﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمة و تدقيق : ورد

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,340
<i>هذا البرنامج مناسب للمشاهدين الذين تتراوح أعمارهم]
[.بين 15 وما فوق</i>

4
00:00:06,610 --> 00:00:08,080
(Episode 31)

5
00:00:09,840 --> 00:00:10,840
! الأن

6
00:01:02,060 --> 00:01:04,400
فالتتصل بفريق النقل في الحال -
حاضر سيدي -

7
00:01:15,240 --> 00:01:18,010
الكابتن (بارك دو هون) هرب بشاحنة النقل

8
00:01:20,810 --> 00:01:23,180
فالترسل فريق القوات الخاصة
و لتتصل بالأقمار الصناعية

9
00:01:23,180 --> 00:01:24,250
حاضر سيدي

10
00:01:37,660 --> 00:01:40,360
هو بالتأكيد سيهرب داخل النفق

11
00:01:47,840 --> 00:01:50,270
جميع الحراس و الناس المرتبطين
...(بـ (كورنر ستون

12
00:01:50,270 --> 00:01:53,540
ماتوا خلال أطلاق النار

13
00:01:56,350 --> 00:01:57,480
هل وصل فريق القوات الخاصة لهناك ؟

14
00:01:58,720 --> 00:01:59,750
هم وصلوا للتو

15
00:02:21,910 --> 00:02:23,440
هو ترك الشاحنة و هرب

16
00:02:26,280 --> 00:02:27,880
فالتتحقق من كاميرات المراقبة في المنطقة المجاورة

17
00:02:27,880 --> 00:02:28,950
حسناً

18
00:02:32,050 --> 00:02:33,080
هو ليس هنا

19
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
ليس هنا أيضاً

20
00:02:37,760 --> 00:02:39,060
يا إلهي

21
00:02:39,490 --> 00:02:41,330
بالكاد يوجد هناك أي كاميرات مراقبة

22
00:02:41,330 --> 00:02:42,930
الكاميرات الموجودة هناك هي معطلة

23
00:02:43,390 --> 00:02:46,130
هو هرب من خلال نفق لا يمكن تحديده
من خلال الأقمار الصناعية

24
00:02:46,130 --> 00:02:48,900
هو غادر الشاحنة و نحن لا يمكننا تعقب الكاميرات

25
00:02:51,400 --> 00:02:53,840
ذلك بروتوكول قام بالأعداد له مسبقاً

26
00:02:54,010 --> 00:02:56,270
سيكون من غير المجدي تعقب كاميرات المراقبة

27
00:02:57,840 --> 00:02:59,940
إذا كان أعد لذلك بشكل مقدم

28
00:03:01,380 --> 00:03:04,580
هو عثر بالفعل على طريقة للهرب للخارج و مخبأ

29
00:03:29,570 --> 00:03:32,240
لقد كنا في أنتظارك
تفضل بالدخول

30
00:03:39,380 --> 00:03:41,650
فالتقم بتوسيع مجال الحماية و زيادة المراقبة

31
00:03:42,790 --> 00:03:45,960
أنت لديك جواز مزور , و النقود لأستخدامها في الوقت الحالي

