﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمة و تدقيق : ورد

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,340
<i>هذا البرنامج مناسب للمشاهدين الذين تتراوح أعمارهم]
[.بين 15 وما فوق</i>

4
00:00:06,770 --> 00:00:08,370
(الحلقــ21ـــة)

5
00:00:14,910 --> 00:00:17,110
هو في مدرسة (سيونغجون) الأبتدائية

6
00:00:18,280 --> 00:00:19,350
ماذا ؟

7
00:00:19,520 --> 00:00:22,550
وزير الصحة و الرعاية الأجتماعية
سيلقي بخطاب هناك

8
00:00:23,220 --> 00:00:25,220
الوزير هو الهدف

9
00:00:25,220 --> 00:00:26,360
أنت فالتعمل من هنا

10
00:00:26,360 --> 00:00:28,930
سأتصل بـ (بون) و المدير -
حسناً -

11
00:00:32,130 --> 00:00:34,570
...هل تعني بإن الهجوم ربما يحدث

12
00:00:35,370 --> 00:00:37,170
في صالة الرياضة في المدرسة ؟

13
00:00:37,170 --> 00:00:38,240
أعتقد ذلك

14
00:00:38,270 --> 00:00:40,940
لا أحد عثر على قنبلة بعد
لذا لسنا متأكدين

15
00:00:40,940 --> 00:00:43,810
! أطفالي ... أطفالي هناك

16
00:00:47,680 --> 00:00:48,810
ماذا ؟

17
00:00:49,010 --> 00:00:50,980
حسناً , سأذهب إلى هناك

18
00:01:11,170 --> 00:01:13,940
(وزير الصحة و الرعاية الأجتماعية)

19
00:01:19,240 --> 00:01:20,640
مرحباً جميعاً

20
00:01:20,780 --> 00:01:22,610
مرحباً -
مرحباً -

21
00:01:22,610 --> 00:01:26,120
(أنا (يانغ سونغ هاك
وزير الصحة و الرعاية الأجتماعية

22
00:01:26,120 --> 00:01:28,620
... لقد جئت لهنا اليوم

23
00:01:28,620 --> 00:01:32,260
للتحدث حول كيف تصابون بالبرد في الشتاء

24
00:01:32,490 --> 00:01:35,330
ألا تكرهون أخذ الأدوية و الحصول على الحقنات ؟

25
00:01:35,330 --> 00:01:36,930
نعم -
نعم -

26
00:01:36,930 --> 00:01:41,300
لقد جئت لهنا لأخباركم
ما الذي يمكنكم فعله لتجنب التعرض للمرض

27
00:01:41,600 --> 00:01:43,230
أستمعوا بعناية

28
00:01:43,230 --> 00:01:45,070
حسناً -
حسناً -

29
00:01:48,410 --> 00:01:51,040
هو لا يجيب -
فالتتصل عندما تكون هنا -

30
00:01:51,440 --> 00:01:54,080
إذا كان إرهابياً
هو لابد و إن يكون في غرفة صيانة التهوية

31
00:01:54,280 --> 00:01:57,110
سأهتم به
فالتذهبي مباشرة للمدير

32
00:01:57,110 --> 00:01:59,020
حسناً , فالتكن حذراً

33
00:02:18,040 --> 00:02:19,740
فالتضعوا أيديكم معاً

34
00:02:19,740 --> 00:02:22,910
و لتفركوهم معاً هكذا

35
00:02:23,070 --> 00:02:24,780
أنه مثل الطيران

36
00:02:25,140 --> 00:02:26,940
الجزء الأخير هو بين الأصابع

37
00:02:26,940 --> 00:02:29,610
فالتضعوا أيديكم معاً

38
00:02:29,610 --> 00:02:32,480
و لتتقاطع أصابعكم

39
00:02:32,480 --> 00:02:35,690
فالتقوموا بفركها بقوة هكذا

40
00:02:35,690 --> 00:02:36,790
اليس هذا سهلاً ؟

41
00:02:37,250 --> 00:02:38,320
نعم -
نعم -

42
00:02:38,320 --> 00:02:42,260
هل يجب إن نجربها معاً ؟

43
00:02:42,260 --> 00:02:44,230
نعم -
نعم -

44
00:02:44,430 --> 00:02:48,470
فالتضعوا ايديكم معاً

45
00:02:48,830 --> 00:02:50,370
ماذا يجب إن نفعل ؟

46
00:02:50,370 --> 00:02:53,240
فرك -
هكذا -

47
00:02:53,240 --> 00:02:55,440
فالتقوموا بفرك أيديكم معاً

48
00:03:17,930 --> 00:03:19,100
كل شيء معد

49
00:03:24,870 --> 00:03:27,870
حسناً , فالتقم بالأنتهاء من كل شيء
سأغادر أيضاً

50
00:03:27,870 --> 00:03:29,870
غسل كلاً من اليدين بالماء

51
00:03:29,870 --> 00:03:30,910
غسلوها

52
00:03:30,910 --> 00:03:34,810
فركها بعناية
أنتم تقومون بعمل جيد

53
00:03:38,650 --> 00:03:41,350
أخيراً , كيف تقومون بالتنظيف بين أصابعكم ؟

54
00:03:41,350 --> 00:03:43,590
مقاطعة الأصابع -
تقاطع -

55
00:03:46,960 --> 00:03:48,130
لنجرب

56
00:03:49,830 --> 00:03:52,700
فالتفعلوها على الجانب الأخر

57
00:03:52,700 --> 00:03:54,700
أضغطوها معاً

58
00:03:55,670 --> 00:03:58,640
أنتم تقومون بعمل جيد , الجميع

59
00:04:00,440 --> 00:04:02,770
(هذا هو الأمن المسؤول (كيم وو جين
ما الأمر ؟

60
00:04:02,770 --> 00:04:04,610
أنا العميلة (يو جي يون) من الـ إن آي آس

61
00:04:04,610 --> 00:04:08,210
لدينا بلاغ حول هجوم أرهابي يستهدف الوزير

62
00:04:08,210 --> 00:04:10,050
سأخبرك بالتفاصيل شخصياً

63
00:04:10,050 --> 00:04:12,680
أرجو إن تقوم بنقله لمكان آمن في الحال

64
00:04:12,680 --> 00:04:13,820
لقد فهمت ذلك

65
00:04:14,320 --> 00:04:16,190
... هذا صحيح , الأن

66
00:04:17,220 --> 00:04:18,320
سيدي

67
00:04:25,060 --> 00:04:26,330
(مرحباً (آي رين

68
00:04:28,870 --> 00:04:29,930
ماذا ؟

69
00:04:29,930 --> 00:04:32,370
هذا مستحيل

70
00:04:34,170 --> 00:04:35,510
حسناً

71
00:04:35,510 --> 00:04:37,840
لا تقلقي حول الأطفال

72
00:04:37,940 --> 00:04:39,380
ما الخطب ؟ -
أولاً -

73
00:04:39,380 --> 00:04:41,380
فالتذهب و لتقرع جرس الأنذار في الحال

74
00:04:41,380 --> 00:04:42,450
أي جرس ؟ -
بسرعة -

75
00:04:42,450 --> 00:04:45,450
سأشرح لك لاحقاً
فالتذهب و لتقرع جرس الطوارئ

76
00:04:45,450 --> 00:04:47,650
بسرعة سأوضح لك لاحقاً

77
00:04:51,560 --> 00:04:53,520
حقاً ؟ هذا ؟

78
00:04:56,160 --> 00:04:58,260
ما الذي يجري ؟

79
00:04:58,260 --> 00:05:01,170
لنقم بأخلاء الأطفال لمكان أمن أولاً

80
00:05:02,200 --> 00:05:03,330
ما هذا الصوت ؟

81
00:05:24,790 --> 00:05:27,390
أستمعوا جميعاً فالتبقوا هادئين

82
00:05:27,390 --> 00:05:28,790
هل ترون المخرج ؟

83
00:05:28,790 --> 00:05:30,690
سنخرج بإنتظام أبتداءً من الصف الأخير

84
00:05:30,690 --> 00:05:32,830
أرجو إن تهتموا بالأطفال الذين حولكم

85
00:05:32,830 --> 00:05:36,570
فالتقوموا بقيادة الأطفال و الخروج من الصف الخلفي

86
00:05:36,570 --> 00:05:38,270
تعالوا من هنا

87
00:05:38,270 --> 00:05:42,470
لنذهب الجميع -
أبقوا هادئين -

88
00:05:50,480 --> 00:05:52,820
هيا لنذهب

89
00:05:52,820 --> 00:05:55,520
فالتخرجوا بالترتيب

90
00:05:56,720 --> 00:05:58,560
فالتحتفظوا بالنظام

91
00:06:10,530 --> 00:06:14,070
بسرعة -
من هنا -

92
00:06:16,310 --> 00:06:18,110
فالتقوموا بأخلاء الأطفال

93
00:06:18,110 --> 00:06:21,580
فالتكونوا حذرين من الخطوات -
أذهبوا للسيارة -

94
00:06:34,460 --> 00:06:35,490
(جي يون)

