﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمة و تدقيق : ورد

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,340
<i>هذا البرنامج مناسب للمشاهدين الذين تتراوح أعمارهم]
[.بين 15 وما فوق</i>

4
00:00:06,160 --> 00:00:07,230
(الحلقـ 23 ـــة)

5
00:00:18,140 --> 00:00:20,210
أنعطاف لليمين ثم القيادة 200م

6
00:01:27,740 --> 00:01:28,940
أنعطاف لليسار

7
00:01:38,520 --> 00:01:40,490
500متر للأمام

8
00:01:53,430 --> 00:01:54,630
هذا ليس الموقع

9
00:02:10,720 --> 00:02:11,850
هذا ليس الموقع

10
00:02:13,520 --> 00:02:15,820
ما الذي يجري ؟ -
لماذا توقفنا ؟ -

11
00:02:25,500 --> 00:02:26,530
لا

12
00:02:28,470 --> 00:02:30,300
(جي يون) , (يو جي يون)

13
00:02:31,170 --> 00:02:32,240
! (يو جي يون)

14
00:02:50,120 --> 00:02:51,720
دعوني

15
00:02:51,860 --> 00:02:53,860
! (لا , (كيم بون

16
00:02:55,060 --> 00:02:56,090
أتركوني

17
00:02:57,130 --> 00:02:58,160
لا

18
00:02:59,060 --> 00:03:00,330
! لا

19
00:03:02,730 --> 00:03:03,840
لا

20
00:03:07,510 --> 00:03:08,710
لا

21
00:03:09,610 --> 00:03:10,610
! (بون)

22
00:03:15,310 --> 00:03:17,550
! (كيم بون) ! (بون)

23
00:03:18,680 --> 00:03:20,750
A, B, X, and Y.

24
00:03:20,750 --> 00:03:23,020
أنكل -
لقد حان وقت الأكل -

25
00:03:28,130 --> 00:03:29,360
أنكل

26
00:03:30,260 --> 00:03:31,460
أمي

27
00:03:31,900 --> 00:03:34,430
أنكل مات

28
00:03:35,970 --> 00:03:36,970
ماذا ؟

29
00:03:46,140 --> 00:03:47,410
هذا غير منطقي

30
00:03:50,220 --> 00:03:51,280
كيف ؟

31
00:03:52,120 --> 00:03:53,220
كيف ؟

32
00:03:56,660 --> 00:04:00,490
لقد كان يجب إن أوقفه من أستخدام بروتوكول الموت

33
00:04:02,630 --> 00:04:04,960
لقد وافقت مع معرفة أنه كان خطر

34
00:04:05,500 --> 00:04:07,830
لقد كان يجب إن أتحقق أكثر

35
00:04:10,640 --> 00:04:12,370
هذا خطأي

36
00:04:15,210 --> 00:04:16,310
توقفي عن البكاء

37
00:04:17,680 --> 00:04:19,480
... لا أحد كان يعرف

38
00:04:19,740 --> 00:04:22,510
بإن الأمور ستسير بهذه الطريقة
ذلك يتضمنكِ و أنا و هو

39
00:04:33,660 --> 00:04:35,530
متأكدة من إن الرئيسة (كوون) هي من فعلت ذلك

40
00:04:36,060 --> 00:04:37,500
سأجعلها تدفع الثمن

41
00:04:38,760 --> 00:04:40,400
سأجعلها تدفع الثمن مهما كلف الأمر

42
00:05:10,560 --> 00:05:11,760
أمي

43
00:05:12,700 --> 00:05:15,830
ما الذي يجب علينا فعله بعد إن مات أنــكل ؟

44
00:05:18,600 --> 00:05:21,710
هل قمت بأطعامه أكثر من اللازم ؟

45
00:05:24,980 --> 00:05:26,750
...أجاشي قال

46
00:05:27,310 --> 00:05:31,150
بأنه لا يجب علينا أطعامهم كثيراً

47
00:05:32,980 --> 00:05:35,050
أشعر بالسوء تجاهه

48
00:05:36,760 --> 00:05:38,090
ماذا عن هذا ؟

49
00:05:38,820 --> 00:05:40,460
يمكننا دفنه غداً صباحاً في الحديقة

50
00:05:40,730 --> 00:05:41,790
حسناً

51
00:05:42,460 --> 00:05:43,460
لنفعل ذلك

52
00:05:44,030 --> 00:05:46,300
لا تقلقوا و لتذهبوا للنوم

53
00:05:46,460 --> 00:05:47,470
حسناً

54
00:06:03,880 --> 00:06:06,050
(أتسائل ما الذي حدث لـ (بون

55
00:06:09,390 --> 00:06:11,390
هل يجب إن أتصل بالأنسة (يو) ؟

56
00:06:14,760 --> 00:06:15,890
هل الوقت متأخر للغاية للأتصال ؟

57
00:06:26,300 --> 00:06:27,310
(آنكل)

58
00:06:29,140 --> 00:06:31,180
لقد أنتهينا , لنذهب

59
00:06:31,180 --> 00:06:32,280
أنتظري

60
00:06:46,890 --> 00:06:49,190
فقط في حال شعور آنكل بالملل

61
00:06:58,200 --> 00:07:00,270
فقط في حال شعر أنكل بالجوع

62
00:07:01,340 --> 00:07:03,780
(أنتما لطيفان للغاية (جون-جون

63
00:07:04,340 --> 00:07:07,080
لنذهب الأن , سوف نتأخر

64
00:07:13,180 --> 00:07:15,190
...الناس ترتجف في خوف

65
00:07:15,190 --> 00:07:17,560
بسبب شائعة كيف يمكن للفايروس إن ينتشر

66
00:07:17,860 --> 00:07:19,320
, كأجراء مضاد

67
00:07:19,320 --> 00:07:21,360
الناس تبحث عن لقاح كورس

68
00:07:21,560 --> 00:07:23,900
التطعيم من شأنه إن يمنع الفايروس

69
00:07:23,900 --> 00:07:25,930
ذلك قد يكون أفضل مضاد

70
00:07:26,330 --> 00:07:28,830
, حاليا في مختلف العيادات والمستشفيات

71
00:07:28,830 --> 00:07:32,870
الناس تأتي لأخذ تطعيمات اللقاح

72
00:07:38,910 --> 00:07:41,580
لماذا أنتِ الوحيدة التي هنا الأن ؟
أين هو شقيقي ؟

73
00:07:52,620 --> 00:07:53,990
بون) توفي)

74
00:08:00,600 --> 00:08:03,130
سنقوم بنقلك لمنزل آمن بعد ظهر اليوم
لذا فالتحزم أغراضك

75
00:08:05,470 --> 00:08:06,970
ماذا عني ؟

76
00:08:07,610 --> 00:08:09,240
ألا أزال بأمان ؟

77
00:08:09,770 --> 00:08:11,540
هل يمكنكِ ضمان سلامتي ؟

78
00:08:12,240 --> 00:08:15,450
لا تقلق المدير سيدعمنا

79
00:08:15,550 --> 00:08:18,320
هل هو شخص جدير بالثقة ؟

80
00:08:18,320 --> 00:08:19,420
بالطبع

81
00:08:21,290 --> 00:08:22,320
(يونغ تاي)

82
00:08:22,820 --> 00:08:25,460
سأقوم بسحق حجر الزاوية مهما كلف الآمر

83
00:08:25,460 --> 00:08:27,690
(حتى لو كان ذلك فقط من أجل شرف (بون

84
00:08:27,830 --> 00:08:30,660
لهذا السبب أحتاج لمساعدتك

85
00:08:32,300 --> 00:08:33,830
سأعود لأخذك

86
00:08:47,110 --> 00:08:50,380
لأن التصرف بطيبة صعب
بينما التصرف بشر هو سهل

87
00:08:51,080 --> 00:08:52,420
...أحياناً , هناك أشياء

88
00:08:53,550 --> 00:08:55,750
يجب عليك فعلها حتى لو كانت صعبة

89
00:08:56,760 --> 00:08:58,560
هناك أشياء يجب حمايتها

90
00:09:00,090 --> 00:09:01,430
... لهذا السبب يجب عليك

91
00:09:02,160 --> 00:09:03,930
... التفكير بعناية حول

92
00:09:04,800 --> 00:09:06,030
كيف ستعيش من الأن فصاعداً

93
00:09:14,010 --> 00:09:15,070
تــا دآ

94
00:09:15,070 --> 00:09:16,940
واو -
يا إلهي -

95
00:09:16,940 --> 00:09:19,180
(لابد و أنه كان من الصعب الأعتناء بـ (جون-جون

96
00:09:19,180 --> 00:09:20,350
شكراً لكم جميعاً

97
00:09:20,350 --> 00:09:23,520
لقد قمت بطهي ذلك حتى أتمكن من دعوتكم
لكنني لست متأكدة حول كيف هو مذاقه