32
00:03:45,960 --> 00:03:48,130
و يوجد هناك مفتاح لشقتك في الخارج في داخل الظرف

33
00:03:48,390 --> 00:03:49,960
هل أنت قادم معنا ؟

34
00:03:49,960 --> 00:03:52,030
نعم , سأرافقك لهناك

35
00:03:52,530 --> 00:03:53,560
كيف سنصل إلى هناك ؟

36
00:03:54,600 --> 00:03:57,570
أنت ستستقل قارب من ميناء (أنتشون) بعد 4 ساعات

37
00:03:57,900 --> 00:04:00,640
أنت ستذهب من خلال الصين إلى الخارج

38
00:04:12,980 --> 00:04:15,750
يجب علينا العثور على مخبأه
قبل إن يذهب للخارج

39
00:04:16,120 --> 00:04:17,720
لكن كيف ؟

40
00:04:17,720 --> 00:04:19,790
لا يمكننا تفتيش كل منزل في البلاد

41
00:04:25,900 --> 00:04:26,960
ماذا ؟

42
00:04:27,400 --> 00:04:28,900
هو هرب بينما كان يتم نقله ؟

43
00:04:28,900 --> 00:04:31,370
تلك منظمة أكبر بكثير مما كنا نتوقع

44
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
...لذا

45
00:04:35,170 --> 00:04:37,180
هل يمكنك العثور على أي أدلة ؟

46
00:04:37,310 --> 00:04:40,340
(أنت عملت لدى (كورنر ستون
عليك إن تعثر على واحدة

47
00:04:40,750 --> 00:04:43,510
هل سبق لك السماع بمنزل الآمان ؟

48
00:04:43,980 --> 00:04:45,450
أنا لا أعرف حول ذلك

49
00:04:45,450 --> 00:04:46,680
... فالتفكر بعناية

50
00:04:46,680 --> 00:04:48,420
إذا كان هناك أي دليل

51
00:04:50,090 --> 00:04:53,360
سأتصل بك إذا فكرت بشيء

52
00:05:03,800 --> 00:05:04,870
هل عثرت على أي شيء ؟

53
00:05:05,100 --> 00:05:08,640
أنا أبحث عن أفراد عائلة كلاً من
(تشون سانغ) و (وو تشول)

54
00:05:08,640 --> 00:05:09,910
هم ليسوا بهاربين عاديين

55
00:05:09,910 --> 00:05:11,780
هم لن يكونوا مع الأشخاص المقربين لهم

56
00:05:12,280 --> 00:05:14,450
لن نعثر عليهم بهذه الطريقة

57
00:05:14,710 --> 00:05:17,050
أعرف ذلك
لكن ما الشيء الأخر الذي يمكننا فعله ؟

58
00:05:19,850 --> 00:05:21,550
(رئيسة (كوون -
(د.(بارك -

59
00:05:23,590 --> 00:05:25,760
لقد أحضرته لأن الأمر عاجل

60
00:05:26,060 --> 00:05:28,890
مرحباً , مكتب حقيبة الملك حقاّ مذهل

61
00:05:28,990 --> 00:05:31,460
أنت لديك أحدث التقنيات -
كن هادئ -

62
00:05:31,660 --> 00:05:33,730
فالتنظر في الأرجاء لاحقاً
لندخل في الموضوع مباشرة