95
00:06:35,490 --> 00:06:37,160
بسرعة ربما تكون هناك قنبلة

96
00:06:37,160 --> 00:06:38,960
كوني حذرة -
حسناً -

97
00:06:39,260 --> 00:06:42,270
ما الذي يجري ؟ -
فالتمضوا -

98
00:06:53,710 --> 00:06:56,010
إين من الممكن إن يكونوا ؟

99
00:06:57,720 --> 00:06:59,380
(جون سو) , (جون هي)

100
00:06:59,980 --> 00:07:00,990
أين أنتم ؟

101
00:07:01,850 --> 00:07:04,190
(جون سو) , (جون هي)

102
00:07:04,190 --> 00:07:07,220
أمي -
أمي -

103
00:07:08,590 --> 00:07:10,160
! (جون سو) , (جون هي)

104
00:07:15,500 --> 00:07:17,570
هل أنتما بخير ؟ هل تأذيتما ؟ -
لا -

105
00:07:17,570 --> 00:07:19,900
فالنتحدث لاحقاً
لنخرج من هنا أولاً بسرعة

106
00:07:19,900 --> 00:07:20,970
حسناً

107
00:07:22,470 --> 00:07:23,540
أمي

108
00:07:24,510 --> 00:07:26,340
لنذهب سيدي -
هيا بنا -

109
00:07:26,340 --> 00:07:29,250
فالتسرع -
هيا -

110
00:07:32,850 --> 00:07:34,020
من أنتِ ؟

111
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
ماذا ؟

112
00:07:41,860 --> 00:07:42,930
...أنتِ

113
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
(دو وو)

114
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
لا يوجد هناك زر لأيقاف المؤقت

115
00:09:55,060 --> 00:09:57,530
... يا إلهي , إذن

116
00:10:01,030 --> 00:10:02,530
ليس لدينا وقت بسرعة

117
00:10:04,200 --> 00:10:06,670
هل أعطتك (جي يون) حقيبة الأدوات رقم 12 ؟

118
00:10:16,280 --> 00:10:18,920
هل تراها ؟ -
دقيقة واحدة و 50 ثانية -

119
00:10:20,350 --> 00:10:22,090
يمكنني فعلها
يمكنني فعلها

120
00:10:22,090 --> 00:10:23,150
(دو وو)

121
00:10:23,690 --> 00:10:24,690
نعم

122
00:10:24,690 --> 00:10:27,760
الغطاء غير متصل بالقنبة , أفتحه

123
00:10:36,730 --> 00:10:39,500
عندما يحين الوقت
المروحة متصلة بأمبولة الفيروس

124
00:10:39,500 --> 00:10:41,710
يتم حقن الجزيئات الدقيقة في الأنبوب الصغير

125
00:10:41,710 --> 00:10:43,970
فالتشرح لاحقاً , كيف يمكنني إيقاف المؤقت ؟

126
00:10:44,170 --> 00:10:46,710
حسنًا , الأسلاك المتصلة باللوحة هي أقل خطورة

127
00:10:46,710 --> 00:10:49,510
فالتقطع الأسلاك السوداء و الأرجوانية

و لا تلمس اي شيء آخر

128
00:10:49,610 --> 00:10:50,710
أسود

129
00:10:51,520 --> 00:10:52,680
أرجواني

130
00:10:56,090 --> 00:10:57,760
لقد أنتهيت -
...المشكلة هي -

131
00:10:57,760 --> 00:11:00,660
الأسلاك التي ترتبط بالمؤقت و مروحة الفيروس

132
00:11:00,660 --> 00:11:02,990
واحد منهم هو الزناد الذي سيسبب انفجار
عندما يتم قطعه

133
00:11:02,990 --> 00:11:05,930
و الأخر هو مزيف من شأنه تسريع المؤقت

134
00:11:06,030 --> 00:11:07,560
أي واحد يجب إن أقطع ؟

135
00:11:07,560 --> 00:11:11,070
لمعرفه ذلك ، عليك ان ترى كيف هي مرتبطة وراء الأمبولة

136
00:11:11,070 --> 00:11:12,900
هي ستنفجر حالما تلمسها

137
00:11:14,100 --> 00:11:16,210
لو كان لدي معدات هنا لفعلت شيئا حيال ذلك

138
00:11:16,210 --> 00:11:18,940
في هذه المرحلة ، لا توجد هناك قاعده

هو يمكن ان يكون اي شيء

139
00:11:18,940 --> 00:11:21,350
فكر بنفسك كالشخص الذي صنعها

140
00:11:21,350 --> 00:11:22,650
ليس لدينا وقت

141
00:11:22,650 --> 00:11:24,350
... لو أنني من قام بصنعها

142
00:11:24,550 --> 00:11:25,680
عرفت ذلك

143
00:11:27,790 --> 00:11:29,850
, إستنادا إلى البيانات المتعلقة بصنع المتفجرات

144
00:11:29,850 --> 00:11:33,060
هناك فرصه 64 في المئة ان السلك الأزرق يتوقف عليه
فالتجرب ذلك

145
00:11:33,060 --> 00:11:34,120
حسناً

146
00:12:50,000 --> 00:12:51,840
لقد أعتقدت بإن قلبي كان على وشك السقوط

147
00:12:51,940 --> 00:12:53,840
ما الذي جعلك تختار الأخضر ؟

148
00:12:54,540 --> 00:12:57,010
(أنه اللون المفضل لدى (جون هي

149
00:12:57,910 --> 00:12:59,680
أي نوع من الأسباب هو ذلك ؟

150
00:13:23,500 --> 00:13:24,600
(وحده التخلص من القنابل)

151
00:13:43,550 --> 00:13:45,520
وحدة مكافحة الأرهاب قد وصلت

152
00:13:52,830 --> 00:13:55,200
سأقوم بتأمين الموقع
فالتخرج من هنا

153
00:13:58,870 --> 00:14:00,170
فالتعتني بالباقي

154
00:14:01,410 --> 00:14:03,810
سأخذك لمكان آمن -
حسناً -

155
00:14:03,840 --> 00:14:04,980
من هنا سيدي

156
00:14:26,530 --> 00:14:28,230
(أنا عميلة الفريق الخاص (يو جي يون

157
00:14:28,230 --> 00:14:30,330
لقد وصلت أولاً بما أنني كنت الأقرب للموقع

158
00:14:30,330 --> 00:14:32,340
(أنا (بارك دو هون
قائد وحده مكافحه الإرهاب

159
00:14:32,700 --> 00:14:34,540
المدير (شيم) قام بأرسالي

160
00:14:34,840 --> 00:14:37,140
أنتِ قمتِ بتعطيل القنبلة ؟ -
نعم -

161
00:14:37,470 --> 00:14:39,040
... لقد تم تعطيل الجهاز قبل إن ينتشر

162
00:14:39,040 --> 00:14:41,250
لكن لم يتم فصله بعد عن فتحة التهوية

163
00:14:41,250 --> 00:14:42,310
و الوزير ؟

164
00:14:43,380 --> 00:14:44,420
كما يمكنك إن ترى

165
00:14:46,920 --> 00:14:47,950
هذا مريح

166
00:14:48,320 --> 00:14:50,220
سنقوم بأعتقال الأرهابيين أولاً

167
00:14:50,220 --> 00:14:52,020
في) في الممر عند المدخل)

168
00:14:52,020 --> 00:14:55,160
لي تشول سونغ) مقيد في غرفة صيانة التهوئة)

169
00:14:58,660 --> 00:14:59,730
... من غير الممكن إن تكوني قد

170
00:15:00,330 --> 00:15:03,170
تعاملتِ مع كل هذا بمفردكِ
أنا لا ارى زملائكِ في الفريق

171
00:15:05,170 --> 00:15:07,200
...العميل (را دو وو) عاد لمقر العمل

172
00:15:07,200 --> 00:15:08,910
بعد تفكيك الجهاز

173
00:15:08,910 --> 00:15:10,740
هو كان عليه الأعتناء بشيء عاجل

174
00:15:10,980 --> 00:15:12,540
أحسنتِ العمل على أية حال

175
00:15:12,540 --> 00:15:14,210
فريقي سيتولى الأمور من هنا

176
00:15:14,650 --> 00:15:17,110
أرجو إن تتركِ أي أدلة قمتِ بجمعها

177
00:15:20,450 --> 00:15:22,150
ستعثر على الباقي في موقع الحادث

178
00:15:22,150 --> 00:15:25,460
هل يمكنني توديع الوزير قبل إن أذهب ؟

179
00:15:27,730 --> 00:15:29,030
فالتختصري ذلك

180
00:15:33,960 --> 00:15:37,300
فالتخبر مركز السيطرة على الأمراض و الوقاية منها
... بأن الخطر المتحمل على مستوى واحد