98
00:09:23,520 --> 00:09:25,920
أرجو إن تساعدوا أنفسكم -
هيا , لا تكوني هكذا -

99
00:09:25,920 --> 00:09:27,690
بالطبع سنقوم بالمساعدة

100
00:09:27,690 --> 00:09:29,550
شكراً لكِ على الطعام -
شكراً لكِ -

101
00:09:30,590 --> 00:09:32,660
بون) قال بأنه سيعود قريباً)

102
00:09:32,660 --> 00:09:35,990
لذا هل يمكنني إن أطلب منكم مساعدتي
لوقت أطول قليلاً ؟

103
00:09:35,990 --> 00:09:38,560
حقاً ؟
هل سيعود ؟

104
00:09:38,660 --> 00:09:39,660
نعم

105
00:09:39,660 --> 00:09:42,530
لقد أشتقت لذلك الوجه

106
00:09:42,630 --> 00:09:45,240
هل أنفصل عن صاحبة متجر حقائب الملك ؟

107
00:09:45,240 --> 00:09:47,510
لكن ماذا عن العمل ؟

108
00:09:47,510 --> 00:09:49,540
رئيستي أخبرتني بأن أذهب بعد الظهر

109
00:09:49,540 --> 00:09:51,140
ذلك مكان رائع للعمل فيه

110
00:09:51,740 --> 00:09:53,910
...صحيح , هل ستأخذون أطفالكم

111
00:09:53,910 --> 00:09:55,750
للحصول على حقنات كورس بعد ظهر اليوم ؟

112
00:09:55,750 --> 00:09:57,180
بالطبع -
نعم -

113
00:09:57,620 --> 00:10:00,720
أخذ التطعيمات هو أفضل دفاع
لنذهب معاً

114
00:10:00,850 --> 00:10:03,760
إذا فكرت حول ذلك اليوم ... ماذا كان , أرهاب ؟

115
00:10:03,760 --> 00:10:06,460
قلبي يسقط بمجرد التفكير في ذلك

116
00:10:06,460 --> 00:10:10,030
لكن الـ إن آي إس قاموا بعمل رائع

117
00:10:10,030 --> 00:10:12,000
وحدة مكافحة الأرهاب قد جائت -
نعم -

118
00:10:12,000 --> 00:10:14,170
عندما تشاهدون الأفلام

119
00:10:14,170 --> 00:10:16,600
بطل الفيلم يأتي قبل بضع ثواني من أنفجار القنبلة

120
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
"سأعطل القنبلة"

121
00:10:17,600 --> 00:10:19,340
"أي واحدة هي القنبلة ؟"

122
00:10:19,340 --> 00:10:20,870
3, 2, 1...

123
00:10:20,870 --> 00:10:22,440
ماذا ؟ -
"لقد تم تعطيل القنبلة" -

124
00:10:22,440 --> 00:10:25,180
توقف عن المبالغة
فقط أجلس

125
00:10:25,780 --> 00:10:27,310
هذا سخيف -
يا إلهي -

126
00:10:27,310 --> 00:10:29,380
هل هو جيد ؟
أرجو إن تتناول المزيد

127
00:10:29,380 --> 00:10:31,720
صحيح بسبب كورس

128
00:10:31,720 --> 00:10:34,350
أسهم (كايس) للأدوية أرتفعت بشكل صاروخي

129
00:10:34,350 --> 00:10:35,790
هي تضرب السقف كل يوم

130
00:10:35,790 --> 00:10:38,890
لكنت قمت بشراء بعض الأسهم
لو كان لدي أي أموال جانبية

131
00:10:45,300 --> 00:10:46,700
هذا عظيم

132
00:10:48,970 --> 00:10:51,770
يا له من رسم بياني جميل

133
00:10:57,680 --> 00:10:58,710
نعم

134
00:11:00,110 --> 00:11:02,910
هل أنت متاكد ان (تيريوس) تم التخلص منه ؟

135
00:11:04,880 --> 00:11:05,950
حسناً

136
00:11:06,620 --> 00:11:07,990
لقد فهمت ذلك

137
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
حسناً

138
00:11:18,560 --> 00:11:19,800
مرحباً

139
00:11:23,800 --> 00:11:26,140
آي رين) فالتأتي و لتجلسي)

140
00:11:33,310 --> 00:11:35,480
هل حدث شيء ما ؟

141
00:11:42,720 --> 00:11:43,890
...(بون)

142
00:11:46,860 --> 00:11:48,260
مات

143
00:11:53,570 --> 00:11:54,730
ما الذي قلتهِ ؟

144
00:12:01,510 --> 00:12:03,380
العملية فشلت

145
00:12:07,050 --> 00:12:08,450
...لذا

146
00:12:32,600 --> 00:12:34,540
... أجاشي قال بإن الأسماك

147
00:12:34,540 --> 00:12:38,040
سيكون عليها القيام بتمارين الضغط
إذا قمنا بأطعامهم كثيراً

148
00:12:52,520 --> 00:12:54,130
هل أنت أفضل حالاً الأن ؟

149
00:12:55,160 --> 00:12:57,000
أجـــاشي

150
00:13:38,240 --> 00:13:40,940
أنتي أعطيتنا معلومات حول "جي" الدولية

151
00:13:40,940 --> 00:13:44,240
(و ذلك كان ذو عون كبير للأمساك بـ (جين يونغ تاي

152
00:13:44,240 --> 00:13:45,640
نحن ممتنون

153
00:13:45,940 --> 00:13:49,650
لكن منذ حدوث الهجوم الأرهابي
المدير ليس مولعا جداً بكِ

154
00:13:49,650 --> 00:13:52,020
... في أي حال , ترككِ تعملين هنا هو

155
00:13:52,020 --> 00:13:53,020
حسناً

156
00:13:56,150 --> 00:13:58,090
أنا أفهم

157
00:13:59,560 --> 00:14:01,190
ما تحاولين قوله

158
00:14:04,030 --> 00:14:05,530
سأستقيل

159
00:14:07,530 --> 00:14:08,670
...شكراً لكِ

160
00:14:10,340 --> 00:14:12,140
على كل شيء حتى الأن

161
00:14:39,330 --> 00:14:40,870
هذا صعب للغاية

162
00:14:46,970 --> 00:14:50,180
لقد قمت بدفع نفسي كل يوم للوصول لهنا

163
00:14:52,710 --> 00:14:55,050
في النهاية الأمور سارت بهذه الطريقة مجدداً

164
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
(بون)

165
00:15:05,560 --> 00:15:07,560
شكراً جزيلاً لك

166
00:15:08,890 --> 00:15:11,630
لقد كنت قادرة على الأبتهــاج بفضلك

167
00:15:37,520 --> 00:15:39,020
ها أنت ذا

168
00:15:39,020 --> 00:15:41,530
أنا , أنا , أنا , أنا -
هل تريد ذلك ؟ -

169
00:15:42,490 --> 00:15:44,300
فتى جيد -
أنا أيضاً -

170
00:15:44,300 --> 00:15:45,760
حسناً

171
00:15:52,100 --> 00:15:55,770
جون-جون) هل يجب إن نعيش في جزيرة (جيجو) ؟)