63
00:05:34,300 --> 00:05:35,430
...(د.(بــارك

64
00:05:36,030 --> 00:05:38,140
(يمكنه تعقب (شيم وو تشول

65
00:05:40,670 --> 00:05:41,670
كيف ؟ -
كيف ؟ -

66
00:05:45,110 --> 00:05:49,150
لقد أعطيت المدير (شيم) قلم في عيد ميلاده

67
00:05:49,150 --> 00:05:50,180
...في الواقع

68
00:05:52,680 --> 00:05:55,250
ذلك القلم من أجل تعقب موقعه و تسجيل صوته

69
00:05:55,250 --> 00:05:57,990
تلك المعدات كانت رقم 25

70
00:05:58,390 --> 00:06:01,490
, لقد كنت سأخبره بأن يستخدمه

71
00:06:01,490 --> 00:06:03,790
لكنني نسيت أخباره

72
00:06:03,790 --> 00:06:05,830
إذا كان لا يعرف بأنه من معدات إن آي أس

73
00:06:05,830 --> 00:06:07,900
هو ربما لا يزال معه

74
00:06:08,070 --> 00:06:09,070
بينقو

75
00:06:09,070 --> 00:06:11,440
فالتتعقب موقعه

76
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
, بالمناسبة

77
00:06:14,410 --> 00:06:17,210
يجب تفعيل القلم لتحديد مكانه

78
00:06:17,210 --> 00:06:18,240
... كما يمكنكم أن تروا

79
00:06:21,380 --> 00:06:23,210
كيف تقوم بتفعيله ؟

80
00:06:24,950 --> 00:06:25,980
... القلم يجب إن يتم

81
00:06:26,720 --> 00:06:27,750
الضغط عليه

82
00:06:30,720 --> 00:06:32,760
في الوقت الحالي لندع الشاشة مضاءة

83
00:06:33,020 --> 00:06:34,960
(فالتستمر بتعقب هذا , (دو وو -
حسناً -

84
00:07:10,390 --> 00:07:11,500
(أنسة (يو

85
00:07:13,460 --> 00:07:15,700
يجب إن تعودي للوقوف على قدميكِ مجدداً

86
00:07:18,340 --> 00:07:19,400
فالتعديني

87
00:07:35,590 --> 00:07:36,990
(تم حجب الرقم)

88
00:07:40,660 --> 00:07:42,830
لماذا (يو تشون سانغ) يتصل بي ؟

89
00:07:51,570 --> 00:07:53,600
مرحباً , هذا أنا

90
00:07:54,070 --> 00:07:56,540
لقد أستغرقني بعض الوقت للأهتمام ببعض الأعمال

91
00:07:56,540 --> 00:07:57,910
أسف للأتصال بك متأخر

92
00:07:58,280 --> 00:08:01,350
(نحن لم ننهي ما بدأناه مع خزنة الأمن في (سويسرا

93
00:08:01,350 --> 00:08:02,850
يجب علينا المضي قدماً

94
00:08:03,550 --> 00:08:05,620
أنضم لنا

95
00:08:05,880 --> 00:08:07,920
التقاطع الثلاثي الأتجاهات في (جونغ-رو) عند الـ 5 مساءً

96
00:08:07,920 --> 00:08:09,420
ستكون هناك سيارة لتقلك

97
00:08:12,760 --> 00:08:13,790
حسناً

98
00:08:14,290 --> 00:08:15,330
لقد فهمت ذلك

99
00:08:23,530 --> 00:08:26,100
ألا يعرف بأنني قمت بخيانته ؟

100
00:08:34,080 --> 00:08:36,280
شقيقي , لدينا حالة طارئة

101
00:08:37,980 --> 00:08:40,250
لا , من الممكن إن يكون فخاً

102
00:08:42,320 --> 00:08:43,550
, إذا لم يكن اليوم

103
00:08:43,750 --> 00:08:46,060
ربما لن نتمكن أبداً من الأمساك بهم

104
00:08:46,460 --> 00:08:49,630
بالمناسبة , ما هذا الشيء حول خزنة الأمان في سويسرا ؟

105
00:08:49,630 --> 00:08:52,700
ما الذي يجعل (يون تشون سانغ) مهووس للغاية بها ؟

106
00:08:53,100 --> 00:08:55,830
سأخبركِ حول ذلك لاحقاً

107
00:08:57,640 --> 00:09:00,240
لنسعى خلف ذلك حتى لو لم نفز

108
00:09:00,370 --> 00:09:02,410
ليس لدينا أي طريقة أخرى

109
00:09:03,470 --> 00:09:05,910
أذهب و ألتقي بهم

110
00:09:05,910 --> 00:09:08,010
فريقنا سيقوم بالمراقبة و بعد ذلك سيكون كظلك

111
00:09:08,010 --> 00:09:10,310
هم ربما يختفون إذا لاحظونا

112
00:09:10,310 --> 00:09:13,580
إذن فالتستخدم الأقمار الصناعية لتتبع مركباتهم أيضاً