181
00:15:37,640 --> 00:15:39,900
و  لتبلغني عندما يصلون -
حاضر سيدي -

182
00:15:41,940 --> 00:15:43,970
بمجرد وصول الباحثين

183
00:15:43,970 --> 00:15:45,910
هذه المنشأة سيتم تطويقها

184
00:15:46,110 --> 00:15:49,180
فالتطلب من الشرطة المحلية إغلاق الطرق
... داخل دائرة نصف قطرها 15 كم

185
00:15:49,180 --> 00:15:51,080
و لتقوموا بزيادة الأمن -
حاضر سيدي -

186
00:15:55,890 --> 00:15:57,290
هل تأذيت ؟

187
00:15:58,090 --> 00:16:01,390
لم أتمكن من شكرك في وقت سابق

188
00:16:01,890 --> 00:16:03,230
أنتِ أنقذتني

189
00:16:03,890 --> 00:16:06,530
لا , أنا مسرورة لأنك بأمان

190
00:16:06,530 --> 00:16:10,200
... هل تعرف أي شيء حول

191
00:16:10,200 --> 00:16:11,370
لماذا تم أستهدافك ؟

192
00:16:12,800 --> 00:16:15,210
أنا لدي فكرة

193
00:16:16,610 --> 00:16:20,410
لقد ألتقيت بتلك المرأة التي حاولت قتلي من قبل

194
00:16:20,880 --> 00:16:21,910
في) ؟)

195
00:16:21,910 --> 00:16:25,420
(عندما ألتقينا كانت تدعى (كلارا تشوي

196
00:16:26,150 --> 00:16:29,950
هي أرادت من بلادنا شراء لقاح تم تطويره حديثاً

197
00:16:29,950 --> 00:16:31,190
أنت رفضت

198
00:16:33,360 --> 00:16:37,130

حتى مع ذلك
كيف يمكنها فعل شيء بهذه الفظاعة ؟

199
00:16:37,700 --> 00:16:40,600
سأحرص على جعلها تدفع ثمناً باهظاً

200
00:16:40,600 --> 00:16:43,230
اي شركه قالت انها صنعت اللقاح ؟

201
00:16:43,230 --> 00:16:44,340
شركة أدوية

202
00:16:45,600 --> 00:16:46,670
(تدعى (كايس

203
00:16:50,270 --> 00:16:51,640
هل كنتم خائفون للغاية ؟

204
00:16:51,640 --> 00:16:54,010
أنا بخير أمي -
أنا بخير أمي -

205
00:16:56,280 --> 00:16:57,750
أطفالي الأعــزاء

206
00:17:02,490 --> 00:17:03,550
لنذهب

207
00:17:04,520 --> 00:17:06,260
أجاشي -
أجاشي -

208
00:17:06,920 --> 00:17:08,630
...بون) كيف)

209
00:17:09,760 --> 00:17:11,360
هل جئت من المدرسة ؟

210
00:17:12,960 --> 00:17:14,600
لقد شعرت بالقلق لذا مررت

211
00:17:14,870 --> 00:17:18,040
أحتجت للرؤية بنفسي أنكِ بأمان

212
00:17:20,740 --> 00:17:23,940
شكراً جزيلاً
أنا مسرورة لانك بخير آيضاً

213
00:17:23,940 --> 00:17:25,580
لقد قمتِ بعمل جيد حقاً

214
00:17:25,810 --> 00:17:27,950
لقد حصلنا على المعلومة بفضلكِ

215
00:17:29,010 --> 00:17:31,280
لقد كان من أجل الأطفال
لقد كان علي فعل شيء

216
00:17:34,320 --> 00:17:38,390
أجاشي هل أستمتعت بمغامرتك ؟

217
00:17:38,390 --> 00:17:41,630
لا تذهب بعيداً
فالتبقى في المنزل

218
00:17:42,460 --> 00:17:45,860
سأعود قريباً
فالتستمعوا لوالدتكم , حسناً ؟

219
00:17:45,860 --> 00:17:47,030
حسناً -
حسناً -

220
00:17:51,970 --> 00:17:53,870
يجب إن أذهب -
حسناً -

221
00:17:54,410 --> 00:17:58,080
أجاشي , يجب عليك إن تقوم بعمل الأنف مع الأنف

222
00:18:48,630 --> 00:18:49,630
مرحباً ؟

223
00:18:49,630 --> 00:18:52,300
بون) لقد أكتشفت من هو المسؤول خلف الهجوم)

224
00:18:52,360 --> 00:18:53,830
لقد حصلنا على طرف من عملائهم

225
00:18:54,030 --> 00:18:55,370
لمن تعمل (في) ؟

226
00:18:55,630 --> 00:18:57,000
كايس) للصيدلة)

227
00:18:57,370 --> 00:18:59,040
...شركه الدفاع لوكاس كون...

228
00:18:59,040 --> 00:19:01,010
و هذا كل شيء تم من قبل حجر الزاوية

229
00:19:02,440 --> 00:19:04,880
الوزير قال بأنه سيساعدنا

230
00:19:04,880 --> 00:19:07,880
و نحن قمنا بأعتقال الأرهابيين في الموقع

231
00:19:07,880 --> 00:19:09,650
لذا ليس لديهم طريق للخروج

232
00:19:46,650 --> 00:19:48,690
هذا ألفا
المشتبه بهم تعرضوا لأطلاق نار

233
00:19:55,430 --> 00:19:56,490
ما الذي حدث ؟

234
00:19:56,490 --> 00:19:59,230
(بروتوكول الموت)

235
00:19:59,530 --> 00:20:00,660
الأخبار القادمة

236
00:20:00,860 --> 00:20:03,370
...على الرغم من إعلان الحكومة أنها

237
00:20:03,370 --> 00:20:05,900
أحبطت هجوم البيوكيميائي في الـ 25 أكتوبر

238
00:20:06,140 --> 00:20:08,670
يشعر العامة بخوف متزايد كل يوم

239
00:20:08,870 --> 00:20:12,810
لقد كان هناك لقاح بأمكانه محاربة الفيروس

240
00:20:12,810 --> 00:20:16,210
لكن وزير الصحة و الرعاية الأجتماعية
, رفض شرائه

241
00:20:16,410 --> 00:20:19,120
و أصوات النقد تسمع كل يوم

242
00:20:19,350 --> 00:20:22,050
سنتصل بمراسلنا في وزارة الصحة و الرعاية

243
00:20:22,050 --> 00:20:23,150
مراسل (جو) ؟

244
00:20:23,590 --> 00:20:26,290
... الوزير (يانغ) رفض شراء

245
00:20:26,290 --> 00:20:29,590
لقاح كور من (كايس) للأدوية

246
00:20:29,990 --> 00:20:33,700
لكن عند الساعة الـ 3 بعد ظهر اليوم
...هو أصدر بيان يقول

247
00:20:33,700 --> 00:20:35,870
بأن اللقاح سيتم أستيراده

248
00:20:35,870 --> 00:20:37,870
لتهدئة مخاوف العامة

249
00:20:41,210 --> 00:20:42,540
المشاعر العامة سيئه للغاية

250
00:20:43,110 --> 00:20:44,840
, القنبلة لم تنفجر

251
00:20:45,410 --> 00:20:48,650
لكن بدلاً من الشعور بالأمان
يشعر العامة بالتهديد أكثر

252
00:20:49,910 --> 00:20:51,550
وسائل الأعلام تلعب دوراً في ذلك

253
00:20:52,380 --> 00:20:53,920
تلك هي أستراتيجيتهم

254
00:21:01,760 --> 00:21:03,990
هؤلاء هم الإرهابيون الذين قتلوا في مكان الحادث

255
00:21:04,290 --> 00:21:05,500
(كلارا تشوي)

256
00:21:05,500 --> 00:21:08,170
معالج (لي تشول سونغ) تم أرساله من قبل حجر الزاوية

257
00:21:08,530 --> 00:21:11,840
لي تشول سونغ) كان جاسوساً صناعي)
لـ (سامغوك) للأدويه

258
00:21:11,840 --> 00:21:14,510
هو كان يقوم بسرقة التكنولوجيا للقاح كورس

259
00:21:14,510 --> 00:21:16,040
(و يقوم ببيعه لـ (كايس

260
00:21:16,040 --> 00:21:17,940
الفيروس الذي تم استخدامه في المتفجرة ؟

261
00:21:17,940 --> 00:21:19,910
DCPوفقاً لـ

262
00:21:19,910 --> 00:21:22,510
...%ذلك لم يكن فيروس مع معدل وفيات 90

263
00:21:22,510 --> 00:21:26,420
مثل الذي أستخدمته (كلارا) في المختبر
معدل الوفيات كان 20% فقط