172
00:15:55,770 --> 00:15:57,080
مع الجد و الجدة ؟

173
00:15:57,080 --> 00:15:58,110
نعم -
نعم -

174
00:15:59,840 --> 00:16:03,550
لكن بعد ذلك ماذا عن الروضة ؟

175
00:16:03,880 --> 00:16:06,020
ماذا عن (سونغ غي) و (سونغ هيون) ؟

176
00:16:09,750 --> 00:16:10,760
...إذن

177
00:16:11,420 --> 00:16:13,430
لنبقى هناك فقط لفترة قصيرة من الوقت

178
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
في الواقع

179
00:16:16,760 --> 00:16:17,830
...أنا

180
00:16:18,700 --> 00:16:20,270
أشتاق لأمي أيضاً

181
00:16:26,570 --> 00:16:30,310
أمي لا تبكي

182
00:16:31,540 --> 00:16:34,210
أنا لا أبكي
لماذا ســأبكي ؟

183
00:16:34,510 --> 00:16:36,180
إن مقلة عيني تتعرق

184
00:16:39,820 --> 00:16:41,150
فالتنهوا طعامكم

185
00:16:42,150 --> 00:16:43,760
(لنذهب لجزيرة (جيجو

186
00:16:44,960 --> 00:16:46,320
ها أنت ذا

187
00:16:46,890 --> 00:16:49,330
فالتمضغوا بمهل و لتشربوا بعض الحساء أيضاً

188
00:16:49,590 --> 00:16:51,730
لا تتركوا أي بقايا طعام , حسناً ؟

189
00:16:52,030 --> 00:16:53,670
هذا كثير

190
00:16:53,670 --> 00:16:55,130
هو ليس كذلك
يمكنكم أكله كله

191
00:16:55,700 --> 00:16:58,800
لا أستطيع -
(يمكنك فعل ذلك (جون سو -

192
00:16:58,800 --> 00:17:01,110
(الليلة الزرقاء لجزيرة جيجو)

193
00:17:34,010 --> 00:17:36,210
آي رين) , فالتسرعي)

194
00:17:36,210 --> 00:17:37,440
حسناً أنا قادمة

195
00:17:38,710 --> 00:17:39,780
لقد أنتهيت

196
00:17:44,820 --> 00:17:48,920
فالتفعل هذا هكذا
هكذا

197
00:17:58,460 --> 00:17:59,500
يا إلهي

198
00:18:01,270 --> 00:18:02,500
فالتحضى بواحدة الأن

199
00:18:02,500 --> 00:18:04,440
لقد وضعت الكثير منه في الثلاجة من أجلكِ

200
00:18:04,440 --> 00:18:07,210
أنتِ أفضل أبنة

201
00:18:08,840 --> 00:18:10,680
آمل لو أنكِ تأكلين كثيراً

202
00:18:10,680 --> 00:18:12,340
سأفعل في المساء

203
00:18:12,880 --> 00:18:15,180
أبي , فالتأخذهم للروضة بأمان من أجلي

204
00:18:15,180 --> 00:18:16,510
بالطبع لا تقلقي

205
00:18:17,450 --> 00:18:18,880
أراكم لاحقاً -
إلى اللقاء -

206
00:18:18,880 --> 00:18:21,650
أمي , لقد نسيتِ الأنف بالأنف

207
00:18:21,650 --> 00:18:23,320
أنتي محقة , لقد فعلت

208
00:18:26,690 --> 00:18:28,060
أنا أيضاً

209
00:18:31,700 --> 00:18:33,430
سأذهب الأن -
أراكِ لاحقاً -

210
00:18:33,430 --> 00:18:35,800
أعتني بنفسكِ -
إلى اللقاء أمي -

211
00:18:36,130 --> 00:18:37,500
إلى اللقاء -
حسناً -

212
00:18:49,850 --> 00:18:51,280
... كيف يمكن

213
00:18:52,050 --> 00:18:54,520
... هي لا تزال تبدو نفس الشيء

214
00:18:54,520 --> 00:18:57,060
عندما كانت في المدرسة المتوسطة ؟

215
00:18:57,820 --> 00:18:59,660
لهذا السبب هي أبنتي

216
00:18:59,660 --> 00:19:03,230
آتمنى بأن تتغير في أحد الأيــام

217
00:19:03,930 --> 00:19:06,260
هيا يا أطفال , لنذهب

218
00:19:06,260 --> 00:19:07,800
لنذهب

219
00:19:08,030 --> 00:19:09,370
أعتني بنفسك

220
00:19:09,370 --> 00:19:11,470
إلى اللقاء جدتي -
لنذهب -

221
00:19:11,470 --> 00:19:12,540
إلى اللقاء

222
00:19:12,540 --> 00:19:14,740
فالتراقبوا خطواتكم , 1 , 2

223
00:19:14,740 --> 00:19:17,080
(مقهى بطريقة ما)

224
00:19:18,880 --> 00:19:20,810
مرحباً -
مرحباً -

225
00:19:21,210 --> 00:19:23,050
طلبكِ المعتاد ؟ -
نعم -

226
00:19:26,380 --> 00:19:27,820
لحظة واحدة من فضلكِ

227
00:20:06,490 --> 00:20:07,760
أستمتعي بقهوتكِ

228
00:20:26,040 --> 00:20:29,550
أيتها الرئيسة ، انا أفكر في تعلم فن اللاتيه

229
00:20:30,850 --> 00:20:31,980
لماذا ؟

230
00:20:32,380 --> 00:20:35,490
الزبائن سيحبون ذلك إذا قمت برسم
بعض الصور على القهوة

231
00:20:35,790 --> 00:20:37,360
...ذلك سيميزنا

232
00:20:37,360 --> 00:20:39,660
و العمل ربما يتحسن إذا تحدث الناس عنه

233
00:20:41,160 --> 00:20:44,730
هذا المقهى هو مجرد هواية

234
00:20:45,060 --> 00:20:47,670
...لا تأتي بأفكار من شأنها

235
00:20:47,670 --> 00:20:51,640
جلب المزيد من الناس و جعل الحياة مرهقة

236
00:20:53,300 --> 00:20:54,310
حسناً

237
00:21:03,420 --> 00:21:06,320
ماذا ؟
جين يونغ تاي) أختفى ؟)

238
00:21:06,320 --> 00:21:07,550
لماذا تخبرينني الأن ؟

239
00:21:12,420 --> 00:21:14,230
هل أنت مستعد (يونغ تاي) ؟

240
00:21:28,510 --> 00:21:29,740
أنا أعتذر

241
00:21:30,680 --> 00:21:32,640
... نحن فقدنا شاهد حاسم

242
00:21:32,640 --> 00:21:35,350
و ليس لدينا الحقيبة التي قال الشاهد بأنها لديه

243
00:21:36,010 --> 00:21:37,320
يا إلهي

244
00:21:37,820 --> 00:21:39,580
لنتخلى عن العملية

245
00:21:40,550 --> 00:21:41,720
نحن لا يمكننا إن نفعل

246
00:21:42,550 --> 00:21:44,590
... لا يمكننا تحديد المجمع الصناعي العسكري

247
00:21:44,590 --> 00:21:46,490
(الذي تدعينه بـ (كورنر ستون

248
00:21:46,490 --> 00:21:49,890
و الصوت الذي يترأس المكتب الكوري ليس له وجه

249
00:21:51,860 --> 00:21:54,470
ماذا لو إن كل شيء قاله (جين يونغ تاي) كان كذبة ؟

250
00:21:54,670 --> 00:21:57,400
هل هو مهووس بالوهم بحيث يتفهوه بنظريات المؤامرة ؟

251
00:21:58,370 --> 00:22:00,910
هو ليس كذلك -
هو كان محتال -

252
00:22:00,910 --> 00:22:02,170
... هل يمكنكِ ضمان

253
00:22:02,170 --> 00:22:04,340
أنكِ لم تنخدعي بـقصته المتقنة ؟

254
00:22:04,340 --> 00:22:07,010
فالتنظري إلى النتيجة الموضوعية

255
00:22:07,880 --> 00:22:10,450
أنتِ لم تجلبي لي أي دليل

256
00:22:13,150 --> 00:22:14,150
... الحقيقة هي

257
00:22:15,150 --> 00:22:17,320
هو أخذ كل شيء عندما أختفى

258
00:22:44,480 --> 00:22:46,180
مرحباً

259
00:22:47,390 --> 00:22:50,120
أثنان من القهوة بالتنقيط من هذا اليوم

260
00:22:50,120 --> 00:22:52,860
حسناً
لقد دفعت50 دولار

261
00:22:52,860 --> 00:22:56,390
شخص ما طلب منكِ تسليمهم إلى الكرسي هناك

262
00:22:56,390 --> 00:22:57,400
ماذا ؟

263
00:22:57,400 --> 00:22:59,760
أنتظر , أنت , فالتعد

264
00:23:02,070 --> 00:23:05,000
نحن لا نقوم بالتوصيل

265
00:24:18,880 --> 00:24:20,010
(بـــون)

