 00:18:05,804
مرحباً

202
00:18:13,014 --> 00:18:17,024
<i>أخبار عاجلة المدير السابق
لـ (آي رين) جاء لمحل حقائب الملك </i>

203
00:18:25,994 --> 00:18:28,084
... لماذا ذلك المحتال

204
00:18:33,994 --> 00:18:35,704
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

205
00:18:35,704 --> 00:18:38,544
أستمتعي -
شكراً لك -

206
00:18:42,354 --> 00:18:46,084
<i>[أخبار عاجلة المدير السابق لـ (آي رين) جاء لمحل حقائب الملك]</i>

207
00:18:46,084 --> 00:18:48,294
... هذا الشخص حقاً

208
00:18:53,874 --> 00:18:57,384
هل تبحث عن أي شيء معين ؟

209
00:18:58,624 --> 00:19:01,134
أين هي (غو آي رين) ؟

210
00:19:04,154 --> 00:19:06,914
<i>(هو يبحث عن (غو آي رين </i>

211
00:19:18,844 --> 00:19:21,704
غو آي رين) ذهبت للخارج في مهمة)

212
00:19:22,504 --> 00:19:24,114
حسناً

213
00:19:26,964 --> 00:19:29,254
من هو الرئيس هنا ؟

214
00:19:29,254 --> 00:19:32,394
ما مقدار الراتب الذي تدفعينه لموظفيكِ؟

215
00:19:32,394 --> 00:19:35,694
هذا سري -
سري ؟ -

216
00:19:35,694 --> 00:19:37,654
لا أرى حاجة لأن يكون ذلك سري

217
00:19:37,654 --> 00:19:41,504
تعجبني حقائبكم
من أين تحصلين عليها ؟

218
00:19:41,504 --> 00:19:45,064
ذلك أيضاً سر

219
00:19:45,064 --> 00:19:49,394
هذا الشيء هو أنني أيضاً أدير عمل حقائب

220
00:19:49,394 --> 00:19:51,724
<i>لنساعد بعضنا البعض</i>

221
00:19:51,724 --> 00:19:54,374
هل يعرف أي شيء ؟

222
00:19:54,954 --> 00:19:58,074
إذا كانت تعجبك الحقائب
فقط فالتشتريهم

223
00:19:58,074 --> 00:20:01,004
لا يمكنني أخبارك بأي شيء أخر

224
00:20:01,004 --> 00:20:03,874
الرئيس هنا هو حقاً صارم

225
00:20:03,874 --> 00:20:06,714
أسفة إذا كنت قد أفسدت مزاجك

226
00:20:06,714 --> 00:20:09,704
نحن قمنا بالأفتتاح للتو

227
00:20:11,014 --> 00:20:14,114
"إسم محلكِ فريد من نوعه "حقائب الملك

228
00:20:14,114 --> 00:20:16,084
حقيبة الملك

229
00:20:16,844 --> 00:20:19,404
هل يعني ذلك أي شيء ؟

230
00:20:20,514 --> 00:20:22,774
. هو يتسائل عن أسم العملية

231
00:20:22,774 --> 00:20:26,394
يا إلهي , حقائب الملك

232
00:20:26,394 --> 00:20:30,794
B-A-G
ذلك يعني ملك الحقائب

233
00:20:30,794 --> 00:20:34,134
من انتِ ؟ -
... (مرحباً , أنا والدة (جون سو -

234
00:20:34,134 --> 00:20:37,634
أعني أنا صديقة (غو أي رين) المقربة

235
00:20:37,634 --> 00:20:40,454
أوه حسناً

236
00:20:40,454 --> 00:20:44,284
هل أنت هنا بسبب عزيزتنا (آي رين) ؟

237
00:20:44,864 --> 00:20:48,364
لا , أنا هنا لشراء الحقائب

238
00:20:48,364 --> 00:20:50,444
فهمت

239
00:20:50,444 --> 00:20:53,424
سيد ؟ -
(أنه (را -

240
00:20:53,424 --> 00:20:57,104
سيد (را) لدي سؤال لك

241
00:20:57,744 --> 00:21:03,024
هل تحصل على أي مكافأت عند بيع الحقائب هنا ؟

242
00:21:05,224 --> 00:21:07,524
نعم -
غو آي رين) أيضاً ؟) -

243
00:21:07,524 --> 00:21:10,044
ربما ؟ -
حسناً -

244
00:21:10,044 --> 00:21:14,524
إذن فالتقم بلف جميع الحقائب
التي داخل هذا المحل

245
00:21:18,344 --> 00:21:21,734
سيدي , ما الذي قلته للتو ؟

246
00:21:21,734 --> 00:21:25,134
سأشتري جميع الحقائب التي في هذا المحل

247
00:21:27,904 --> 00:21:32,014
<i>هذا ملحمي , هو قام بشراء جميع الحقائب
التي في حقائب الملك </i>

248
00:21:32,014 --> 00:21:34,284
! هذا لا يصدق

249
00:21:35,494 --> 00:21:37,324
مستحيل

250
00:21:39,064 --> 00:21:41,174
! (أيها الرئيس (جين

251
00:21:41,174 --> 00:21:44,174
سكرتيرة (غو) لقد مضى وقت طويل بدون رؤيتكِ

252
00:21:56,124 --> 00:22:00,564
ما الذي تفعله ؟
لماذا قمت بشراء جميع الحقائب التي هناك؟

253
00:22:00,564 --> 00:22:05,234
كما تعرفين بالفعل أنا من النوع المتردد
لذا قمت بشرائهم جميعاً

254
00:22:05,234 --> 00:22:08,224
ما الذي قلته ؟ -
أنظري إليكِ -

255
00:22:08,224 --> 00:22:10,404
أنتِ تبدين مستاءة حتى عندما بعتِ الحقائب

256
00:22:10,404 --> 00:22:14,654
لقد فعلت ذلك لأنهم قالوا بأنكِ ستحصلين على حوافز

257
00:22:14,654 --> 00:22:17,144
هل انتِ سعيدة ؟ -
لكن لماذا ؟ -

258
00:22:17,144 --> 00:22:21,554
لماذا تساعدني في الحصول على حوافز ؟

259
00:22:22,614 --> 00:22:28,354
آه , لقد شعرت بالأنزعاج حول طردكِ
بدون أعطاءكِ أجركِ