264
00:21:26,980 --> 00:21:29,650
...أعتقد بأنهم قاموا بخلق فيروس متحول يدعى كورس

265
00:21:29,650 --> 00:21:31,890
... لخلق قضية عالمية

266
00:21:31,890 --> 00:21:34,530
لزيادة مبيعات لقاحهم

267
00:21:38,560 --> 00:21:41,930
هل فعلوا هذا الشيء الفظيع من أجل المال ؟

268
00:21:44,740 --> 00:21:46,900
لماذا كان الوزير (يانغ) الهدف ؟

269
00:21:46,900 --> 00:21:50,710
(هو رفض أستيراد لقاح كورس من (كايس

270
00:21:50,710 --> 00:21:53,480
بطبيعة الحال ، مع مثل هذا الخوف على نطاق واسع

271
00:21:53,480 --> 00:21:55,680
هو قد إضطر لاستيراده على أي حال

272
00:21:55,680 --> 00:21:56,950
...هل تعني بإن

273
00:21:56,950 --> 00:21:59,580
حجر الزاوية هو خلف (كايس) للأدوية ؟

274
00:21:59,580 --> 00:22:03,650
(نعم , (جين يونغ تاي) ألتقى بـ (كلارا تشوي

275
00:22:06,160 --> 00:22:08,060
المنزل الآمن سيكون جاهز غداً

276
00:22:08,060 --> 00:22:10,890
فالتأخذي (جين يونغ تاي) إلى هناك

277
00:22:10,890 --> 00:22:13,200
بون) أيضاً) -
حسناً -

278
00:22:15,200 --> 00:22:18,500
من أين حصلتِ على الخبرية ؟

279
00:22:19,670 --> 00:22:22,540
...حسناً ...ذّلك

280
00:22:42,690 --> 00:22:44,830
آخشى من أنها ستتأذى

281
00:22:44,830 --> 00:22:47,200
... أعتقد بأن هذا قد يكون أفضل من

282
00:22:47,200 --> 00:22:49,330
أكتشافها للحقيقة

283
00:22:49,570 --> 00:22:53,070
لقد فعلت هذا بنفسي لذا لا أحد
بأمكانه معرفة أنه قد تم التلاعب بالصورة

284
00:22:53,770 --> 00:22:54,870
شكراً

285
00:23:03,350 --> 00:23:06,380
محقق خاص موهوب عثر عليها

286
00:23:06,380 --> 00:23:10,150
الأثنان غادرا للولايات المتحدة الأمريكية معاً

287
00:23:21,900 --> 00:23:23,600
لو أنني عرفت إن هذا سيحدث

288
00:23:23,600 --> 00:23:26,500
لكنت قمت بسحب شعرها بأكمله

289
00:23:27,740 --> 00:23:31,040
... حتى لو كان اعمى بحبه لأمراه أخرى

290
00:23:31,040 --> 00:23:32,880
ماذا عن (يو را) الأن ؟

291
00:23:33,010 --> 00:23:34,080
هذا صحيح

292
00:23:34,080 --> 00:23:37,650
لو أنه أقام علاقة غرامية
هو كان يجب إن يحصل على الطلاق

293
00:23:37,650 --> 00:23:40,580
كيف يمكنه حزم أمتعته و الرحيل هكذا ؟

294
00:23:43,220 --> 00:23:44,820
... (هاتف (لي تشول سونغ

295
00:23:44,820 --> 00:23:47,320
كان فيه برنامج التنصت الخاص بنا ؟

296
00:23:47,320 --> 00:23:48,360
نعم

297
00:23:50,430 --> 00:23:52,630
ما الذي يجري ؟

298
00:23:53,060 --> 00:23:55,570
من كان يراقب الإرهابي ؟

299
00:23:55,570 --> 00:23:59,170
لقد تم رفع خمس بصمات جزئيه من هاتفه

300
00:23:59,170 --> 00:24:01,810
...واحدة تعود له , أما البقية

301
00:24:07,010 --> 00:24:09,480
هل يمكن الأنتهاء من ذلك ؟ -
لا تقلقي -

302
00:24:09,750 --> 00:24:12,220
لديكِ 8 دقائق -
حسناً -

303
00:24:13,220 --> 00:24:15,420
أرجوك فالتفعلها خلال دقيقتين -
حسناً -

304
00:24:16,750 --> 00:24:20,160
(هي بصمات (بونغ سون مي) و (كيم سانغ ريول
(و (غو آي رين) و (را دو وو

305
00:24:20,260 --> 00:24:21,490
ماذا ؟

306
00:24:25,230 --> 00:24:26,300
(محاولة الإرهاب)

307
00:24:26,300 --> 00:24:27,360
(معلومات شخصية)

308
00:24:27,460 --> 00:24:29,370
(بونغ سون مي)

309
00:24:29,370 --> 00:24:32,240
(شريك لي تشول سونغ في السكن)

310
00:24:33,740 --> 00:24:36,170
شريكة (لي تشول سونغ ) في السكن ؟

311
00:24:37,010 --> 00:24:39,380
هم ليس لديهم رخصة زواج

312
00:24:39,380 --> 00:24:41,710
هان يو را) هي طفلة زوجها السابق)

313
00:24:41,710 --> 00:24:44,420
...(أعتقد بأنه أستخدم (بونغ سون مي

314
00:24:44,420 --> 00:24:47,620
من أجل التظاهر بالأستقرار
لتجنب أثارة الشكوك في العمل

315
00:24:48,020 --> 00:24:51,960
نحن سألنا زملائنه و هم كانوا يقيمون
الحفلات في كثير من الأحيان

316
00:24:51,960 --> 00:24:55,490
سون مي) قامت بمساعدته بدون قصد)
في الحصول على صورة مواتيه

317
00:24:55,490 --> 00:24:57,290
هل قمت بالتحري بدقة ؟

318
00:24:57,460 --> 00:25:01,370
بالطبع , (دو وو) قام بفحص جميع الملفات الرقمية كذلك

319
00:25:01,370 --> 00:25:04,400
هي لم تكن تعرف أي شيء
(حول حقيقة (لي تشول سونغ

320
00:25:04,400 --> 00:25:05,540
منذ متى كان ذلك ؟

321
00:25:05,540 --> 00:25:07,810
منذ متى كنتِ تقابلين زوجي ؟

322
00:25:09,370 --> 00:25:11,610
هؤلاء الناس ليس لديهم أي خوف

323
00:25:11,910 --> 00:25:14,480
هي قامت بالأمساك بأرهابية من شعرها ؟

324
00:25:14,480 --> 00:25:17,350
كلما عرفت أكثر عنهم كلما كانوا يبدون أكثر غرابة

325
00:25:17,350 --> 00:25:19,550
هـذا الرجل كان مع القوات الخاصة

326
00:25:19,550 --> 00:25:22,520
لذا قمت بالتحقق لمعرفة
ما إذا كان لديهم أي علاقات بالأرهاب

327
00:25:23,720 --> 00:25:25,060
(كيم سانغ ريول)

328
00:25:26,220 --> 00:25:27,520
أين تم تعيينه ؟

329
00:25:30,630 --> 00:25:31,630
نعم

330
00:25:32,230 --> 00:25:33,900
...(لذا ماذا لو لم يكن والد (يو را

331
00:25:33,900 --> 00:25:36,030
و أنتما فقط كنتما تعيشان معاً ؟

332
00:25:37,700 --> 00:25:41,540
طلاقي جعلني حذرة للغاية

333
00:25:42,240 --> 00:25:44,010
لقد كنت أريد الأنتظار و رؤية ما يحدث

334
00:25:44,580 --> 00:25:45,780
لكن لا يزال

335
00:25:45,780 --> 00:25:49,910
كيف يمكنه خيانتي هكذا و المغادرة فحسب ؟

336
00:25:50,350 --> 00:25:52,020
... كان يجب علي فقط إن

337
00:25:52,480 --> 00:25:54,850
أيساعه ضرباً عندما كان بأمكاني

338
00:25:56,050 --> 00:25:57,790
هذا صحيح

339
00:25:57,790 --> 00:25:59,860
لو إن (سانغ ريول) وصل له أولاً

340
00:25:59,860 --> 00:26:01,560
عظامه كانت لتكون محطمة

341
00:26:01,560 --> 00:26:03,560
هو خدم في القوات الخاصة

342
00:26:05,800 --> 00:26:07,400
اللعنة على ذلك الرجل

343
00:26:10,970 --> 00:26:14,910
هل ستتوقفين عن البكاء ؟
مكياجكِ سيتدمر

344
00:26:20,610 --> 00:26:21,680
حسناً

345
00:26:22,510 --> 00:26:23,750
...أنا أيضاً

346
00:26:24,980 --> 00:26:26,620
أحتفظت بسر

347
00:26:29,220 --> 00:26:30,290
...أنا

348
00:26:31,820 --> 00:26:33,490
لقد كنت طباخ في الجيش

349
00:26:34,330 --> 00:26:37,590
ماذا ؟ -
لقد كنت أقوم بشجاعة بأطعام القوات الخاصة -