266
00:24:56,650 --> 00:24:57,780
كيف كان حالكِ ؟

267
00:25:00,620 --> 00:25:02,650
أنتِ أنتقلتِ أبعد مما كنت اعتقد

268
00:25:23,810 --> 00:25:25,280
أنتِ تعملين في مكان لطيف

269
00:25:27,550 --> 00:25:29,880
لقد حصلت على وظيفة مقابل البحر عن قصد

270
00:25:30,380 --> 00:25:32,480
النظر إليه يجعلني اشعر بالراحة

271
00:25:36,490 --> 00:25:37,690
هو كذلك

272
00:25:42,930 --> 00:25:44,860
الم تتاذى في اي مكان ؟

273
00:25:45,330 --> 00:25:48,900
أنت لا تتظاهر بكونك بخير , صحيح ؟

274
00:25:49,670 --> 00:25:51,900
أنا بخير لذا لا تقلقي

275
00:25:54,040 --> 00:25:55,910
ما الذي حدث ؟

276
00:26:11,960 --> 00:26:14,730
هي ستنفجر قريباً
فالتعثر على طريقة لكي تنجو

277
00:26:39,350 --> 00:26:42,350
كيم بون) ! لا)

278
00:26:44,590 --> 00:26:46,190
! لا

279
00:27:02,840 --> 00:27:03,980
شكراً لك

280
00:27:06,240 --> 00:27:07,780
شكراً لكونك على قيد الحياة

281
00:27:15,450 --> 00:27:18,760
بالمناسبة كيف عرفت بأنني كنت هنا ؟

282
00:27:19,490 --> 00:27:22,090
هل نسيتِ ما الذي أفعله لكسب لقمة العيش ؟

283
00:27:24,400 --> 00:27:26,100
هل ذهبت لرؤية الأنسة (يو) ؟

284
00:27:28,070 --> 00:27:29,130
ليس بعد

285
00:27:30,640 --> 00:27:31,740
لأكون صادق

286
00:27:32,870 --> 00:27:37,080
لقد جئت لرؤيتكِ قبل أي أحد أخر

287
00:27:40,050 --> 00:27:42,710
لقد أردت فقط فعل ذلك

288
00:27:43,880 --> 00:27:45,580
قبل إي شخص أخر

289
00:27:45,920 --> 00:27:49,050
لقد أردت أعلامكِ أولاً بأنني كنت حياً

290
00:28:05,320 --> 00:28:08,500
(الحلقـ 24ـــة ستعرض خلال وقت قصير)

291
00:28:09,100 --> 00:28:10,740
(الحلقـ 24 ـــة)

292
00:28:34,230 --> 00:28:35,660
هل أنتِ جيدة في القيادة الأن ؟

293
00:28:35,990 --> 00:28:38,300
بالطبع , لقد كان لدي معلم عظيم

294
00:28:39,230 --> 00:28:41,530
لكم من الوقت ستبقين في جزيرة (جيجو) ؟

295
00:28:42,200 --> 00:28:43,300
لست متأكدة

296
00:28:43,300 --> 00:28:45,270
لقد مضت فترة منذ إن كنت في المنزل

297
00:28:45,270 --> 00:28:48,870
(والدي سعيدان أيضاً لرؤية (جون-جون

298
00:28:50,510 --> 00:28:52,340
كيف هو حال (جون سو) و (جون هي) ؟

299
00:28:52,340 --> 00:28:54,810
من يعتني بهم ؟ -
أبي يفعل -

300
00:28:54,980 --> 00:28:56,950
هل يحب الأطفال ؟

301
00:28:56,950 --> 00:28:58,320
كيف يجب علي إن أصيغ هذا ؟

302
00:28:58,850 --> 00:29:02,650
هو ليس لديه أي خيار سوى
البقاء في المنزل طوال اليوم هذه الأيــام

303
00:29:08,560 --> 00:29:10,260
يا إلهي

304
00:29:10,600 --> 00:29:13,500
بدلاً من مراقبة الأطفال أنت تستلقي مجدداً

305
00:29:14,830 --> 00:29:18,370
لقد كنت أراقبهم بعيني الأثنتان

306
00:29:19,570 --> 00:29:20,670
فالتقم بتقشير هذا

307
00:29:21,470 --> 00:29:22,610
يا إلهي

308
00:29:22,610 --> 00:29:23,780
أنه من هنا

309
00:29:23,780 --> 00:29:25,640
لقد عدت -
مرحباً -

310
00:29:25,910 --> 00:29:27,810
أجــاشي -
أجـــاشي -

311
00:29:28,980 --> 00:29:30,020
مرحباً

312
00:29:32,480 --> 00:29:34,320
هل كنتما بخير (جون سو) و (جون هي) ؟

313
00:29:34,320 --> 00:29:35,390
نعم -
نعم -

314
00:29:37,020 --> 00:29:38,090
من هو ؟

315
00:29:40,090 --> 00:29:41,360
هو جليس أطفالي

316
00:29:42,360 --> 00:29:43,430
ماذا ؟

317
00:29:43,660 --> 00:29:45,500
هو جليس أطفال

318
00:29:45,500 --> 00:29:47,470
هو كان يعتني بـ (جون-جون) في سيؤول

319
00:29:47,470 --> 00:29:50,800
بينما كنت في العمل
هو كان يقدم لهم الوجبات الخفيفة و يلعب معهم

320
00:29:51,040 --> 00:29:52,140
مثلما تقوم بفعله الأن

321
00:29:55,770 --> 00:29:57,210
(هو جاء لجزيرة (جيجو

322
00:29:57,210 --> 00:29:59,380
(هو مر لرؤية (جون-جون

323
00:30:00,980 --> 00:30:03,680
لابد و إن لديه الكثير من المودة

324
00:30:05,550 --> 00:30:06,690
مرحباً

325
00:30:08,620 --> 00:30:10,820
من اللطيف اللقاء بك -
(أنا (كيــم بون -

326
00:30:10,820 --> 00:30:13,830
كيم بون) ؟ أنظر إليك)

327
00:30:14,090 --> 00:30:16,460
هو يذكرني بنفسي عندما كنت شاباً

328
00:30:18,860 --> 00:30:22,370
أنت قد سافرت بعيداً
فالتبقى لتناول العشاء

329
00:30:22,700 --> 00:30:24,300
لا بــأس
لا أريد مضايقتكم

330
00:30:24,300 --> 00:30:26,170
لا , أنت لن تضايقنا

331
00:30:26,170 --> 00:30:30,040
فالتبقى للعشاء و لتعتني بأطفالنا

332
00:30:31,610 --> 00:30:33,410
ما الذي يجب إن نحضره ؟

333
00:30:33,680 --> 00:30:35,850
ماذا عن الأخطبوط المسلوق واذن البحر المشوي ؟

334
00:30:36,250 --> 00:30:38,450
تلك فكرة رائعة

335
00:30:38,450 --> 00:30:40,220
كل ما نحتاجه هو الأرز و أعشاب البحر المجففة

336
00:30:40,220 --> 00:30:41,650
لا تقلقي حولي

337
00:30:42,590 --> 00:30:44,360
لا تقلق

338
00:30:44,360 --> 00:30:46,890
آي رين) فالتحضري المعدات) -
حسناً -

339
00:30:47,830 --> 00:30:50,900
سأذهب لألتقاط الأخطبوط و أذن البحر

340
00:30:50,900 --> 00:30:52,130
أنتظري لحـظة

341
00:30:52,130 --> 00:30:54,030
لا بــأس سأتناول الرامين

342
00:30:54,030 --> 00:30:55,530
إذا كنت غير مرتاح

343
00:30:55,530 --> 00:30:59,070
فالتجلس هناك و لتقم بأزالة الرخويات
من الأصداف بينما تنتظرون

344
00:31:00,170 --> 00:31:01,510
بسرعة

345
00:31:01,510 --> 00:31:02,810
أنه جاهز

346
00:31:03,780 --> 00:31:05,510
أعطني أياها

347
00:31:14,450 --> 00:31:16,690
بون) فالتأتي و لتجلس)

348
00:31:17,360 --> 00:31:18,390
حاضر سيدي

349
00:31:24,760 --> 00:31:25,830
لنرى

350
00:31:29,270 --> 00:31:32,470
هل العناية بالأطفال هو ما يقوم بفعله للقمة العيش؟