260
00:22:28,354 --> 00:22:31,204
من الصعب شرح ذلك

261
00:22:31,204 --> 00:22:33,764
دعينا فقط ننهي الأمور عند هذا

262
00:22:42,234 --> 00:22:46,154
لم يمضي حتى ربع يوم منذ إن قمنا
بإعادة المخزون

263
00:22:50,644 --> 00:22:54,424
هذه السيدة بالتأكيد تجعل الأمور صعبة

264
00:22:54,424 --> 00:22:58,014
لا يبدو بإن (جين يونغ تاي) يشتبه بحقائب الملك

265
00:22:58,014 --> 00:23:00,064
لا أعتقد ذلك أيضاً

266
00:23:00,064 --> 00:23:04,014
إذن لما جاء إلى هنا ؟

267
00:23:04,014 --> 00:23:08,094
هل تعرف شفرة (أوكام) ؟

268
00:23:08,094 --> 00:23:11,554
أنت لا تعرف ؟ -
المدير (شيم) دائماً يقول ذلك -

269
00:23:11,554 --> 00:23:14,914
إن أبسط حل يميل لأن يكون الصحيح

270
00:23:14,914 --> 00:23:18,034
(و الذي يعني بإن (جين يونغ تاي
(جاء إلى هنا لرؤية (غو آي رين

271
00:23:20,034 --> 00:23:24,444
إذن ماذا عن الحقائب ؟
لماذا قام بشراء جميع الحقائب ؟

272
00:23:36,724 --> 00:23:40,734
ألا يبدو بأن ذلك المدير التنفيذي معجب بـ (آي رين) ؟

273
00:23:40,734 --> 00:23:43,874
برؤية كيف قطع كل ذلك الطريق
حتى حقائب الملك ليتباهى بأمواله

274
00:23:43,874 --> 00:23:45,604
ذلك محتمل

275
00:23:45,604 --> 00:23:47,944
صحيح ؟ -
هي قالت بأنه محتال غوغائي -

276
00:23:47,944 --> 00:23:49,154
لكن لابد و أنه ثري حقاً

277
00:23:49,154 --> 00:23:52,684
هل تعتقدين حقاً بأنه قام بشراء جميع تلك الحقائب
بسبب (آي رين) ؟

278
00:23:52,684 --> 00:23:54,974
كرجل لا يمكنني تصديق ذلك

279
00:23:54,974 --> 00:23:57,814
لكنه في مستوى مختلف تماماً

280
00:23:57,814 --> 00:24:03,784
أنت لن تفهم ذلك كشخص يحاول
إن يوفر الأموال على براعم الفاصوليا

281
00:24:05,074 --> 00:24:06,434
ما الخطب؟

282
00:24:06,434 --> 00:24:09,244
(نحن لا نعرف ما الذي يفكر به (جين يونغ تاي

283
00:24:09,244 --> 00:24:12,044
يجب علينا إن نستمر بمراقبته

284
00:24:12,044 --> 00:24:14,084
ماذا عن قائمه المشتريين لـ "جي" الدولية ؟

285
00:24:14,084 --> 00:24:18,494
هم أما أقربائه من الدرجة الثانية
أو أصدقائه

286
00:24:18,494 --> 00:24:20,574
سيكون علي البحث بشكل أعمق

287
00:24:20,574 --> 00:24:24,024
إذن فالتقم بذلك -
حسناً -

288
00:24:24,024 --> 00:24:25,854
لكننا فعلنا بالفعل

289
00:24:25,854 --> 00:24:29,574
من المحتمل للغاية إن تكون تلك ملفات مزورة

290
00:24:34,744 --> 00:24:36,564
علي الذهاب لمكان ما

291
00:24:36,564 --> 00:24:38,394
أين ؟

292
00:24:41,594 --> 00:24:43,704
(أنتظري سكرتيرة (غو

293
00:24:43,704 --> 00:24:45,474
أصعدي

294
00:24:46,684 --> 00:24:50,864
لما يجب إن أفعل ؟ -
الحقيقة هي أنني جئت لهنا -

295
00:24:50,864 --> 00:24:52,914
لسؤالكِ حول ما يجب علي تناوله على الغذاء

296
00:24:52,914 --> 00:24:56,484
لماذا تستمر بمناداتي بالسكرتيرة (غو) ؟
... أنا أستقلت

297
00:24:56,484 --> 00:24:59,664
أعني لقد تعرضت للطرد منذ وقت طويل

298
00:24:59,664 --> 00:25:04,074
حسناً , إذا كنتِ لا تريدين إن نأكل معاً
على الأقل فالتختاري ما يجب علي تناوله

299
00:25:04,074 --> 00:25:08,034
نودلز الحبة السوداء , النودلز الباردة
أو حساء حب الصويا الباردة ؟ أي واحد ؟

300
00:25:15,364 --> 00:25:18,894
"يوجد هناك مطعم صيني يدعى "بالسون
على الطريق الرئيسي

301
00:25:18,894 --> 00:25:23,464
هم يقدمون كل هذه الأطباق الثلاثة هناك
لذا فالتأكلها جميعاً

302
00:25:23,464 --> 00:25:26,064
أختيار جيد -
(و سيد (جين يونغ تاي -

303
00:25:26,064 --> 00:25:28,464
سيد ؟ -
من الأن فصاعداً -

304
00:25:28,464 --> 00:25:30,854
لا تأتي للبحث عني

305
00:25:30,854 --> 00:25:34,774
لكنني سأحاول إن أكون ممتنة لك
لزيادة مبيعاتنا اليوم

306
00:25:41,484 --> 00:25:44,304
لماذا لا تأخذي البعض منها ؟

307
00:25:44,304 --> 00:25:47,854
أعتقد بأنني قمت بشراء الكثير

308
00:25:47,854 --> 00:25:50,654
لقد تأخر الوقت
لنذهب لتناول الغذاء

309
00:25:50,654 --> 00:25:52,744
(أوه (بون

310
00:25:52,744 --> 00:25:56,434
هل يأكل الناس الغذاء مع جليس أطفالهم هذه الأيام ؟