113
00:09:13,580 --> 00:09:16,650
نحن فشلنا في تتبع القافلة كذلك

114
00:09:16,850 --> 00:09:19,360
صحيح , نحن لدينا هذا

115
00:09:20,630 --> 00:09:22,760
فالتبقي هذا معك

116
00:09:24,600 --> 00:09:25,660
هذا ؟

117
00:09:26,900 --> 00:09:30,500
هل يوجد هناك متعقب أثر في هذا أو شيء مثل ذلك ؟

118
00:09:30,500 --> 00:09:32,340
نعم , لماذا ؟

119
00:09:32,340 --> 00:09:33,340
ألا تثق بي ؟

120
00:09:33,340 --> 00:09:35,870
... لا , أنا

121
00:09:36,340 --> 00:09:38,480
حسناً , أنه حقاّ مذهل

122
00:09:43,480 --> 00:09:46,680
فالتكتشف موقع المخبأ من خلال أستخدامي

123
00:09:47,720 --> 00:09:50,620
(تــاي يونغ) -
أعلم بأنك ستحميني -

124
00:09:51,060 --> 00:09:52,090
هل أنا مخطئ ؟

125
00:11:22,250 --> 00:11:24,050
أنها منطقة مفتوحة من جميع الجهات

126
00:11:24,220 --> 00:11:25,850
من الممكن إن يطلقوا النار من أي مكان

127
00:11:33,620 --> 00:11:35,130
ذلك هو هدفهم

128
00:11:37,930 --> 00:11:38,960
أنه فخ

129
00:11:41,870 --> 00:11:42,900
! (يونغ تاي)

130
00:11:54,710 --> 00:11:55,850
! (يونغ تاي)

131
00:12:02,550 --> 00:12:03,590
اللعنة

132
00:12:13,200 --> 00:12:14,700
... لا

133
00:12:15,470 --> 00:12:16,530
فالتطاردوهم

134
00:12:20,370 --> 00:12:21,540
شقيقي

135
00:12:21,540 --> 00:12:24,410
هل فشلنا ؟

136
00:12:25,680 --> 00:12:27,750
أستيقظ

137
00:12:27,950 --> 00:12:28,980
! (يونغ تاي)

138
00:12:29,810 --> 00:12:31,920
! أتصلوا بالأسعاف بسرعة

139
00:12:41,790 --> 00:12:45,100
أعلم بأنك ستحميني , هل أنا مخطئ ؟

140
00:12:45,730 --> 00:12:46,860
أنا أسف

141
00:13:08,690 --> 00:13:10,220
!وغد

142
00:13:10,220 --> 00:13:13,520
كيف يجرؤ على التلاعب بي؟

143
00:13:20,200 --> 00:13:21,330
(ملاحظة جديدة)

144
00:13:29,240 --> 00:13:30,640
لا تكن غاضب للغاية

145
00:13:30,640 --> 00:13:32,880
لابد و أنه قد تم الأهتمام به بحلول الأن

146
00:13:33,010 --> 00:13:36,450
بفضله , لقد كنا قادرين على الأفلات من الـ إن آي أس

147
00:13:36,450 --> 00:13:37,780
, هو كان معيب

148
00:13:38,820 --> 00:13:41,190
لكنه كان مفيد في النهاية

149
00:13:43,750 --> 00:13:47,020
مدير (شيم) , هل لديك قلم ؟

150
00:13:47,020 --> 00:13:48,790
دعني أرى جوازك أيضاً

151
00:14:10,450 --> 00:14:12,180
(0791...)

152
00:14:15,190 --> 00:14:17,820
, (حالما تصل إلى (أدنبره

153
00:14:17,820 --> 00:14:19,490
أتصل بهذا الرقم

154
00:14:22,090 --> 00:14:24,630
(إسعاف)

155
00:14:33,140 --> 00:14:35,710
بون) , المتعقب تم تفعيله)

156
00:14:46,080 --> 00:14:47,750
رئيسة (كوون) , لقد تم تعقب موقعهم

157
00:14:47,750 --> 00:14:49,690
سأرسله لكِ -
حسناً -

158
00:14:49,850 --> 00:14:50,920
أتبعوهم

159
00:14:51,620 --> 00:14:53,960
أتصل بفريق التقنيات -
حاضر سيدتي -

160
00:15:01,000 --> 00:15:03,370
(هم على الطريق السريع الثاني (جيونغجين
(إلى ميناء (إنتشون