351
00:31:33,470 --> 00:31:36,680
لا , هو يقوم بعمل مهم للغاية

352
00:31:38,980 --> 00:31:41,410
هو يبدو رجل جيد

353
00:31:42,510 --> 00:31:44,580
نعم هو رجل جيد

354
00:31:48,450 --> 00:31:50,260
لنقم بالأمساك بالكثير من آذن البحر

355
00:31:50,260 --> 00:31:52,260
لنأكل جيداً هذه الليلة , حسناً ؟

356
00:31:54,090 --> 00:31:56,330
لنذهب -
سأريكِ مهاراتي -

357
00:31:58,060 --> 00:31:59,600
هنا التقنية

358
00:32:00,000 --> 00:32:03,770
فالتفعل هذا و لتقم بسحبه هكذا

359
00:32:05,970 --> 00:32:07,040
هذا سهل , صحيح ؟

360
00:32:11,840 --> 00:32:13,510
يا إلهي , أنتم جيدون

361
00:32:13,510 --> 00:32:14,750
(أنتِ جيدة (جون هي

362
00:32:26,760 --> 00:32:28,230
لقد فعلت ذلك

363
00:32:30,360 --> 00:32:31,530
فالتجرب واحدة أخرى

364
00:32:38,940 --> 00:32:40,670
ذلك لم يكن كافياً -
أنظر لذلك -

365
00:32:42,070 --> 00:32:44,910
(البيت الأزرق)

366
00:32:48,050 --> 00:32:50,120
(يون تشون سانغ)

367
00:33:01,330 --> 00:33:03,960
سيدي , أنه جاهز -
لنذهب -

368
00:33:17,780 --> 00:33:20,480
لابد و أنك كنت مندهش تماماً بعد ما حدث

369
00:33:20,480 --> 00:33:24,120
(بفضل تدابيرك السريعة , أيها الوزير (يانغ

370
00:33:24,120 --> 00:33:26,350
إستعاد هذا البلد الأستقرار

371
00:33:27,520 --> 00:33:29,550
, العملية لم تكن مثاليه جدا

372
00:33:29,550 --> 00:33:33,760
لكنني على إستعداد لفعل اي شيء لطمأنه الناس

373
00:33:37,860 --> 00:33:41,700
أيتها الرئيسة (كوون) لقد قمتِ بعمل مهم

374
00:33:45,370 --> 00:33:48,070
لم يكن لدي أي فكرة حول إن تدابير
... مكافحة الأرهاب الجديدة

375
00:33:48,070 --> 00:33:50,180
كانت ممتازة

376
00:33:50,180 --> 00:33:52,410
أشعر بأن بأمكاني الأعتماد عليك

377
00:33:53,180 --> 00:33:57,250
كلاً من عملائي و أنا كنا فقط نقوم بواجبنا

378
00:34:00,020 --> 00:34:03,050
آمل بأن تستمروا بعملكم

379
00:34:12,100 --> 00:34:14,370
الطعام سيبرد إرجو إن تأكلو

380
00:34:29,880 --> 00:34:31,120
شكراً لك للأمساك بهم

381
00:34:32,250 --> 00:34:35,250
(هذا أذن البحر المفضل لدى (جون هي

382
00:34:36,090 --> 00:34:37,390
هل تريد البعض أيضاً ؟ -
ماذا عنك (جون سو) ؟ -

383
00:34:37,990 --> 00:34:39,690
فالتجرب البعض

384
00:34:41,230 --> 00:34:45,730
ها أنت ذا
فالتحضى ببعض أذن البحر

385
00:34:47,370 --> 00:34:48,500
جون سو) هل تــريد بعض الأخطبوط ؟)

386
00:34:48,900 --> 00:34:50,940
هنا أذن البحر

387
00:34:51,970 --> 00:34:53,040
هذا صحيح

388
00:34:55,610 --> 00:34:57,240
هذا جيد -
نعم -

389
00:34:59,280 --> 00:35:01,310
هل يجب إن أفعلها من أجلك ؟ -
سأفعل ذلك -

390
00:35:07,520 --> 00:35:09,150
أنت كنت تتضور جوعاً , الست كذلك ؟

391
00:35:09,690 --> 00:35:10,990
يا إلهي

392
00:35:12,290 --> 00:35:15,360
لا , فالتساعد نفسك
لن أقول أي شيء

393
00:35:25,640 --> 00:35:27,770
شكراً لكم على الطعام
لقد أكلت كثيراً

394
00:35:27,770 --> 00:35:28,870
سأقوم بغسل الأطباق

395
00:35:29,070 --> 00:35:30,740
مستحيل

396
00:35:30,740 --> 00:35:32,640
فالتتناول الأفطار هنا قبل إن تغادر

397
00:35:32,640 --> 00:35:34,810
سأصنع حساء الأعشاب مع قنفذ البحر

398
00:35:36,720 --> 00:35:38,220
لا , لا بأس بذلك

399
00:35:38,520 --> 00:35:41,490
هو لا يمكنه النوم في أي مكان
هو شخص حساس

400
00:35:42,490 --> 00:35:45,290
أجاشي فالتنم هنا

401
00:35:45,290 --> 00:35:48,460
لقد وعدت بأن تذهب للشاطئ معنا في الصباح

402
00:35:48,460 --> 00:35:50,060
جون-جون) هذا يكفي)

403
00:35:51,000 --> 00:35:53,130
... منزلنا رخيص للغاية

404
00:35:53,130 --> 00:35:55,400
بالنسبة لك لتنام هنا , صحيح ؟

405
00:35:55,400 --> 00:35:56,500
هذا ليس كذلك

406
00:35:56,500 --> 00:36:00,340
إذا لم يكن هذا هو الحال
إذن فالتذهب للنوم في مكان أكثر لطافة

407
00:36:00,340 --> 00:36:04,310
فقط فالتأتي في الصباح و لتتناول الأفطار

408
00:36:08,810 --> 00:36:10,280
إذا كنتم تصرون

409
00:36:10,280 --> 00:36:13,180
سأنام هنا و أتناول الفطور أيضاً

410
00:36:13,520 --> 00:36:15,320
يا إلهي

411
00:36:18,360 --> 00:36:21,160
لماذا ؟ هذا غير مريح للغاية

412
00:36:21,460 --> 00:36:22,760
يمكنني فقط البقاء مستيقظ طوال الليل

413
00:36:22,960 --> 00:36:24,700
أنا معتاد على فعل ذلك من القيام بالمراقبة في الخارج

414
00:36:24,700 --> 00:36:26,500
سأستلقي على ظهري فقط و عيني مغلقة

415
00:36:38,240 --> 00:36:40,950
يا إلهي

416
00:37:01,000 --> 00:37:02,330
هو حقاً صاخب

417
00:37:03,870 --> 00:37:06,670
هو حساس ؟
هو لا يمكنه النوم في أي مكان ؟

418
00:37:06,670 --> 00:37:10,140
هو يشخر كما لو أن هذا هو منزله الخاص

419
00:37:12,640 --> 00:37:14,510
ربما هو متعب

420
00:37:14,950 --> 00:37:18,380
لابد و أنـه كذلك
هو قد عمل خلال اليوم

421
00:37:19,120 --> 00:37:21,250
جون هي) أولاً)

422
00:37:21,350 --> 00:37:22,620
هنا

423
00:37:22,620 --> 00:37:25,790
أنتِ جيدة
(الأن (جون سو

424
00:37:26,690 --> 00:37:27,890
سأفعل ذلك من أجلك

425
00:37:28,590 --> 00:37:30,200
(هنا (جون هي

426
00:37:30,200 --> 00:37:32,400
هناك , هيا

427
00:37:34,030 --> 00:37:35,870
أنت جيد

428
00:37:36,400 --> 00:37:38,000
أين هي (جي سوك) ؟

429
00:37:38,000 --> 00:37:41,440
هي ذهبت لجمع أذن البحر ؟
لمــاذا ؟

430
00:37:41,440 --> 00:37:43,510
نحن بحاجة لقطف اليوسفي

431
00:37:43,510 --> 00:37:46,480
جي سوك) حقاً سريعة في قطف اليوسفي)