311
00:25:56,434 --> 00:25:59,664
نحن نتناول العشاء معاً أحياناً أيضاً

312
00:25:59,664 --> 00:26:03,084
أوه هل هذا صحيح ؟
إذن لنفعل هذا

313
00:26:03,084 --> 00:26:06,644
ماذا عن إن نذهب نحن الثلاثة لتناول الغذاء معاً اليوم ؟

314
00:26:06,644 --> 00:26:08,604
بالطبع

315
00:26:11,024 --> 00:26:16,664
أنتظر لحظة , لماذا علينا تناول الطعام معاً فجأة ؟

316
00:26:27,954 --> 00:26:30,224
ما الذي أحضرك لهذا الحي ؟

317
00:26:30,224 --> 00:26:31,714
<i>لماذا يسأل عن ذلك ؟</i>

318
00:26:31,714 --> 00:26:35,544
أجد بأنه من الغريب إن تأتي لمجمع قلعة الملك
لشراء الحقائب فقط

319
00:26:35,544 --> 00:26:39,434
<i>هل رأني هناك ؟</i>

320
00:26:39,434 --> 00:26:41,534
(لقد جئت لرؤية (غو آي رين

321
00:26:41,534 --> 00:26:47,734
لقد أردت رؤية كم هو لطيف مكان عملها الجديد
بحيث أنها رفضتني

322
00:26:47,734 --> 00:26:51,604
أوه لقد طلبت منها العودة للعمل لدي مجدداً

323
00:26:51,604 --> 00:26:54,554
لن أذهب , أنا حقاً لن أذهب

324
00:26:57,364 --> 00:26:58,894
فالتسرع و لتأكل

325
00:27:04,724 --> 00:27:08,024
ماذا عني ؟
هل تقومين بتمييزي ؟

326
00:27:08,024 --> 00:27:09,934
أنا جائع أيضاً

327
00:27:15,874 --> 00:27:19,454
أريد النودلز الباردة بدلاً من ذلك

328
00:27:29,194 --> 00:27:32,304
أنت لديك عقلية جليسة أطفال حقيقية

329
00:27:32,304 --> 00:27:34,014
أنت تبالغ

330
00:27:34,774 --> 00:27:38,914
ياله من مخضرم -
أنا مخضرم في مجال أخر أيضاً -

331
00:27:38,914 --> 00:27:42,724
هل يمكنني أخذ منصب السكرتير
الذي عرضته على (آي رين) ؟

332
00:27:48,614 --> 00:27:50,654
لست متأكد

333
00:27:50,654 --> 00:27:53,944
بون) ماذا عن أطفالي ؟)

334
00:27:53,944 --> 00:27:55,964
... لا يمكنك فقط

335
00:27:55,964 --> 00:27:57,644
لقد كنت أمزح

336
00:28:00,024 --> 00:28:02,374
<i>ما الذي يكيد له ؟</i>

337
00:28:03,294 --> 00:28:07,404
<i>بالتأكيد هو جاء لمجمع قلعة الملك لسبب أخر </i>

338
00:28:07,404 --> 00:28:11,294
<i>هو يزعجني , هو بغرابة يجعلني منزعج </i>

339
00:28:13,274 --> 00:28:16,134
<i>[سيتم عرض الحلقة 12 خلال وقت قصير]</i>

1
00:28:16,667 --> 00:28:18,877
<i>[الحلقـ 12 ــة]</i>

2
00:28:19,867 --> 00:28:24,517
ذلك كان غير مريح , اليس كذلك ؟
لماذا وافقت على الأكل معاً ؟

3
00:28:24,517 --> 00:28:27,147
لا , لقد أستمتعت بوجبتي

4
00:28:27,147 --> 00:28:31,967
نعم هذا صحيح أنت بالكاد أكلت أي شيء
(بسبب الرئيس التنفيذي (جين

5
00:28:32,577 --> 00:28:35,597
لدي شيء لأخباركِ به -
لاحقاً -

6
00:28:35,597 --> 00:28:37,317
علي الذهاب للداخل

7
00:28:44,477 --> 00:28:47,807
بالطبع أذهبي للداخل -
حسناً -

8
00:28:51,757 --> 00:28:54,077
(سائق (بارك -
نعم ؟ -

9
00:28:54,077 --> 00:28:57,587
فالتبحث عن الرجل الذي يعيش
(في الشقة 308 المقابلة لـ (غو أي رين

10
00:28:57,587 --> 00:29:00,917
لماذا كل هذا بشكل مفاجئ ؟ -
أنت تعرف حدسي -

11
00:29:00,917 --> 00:29:04,887
لدي شعور سيء حوله

12
00:29:06,237 --> 00:29:10,027
أنظر -
ما هذا ؟ -

13
00:29:10,027 --> 00:29:13,517
جون سو) ما هذا ؟) -
... هذا هو -

14
00:29:15,467 --> 00:29:18,937
بون) هل أنت في الأربعين ؟)

15
00:29:18,937 --> 00:29:21,997
لا -
هل ولدت في (سيؤول) ؟ -

16
00:29:21,997 --> 00:29:25,507
لا -
هل سبق لك الزواج من قبل ؟ -

17
00:29:25,507 --> 00:29:27,687
لا -
أنت تحب التمرن , صحيح ؟ -

18
00:29:27,687 --> 00:29:29,497
نعم -
هل كنت جيد في الدراسة ؟ -

19
00:29:29,497 --> 00:29:33,047
نعم -
فئة دمك هي "أوه" , اليس كذلك ؟ -

20
00:29:33,047 --> 00:29:35,407
نعم -
أنت تحب الخبز العادي , اليس كذلك ؟

21
00:29:35,407 --> 00:29:36,887
نعم -
أنت معجب بـ (آي رين) أيضاً , اليس كذلك ؟ -

22
00:29:36,887 --> 00:29:38,407
نعم

23
00:29:40,827 --> 00:29:44,437
لا
لماذا تسأل عن هذا بشكل مفاجئ ؟

24
00:29:44,437 --> 00:29:46,067
لماذا تبدو مثار للغاية ؟

25
00:29:46,067 --> 00:29:52,657
بالمناسبة , ألم تصب بالدوار عندما
تدحرجت على الأرض هذا الصباح ؟