161
00:15:03,370 --> 00:15:05,340
(على مايبدو هم متجهين إلى ميناء (إنتشون

162
00:15:13,910 --> 00:15:15,350
فالتلتصق خلفهم

163
00:15:37,870 --> 00:15:38,970
تمسك بقوة

164
00:15:51,720 --> 00:15:52,980
ماذا ؟ ماذا كان ذلك؟

165
00:15:57,120 --> 00:15:58,260
لنذهب

166
00:16:16,010 --> 00:16:17,040
إنه من ذلك الطريق

167
00:16:28,690 --> 00:16:30,190
إذا لم تكن تشعر بالثقة فالتبقى هنا

168
00:16:30,190 --> 00:16:32,260
لا , يمكنني القيام بهذا

169
00:17:07,560 --> 00:17:08,630
! فالتمضي

170
00:17:13,160 --> 00:17:14,270
! توقف

171
00:17:22,370 --> 00:17:23,670
ما الذي تفعله ؟

172
00:17:23,670 --> 00:17:25,410
إذا مات

173
00:17:25,410 --> 00:17:27,310
كل شيء تريد الكشف عنه
حول (كورنر ستون) سيختفي

174
00:17:27,310 --> 00:17:30,820
! هو الرئيس الكوري , هو يجب إن يبقى حياً

175
00:17:31,180 --> 00:17:33,020
... بالنسبة لك , الزميل

176
00:17:33,380 --> 00:17:36,150
هو مجرد شخص تستخدمه لفوائدك

177
00:17:36,150 --> 00:17:38,090
أنا فقط عشت من أجل المنظمة

178
00:17:38,090 --> 00:17:39,720
... أنا فقط لم أستطع السيطرة على البندول

179
00:17:39,720 --> 00:17:41,860
! بعد إن أضطررت لنقله من أجل المنظمة

180
00:17:42,790 --> 00:17:44,300
... إن من السيء للغاية إن المنظمة

181
00:17:45,000 --> 00:17:47,170
"لم تكن "إن آي أس

182
00:18:26,100 --> 00:18:27,240
خذوه بعيداً

183
00:19:14,650 --> 00:19:16,150
سأتي بمفردي هذه المرة

184
00:19:19,090 --> 00:19:20,630
R5 سنذهب إلى

185
00:19:22,130 --> 00:19:24,330
... أنت تعرف كيف نتعامل مع

186
00:19:25,730 --> 00:19:27,770
المشتبه بهم الذين يهربون خلال النقل

187
00:19:33,000 --> 00:19:34,040
فالتضعوه في الداخل

188
00:20:28,330 --> 00:20:32,730
(بعد شهر واحد)

189
00:20:35,900 --> 00:20:38,440
(جين يونغ تاي)

190
00:20:40,870 --> 00:20:43,040
(جين يونغ تاي)

191
00:20:50,480 --> 00:20:51,680
(يونغ تاي)

192
00:20:52,280 --> 00:20:53,580
كيف كان حالك ؟

193
00:20:56,890 --> 00:20:59,090
الأن لم تعد مطارد

194
00:21:00,790 --> 00:21:01,990
فالترتاح بسلام

195
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
لنذهب

196
00:21:15,470 --> 00:21:16,510
مع السلامة

197
00:21:16,510 --> 00:21:19,110
(جين يونغ تاي)

198
00:21:29,790 --> 00:21:30,820
(بون)

199
00:21:31,360 --> 00:21:33,020
لدي سؤال

200
00:21:33,260 --> 00:21:36,660
ما الذي كان حقاً موجود
في الخزنة التي في البنك في سويسرا ؟

201
00:21:38,330 --> 00:21:39,360
ذلك سر

202
00:21:40,600 --> 00:21:43,370
أتمنى لو أنك تخبرني
أشعر بالفضول

203
00:21:45,840 --> 00:21:47,070
ماذا أيضاً ؟

204
00:21:48,140 --> 00:21:50,140
... ذلك يحتوي على أحدى خدع

205
00:21:54,410 --> 00:21:55,780
(المحتال العظيم (جونغ إن سو

206
00:21:59,380 --> 00:22:01,250
(بون) يمتلك خزنة آمن في (سويسرا)