432
00:37:47,210 --> 00:37:48,850
هل يجب إن أساعدكِ ؟

433
00:37:48,850 --> 00:37:52,520
كيف يمكننا إن نطلب من ضيف فعل ذلك ؟

434
00:37:52,520 --> 00:37:53,620
لا بأس بذلك

435
00:37:55,250 --> 00:37:56,490
لنذهب -
حسناً -

436
00:37:58,020 --> 00:37:59,360
يا إلهي

437
00:38:03,800 --> 00:38:06,830
يا إلهي -
هي أعطتني بعض من اليوسفي -

438
00:38:06,830 --> 00:38:09,000
(عمل جيد (بون

439
00:38:09,000 --> 00:38:10,540
لنرى

440
00:38:10,800 --> 00:38:12,570
أين هي (جي سوك) ؟

441
00:38:13,240 --> 00:38:14,610
هي ذهبت لصطياد الأخطبوطات

442
00:38:14,610 --> 00:38:17,440
علي جمع أعشاب البحر
هي جمعها جافة الأن

443
00:38:17,440 --> 00:38:19,680
هي تمتلك أسرع يد

444
00:38:21,110 --> 00:38:23,150
هل يجب إن أساعدكِ ؟

445
00:38:23,150 --> 00:38:26,790
أنت قمت بالفعل بقطف اليوسفي
هل تريد القيام بالمزيد من العمل ؟

446
00:38:27,590 --> 00:38:28,850
أنــا بخير
أرجوك فالتمسك بهذا

447
00:38:28,850 --> 00:38:30,760
بالطبع , أعطني أياه

448
00:38:32,060 --> 00:38:34,060
لنذهب -
حسناً -

449
00:38:35,360 --> 00:38:36,630
يا إلهي

450
00:38:43,970 --> 00:38:46,670
هي أعطتني الأعشاب البحرية مقابل العمل

451
00:38:46,670 --> 00:38:49,710
يمكننا تناول حساء الأعشـاب البحرية في الصباح

452
00:38:49,710 --> 00:38:52,080
(عمل جيد (بون

453
00:38:52,440 --> 00:38:55,150
بون) بينما أنت في ذلك)
هل يمكنك مساعدتنا في سقفنا ؟

454
00:38:55,150 --> 00:38:56,850
لنذهب -
ماذا ؟ -

455
00:38:56,850 --> 00:38:59,080
هل هو نفس المنزل الذي قبل قليل ؟ هيا بنا -
نعم

456
00:38:59,480 --> 00:39:00,950
حسناً , حسناً

457
00:39:00,950 --> 00:39:03,660
ياله من رجل مفيد

458
00:39:03,920 --> 00:39:07,530
هل جعلته يعمل طوال اليوم ؟

459
00:39:07,530 --> 00:39:11,330
هو الشخص الذي تطوع
ما الذي يمكنني فعله ؟

460
00:39:11,330 --> 00:39:14,670
أنت تركته يعمل كثيراً
بينما هو قد قطع مسافة بعيدة حتى هنا

461
00:39:14,670 --> 00:39:18,140
لكن هذا الشيء هو حقاً رجل جيد

462
00:39:18,140 --> 00:39:20,470
هو جيد في كل شيء -
ماذا ؟ -

463
00:39:20,470 --> 00:39:23,580
ما هو عمله ؟

464
00:39:24,340 --> 00:39:26,980
لقد سمعت بأنه يعمل لصالح الحكومة

465
00:39:28,210 --> 00:39:31,250
لكنه لا يتقاضى أجر على ذلك

466
00:39:33,550 --> 00:39:34,850
...إذن

467
00:39:35,250 --> 00:39:37,090
لابد و أنه عاطل عن العمل

468
00:39:37,990 --> 00:39:40,460
عاطل ؟ -
...لا -

469
00:39:45,130 --> 00:39:47,130
أنا بخير , أنا بخير

470
00:39:47,900 --> 00:39:48,900
أنا بخير

471
00:40:15,260 --> 00:40:18,100
هل تشعر بخيبة الأمل لأنني لست الشخص
الذي كنت في أنتظاره ؟

472
00:40:20,670 --> 00:40:24,270
هو لا يرغب باللقاء بك بعد

473
00:40:27,010 --> 00:40:29,510
هل المعلومات التي قمت بتمريرها ليست كافية ؟

474
00:40:32,310 --> 00:40:33,480
تذكر هذا

475
00:40:33,550 --> 00:40:35,980
أنت كنت كالأموات

476
00:40:35,980 --> 00:40:37,550
أنت لن تحصل على فرصة أخرى بعد هذا

477
00:40:47,790 --> 00:40:49,390
هو سيتصل بك

478
00:40:51,900 --> 00:40:53,770
أرجو أن تخبره بهذا

479
00:40:54,830 --> 00:40:58,540
أنا حقاً سأقوم بفعل الأشياء بشكل صحيح الأن

480
00:41:02,410 --> 00:41:05,040
عمل جيد , هنا

481
00:41:05,280 --> 00:41:08,680
فالتمسك بيدي و لتأخذ وقتك

482
00:41:11,450 --> 00:41:13,590
هل نمت جيداً ؟ -
لا -

483
00:41:13,590 --> 00:41:16,120
لقد كنت أتقلب و أتحرك طوال الليل

484
00:41:18,690 --> 00:41:19,790
ما الأمر ؟

485
00:41:20,190 --> 00:41:24,230
هذا لا شيء
أعتقد بأنني لاحظتك و أنت تتقلب

486
00:41:24,430 --> 00:41:25,460
لقد فعلت

487
00:41:26,060 --> 00:41:29,430
أجاشي , لنسرع للشاطئ

488
00:41:29,430 --> 00:41:30,800
حسناً لنذهب

489
00:41:31,340 --> 00:41:32,370
لنذهب

490
00:41:34,570 --> 00:41:36,370
لابد و أنك متعب للغاية

491
00:41:37,980 --> 00:41:39,640
نعم ، يمكنك النزول

492
00:41:39,640 --> 00:41:42,210
هنا -
أريد فعل ذلك -

493
00:41:42,950 --> 00:41:45,420
هنا , أمسك بيدي

494
00:41:45,420 --> 00:41:47,090
كونوا حذرين

495
00:41:47,090 --> 00:41:50,060
لقد أعتقدت بأن الأطفال قد يصابون بالبرد
لذا قمت بشراء هذه

496
00:41:55,690 --> 00:41:58,530
(هذا من أجل (جون هي

497
00:41:59,530 --> 00:42:01,200
يا إلهي , شكراً لك

498
00:42:01,530 --> 00:42:03,500
جون سو) هذا من أجلك)

499
00:42:05,100 --> 00:42:07,010
هل تريدين تجربته ؟ -
نعم -

500
00:42:16,210 --> 00:42:18,180
شكراً لك -
أنه دافئ للغاية -

501
00:42:18,880 --> 00:42:23,360
أمي , بسرعة -
بسرعة -

502
00:42:28,560 --> 00:42:29,690
سأتي للأمساك بك

503
00:42:33,800 --> 00:42:34,970
! كن حذراً

504
00:42:43,980 --> 00:42:45,910
يدي في الداخل

505
00:42:46,210 --> 00:42:47,280
أنه في الداخل

506
00:42:47,650 --> 00:42:50,250
هل والدكِ ليس من جزيرة (جيجو) ؟

507
00:42:50,780 --> 00:42:51,780
لا

508
00:42:52,220 --> 00:42:54,190
... هو جاء من (سيؤول) لزيارة الجزيرة

509
00:42:54,190 --> 00:42:56,990
عندما وقع في حب أمي
من النظرة الأولى و تزوجها

510
00:42:57,760 --> 00:42:59,690
لابد و أنه القدر

511
00:43:00,990 --> 00:43:03,530
في ذلك الوقت أمي بدأت بالشعور بالملل من هذا المكان

512
00:43:03,530 --> 00:43:06,500
هي أرادت الزواج من شخص من البر الرئيسي
حتى يمكنها المغادرة

513
00:43:06,800 --> 00:43:09,130
لكن عندما بدأت صحة والدي بالتدهور

514
00:43:09,570 --> 00:43:13,510
هم عادوا إلى للعيش هنا
ذلك كان في الوقت الذي ولدت فيه

515
00:43:15,070 --> 00:43:17,610
(لهذا السبب عندما أنضممت لجامعة في (سيؤول

516
00:43:17,610 --> 00:43:20,210
أمي كانت أكثر سعادة مما كنت أنا

517
00:43:20,650 --> 00:43:26,620
هي كانت سعيدة لأنها أعتقدت بأنني
سأعيش بشكل مختلف عنها