26
00:29:53,607 --> 00:29:54,807
<i>بجدية </i>

27
00:29:54,807 --> 00:29:57,907
لماذا فعلت ذلك ؟

28
00:29:58,507 --> 00:30:00,447
أسف

29
00:30:00,447 --> 00:30:02,497
لقد كنت فاقد الوعي قليلاً

30
00:30:02,497 --> 00:30:05,087
يمكنك الأعتذار لي لاحقاً

31
00:30:05,087 --> 00:30:08,137
KIS المشكلة هي

32
00:30:08,137 --> 00:30:12,777
على الأرجح أنهم يقومون بتحقيق خاص
لذا كن حذراً

33
00:30:12,777 --> 00:30:15,597
هم من الممكن إن يستخرجوا كل شيء منك

34
00:30:15,597 --> 00:30:18,357
! لا ! لا

35
00:30:24,907 --> 00:30:27,427
(والد (سانغ غي -
نعم ؟ -

36
00:30:27,427 --> 00:30:29,807
أريد الذهاب لمكان ما

37
00:30:35,887 --> 00:30:39,907
هل أردت المجيء لهنا بشدة ؟

38
00:30:39,907 --> 00:30:43,507
جون هي) قالت دائماً بأنها تريد شيئاً من هنا)

39
00:30:43,507 --> 00:30:47,257
أنت حقاً جليس أطفال جيد

40
00:30:48,967 --> 00:30:51,187
! أجاشي

41
00:30:52,337 --> 00:30:54,887
هل هذا هو ؟ -
نعم -

42
00:30:54,887 --> 00:30:58,977
Pigus لن أشعر بالخوف في الليل عندما أكون مع

43
00:30:58,977 --> 00:31:00,917
و سأنام جيداً

44
00:31:00,917 --> 00:31:06,457
أنا أراهن أنتِ لن تكوني خائفة و
ينظرون إليكِ Pigus

45
00:31:14,737 --> 00:31:16,747
هذا أيضاً

46
00:31:25,237 --> 00:31:26,867
هل هو جيد ؟

47
00:31:42,117 --> 00:31:44,987
! واو

48
00:31:57,527 --> 00:31:59,817
<i>نحن في مقهى الأطفال</i>

49
00:32:05,627 --> 00:32:09,377
هل هم أطفالكِ؟ -
نعم , أنهما توأم -

50
00:32:09,377 --> 00:32:12,987
... هما لطيفان , لكن

51
00:32:12,987 --> 00:32:16,057
لماذا يبدو جليس أطفالكِ أكثر حماساً ؟

52
00:32:17,527 --> 00:32:18,987
هل تعتقد ذلك ؟

53
00:32:19,947 --> 00:32:22,817
لابد و إن جليس أطفالكِ قام بتربية
10أطفال في الماضي

54
00:32:22,817 --> 00:32:25,757
هذا مستحيل , هو لم يسبق له الزواج من قبل

55
00:32:33,177 --> 00:32:35,027
لنعد للتنظيف

56
00:32:35,027 --> 00:32:38,427
أوه نعم , لنعد للتنظيف

57
00:32:44,757 --> 00:32:48,057
أرجوك فالتمسح هذه الصور التي أظهر بها

58
00:32:49,447 --> 00:32:51,897
إلا تحب إن يتم ألتقاط صورك ؟

59
00:32:51,897 --> 00:32:53,487
لا

60
00:32:54,207 --> 00:32:58,497
لا أفهم لماذا لا تحب ذلك مع مظهرك هذا

61
00:33:00,407 --> 00:33:02,347
أرجو أن تحضى بالبعض

62
00:33:02,347 --> 00:33:08,067
لا أعرف ما إذا كان لا بأس إن أتلقى الهدايا
و الطعام و التحلية منك

63
00:33:08,067 --> 00:33:11,907
هذا فقط لأنني من اراد إن يفعل ذلك
لذا لا تشعر بالعبء

64
00:33:14,877 --> 00:33:17,037
(والد (سانغ غي -
نعم ؟ -

65
00:33:17,037 --> 00:33:21,527
على مايبدو أنت تشعر بالفضول حقاً حولي
لذا سأكون صادقاً

66
00:33:21,527 --> 00:33:25,527
لقد ولدت في (دايجيون) , أنا أبلغ الـ 38 سنة

67
00:33:25,527 --> 00:33:27,797
... و في مرحلة ما

68
00:33:29,117 --> 00:33:33,507
بما أنني أتصرف بصدق , في أحدى المراحل

69
00:33:34,157 --> 00:33:37,527
أنا عملت في (غيوريونغ سان) لقراءة الطالع

70
00:33:37,527 --> 00:33:39,637
لكن ليس بعد الأن

71
00:33:39,637 --> 00:33:44,697
لقد قمت بتوفير الكثير من المال
لذا ليس علي العمل بعد الأن

72
00:33:44,697 --> 00:33:46,167
لقد فهمت

73
00:33:46,167 --> 00:33:49,757
KIS أرجوك فالتخبر ذلك لـ -
حسناً -

74
00:33:51,187 --> 00:33:55,347
أنتظر لماذا سأخبرهم بذلك ؟

75
00:33:55,347 --> 00:33:57,547
و هل يمكنني إن أطلب منك معروف ؟

76
00:33:57,547 --> 00:34:01,087
أي معروف ؟ -
KIS عندما يتحدثون عني في -

77
00:34:01,087 --> 00:34:05,137
أو في أي أجتماع سري هم لا يخبرونني عنه

78
00:34:05,137 --> 00:34:07,087
فالتعلمني بذلك مقدماً

79
00:34:09,727 --> 00:34:13,627
لا يمكنني تصديق هذا
هل تخبرني بإن أكون جاسوسك ؟

80
00:34:13,627 --> 00:34:15,577
هذا ليس ما عنيته

81
00:34:17,887 --> 00:34:21,257
أريد فقط إن أكون مقرب لك

82
00:34:21,257 --> 00:34:24,627
الناس بحاجة لتشارك الأسرار

83
00:34:24,627 --> 00:34:27,917
ليصبحوا مقربين لبعضهم البعض

84
00:34:28,907 --> 00:34:31,267
مسرور لأنك تعرف ذلك

85
00:34:31,267 --> 00:34:35,947
عندما يأتي الأمر بالصداقة , ذلك يتعلق
بتشارك الأسرار و الأعداء

86
00:34:35,947 --> 00:34:39,787
. هذان الشيئان هم الوحيدان اللذان تحتاجهما -
... أشعر بالخجل بعض الشيء لقول هذا -