207
00:22:02,790 --> 00:22:04,460
أنا لدي المفتاح

208
00:22:05,790 --> 00:22:07,360
...إذن لم يكن هناك أي

209
00:22:08,030 --> 00:22:10,760
خزنة أمان في البنك في (سويسرا) بعد كل شيء ؟

210
00:22:12,760 --> 00:22:14,600
علي الأسراع للقاء بالأطفال

211
00:22:16,930 --> 00:22:18,670
سأتوجه لهناك بعد أنتهاء مقابلتي

212
00:22:18,670 --> 00:22:21,370
فالتعتني جيداً بالأطفال من أجلي

213
00:22:22,640 --> 00:22:23,670
بالتأكيد

214
00:22:24,380 --> 00:22:25,440
لنذهب

215
00:22:33,780 --> 00:22:35,520
الجو لطيف للغاية في الخارج -
يا إلهي -

216
00:22:35,520 --> 00:22:37,290
الهواء نظيف اليوم

217
00:22:37,660 --> 00:22:39,090
ما الذي يوجد في جيبك ؟ -
أنه منعش -

218
00:22:40,390 --> 00:22:42,290
أنه هواء منعش -
(أنه (بــون -

219
00:23:01,280 --> 00:23:04,120
ألا تعتقدون بأن مظهره أصبح أفضل حتى ؟

220
00:23:05,250 --> 00:23:08,920
أنت فقط لا يمكنك إن تسأم من مظهره

221
00:23:10,290 --> 00:23:12,820
كل شيء يتعلق بالزي
أنا أبدو بمظهر جيد في البدلة

222
00:23:14,130 --> 00:23:15,960
كما لو كنت كذلك حقاً

223
00:23:16,590 --> 00:23:18,600
فالتعترف بذلك بسرعة -
أنا أعترف بذلك -

224
00:23:19,730 --> 00:23:21,030
ما الذي كنتم تتحدثون عنه ؟

225
00:23:21,330 --> 00:23:25,200
بون) أشرب هذا بينما تنتظر)

226
00:23:25,340 --> 00:23:27,770
أين شرابي ؟ -
ستحصل على شرابك لاحقاً -

227
00:23:27,770 --> 00:23:29,170
شكراً

228
00:23:30,370 --> 00:23:31,810
سأحصل لك على القشة

229
00:23:32,440 --> 00:23:34,710
الشائعات ستنتشر -
أنتِ لديكِ زوج -

230
00:23:34,710 --> 00:23:35,880
الأطفال هنا -
أصمت -

231
00:23:35,880 --> 00:23:37,520
لا يمكنني تحمل هذا -
أبتعد عني -

232
00:23:43,790 --> 00:23:45,560
مرحباً -
مرحباً -

233
00:23:46,260 --> 00:23:47,360
لننزل

234
00:23:48,090 --> 00:23:49,190
أمي

235
00:23:49,190 --> 00:23:50,530
(سونغ غي) -
أبي -

236
00:23:50,530 --> 00:23:51,730
أميرتي

237
00:23:52,400 --> 00:23:54,900
أجاشي -
أجاشي -

238
00:23:55,770 --> 00:23:56,870
أمي

239
00:23:57,140 --> 00:23:58,970
هل حضيتما بوقت ممتع اليوم ؟

240
00:23:58,970 --> 00:23:59,970
نعم -
نعم -

241
00:24:01,610 --> 00:24:02,610
سأذهب أولاً

242
00:24:04,110 --> 00:24:05,310
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