350
00:26:37,590 --> 00:26:39,630
سواءً كان في المطر أو الثلج

351
00:26:39,630 --> 00:26:41,870
سواءً كنت مريض أو كنت في يوم أجازة

352
00:26:42,500 --> 00:26:45,640
لقد كنت أقوم بطهي ثلاث وجبات يومياً
بحيث أنني كدت أموت و أنا أفعل ذلك

353
00:26:52,380 --> 00:26:56,150
...حسناً , لذا كما تعرفون , حولي

354
00:26:56,580 --> 00:26:57,650
...حسناً

355
00:26:58,550 --> 00:27:00,950
جامعة آس التي تخرجت منها

356
00:27:01,790 --> 00:27:06,420
هي ليست جامعة إس المرموقة التي تعتقدونها

357
00:27:08,060 --> 00:27:09,330
(أنها جامعة (سيووون

358
00:27:11,030 --> 00:27:12,600
يا إلهي

359
00:27:14,330 --> 00:27:17,940
من في العالم ليس لديه سر ؟

360
00:27:17,940 --> 00:27:23,410
الا يملك الجميع بعض الاسرار
التي لا يجرؤون علي مشاركتها ؟

361
00:27:23,910 --> 00:27:25,110
لا ؟

362
00:27:26,380 --> 00:27:27,910
ماذا عنكِ ؟

363
00:27:30,780 --> 00:27:33,950
نحن نعرف كل شيء حولها
لماذا السؤال ؟

364
00:27:34,390 --> 00:27:37,190
نعم , أنتم جميعاً تعرفونني -
هذا صحيح -

365
00:27:37,720 --> 00:27:39,320
هي ليس لديها أي شيء

366
00:27:40,860 --> 00:27:45,760
سون مي) لا تبكي , حسناً ؟)
لا تبكي

367
00:27:47,670 --> 00:27:50,700
أنتم جميعا تشاركتم بإسراركم لتريحواني

368
00:27:50,800 --> 00:27:52,300
شكراً جزيلاً لكم

369
00:27:53,640 --> 00:27:57,310
كيف ستتمكنين من العيش الأن ؟

370
00:27:57,540 --> 00:28:00,440
الا يجب عليكِ العثور على وظيفة مثل (آي رين) ؟

371
00:28:00,440 --> 00:28:02,380
سأحصل على المال من أبي

372
00:28:03,310 --> 00:28:05,080
أبي فاحش الثراء

373
00:28:08,120 --> 00:28:10,590
لا تقلقوا , أنا بخير

374
00:28:11,160 --> 00:28:12,520
...غداً

375
00:28:13,560 --> 00:28:15,790
هو يوم أخر

376
00:28:20,130 --> 00:28:21,330
هذا مشع

377
00:28:23,370 --> 00:28:24,470
أين تنظر ؟

378
00:28:24,470 --> 00:28:26,200
نحو الشرق

379
00:28:27,540 --> 00:28:29,210
هل ذلك هو الشرق ؟

380
00:28:31,440 --> 00:28:34,210
هل ستكون (سون مي) بخير ؟

381
00:28:34,550 --> 00:28:36,510
نعم , أنتِ رأيتها

382
00:28:36,510 --> 00:28:39,480
هي تمتلك مثل هذه العقلية القوية الساذجة

383
00:28:39,480 --> 00:28:40,990
هي ستتعافى قريباً

384
00:28:42,450 --> 00:28:45,820
(هذا صحيح , (آي رين
,قبل حدوث كل شيء

385
00:28:45,820 --> 00:28:48,690
كيف عرفتِ بأن هناك شيء ضخم سيحدث
و أتصلتِ بي ؟

386
00:28:48,690 --> 00:28:50,460
نعم , هذا صحيح

387
00:28:51,200 --> 00:28:54,100
... أوه , حسناً ذلك كان

388
00:28:54,400 --> 00:28:56,770
لقد ...لقد كنت مارة عندما سمعت بذلك

389
00:28:56,770 --> 00:28:58,670
...العملاء كان لديهم لاسلكي

390
00:28:58,670 --> 00:29:01,310
و هم كانوا يقولون مدرسة (سيونغجيون) الأبتدائية
و شيء ما حول الأرهاب

391
00:29:01,310 --> 00:29:03,770
لقد أتصلت بكِ بدون التفكير حول ذلك

392
00:29:03,770 --> 00:29:06,340
عندما فكرت بكم يا رفاق و الأطفال

393
00:29:06,340 --> 00:29:08,210
أنا كدت أفقد عقلي تقريباً

394
00:29:08,210 --> 00:29:11,580
واو (آي رين) , أنتِ سريعة في ملاحظة الأشياء

395
00:29:11,720 --> 00:29:12,880
أنتِ مذهلة

396
00:29:12,880 --> 00:29:15,750
ما الذي كان ليحدث بدونكِ ؟

397
00:29:15,750 --> 00:29:19,660
هل ألتقيتِ بـ (بون) ؟

398
00:29:19,660 --> 00:29:21,860
ماذا ؟ -
هو كان في (يو جي سوب) للتوليد -

399
00:29:21,860 --> 00:29:23,560
ما الذي كان يجري هناك ؟

400
00:29:23,560 --> 00:29:26,930
هل حبيبته السرية أنجبت طفلاً ؟

401
00:29:29,670 --> 00:29:32,000
هل هو أبنك أو أم جديدة ؟

402
00:29:39,210 --> 00:29:40,310
لماذا تضحكين ؟

403
00:29:40,940 --> 00:29:45,050
أوه , لقد رأيت أمرأة ذات بنية قوية

404
00:29:45,220 --> 00:29:46,820
قوية ؟

405
00:29:47,320 --> 00:29:49,920
هل ذلك هو نوع (بون) المفضل ؟

406
00:29:51,360 --> 00:29:53,660
ماذا عن المديرة في حقائب الملك إذن ؟

407
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
ماذا ؟

408
00:29:56,290 --> 00:29:57,290
ماذا ؟

409
00:29:58,100 --> 00:30:00,000
لقد قلت شيئاً للتو

410
00:30:00,460 --> 00:30:01,500
لا

411
00:30:02,530 --> 00:30:04,600
يجب علي حماية خصوصيته

412
00:30:04,600 --> 00:30:06,900
هناك , أنت تثرثر مع نفسك

413
00:30:06,900 --> 00:30:09,640
أنت تعرف شيئاً , فالتنطق -
ما هو ؟ -

414
00:30:09,640 --> 00:30:10,810
أنا لا أعرف أي شيء

415
00:30:10,810 --> 00:30:12,840
ياه , ياه -
يا إلهي -

416
00:30:12,840 --> 00:30:14,180
فالتعد إلى هنا

417
00:30:15,750 --> 00:30:16,850
على اية حال

418
00:30:17,510 --> 00:30:19,020
... هل من الصحيح إن

419
00:30:19,020 --> 00:30:21,650
دو وو) وضع برنامج تجسسنا)
(على هاتف (لي تشول سونغ

420
00:30:21,650 --> 00:30:24,820
أياً كان السبب , تلك مسؤوليتي

421
00:30:25,620 --> 00:30:26,620
أنا أعتذر

422
00:30:26,720 --> 00:30:30,230
كل هذا لأنكِ أستخدمتِ (غو آي رين) كمخبر

423
00:30:31,130 --> 00:30:33,530
...لكن من الحقيقي أنها أعطتنا المعلومة

424
00:30:33,530 --> 00:30:35,570
مما ساعدنا على منع الهجوم

425
00:30:35,570 --> 00:30:38,170
يزعجني إن المدنيين قد شاركوا في عملنا

426
00:30:38,170 --> 00:30:40,840
شيء خطر كان من الممكن إن يحدث
و الذي هو خارج سيطرتنا

427
00:30:40,840 --> 00:30:42,770
...أنت تعرف بأن معلوماتنا

428
00:30:42,770 --> 00:30:45,380
يجب مراقبتها وفقاً للقواعد و البروتوكولات

429
00:30:46,110 --> 00:30:47,210
بالطبع

430
00:30:47,310 --> 00:30:48,480
را دو وو)؟)

431
00:30:48,580 --> 00:30:51,950
هو كان في الموقع مع (يو جي يون) ؟

432
00:30:51,950 --> 00:30:55,520
نعم , وفقاً لقائد الفريق (بارك) من وحدة مكافحة الأرهاب

433
00:30:56,290 --> 00:30:59,790
(را دو وو) قام بأعاقة (لي تشول سونغ)
و منع هجوم إرهابي ؟