87
00:34:44,687 --> 00:34:46,917
(لكن والد (سانغ غي

88
00:34:46,917 --> 00:34:51,487
أنت مثالي الأعلى -
مثال أعلى ؟ -

89
00:34:54,267 --> 00:34:57,227
هل هو كذلك ؟ -
نعم -

90
00:34:57,227 --> 00:34:59,477
أنتي تعرفين مهاراتي

91
00:34:59,477 --> 00:35:02,787
لا يوجد هناك أي شيء غريب حوله

92
00:35:02,787 --> 00:35:04,647
هو نظيف

93
00:35:17,457 --> 00:35:22,207
أجاشي , (جون هي) تتصرف بغرابة

94
00:35:22,207 --> 00:35:26,187
ماذا ؟ -
جون هي) تتصرف بغرابة) -

95
00:35:29,047 --> 00:35:31,597
جون هي) ما الخطب ؟)
هل أنتِ مريضة ؟

96
00:35:31,597 --> 00:35:36,057
هنا , أنه يؤلمني هنا

97
00:35:37,147 --> 00:35:39,237
هنا ؟

98
00:35:39,237 --> 00:35:43,137
أجاشي أنه يؤلم , أنه يؤلم

99
00:35:43,137 --> 00:35:46,327
هل هو ألتهاب الزائدة الدودية ؟
هذا لن يعمل , (جون سو) , أذهب لأرتداء حذاءك

100
00:35:46,327 --> 00:35:49,237
(لنذهب للمشفى , (جون هي
لنذهب للمشفى

101
00:36:02,127 --> 00:36:03,877
! (جون-جون)

102
00:36:06,187 --> 00:36:08,757
! أمي

103
00:36:08,757 --> 00:36:10,907
بون) , هل هناك خطب ما ؟)

104
00:36:10,907 --> 00:36:15,077
أعتقد بأن (جون هي) تعاني من إلتهاب الزائدة الدودية
لنذهب للمشفى

105
00:36:15,077 --> 00:36:17,227
أوه لا

106
00:36:17,227 --> 00:36:19,087
جون سو) تعال إلى هنا)

107
00:36:27,507 --> 00:36:29,817
المعذرة , هل يمكنك إلقاء نظرة عليها ؟

108
00:36:33,557 --> 00:36:36,377
لا بأس , ستكونين بخير

109
00:36:38,447 --> 00:36:42,167
أين يؤلمكِ ؟ -
هنا -

110
00:36:42,167 --> 00:36:44,087
هل يؤلمكِ هنا ؟

111
00:36:44,767 --> 00:36:47,347
لا بأس , لا بأس -
ماذا عن هنا ؟ -

112
00:36:47,347 --> 00:36:50,467
أنه يؤلم هناك أيضاً

113
00:36:50,467 --> 00:36:53,567
دعونا نأخذ أشعة سينية -
بالتأكيد -

114
00:36:56,687 --> 00:36:58,947
هذا لا شيء ستكونين بخير

115
00:37:09,217 --> 00:37:12,777
هل تشعرين بالتحسن قليلاً ؟ -
نعم -

116
00:37:17,217 --> 00:37:19,327
وصي (تشا جون هي) ؟

117
00:37:20,007 --> 00:37:22,147
هل خرجت النتائج ؟

118
00:37:22,967 --> 00:37:25,017
نعم

119
00:37:25,017 --> 00:37:29,467
هل ترين اللون الأبيض ؟ -
ما هذا ؟ -

120
00:37:30,707 --> 00:37:32,907
أنه براز

121
00:37:32,907 --> 00:37:35,707
نعم ؟ -
هذا أمر شائع -

122
00:37:35,707 --> 00:37:39,117
أنا أوصي بـري القولون
و تغيير عاداتها الغذائية في المنزل

123
00:37:39,117 --> 00:37:40,577
حسناً

124
00:37:44,587 --> 00:37:49,087
جون هي) أنه مجرد براز)
أنتِ بخير

125
00:37:52,447 --> 00:37:55,457
شكراً لك

126
00:37:57,247 --> 00:37:59,057
شكراً لك

127
00:38:08,477 --> 00:38:12,157
ماذا عن (جون هي) ؟ -
هي تبدو نائمة -

128
00:38:12,157 --> 00:38:16,667
على الأرجح أنها منهكة من اللعب معك طوال اليوم

129
00:38:16,667 --> 00:38:18,827
لابد و أنك متعب

130
00:38:18,827 --> 00:38:21,117
أنا بخير

131
00:38:21,907 --> 00:38:25,507
كيف تكون دائماً بخير ؟

132
00:38:25,507 --> 00:38:30,357
إذا كنت مريض أو حزين
أو متعب يجب عليك إن تقول بأنك كذلك

133
00:38:30,357 --> 00:38:33,017
لا تتحمل ذلك

134
00:38:34,157 --> 00:38:38,117
أنا لم أفعل ذلك منذ وقت طويل حقاً

135
00:38:38,117 --> 00:38:41,077
أنا بخير -
أنت فعلت ذلك مجدداً -

136
00:38:41,077 --> 00:38:42,757
"أنا بخير"

137
00:38:45,717 --> 00:38:51,497
(بون) شكراً جزيلاً لك لحملك لـ (جون هي)

138
00:38:51,497 --> 00:38:53,487
و الهرع للمشفى

139
00:38:53,487 --> 00:38:58,227
لقد كنت فقط أقوم بعملي
لست بحاجة لشكري

140
00:38:59,017 --> 00:39:04,487
بالمناسبة فالتكوني حذرة من (جين يونغ تاي) ذلك

141
00:39:04,487 --> 00:39:06,367
الذي جاء لحقائب الملك اليوم

142
00:39:06,367 --> 00:39:09,657
أنتي لا تعرفين أي شيء عنه

143
00:39:09,657 --> 00:39:16,437
حتى لو كان يعاملكِ جيداً
لا تنسي بأنه من النوع الذي يختطفكِ

144
00:39:18,407 --> 00:39:23,077
حسناً أعرف ذلك جيداً
لذا لا تقلق

145
00:39:25,757 --> 00:39:29,397
لكن (بون) إذا فكرت حول ذلك

146
00:39:29,397 --> 00:39:32,307
أنا لا أعلم ما إذا كنت جيداً أيضاً

147
00:39:32,307 --> 00:39:38,377
لكنني أريد الثقة بك حتى لو كنت لا أعرف الكثير عنك