243
00:24:05,310 --> 00:24:08,380
إلى اللقاء -
أعتنِ بنفسك -

244
00:24:08,780 --> 00:24:09,850
مع السلامة

245
00:24:13,380 --> 00:24:16,790
(كل منزل بحاجة لرجل مثل (بــون

246
00:24:18,260 --> 00:24:20,420
أحتاج للعثور على جليس أيضاً

247
00:24:20,420 --> 00:24:22,630
أنتِ لا تزالين تبحثين عن واحد ؟

248
00:24:22,630 --> 00:24:23,690
نعم

249
00:24:23,760 --> 00:24:26,100
هل تريدينني أن أسأل في الأرجاء من أجلكِ ؟

250
00:24:26,100 --> 00:24:27,170
شكراً جزيلاً لكِ

251
00:24:27,400 --> 00:24:29,130
هل يعمل متجركِ بشكل جيد؟

252
00:24:29,270 --> 00:24:31,640
أنتِ تراهنين
أنتِ ترين ذلك بنفسكِ كل يوم

253
00:24:31,640 --> 00:24:33,470
متى أصبتِ ناضجة؟

254
00:24:33,470 --> 00:24:35,410
أنتِ لم تعودي بعد الأن علقة بالنسبة لوالدكِ

255
00:24:35,570 --> 00:24:37,640
أنا فخور للغاية بكِ

256
00:24:37,640 --> 00:24:39,580
...أنا أيضاً , سأعمل بجهد

257
00:24:39,580 --> 00:24:41,850
و أسدد ثمن كل شيء أنا مدينة به لوالدي

258
00:24:42,510 --> 00:24:44,650
هذا جيد لكِ
هذا جيد لكِ

259
00:24:44,650 --> 00:24:47,220
يالكِ من فتاة جيدة
جيدة للغاية

260
00:24:47,750 --> 00:24:49,390
هل قمت للتو بالشتم ؟ -
لا -

261
00:24:49,390 --> 00:24:50,890
لنذهب للمنزل

262
00:24:50,890 --> 00:24:53,760
لنذهب للمنزل -
هيا بنا -

263
00:24:53,760 --> 00:24:55,360
هذا عظيم

264
00:25:02,930 --> 00:25:04,270
فالتغسلا يديكما أولاً

265
00:25:04,270 --> 00:25:06,470
نحن نفعل ذلك -
نحن نفعل ذلك -

266
00:25:16,180 --> 00:25:17,320
فالتأكلا بمهل

267
00:25:17,320 --> 00:25:18,450
حسناً -
حسناً -

268
00:25:38,270 --> 00:25:39,940
ما الذي يجب إن نفعله بعد هذا ؟

269
00:25:41,810 --> 00:25:43,880
أنسة (كيم) أنتِ تحبين ستايل الأميرات ؟

270
00:25:43,880 --> 00:25:45,910
نعم -
لقد فهمت -

271
00:25:47,610 --> 00:25:49,710
هذا سيستغرق بعض الوقت

272
00:25:50,850 --> 00:25:51,920
هنا

273
00:25:52,950 --> 00:25:54,620
فالتقرأي مجلة -
حسناً -

274
00:26:04,030 --> 00:26:05,960
لقد أنتهيت , سيدتي
أرجو إن تدفعي

275
00:26:06,100 --> 00:26:08,170
هل يمكنني الدفع من خلال الأنف بالأنف ؟ -
بالطبع -

276
00:26:08,170 --> 00:26:09,330
أنف , أنف , أنف

277
00:26:10,200 --> 00:26:12,270
سيد (كيم) أين يؤلمك ؟

278
00:26:12,270 --> 00:26:14,040
هنا , معدتي

279
00:26:15,310 --> 00:26:16,410
سأخذ حرارتك

280
00:26:16,910 --> 00:26:18,010
أنها طبيعية

281
00:26:19,010 --> 00:26:20,340
هنا ؟

282
00:26:21,210 --> 00:26:22,280
هذا سيء

283
00:26:24,220 --> 00:26:25,580
تحتاج لحقنة

284
00:26:25,580 --> 00:26:26,920
لا أريد واحدة

285
00:26:30,390 --> 00:26:32,260
لقد أنتهينا أرجو إن تدفع

286
00:26:32,260 --> 00:26:34,490
هل يمكنني الدفع من خلال الأنف ؟ -
بالطبع -

287
00:26:37,300 --> 00:26:39,930
"...الأمير و الأميرة"