434
00:31:02,760 --> 00:31:05,960
...الشخص الذي ساعد (يو جي يون) في الموقع

435
00:31:07,300 --> 00:31:10,700
(بالتأكيد كان (تيريس

436
00:31:10,920 --> 00:31:12,720
(الحلقـ 22 ـة ستعرض قريباً)

437
00:31:24,710 --> 00:31:26,840
(الحلقـ 22 ـة)

438
00:31:29,510 --> 00:31:30,550
شقيقي

439
00:31:31,480 --> 00:31:33,720
كيف يمكن أنك تقاتل بشكل جيد ؟

440
00:31:34,480 --> 00:31:36,290
نحن لسنا أطفال
لما السؤال ؟

441
00:31:38,520 --> 00:31:39,660
أنا موهوب بالفطرة

442
00:31:44,090 --> 00:31:45,460
أنت تتباهى

443
00:31:50,800 --> 00:31:53,340
ألم أشفى بعد ؟
هذا يؤلم

444
00:31:54,810 --> 00:31:56,110
يا إلهي -
فالتنم على هذا -

445
00:31:57,940 --> 00:31:59,040
شكراً

446
00:32:08,650 --> 00:32:12,260
(هل لديكِ حقيبة (مون سونغ سو
الذي لدى (جين يونغ تاي) ؟

447
00:32:12,260 --> 00:32:16,130
...هذا الشيء هو
لقد قال بأنه سيسلمها لنا

448
00:32:16,130 --> 00:32:18,530
عندما يتم أعداد كل شيء كما يريد

449
00:32:23,130 --> 00:32:24,200
(جين يونغ تاي)

450
00:32:26,070 --> 00:32:28,540
أنت لن تخبرنا عن مكان الحقيبة ؟

451
00:32:33,280 --> 00:32:34,880
كم مرة يجب إن أقول ذلك ؟

452
00:32:35,010 --> 00:32:38,980
سأقوم بتسليمه عندما أقتنع بأنني سأكون بأمان تماماً

453
00:32:39,780 --> 00:32:42,090
الا يجب عليك ان تخرجني الآن ؟

454
00:32:43,720 --> 00:32:46,260
... أعلم بأن بأمكانك تغيير نغمتك

455
00:32:46,260 --> 00:32:48,590
بسهولة كما يمكنك قلب يدك

456
00:33:02,240 --> 00:33:04,270
رحلة واحدة فقط ستفي بالغرض

457
00:33:21,560 --> 00:33:24,130
هل أنت متأكد من أنه لن يتم تعقبك ؟

458
00:33:25,130 --> 00:33:26,760
لقد أخبرتك

459
00:33:41,950 --> 00:33:43,550
كيف يعرف أين أنا ؟

460
00:33:44,380 --> 00:33:45,520
سيدي

461
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
هنا

462
00:33:48,020 --> 00:33:50,750
ما الأمر ؟ أفتحه -
حسناً -

463
00:33:57,790 --> 00:33:59,260
! واو -
لا تلمسها -

464
00:33:59,830 --> 00:34:00,900
لا تلمسها

465
00:34:02,970 --> 00:34:04,840
أليس هذا باهظ الثمن؟

466
00:34:04,840 --> 00:34:07,070
لقد فعلت شيئا لـأستحق هذا

467
00:34:08,210 --> 00:34:10,810
هي هدية خاصة تعترف بقيمتي

468
00:34:12,480 --> 00:34:13,780
بالطبع هي كذلك

469
00:34:14,750 --> 00:34:15,780
أنظر إليها

470
00:34:16,880 --> 00:34:19,280
حسناً ؟
هل تناسبني ؟

471
00:34:19,280 --> 00:34:20,480
تبدو رائعاً

472
00:34:33,460 --> 00:34:35,430
هل يمكنكِ تبديل هذه لعملات ؟ -
بالطبع -

473
00:34:42,740 --> 00:34:43,840
ها أنت ذا

474
00:34:44,410 --> 00:34:45,710
إلى اللقاء

475
00:34:49,450 --> 00:34:51,110
(مطلوب بجريمة قتل)

476
00:34:54,790 --> 00:34:55,820
(الشرطة)

477
00:34:57,090 --> 00:34:59,290
لقد تركت الساعة في الساونا

478
00:35:00,490 --> 00:35:03,360
هناك فقط نحن الاثنان هنا

479
00:35:03,360 --> 00:35:05,230
الأمر ليس و كأنك ستبلغ عني

480
00:35:08,970 --> 00:35:10,870
هل ستستخدم هاتفك الأن ؟

481
00:35:12,100 --> 00:35:13,170
مرحباً ؟

482
00:35:13,500 --> 00:35:16,240
شقيقي , يمكننا التحدث حول الحقيبة

483
00:35:16,240 --> 00:35:17,440
لقد أتصلت بالرقم الخطأ

484
00:35:20,910 --> 00:35:22,710
ماذا كان ذلك ؟
ماذا ؟

485
00:35:24,380 --> 00:35:25,680
لا تهتم أبداً

486
00:35:26,920 --> 00:35:27,950
سأذهب لأخذ قيلولة

487
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
أنا متعب

488
00:35:45,570 --> 00:35:47,940
(أتسائل كيف هو حال (بون

489
00:35:59,580 --> 00:36:01,820
(الجليس بون)

490
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
مرحباً ؟

491
00:36:14,530 --> 00:36:15,600
هذه أنا

492
00:36:16,400 --> 00:36:17,430
مرحباً

493
00:36:17,870 --> 00:36:20,100
هل تأكل بأنتظام ؟

494
00:36:20,440 --> 00:36:21,470
بالطبع

495
00:36:23,370 --> 00:36:25,280
ماذا عن جروحكما ؟

496
00:36:25,840 --> 00:36:26,880
نحن بخير

497
00:36:28,880 --> 00:36:31,620
هل يجب إن أصدق ذلك أم لا ؟

498
00:36:34,250 --> 00:36:36,550
كيف حال (جون سو) و (جون هي) ؟

499
00:36:38,320 --> 00:36:39,420
هما بخير

500
00:36:40,890 --> 00:36:41,990
و أنتِ ؟

501
00:36:47,100 --> 00:36:49,600
أنا بخير أيـضاً

502
00:37:02,510 --> 00:37:04,880
ما الذي يفعله هذا هنا ؟

503
00:37:10,990 --> 00:37:12,190
لنتحدث لاحقاً

504
00:37:16,860 --> 00:37:19,900
توقف عن هز ذلك
ذلك صاخب , ما الذي تريده ؟

505
00:37:22,300 --> 00:37:24,740
أنا جائع
فالتعطني طعام

506
00:37:36,080 --> 00:37:37,350
المزيد من شرائح الخبز ؟

507
00:37:38,450 --> 00:37:40,750
فالتكن أنسان و لتعطني شيئاً أخر
على سبيل التغيير

508
00:37:41,050 --> 00:37:43,050
أو على الأقل فالتعطني بعض المربى

509
00:37:49,330 --> 00:37:52,530
لا , شقيقي , سأكله

510
00:37:52,830 --> 00:37:54,900
دعه -
لا -

511
00:37:55,430 --> 00:37:58,040
سأحاول الأستمتاع به
سأتناوله

512
00:38:05,780 --> 00:38:07,380
...شقيقي , هل لديك كاتشب

513
00:38:10,510 --> 00:38:12,620
أنت ليس لديك , صحيح ؟

514
00:38:37,980 --> 00:38:40,680
كيف فشل الهجوم ؟

515
00:38:41,780 --> 00:38:45,120
أعتقد بأن (كيم بون) تدخل بذلك

516
00:38:45,580 --> 00:38:47,720
تيريس) ؟) -
نعم -

517
00:38:48,190 --> 00:38:52,160
أياً يكن ما حدث
لقد حصلنا على ما أردناه , لذا يمكنك الأسترخاء

518
00:38:52,620 --> 00:38:54,930
...لقد جعلناه يبدو و كأن الهجوم كان

519
00:38:54,930 --> 00:38:56,960
...(مهمة شخصية لـ (كلارا) و (لي تشول سونغ

520
00:38:56,960 --> 00:38:58,360
و قطعنا علاقتنا بهم

521
00:38:58,730 --> 00:39:00,460
أحسنت عملاً

522
00:39:01,400 --> 00:39:06,140
يجب علينا إسقاط (تيريس) قريباً

523
00:39:07,640 --> 00:39:09,740
(سجل مكالمات العميلة (يو جي يون

524
00:39:11,680 --> 00:39:15,250
هي أتصلت لأحد الأرقام أكثر من مرة واحدة
(ذلك الرقم يعود لـ (وانغ جونغ نام

525
00:39:16,410 --> 00:39:17,510
وانغ جونغ نام)؟)