148
00:39:38,377 --> 00:39:43,457
لدي شعور بأنك لا تكذب أبداً

149
00:39:43,457 --> 00:39:45,387
شكراً لكِ

150
00:40:54,267 --> 00:40:56,187
<i>[إن آي سي]</i>

151
00:40:57,357 --> 00:41:02,267
ما الذي تتحدث عنه ؟
الملف الشخصي لـ (غو آي رين) مزيف ؟

152
00:41:02,267 --> 00:41:05,257
رقم السجل الوطني , و رقم الهاتف
و العناوين جميعها غير صحيحة

153
00:41:05,257 --> 00:41:08,497
لقد كانت (يو جين يون) من قامت بملئ تلك الأستمارة

154
00:41:09,437 --> 00:41:13,227
لماذا قامت بتقديم تقرير مزيف للرئيس (شيم) ؟

155
00:41:13,227 --> 00:41:16,287
و علاوة على ذلك عميلنا تمت مهاجمته

156
00:41:16,287 --> 00:41:18,147
ماذا ؟

157
00:41:18,937 --> 00:41:21,397
ما هذا ؟

158
00:41:21,397 --> 00:41:23,867
... هل كان

159
00:41:23,867 --> 00:41:26,607
فخ ؟

160
00:41:28,917 --> 00:41:32,007
توقفي عن أضاعة الوقت و لتخبريني

161
00:41:32,007 --> 00:41:36,267
"إن المعلومات يتم تسريبها من خلال "إن آي سي

162
00:41:36,267 --> 00:41:40,837
لقد قمت بتقديم تقرير حول (غو آي رين) قبل بضعة أيام

163
00:41:40,837 --> 00:41:43,067
هل جننتِ ؟ -
فالتسمعني -

164
00:41:43,067 --> 00:41:46,527
لقد أستخدمت رقم سجل مدني مزيف
و كذلك رقم هاتف و عنوان غير صحيح

165
00:41:46,527 --> 00:41:49,427
لقد قمت حتى بكتابة عنواني فقط لأكون بأمان

166
00:41:49,427 --> 00:41:53,177
لكنني رأيت عميل في مبنى شقتي يوم أمس

167
00:41:53,757 --> 00:41:57,317
(هذه مهمة سرية لا يعلم بها سوى المدير (شيم

168
00:41:57,317 --> 00:42:01,807
أتسائل كيف تسربت المعلومات

169
00:42:18,527 --> 00:42:21,627
أنتي مشغولة هذه الأيام , اليس كذلك ؟ -
لا , ليس حقاً -

170
00:42:21,627 --> 00:42:25,427
حسناً يجب إن تكوني كذلك
(أنتِ قمتِ بالتسبب بأضطراب حول العثور على (تيريس

171
00:42:25,427 --> 00:42:27,907
لذا أنا قمت حتى بأعطاءكِ الدعم

172
00:42:27,907 --> 00:42:31,257
أنا على معرفة بذلك -
أتوقع سماع أخبار جيدة قريباً -

173
00:42:31,257 --> 00:42:33,127
أعملي بجد

174
00:42:39,007 --> 00:42:41,887
ذلك الوغد المحتال

175
00:42:43,617 --> 00:42:45,317
البرسيم الذهبي ؟

176
00:42:45,317 --> 00:42:47,917
(المجموعة التي أغتالت الرئيس (مون سونغ سو

177
00:42:47,917 --> 00:42:50,187
تتواصل من خلال هذا الموقع

178
00:42:51,497 --> 00:42:55,657
لـذا عندما تظهر بطاقة الساحر
في برج الحمل , ذلك القاتل يظهر

179
00:42:55,657 --> 00:42:58,647
و أحدهم يموت ؟

180
00:42:58,647 --> 00:43:01,427
كيف عثرت على هذا الموقع ؟

181
00:43:07,207 --> 00:43:11,397
جون-جون) هل أستمتعتما اليوم مع الأجاشي ؟)

182
00:43:11,397 --> 00:43:16,837
نعم , لكن أمي أجاشي لديه ندبة كبيرة على ظهره

183
00:43:16,837 --> 00:43:21,187
هو قال بأن الكثير من الدماء خرجت منها

184
00:43:21,187 --> 00:43:23,037
حقاً؟

185
00:43:24,497 --> 00:43:26,747
<i>[الحمل - بطاقة اليوم]</i>

186
00:44:01,637 --> 00:44:03,517
! (تيريس)

187
00:44:08,917 --> 00:44:12,277
أستيقظ , فالتصمد هناك

188
00:44:12,277 --> 00:44:15,167
لا , لا تمت

189
00:44:15,167 --> 00:44:19,197
بون) , ياه , ياه)

190
00:44:30,317 --> 00:44:35,247
<i>كما تعرفين بالفعل لقد تم نقلي
لـ آر 3 مباشرة بعد عمليتي </i>

191
00:44:41,257 --> 00:44:45,667
<i>(نحن فشلنا في عملية (كاندي) , و ماتت (يون كيونغ </i>

192
00:44:47,467 --> 00:44:51,957
<i>لكن ما تسبب لي بالمزيد من الألم و الصعاب </i>

193
00:44:51,957 --> 00:44:56,507
<i>كانت التهم الخاطئة بأنني كنت الخائن
(الذي قتل (يون كيونغ </i>

194
00:45:06,537 --> 00:45:11,537


195
00:45:20,257 --> 00:45:22,497
أخبرني

196
00:45:23,567 --> 00:45:28,867
... أين قمت بأخفاء الملف الأخير الذي

197
00:45:29,647 --> 00:45:32,327
كان يفترض بـ (كاندي) أعطائنا أياه ؟

198
00:45:36,227 --> 00:45:41,337
لماذا هربت بعيداً من الموقع
بعد وفاة (كاندي) ؟

199
00:45:41,337 --> 00:45:43,557
آوامر من التي كنت تتبعها ؟

200
00:45:43,557 --> 00:45:47,337
من أطلق النار على (كاندي) , و من أطلق النار عليك ؟