518
00:43:28,090 --> 00:43:31,090
لكن في النهاية

519
00:43:31,620 --> 00:43:33,530
لقد عدت لجزيرة (جيجو) أيضاً

520
00:43:34,560 --> 00:43:36,800
هل تشعرين بالندم للعودة لهنا ؟

521
00:43:37,230 --> 00:43:41,700
هو ليس كذلك , إن من المؤسف فقط
أنني لن أعود بعد النجاح

522
00:43:45,100 --> 00:43:47,670
لقد عشتِ حياة صعبة حتى الأن

523
00:43:48,210 --> 00:43:52,110
(أيضاً أنتِ عدتِ مع (جون سو) و (جون هي
هما ثمينان للغاية

524
00:43:52,580 --> 00:43:54,980
إذا لم يكن ذلك نجاحاً
فماذا يكون ؟

525
00:43:57,380 --> 00:43:59,880
شكراً لك لقول هذا

526
00:44:01,220 --> 00:44:02,690
لأكون صادقة

527
00:44:03,760 --> 00:44:07,260
العديد من الأشياء قد حدثت حتى الأن

528
00:44:08,330 --> 00:44:09,890
ذلك كان حقاً قاسي بالنسبة لي

529
00:44:11,360 --> 00:44:13,030
... لم أستطع إن أتحطم

530
00:44:13,870 --> 00:44:15,730
(بسبب (جون-جون

531
00:44:17,200 --> 00:44:21,010
لا يوجد هناك وقت من أجلي لأكون حزينة
أنا فقط أعطيته كل شيء لدي

532
00:44:23,740 --> 00:44:25,010
أعرف ذلك

533
00:44:28,510 --> 00:44:31,180
يمكنني رؤية ذلك

534
00:44:33,390 --> 00:44:36,690
متأكد من إن الأخرين قد لاحظوا ذلك أيضاً

535
00:44:37,460 --> 00:44:39,060
من المستحيل تفويت ذلك

536
00:44:45,000 --> 00:44:48,830
لقد كنت دائماً أحتفظ بمسافة عن الأخرين
بينما كنت أعيش في المبنى

537
00:44:48,830 --> 00:44:52,500
لقد كان من المتعب بعض الشيء إن أكون صادقاً
و وحيداً أيضاً

538
00:44:53,810 --> 00:44:57,480
أنتي كنتِ قادرة على مشاركة طاقتكِ معي

539
00:44:57,980 --> 00:45:00,550
أنا الشخص الذي يجب إن يشكركِ

540
00:45:05,250 --> 00:45:07,120
بينما أذهب للأمساك بالرجال الأشرار

541
00:45:07,120 --> 00:45:10,920
يجب عليكِ البقاء هنا و الأبتهاج
(مع (جون سو) و (جون هي

542
00:45:10,920 --> 00:45:12,120
حسناً؟

543
00:45:13,220 --> 00:45:14,290
حسناً

544
00:45:14,960 --> 00:45:18,160
... هذه المرة , أنا سأمسك بهم

545
00:45:18,700 --> 00:45:19,760
بشكل مؤكد

546
00:45:33,350 --> 00:45:35,080
أتسائل حول ما إذا كانت (آي رين) بخير

547
00:45:35,080 --> 00:45:37,980
لماذا أستقالت عن العمل
في متجر حقائب الملك بشكل مفاجئ ؟

548
00:45:37,980 --> 00:45:41,220
لقد لاحظت بأن المتجر قد أغلق يوم أمس

549
00:45:44,720 --> 00:45:45,790
الحقيقة هي

550
00:45:46,730 --> 00:45:48,190
لقد رأيت شيئاً

551
00:45:48,190 --> 00:45:49,790
يوجد هناك المزيد , اليس كذلك ؟

552
00:45:49,790 --> 00:45:53,570
ماذا ؟ هل هناك شيء أخر لا أعرف بشأنه ؟

553
00:45:53,970 --> 00:45:57,770
هل تتذكرين عندما قلت بأن مالكة متجر حقائب الملك
بدأت مألوفة ؟

554
00:45:57,770 --> 00:45:59,370
نعم -
... تلك هي المرأة التي -

555
00:45:59,370 --> 00:46:03,070
رأيتها مع (بون) في المنتزه

556
00:46:03,540 --> 00:46:04,810
لقد كانت هي

557
00:46:05,440 --> 00:46:08,210
أوه , يا إلهي -
إذن ماذا يكونون ؟ -

558
00:46:08,680 --> 00:46:09,750
فالتسمعني

559
00:46:10,080 --> 00:46:13,250
اليوم الذي قال (بون) بأن أبنه قد ولد
في (يو جي سوب) للتوليد

560
00:46:13,520 --> 00:46:16,620
لقد رأيته و صاحبة متجر حقائب الملك
يذهبون للشقة 204 معاً

561
00:46:16,820 --> 00:46:20,290
هل تقول بأن الأثنان يعيشان معاً ؟

562
00:46:21,260 --> 00:46:25,300
النقطة المهمة هنا إن (بون) لا يقابل أمرأة واحدة فقط

563
00:46:25,760 --> 00:46:28,970
صاحبة متجر حقائب الملك , والدة أبنه

564
00:46:30,470 --> 00:46:31,570
(والدة (جون-جون

565
00:46:31,570 --> 00:46:35,010
هو يبدو وكأن بأمكانه مواعدة الكثير من النساء

566
00:46:35,010 --> 00:46:37,380
ماذا عني إذن ؟
ماذا عني ؟

567
00:46:37,640 --> 00:46:38,840
كيف أبــدو ؟

568
00:46:40,350 --> 00:46:43,620
يجب عليك المجيء معي للتشاور مع جراح

569
00:46:43,720 --> 00:46:46,480
فالتحصل على عملية الجفون المزدوجة
حتى لا تبدو كفرس النبي

570
00:47:20,550 --> 00:47:21,820
هذا ليس حلم , اليس كذلك ؟

571
00:47:22,290 --> 00:47:23,860
هل هذا حقاً أنت (بون) ؟

572
00:47:24,620 --> 00:47:25,690
هل هو كذلك ؟

573
00:47:28,190 --> 00:47:29,260
هذا أنا

574
00:47:32,730 --> 00:47:35,030
كل شيء كان فوضى حقيقية

575
00:47:35,770 --> 00:47:38,770
أنت مت و (جين يونغ تاي) أختفى

576
00:47:38,900 --> 00:47:41,610
عمليتنا كانت على وشك إن تغلق

577
00:47:42,610 --> 00:47:43,680
... لكن الأن

578
00:47:44,580 --> 00:47:46,080
قد عدت

579
00:47:48,050 --> 00:47:49,480
أنت حي

580
00:47:51,480 --> 00:47:52,920
لا يمكنني تصديق هذا

581
00:48:05,730 --> 00:48:07,070
لكن ما الذي حدث ؟

582
00:48:07,400 --> 00:48:09,870
الشاحنة أنفجرت أمامي

583
00:48:10,070 --> 00:48:13,570
مباشرة قبـل إن تنفجر , أحدهم قام بمساعدتي

584
00:48:14,040 --> 00:48:15,110
من ؟

585
00:48:16,140 --> 00:48:17,340
لا أعرف

586
00:48:18,440 --> 00:48:21,010
علي البدء بأكتشاف ذلك

587
00:48:21,480 --> 00:48:22,880
من أراد قتلي

588
00:48:23,580 --> 00:48:25,050
من الذي أرادني إن أعيش

589
00:48:40,600 --> 00:48:41,630
نعم

590
00:48:42,570 --> 00:48:43,640
نعم

591
00:48:44,970 --> 00:48:46,440
تم بيع الشقة ؟

592
00:48:48,140 --> 00:48:49,910
أوه , حسناً

593
00:48:52,010 --> 00:48:53,680
سأتي غداً

594
00:48:55,010 --> 00:48:56,150
حسناً , إلى اللقاء

595
00:49:18,200 --> 00:49:20,110
(عقارات قلعة الملك)