526
00:39:17,950 --> 00:39:19,520
يوجد هناك شيء غريب

527
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
ما هو ذلك ؟

528
00:39:20,880 --> 00:39:25,120
عنوان (وانغ جونغ نام) هو شقق قلعة الملك
الشقة رقم 803

529
00:39:27,220 --> 00:39:30,090
قلعة الملك الشقة 803 ؟

530
00:39:30,290 --> 00:39:34,160
أيتها الطفلة , هل والدتكِ في المنزل ؟

531
00:39:39,300 --> 00:39:41,070
(أنه المنزل المجاور لـ (غو آي رين

532
00:39:41,370 --> 00:39:44,070
سنذهب لمجمع قلعة الملك في الحال

533
00:39:57,590 --> 00:39:59,590
تيريس) رحل بالفعل)

534
00:40:14,710 --> 00:40:16,210
أنظروا لهذا

535
00:40:16,770 --> 00:40:19,010
جليس أطفالها في المنزل المجاور أفضل بكثير

536
00:40:19,010 --> 00:40:22,410
هو وسيم للغاية أيــضاً

537
00:40:22,410 --> 00:40:23,950
هو صديقي المقرب

538
00:40:23,950 --> 00:40:26,520
أسمه هو بـ ...مرحباً -
لقد عدتِ -

539
00:40:27,550 --> 00:40:28,550
(بون)

540
00:40:28,750 --> 00:40:32,190
هل تعرفين شخص يدعى (كيم بون) ؟

541
00:40:32,390 --> 00:40:34,390
لم يسبق لي أبداً السماع بهذا الأسم من قبل

542
00:40:36,590 --> 00:40:38,930
كيف تجرؤ ؟

543
00:40:39,960 --> 00:40:43,800
هي كذبت علي ؟

544
00:40:52,080 --> 00:40:53,110
بون)؟)

545
00:40:54,650 --> 00:40:56,580
مستحيل إن يكون هو

546
00:41:17,730 --> 00:41:19,370
ما الذي جلبكِ إلى هنا ؟

547
00:41:25,280 --> 00:41:27,310
(غو آي رين)

548
00:41:29,110 --> 00:41:31,250
لقد قللت من شأنكِ

549
00:41:31,550 --> 00:41:34,480
أنتِ أكثر جرأة مما كنت أعتقد

550
00:41:35,120 --> 00:41:37,960
أنتِ قمتِ بأخفاء (كيم بون) في المنزل المجاور

551
00:41:37,960 --> 00:41:41,590
ألم تقولي بأنكِ لا تعرفينه ؟

552
00:41:45,030 --> 00:41:46,800
أعتقلوها في الحال

553
00:41:48,070 --> 00:41:51,100
! ما الذي تفعلونه ؟ دعوني -
! (غو آي رين) -

554
00:41:52,240 --> 00:41:53,370
هيا

555
00:41:54,000 --> 00:41:56,270
نحن بحاجة لأستجوابكِ

556
00:41:57,770 --> 00:42:01,080
! خذوها -
دعوني , دعوني -

557
00:42:22,730 --> 00:42:26,600
(الأن يمكننا أخيراً الأمساك بـ (تيريس

558
00:42:27,270 --> 00:42:29,810
و أستخدامها كطعم

559
00:42:31,310 --> 00:42:33,810
(أتصل بـ (يو جي يون -
حاضر سيدتي -

560
00:42:41,180 --> 00:42:42,920
المدير في حقائب الملك

561
00:42:43,720 --> 00:42:45,060
(عميلة (يو جي يون

562
00:42:47,590 --> 00:42:49,330
ما الأمر أيتها الرئيس (كوون) ؟

563
00:42:53,530 --> 00:42:54,970
ما الذي قلته ؟

564
00:43:01,470 --> 00:43:03,670
كيف تجرؤ على المجيء بدون قرع الباب ؟

565
00:43:03,670 --> 00:43:06,510
يونغ شيل) كيف يمكنكِ إعتقال مدني بريء ؟)

566
00:43:06,510 --> 00:43:08,350
من قال بأنها بريئة ؟

567
00:43:08,350 --> 00:43:11,520
(هي مذنبة لحماية (كيم بون
عندما كان مطلوب

568
00:43:11,520 --> 00:43:14,720
هل لديكِ أي دليل ؟ -
أنا الدليل -

569
00:43:14,920 --> 00:43:18,620
هي نظرت لعيني مباشرة و كذبت علي

570
00:43:18,720 --> 00:43:20,490
(غو آي رين)

571
00:43:20,490 --> 00:43:23,790
هي تعمل في حقائب الملك
(حيث هي (جي يون

572
00:43:23,790 --> 00:43:25,900
أنت تعرف حول ذلك , صحيح ؟

573
00:43:26,060 --> 00:43:27,860
, إذا كانوا مرتبطين

574
00:43:27,860 --> 00:43:30,400
ذلك كافي لأعتقالها

575
00:43:30,400 --> 00:43:31,770
دعيها تذهب في الحال

576
00:43:34,040 --> 00:43:37,470
فقط إذا أخبرتني عن مكان وجود
المجرم المطلوب

577
00:43:38,610 --> 00:43:39,810
سأسمح لها بالذهاب

578
00:43:43,010 --> 00:43:44,310
حاضر سيدي

579
00:43:44,820 --> 00:43:46,080
لقد فهمت ذلك

580
00:43:50,290 --> 00:43:52,720
ما الذي قاله ؟ -
لابد و إن ذلك صعب -

581
00:43:53,090 --> 00:43:55,260
الرئيسة (كوون) هي المسؤولة عن القضية

582
00:43:55,260 --> 00:43:57,530
(آي رين) قامت بحماية (بون)
من خلال قول أنها لا تعرفه

583
00:43:57,530 --> 00:43:59,360
ذلك الجزء صحيح

584
00:44:00,400 --> 00:44:02,730
هي مذنبة بالتستر على مجرم مطلوب

585
00:44:02,900 --> 00:44:03,970
...هل يعني ذلك

586
00:44:04,430 --> 00:44:06,640
أنه لا يوجد هناك شيء يمكننا فعله ؟

587
00:44:10,910 --> 00:44:13,210
ألا يجب إن نستدعي (بون) ؟

588
00:44:14,340 --> 00:44:16,310
(هذا وقت خروج (جون سو
و (جون هي) من المدرسة

589
00:44:16,310 --> 00:44:18,780
أتصل بـ (سانغ ريول) ليهتم بالأطفال

590
00:44:18,780 --> 00:44:20,120
كلاً من (بون) و (آي رين) لن يكونوا هناك

591
00:44:20,120 --> 00:44:21,720
هذا صحيح
نعم , سيدي

592
00:44:23,620 --> 00:44:24,860
صحيح

593
00:44:24,960 --> 00:44:28,990
بغض النظر عما يحدث
يجب على أحدهم إن يهتم بالأطفال

594
00:44:37,300 --> 00:44:38,370
ماذا ؟

595
00:44:39,100 --> 00:44:40,340
آي رين) ؟)

596
00:44:43,610 --> 00:44:44,680
حسناً

597
00:44:46,140 --> 00:44:49,280
لنفكر بحل

598
00:44:49,910 --> 00:44:51,050
ما الذي حدث ؟

599
00:44:51,620 --> 00:44:53,680
هل حدث شيئاً ما لـ (آي رين) ؟

600
00:44:53,850 --> 00:44:57,390
كوون يونغ شيل) من "إن آي إس" أخذتها)

601
00:44:57,690 --> 00:44:59,090
ماذا ؟

602
00:44:59,960 --> 00:45:01,390
للتستر علي

603
00:45:04,630 --> 00:45:06,660
ذلك قد يكون سببا سطحي

604
00:45:06,660 --> 00:45:08,470
هي تستخدمها كطعم للأمساك بي

605
00:45:09,870 --> 00:45:12,300
إذا كانت المراه التي ذكرتها هي حجر الزاوية

606
00:45:12,970 --> 00:45:15,640
هي من الممكن إن تفعل
أي شيء بـ (آي رين) للأمساك بك