201
00:45:54,927 --> 00:45:59,847
أنت قتلت (تشوي يون كيونغ) الست كذلك ؟

202
00:46:09,467 --> 00:46:14,167
لكن في تلك اللحظة عثرت على سبب
للهرب من ذلك المكان

203
00:46:21,967 --> 00:46:26,247
(لقد رأيت ذلك على سترة (كوون يونغ شيل

204
00:46:26,247 --> 00:46:29,307
ذلك أيضاً قد جاء من الرجل الذي
(أطلق النار على (كاندي

205
00:46:32,897 --> 00:46:37,087
(هل تقول بأن نائبة المدير (كوون
كانت متورطة في أغتيال (كاندي) ؟

206
00:46:50,007 --> 00:46:54,297
هذا صحيح , أخبرني

207
00:46:56,347 --> 00:46:58,017
ما الذي قلته ؟

208
00:47:02,127 --> 00:47:04,207
قل ذلك مجدداً

209
00:47:05,127 --> 00:47:07,517
... تنحي جانباً

210
00:47:08,287 --> 00:47:10,237
حتى لا تتأذي

211
00:47:24,417 --> 00:47:30,187
<i>أجاشي قوي و حقاً سريع</i>

212
00:47:40,567 --> 00:47:45,907
! أمسكو به , أمسكو به

213
00:48:03,247 --> 00:48:08,087
(أنا هربت من آر 3 و عدت لـ (بولندا

214
00:48:39,707 --> 00:48:43,977
<i>أردت أكتشاف الحقيقة وراء ما حدث </i>

215
00:49:04,377 --> 00:49:09,247
<i>بعد ذلك عثرت على قطعة صغيرة من الأحجية </i>

216
00:49:21,267 --> 00:49:26,507
<i>لقد أدركت بإن الرجل الذي كان يراقب
يون كيونغ) لم يكن من الشمال) </i>

217
00:49:46,997 --> 00:49:48,697
<i>أنتظر , هل تقول </i>

218
00:49:48,697 --> 00:49:50,407
(بأن أولئك الذين قتلوا (تشوي يون كيونغ

219
00:49:50,407 --> 00:49:54,047
لم يكونوا متشددين من كوريا الشمالية
الذين كانوا معارضين للتعاون النووي ؟

220
00:49:54,047 --> 00:49:56,827
يوجد هناك مجموعة ثالثة
ليست من الجنوب أو الشمال

221
00:49:56,827 --> 00:50:01,577
هم لا يريدون السلام بين الشمال و الجنوب
هم فقط يريدون تحقيق الربح

222
00:50:01,577 --> 00:50:03,727
و هم لديهم دمى

223
00:50:03,727 --> 00:50:06,527
لذا هم الأشخاص الذين أصدروا الأوامر
(بأغتيال الرئيس (مون

224
00:50:06,527 --> 00:50:08,967
(و تخريب عملية (كاندي

225
00:50:08,967 --> 00:50:11,867
أنا متأكد من ذلك -
... إذا ظهرت بطاقة جديدة على الموقع -

226
00:50:11,867 --> 00:50:14,567
ذلك يعني بـأنهم يخططون لشيء أخر

227
00:50:14,567 --> 00:50:17,037
هل هذه المرة الأولى التي تظهر فيها بطاقة الكاهنة ؟

228
00:50:17,037 --> 00:50:20,827
ما هو غريب هو موقع البطاقة

229
00:50:28,007 --> 00:50:30,307
. أنه مجمع شقق قلعة الملك

230
00:50:30,307 --> 00:50:33,947
لا أعرف ما يعنيه ذلك و لماذا هي قلعة الملك

231
00:50:33,947 --> 00:50:39,047
(و علاوة على ذلك (جين يونغ تاي
ظهر في المنطقة أيضاً

232
00:50:42,127 --> 00:50:46,007
<i>بما إن الكاهنة أما تكون القاتل </i>

233
00:50:46,007 --> 00:50:48,887
أو ربما يكون الهدف هو أمرأة

234
00:50:48,887 --> 00:50:52,527
هل يعني ذلك أما إن يكون القاتل أو الهدف

235
00:50:52,527 --> 00:50:54,407
موجود في قلعة الملك ؟

236
00:50:54,407 --> 00:50:56,827
لسنا متأكدين من أي شيء بعد

237
00:50:56,827 --> 00:50:59,837
لكن شيء ما بالتأكيد سيحدث هنا

238
00:50:59,837 --> 00:51:04,337
سأقوم بجمع المعلومات حول السكان
و الحوادث و زوار قلعة الملك

239
00:51:04,337 --> 00:51:07,467
و جمع كل البيانات -
هذا يبدو جيداً -

240
00:51:10,887 --> 00:51:13,237
أجاشي هو مثل رجل الأضواء ؟

241
00:51:13,237 --> 00:51:16,957
! هو قوة البرق

242
00:51:16,957 --> 00:51:20,317
حسناً حان الوقت للذهاب للنوم

243
00:51:20,317 --> 00:51:21,937
تصبحين على خير , أمي

244
00:51:21,937 --> 00:51:24,577
أمي , أراكِ في الصباح

245
00:51:24,577 --> 00:51:26,337
حسناً

246
00:51:33,197 --> 00:51:35,237
رجل البرق ؟

247
00:51:37,037 --> 00:51:39,217
ذلك يناسبه

248
00:51:52,727 --> 00:51:56,227
إن حدسك مثير للأعجاب , سيدي

249
00:51:56,227 --> 00:51:59,907
أعلم بأنه كان لدي شعور سيء حوله

250
00:51:59,907 --> 00:52:02,717
هو يمتلك خلفية مثيرة للأهتمام

251
00:52:03,847 --> 00:52:06,317
هو أعتاد على العيش على أموال الحكومة

252
00:52:06,317 --> 00:52:10,187
من كان يعلم بإن صاحب الشقة 803 يمتلك مثل هذا الماضي ؟

253
00:52:12,407 --> 00:52:14,387
خذ هذا و لتعد السيارة

254
00:52:14,387 --> 00:52:15,927
حاضر سيدي

255
00:52:19,067 --> 00:52:20,877
كم هذا مثير للأهتمام

256
00:52:28,597 --> 00:52:31,707
آي رين) يمكنكِ الذهاب للمنزل)

257
00:52:31,707 --> 00:52:35,887
عليكِ الذهاب للمنزل حتى يتمكن
جليس أطفالكِ من الذهاب لمنزله أيضاً