596
00:49:27,850 --> 00:49:28,850
هي هنا

597
00:49:30,280 --> 00:49:32,180
مرحباً -
مرحباً -

598
00:49:32,180 --> 00:49:33,320
فالتجلسي هنا

599
00:49:43,700 --> 00:49:46,300
واحد لي
... الأخرى هي

600
00:49:46,970 --> 00:49:48,030
أين هو ؟

601
00:49:48,630 --> 00:49:51,740
هم قاموا بألصاق الملصق هنا ؟

602
00:50:14,360 --> 00:50:16,490
فالتشربوا هذا أولاً

603
00:50:16,490 --> 00:50:17,600
شكراً

604
00:50:17,600 --> 00:50:19,200
سنقوم بنقل هذا أولاً

605
00:50:19,200 --> 00:50:21,000
حسناً , شكراً

606
00:50:25,870 --> 00:50:27,210
يا إلهي

607
00:50:29,340 --> 00:50:31,580
متى سأقوم بتنظيف كل هذا ؟

608
00:50:41,450 --> 00:50:42,520
ما هذا ؟

609
00:50:47,790 --> 00:50:49,390
ما كل هذا ؟

610
00:51:00,540 --> 00:51:01,540
ما هذا ؟

611
00:51:03,480 --> 00:51:04,840
أوه , لا

612
00:51:11,220 --> 00:51:14,150
هذا الرجل ... أنتظر

613
00:51:15,220 --> 00:51:16,420
أوه يا إلهي

614
00:51:25,730 --> 00:51:26,830
هذا هو

615
00:51:37,080 --> 00:51:38,640
(هذا لـ (جون هي

616
00:51:39,280 --> 00:51:40,380
أنه لـ (جون هي) ؟

617
00:51:41,710 --> 00:51:42,780
سأحتفظ به

618
00:51:42,780 --> 00:51:44,480
لا , هذا لوالدتك

619
00:51:47,020 --> 00:51:48,650
أنا أسفة

620
00:51:49,390 --> 00:51:52,220
يجب عليكِ فقط وضع ختمكِ

621
00:51:53,690 --> 00:51:54,730
أعطني ختمكِ

622
00:51:54,990 --> 00:51:56,160
أوه بالطبع

623
00:52:02,670 --> 00:52:04,200
(والدة سونغ هيون)

624
00:52:05,370 --> 00:52:07,910
أسفة هل يمكنني تلقي هذا أولاً ؟

625
00:52:08,940 --> 00:52:10,440
نعم -
بالطبع -

626
00:52:16,050 --> 00:52:17,050
مرحباً

627
00:52:30,800 --> 00:52:31,860
... لا

628
00:52:32,630 --> 00:52:34,230
تلمسه -
ذلك الوقت -

629
00:52:34,230 --> 00:52:39,270
(الرجل الذي أختطف (جون سو) و (جون هي

630
00:52:40,570 --> 00:52:44,580
هناك فيديو له و هو يقتل أحدهم

631
00:52:45,210 --> 00:52:46,240
أنا أرتجف

632
00:52:46,710 --> 00:52:49,150
أنا لا أزال في صدمة من مشاهدته

633
00:52:49,150 --> 00:52:51,180
أنا لست في عقلي

634
00:52:53,590 --> 00:52:55,020
... لم أكن أقصد إن

635
00:52:57,220 --> 00:52:59,060
... لكن لماذا

636
00:52:59,620 --> 00:53:03,060
لماذا مثل هذا الشيء المخيف ينتمي لـ (جون هي) ؟

637
00:53:03,430 --> 00:53:04,530
هل هو لكِ ؟

638
00:53:05,830 --> 00:53:07,000
لا تكوني متفاجئة

639
00:53:07,630 --> 00:53:12,200
يوجد هناك الكثير من الأشياء على محرك الأقراص

640
00:53:12,640 --> 00:53:15,410
توجد هناك معلومات حول زوجكِ الراحل أيضاً

641
00:53:17,910 --> 00:53:18,980
ماذا ؟

642
00:53:19,740 --> 00:53:21,780
تفاصيل عن زوجكِ الراحل

643
00:53:21,980 --> 00:53:24,480
توجد هناك ملفات حول عائلتكِ بأكملها

644
00:53:28,750 --> 00:53:31,490
أوني , هل زوجكِ و أطفالكِ في المنزل معكِ ؟

645
00:53:31,490 --> 00:53:35,190
نعم , جميعهم عادوا و هم في المنزل
لماذا ؟

646
00:53:37,330 --> 00:53:39,630
فالتقومي بأحضار ذلك لمنزلي

647
00:53:39,900 --> 00:53:41,630
أنا بالقرب من هناك

648
00:53:41,630 --> 00:53:43,200
لنتحدث شخصياً

649
00:53:43,200 --> 00:53:44,270
حسناً

650
00:53:45,000 --> 00:53:46,100
(أون ها)

651
00:53:53,750 --> 00:53:54,850
(محاولة هجوم أرهابي)

652
00:53:58,750 --> 00:53:59,920
ما الأمر ؟

653
00:54:01,390 --> 00:54:02,450
لا تسأل

654
00:54:06,690 --> 00:54:07,990
(شيم أون ها)

655
00:54:12,160 --> 00:54:13,430
(تفاصيل شخصية)

656
00:54:23,510 --> 00:54:25,340
أنا حقاً أسفة

657
00:54:25,440 --> 00:54:28,550
لا أعتقد بأن بأمكاني بيع الشقة

658
00:54:28,810 --> 00:54:29,810
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

659
00:54:29,810 --> 00:54:32,380
لا يمكنكِ قول هذا الأن

660
00:54:33,120 --> 00:54:35,590
أنا حقاً حقاً أسفة

661
00:54:35,990 --> 00:54:37,060
أنا أعتذر

662
00:55:39,180 --> 00:55:40,590
(جين يونغ تاي)

663
00:55:42,290 --> 00:55:43,490
ذلك الوغد

664
00:56:40,010 --> 00:56:43,720
(لماذا ستكون هناك تفاصيل حول (جونغ آيل
و فيديو لجريمة القتل ؟

665
00:56:44,850 --> 00:56:47,150
ما الذي يعنيه إن (جون هي) لديها اليو أس بي ؟

666
00:56:47,350 --> 00:56:49,250
ما الذي يعنيه كل هذا ؟

667
00:56:54,660 --> 00:56:57,300
ما الذي يجب علينا فعله الأن
بما إن (جين يونغ تاي) قد هرب بعيداً ؟

668
00:56:57,300 --> 00:57:00,730
نحن حصلنا على الساعة الرملية
لذا تلك ليست خسارة كاملة

669
00:57:01,230 --> 00:57:04,240
هناك -
ها هو قادم -

670
00:57:16,010 --> 00:57:19,350
جون هي) في اليوم الذي تعرض فيه (بون) أجاشي للأذى)

671
00:57:19,350 --> 00:57:22,120
هل قمتِ بأخراج شيء من الساعة الرملية ؟

672
00:57:22,120 --> 00:57:23,490
يو أس بي

673
00:57:23,490 --> 00:57:26,320
هو غرض صغير

674
00:57:26,690 --> 00:57:28,460
مثل قلم الرصاص ؟

675
00:57:28,730 --> 00:57:33,060
(نحن لعبنا به في منزل (سونغ هيون

676
00:57:33,060 --> 00:57:34,870
هو قد أختفى

677
00:57:38,870 --> 00:57:40,510
حسناً

678
00:57:40,740 --> 00:57:43,640
سأتصل بكِ لاحقاً

679
00:57:45,480 --> 00:57:48,610
فيديو لجريمة القتل موجود
(في اليو أس بي الخاصة بـ (جين يونغ تاي

680
00:57:49,650 --> 00:57:53,950
الرجل قد قتل في اليوم الذي مات فيه زوجي

681
00:57:53,950 --> 00:57:57,660
ماذا لو أن أحدهم قد قتل (جونغ آيل) ؟

682
00:57:57,660 --> 00:58:00,530
هو قام بشراء هدية في الحي

683
00:58:00,530 --> 00:58:01,560
لماذا غادر ؟

684
00:58:01,560 --> 00:58:02,560
مارغو؟

685
00:58:02,560 --> 00:58:05,860
اليس ذلك محل حلويات مشهور أمام قصر ميتا ؟

686
00:58:16,040 --> 00:58:17,080
("شكاوى سكان قصر ميتا")

687
00:58:17,210 --> 00:58:21,510
(...يزور الغرباء موقف السيارات في قصر ميتا)

688
00:58:27,750 --> 00:58:30,120
...أحياناً , ذلك من الممكن إن يكون أكثر خطورة

689
00:58:30,120 --> 00:58:32,190
لأنك تعرف سراً

690
00:58:32,190 --> 00:58:35,790
بناءً على تشريح الجثة
من المرجح أنها كانت نوبة قلبية