607
00:45:16,640 --> 00:45:18,010
أنا أعرفهم جيداً

608
00:45:50,010 --> 00:45:52,310
...هذا أنا , أعتقد إن

609
00:45:53,310 --> 00:45:55,010
يجب ان اطلب بروتوكول الموت

610
00:45:56,350 --> 00:45:58,450
هل ذلك حقاً ضروري ؟

611
00:45:59,380 --> 00:46:02,620
... لا يمكنني تعريض (آي رين) و أطفالها

612
00:46:02,620 --> 00:46:04,120
في خطر بسببي

613
00:46:07,090 --> 00:46:09,560
هذا أفضل شيء لفعله

614
00:46:11,830 --> 00:46:13,430
إذا كان ذلك ما تريده

615
00:46:14,700 --> 00:46:15,730
أنا أتفهم ذلك

616
00:46:29,550 --> 00:46:30,610
أيها المدير

617
00:46:31,680 --> 00:46:33,320
لقد فاجأتني

618
00:46:33,320 --> 00:46:34,850
ما الأمــر هذه المرة؟

619
00:46:35,320 --> 00:46:38,290
(أنت قلت بأنك ستفعل أي شيء من أجل (بـون

620
00:46:39,260 --> 00:46:40,320
هذا عاجل

621
00:47:24,600 --> 00:47:25,870
لقد مضى وقت طويل بدون رؤيتك

622
00:47:26,170 --> 00:47:28,810
أسف لأستدعائك من أجل هذا

623
00:47:29,010 --> 00:47:33,240
إذا كنت أسف , فالتقم بعمل جيد هذه المرة
لا تجعل الأمور أسوأ مثل المرة الماضية

624
00:47:33,610 --> 00:47:34,710
حاضر , سيدي

625
00:47:34,980 --> 00:47:36,080
...إذن

626
00:47:36,610 --> 00:47:37,850
ماذا عن (آي رين) ؟

627
00:47:37,850 --> 00:47:41,180
هي تم أستخدامها كطعم للأمساك بك
لذا هي سيتم أطلاق سراحها قريباً

628
00:47:43,820 --> 00:47:45,190
فالتقلق حول نفسك

629
00:47:45,460 --> 00:47:48,190
الرئيسة (كوون) ربما تفعل شيئاً ما بك هذه المرة

630
00:48:31,030 --> 00:48:32,100
لنذهب

631
00:49:02,130 --> 00:49:04,570
هنا (تيريس) الذي كنتٍ تبحثين عنه بيأس

632
00:49:04,570 --> 00:49:05,940
خذوه

633
00:49:12,010 --> 00:49:15,380
إذا فعلتِ شيئاً عديم الفائدة مجدداً
لن أسامحكِ

634
00:49:15,380 --> 00:49:17,610
أنا مخلصة لواجباتي

635
00:49:18,180 --> 00:49:20,780
أنا لا أفعل أبداً أي شيء عديم الفائدة

636
00:49:30,330 --> 00:49:31,730
السيدات أولاً

637
00:50:30,250 --> 00:50:31,520
(آي رين)

638
00:50:32,120 --> 00:50:33,360
(أنسة (يو

639
00:50:34,990 --> 00:50:36,590
أنتِ لم تبتعدي

640
00:50:38,300 --> 00:50:40,960
ألم يكن ذلك صعباً ؟
لقد قمتِ بعمل جيد

641
00:50:41,900 --> 00:50:43,400
...أنا بخير لكن

642
00:50:43,570 --> 00:50:45,640
...(أنا خائفة من إنني جعلت (بون -
لا -

643
00:50:45,800 --> 00:50:49,370
أنتِ أصبحتِ في مشكلة بسببه
هذه ليست غلطتكِ

644
00:50:50,410 --> 00:50:51,880
هو ليس بخير

645
00:50:51,880 --> 00:50:54,540
, بون) سيعود بأمان تماماً)

646
00:50:54,540 --> 00:50:56,310
لذا لا تقلقي و لتذهبي للمنزل

647
00:51:00,020 --> 00:51:01,850
أنتِ تعرفين بأن عيد ميلاده اليوم

648
00:51:02,620 --> 00:51:04,390
أنتِ حصلتِ له على هدية

649
00:51:05,890 --> 00:51:06,960
نعم

650
00:51:07,990 --> 00:51:11,160
فالتذهبي للمنزل و لتقومي بتغليفها بشكل لطيف

651
00:51:15,400 --> 00:51:18,540
(جون سو) و (جون هي) هما مع (سانغ ريول)

652
00:51:20,540 --> 00:51:22,310
شكراً جزيلاً لكِ

653
00:51:22,540 --> 00:51:23,540
إلى اللقاء

654
00:51:38,760 --> 00:51:42,190
(لدينا (تيريس

655
00:51:44,630 --> 00:51:45,800
لا تقلق

656
00:51:46,930 --> 00:51:49,570
سأتعامل معه أيضاً

657
00:52:22,570 --> 00:52:23,730
هل ستذهب لمكان ما ؟

658
00:52:23,730 --> 00:52:26,500
العميلة (يو) ستأتي و تأخذك لمنزل آمن

659
00:52:27,570 --> 00:52:28,640
و أنت ؟

660
00:52:28,940 --> 00:52:31,140
, سألتقي بك بعد إن أنتهي

661
00:52:31,780 --> 00:52:33,710
لذا فالتفعل كما تقول

662
00:52:44,890 --> 00:52:46,690
... من بين جميع الأيــام

663
00:52:47,220 --> 00:52:48,560
يـاله من حظ قاسي

664
00:52:51,260 --> 00:52:53,730
لدي شعور سيء بشكل غريب

665
00:52:56,330 --> 00:52:57,330
لما ذلك ؟

666
00:53:27,500 --> 00:53:29,270
قريباً R3 سيتم أخذك لـ

667
00:53:31,130 --> 00:53:33,570
فالتتأكد من الحفاظ على وعدك

668
00:53:35,170 --> 00:53:36,270
حسناً؟

669
00:53:46,220 --> 00:53:47,250
كيف هو حال (آي رين) ؟

670
00:53:52,060 --> 00:53:53,260
هي ذهبت بعيداً

671
00:54:27,490 --> 00:54:29,030
أنفجار شاحنة النقل

672
00:54:30,630 --> 00:54:33,060
ذلك هو بروتوكول الموت الذي سنستخدمه

673
00:54:33,560 --> 00:54:36,730
؟R3 هل تتذكر الطريق من المقر إلى

674
00:54:36,970 --> 00:54:39,370
نعم -
لنقم بالتخليص -

675
00:54:40,340 --> 00:54:43,370
سنتوقف مباشرة فوق هذه الفتحة

676
00:54:43,770 --> 00:54:47,310
بينما تتوقف السيارة , سأخبر العملاء بالأخلاء

677
00:54:47,610 --> 00:54:49,650
بعد ذلك سنقوم بتفجير الشاحنة

678
00:54:49,650 --> 00:54:52,120
لـديك 10 ثواني من التوقف حتى الأنفجار

679
00:54:52,720 --> 00:54:54,480
... عليك إن تمر من خلال الأرضية

680
00:54:54,480 --> 00:54:56,450
و حتى فتحة المجرى

681
00:54:57,290 --> 00:54:59,120
هل يمكنك فعلها ؟ -
بالطبع -

682
00:55:00,420 --> 00:55:04,160
كوون يونغ شيل) لن تستسلم أبداً حتى أموت)

683
00:55:05,360 --> 00:55:06,900
هذا سينقذ الأخرين

684
00:55:07,330 --> 00:55:08,400
صحيح

685
00:55:11,940 --> 00:55:13,640
تذكر , 10 ثواني

686
00:55:35,390 --> 00:55:37,430
أستدارة لليمين ثم القيادة 200م

687
00:56:52,340 --> 00:56:53,640
أنعطاف لليسار

688
00:57:03,050 --> 00:57:05,020
500متر للأمام

689
00:57:18,030 --> 00:57:19,100
هذا ليس الموقع

690
00:57:35,210 --> 00:57:36,310
هذا ليس الموقع

691
00:57:37,950 --> 00:57:40,220
ما الذي يجري ؟ -
لماذا توقفنا ؟ -

692
00:57:49,990 --> 00:57:51,090
لا

693
00:57:53,060 --> 00:57:54,730
(جي يون) , (يو جي يون)

694
00:57:55,630 --> 00:57:56,670
(يو جي يون)

695
00:58:14,520 --> 00:58:16,090
دعوني

696
00:58:16,350 --> 00:58:18,390
! (لا , (بون

697
00:58:19,490 --> 00:58:20,560
دعوني

698
00:58:21,630 --> 00:58:22,660
لا

699
00:58:23,560 --> 00:58:24,760
! لا

700
00:58:27,230 --> 00:58:28,270
لا

701
00:58:32,000 --> 00:58:33,270
لا

702
00:58:34,100 --> 00:58:35,170
! (بون)

703
00:58:36,210 --> 00:58:37,270
لا

704
00:58:39,940 --> 00:58:42,110
! (كيم بون) , (بون)

705
00:58:43,250 --> 00:58:45,280
A, B, X, Y.

706
00:58:45,280 --> 00:58:47,580
أنكل -
لنأكل -

707
00:58:52,590 --> 00:58:53,960
أنكل

708
00:58:54,860 --> 00:58:56,160
أمي

709
00:58:56,460 --> 00:58:59,000
أنكل توفي

710
00:59:00,500 --> 00:59:01,530
ماذا ؟

711
00:59:11,310 --> 00:59:14,110
! لا