258
00:52:35,887 --> 00:52:38,737
هل تعتنين بجليس أطفالي أيضاً ؟

259
00:52:38,737 --> 00:52:41,647
يالكِ من شخص طيب القلب

260
00:53:01,317 --> 00:53:03,577
ما الأمر هذه المرة ؟

261
00:53:12,447 --> 00:53:14,127
! ياه

262
00:53:22,057 --> 00:53:24,357
من الأفضل إن يكون هذا مهم

263
00:53:24,357 --> 00:53:28,787
و إلا سأقوم بتقديم دعوى قضائية
لتضييع وقتي و طاقتي

264
00:53:28,787 --> 00:53:31,967
أراهن بمليون وون بأن ذلك لن يحدث

265
00:53:34,007 --> 00:53:37,477
سكرتيرة (غو) هذا الشيء هو

266
00:53:37,477 --> 00:53:42,457
إن حدسي متطور للغاية بسبب تجارب حياتي الفريدة

267
00:53:42,457 --> 00:53:46,447
و ليس منذ وقت طويل أنا ألتقيت بشخص
كان لدي شعور سيء حوله

268
00:54:15,637 --> 00:54:19,557
ألا تريدين معرفة من يكون ؟

269
00:54:19,557 --> 00:54:22,837
حسناً هل هو شخص أعرفه ؟

270
00:54:22,837 --> 00:54:25,777
أسمه هو (وانغ جونغ نام) و عمره هو 40 سنة

271
00:54:25,777 --> 00:54:28,627
مع 6 تهم بالسرقة

272
00:54:28,627 --> 00:54:32,217
من هو ذلك ؟

273
00:54:32,217 --> 00:54:36,607
هل ترين ؟
لقد عرفت بأنكِ لا تعرفين أي شيء

274
00:54:38,157 --> 00:54:44,527
جاركِ , الرجل الذي يجالس أطفالكِ
(هو (وانغ جونغ نام

275
00:54:45,897 --> 00:54:49,567
(أسمه هو (كيم بون

276
00:54:49,567 --> 00:54:52,677
أنا لست من النوع الذي يتدخل في شؤون الأخرين

277
00:54:52,677 --> 00:54:56,367
لكنني قررت القيام ببحث في خلفيته فقط من أجلكِ

278
00:54:56,377 --> 00:55:00,287
يمكنكِ الشعور بالأمتنان لذلك

279
00:55:03,127 --> 00:55:05,377
فالتري ذلك بنفسكِ

280
00:55:09,787 --> 00:55:12,217
<i>[عقد أيجار شقة]</i>

281
00:55:14,707 --> 00:55:17,397
<i>[وانغ جونغ نام]</i>

282
00:55:42,917 --> 00:55:45,337
... من المستحيل

283
00:55:45,337 --> 00:55:48,417
من المستحيل إن يكون (بون) فعل هذا

284
00:56:17,847 --> 00:56:19,457
أنتي في المنزل

285
00:56:24,877 --> 00:56:28,097
هل يوجد هناك شيء على وجهي ؟

286
00:56:28,097 --> 00:56:30,567
... لماذا أنتِ

287
00:56:35,577 --> 00:56:39,177
أسفة لأنني تأخرت
لابد و أنك متعب

288
00:56:39,177 --> 00:56:40,637
أرجو إن تحصل على بعض الراحة

289
00:56:40,637 --> 00:56:42,507
هل هناك خطب ما ؟

290
00:56:42,507 --> 00:56:45,747
لا , أنا فقط أشعر بالصداع

291
00:56:45,747 --> 00:56:49,747
لنتحدث غداً -
بالطبع -

292
00:56:57,387 --> 00:56:59,227
ما هذا ؟

293
00:56:59,227 --> 00:57:01,527
هذه هدية لبدأكِ بعمل جديد

294
00:57:18,037 --> 00:57:20,377
<i>ما الذي حدث لتلك الحقيبة ؟</i>

295
00:57:20,377 --> 00:57:22,707
هناك لص أخذها

296
00:57:22,707 --> 00:57:26,497
وانغ جونغ نام) , مع 6 تهم بالسرقة)

297
00:57:27,987 --> 00:57:32,337
هل هذه المرة الأولى التي تتلقين فيها هدية ؟
... تبدين -

298
00:57:33,567 --> 00:57:38,787
<i>هو يقوم بسرقة كل أنواع النقود
و الحقائب و السيارات </i>

299
00:57:42,837 --> 00:57:47,377
سأبتعد عن طريقكِ , إذن

300
00:57:47,377 --> 00:57:49,377
أراكِ لاحقاً

301
00:57:51,467 --> 00:57:53,437
(وانغ جونغ نام)

302
00:58:04,227 --> 00:58:06,727
أنت أستدرت

303
00:58:06,727 --> 00:58:09,997
(لابد و أن أسمك هو (وانغ جونغ نام

304
00:58:09,997 --> 00:58:11,797
. (آي رين)

305
00:58:14,537 --> 00:58:18,467
<i>[يو جي يون]</i>

306
00:58:19,677 --> 00:58:21,997
<i>هذا أسم رئيستي </i>

307
00:58:25,787 --> 00:58:30,337
ياه متى ستأتي ؟
آي رين) عادت للمنزل منذ وقت طويل)

308
00:58:30,787 --> 00:58:33,617
<i>مرحباً ؟ مرحباً ؟ </i>

309
00:58:33,617 --> 00:58:36,317
<i>لماذا لا تقول أي شيء ؟ -
... لماذا رئيستي - </i>

310
00:58:36,317 --> 00:58:39,427
كيف هو جليس أطفالكِ ؟
هل يمكنكِ الثقة به ؟

311
00:58:39,427 --> 00:58:42,687
يجب عليكِ الذهاب للمنزل
حتى يتمكن جليس أطفالكِ من العودة للمنزل أيضاً

312
00:58:52,727 --> 00:58:57,497
هل تعرف رئيستي ؟

313
00:58:59,147 --> 00:59:01,067
من أنت ؟

314
00:59:02,147 --> 00:59:04,447
ماذا تكون ؟

315
00:59:09,637 --> 00:59:16,637
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com
LOMEO :توقيت

316
00:00:00,310 --> 00:00:00,310