288
00:26:40,430 --> 00:26:43,970
"حضيا بحفل زفاف سعيد للغاية"

289
00:26:44,170 --> 00:26:49,070
"...بعد 100 سنة , الطباخ تمكن من أظهار براعته"

290
00:26:49,070 --> 00:26:51,810
أجاشي , أشعر بالنعاس

291
00:26:52,040 --> 00:26:53,710
...أمي تقرأه

292
00:26:53,710 --> 00:26:58,080
كما لو كانت أمير و أميرة حقيقيان

293
00:27:00,120 --> 00:27:03,220
طريقة قرائتي مملة , صحيح ؟

294
00:27:08,590 --> 00:27:09,660
... إذن

295
00:27:10,330 --> 00:27:11,460
هل يجب إن نفعل هذا؟

296
00:27:13,830 --> 00:27:15,000
(حكايات خرافية حية)

297
00:27:26,740 --> 00:27:27,980
1, 2.

298
00:27:31,980 --> 00:27:33,020
(ذلك هو (جون سو

299
00:27:34,420 --> 00:27:35,550
(المعجنات كانت لذيذة)

300
00:27:43,230 --> 00:27:44,360
أجاشي

301
00:27:45,160 --> 00:27:48,870
أنت لا يمكنك أخبار أمي بأننا تناولنا الآيس كريم , حسناً ؟

302
00:27:51,570 --> 00:27:52,640
... في المقابل

303
00:27:54,270 --> 00:27:57,940
يجب عليكم تنظيف أسنانكم عند الأنتهاء

304
00:27:57,940 --> 00:27:59,010
حسناً -
حسناً -

305
00:28:00,550 --> 00:28:01,610
وعد ؟

306
00:28:03,480 --> 00:28:04,550
هذا جيد

307
00:28:07,120 --> 00:28:10,890
أجاشي بعد الأنتهاء من تناول هذا

308
00:28:11,460 --> 00:28:13,720
هل يمكننا اللعب في منزلك ؟

309
00:28:22,470 --> 00:28:23,500
لنذهب

310
00:28:43,090 --> 00:28:44,760
ماذا أخبرتكم ؟

311
00:28:45,790 --> 00:28:48,790
لا يجب علينا أطعامهم أكثر من اللازم

312
00:28:48,790 --> 00:28:50,930
لما لا ؟ -
معدتهم ستصبح ضخمة -

313
00:28:52,860 --> 00:28:53,870
(جون-جون)

314
00:28:55,170 --> 00:28:56,900
بينما لست هنا

315
00:28:56,900 --> 00:28:59,100
فالتعتنوا بهم من أجلي

316
00:28:59,470 --> 00:29:02,240
هل ستذهب في مغامرة مجدداً ؟

317
00:29:02,240 --> 00:29:04,540
نعم , أنا ذاهب في مغامرة

318
00:29:09,010 --> 00:29:10,980
سأعود قريباً

319
00:29:11,980 --> 00:29:14,220
فالتعتنوا جيداً بوالدتكم

320
00:29:14,220 --> 00:29:15,750
حسناً -
حسناً -

321
00:29:39,340 --> 00:29:41,180
هذا يجب إن يكون كذلك

322
00:29:45,920 --> 00:29:48,750
هل هذا مكان سطحي أخر ؟

323
00:29:49,450 --> 00:29:50,960
هو يبدو مريباً

324
00:30:27,290 --> 00:30:28,460
مرحباً

325
00:30:28,460 --> 00:30:31,130
(أنا هنا اليوم من أجل مقابلة العمل , أنا (غو آي رين

326
00:30:39,370 --> 00:30:40,610
مرحباً

327
00:30:44,530 --> 00:30:46,640
(الحلقة الأخيرة ستعرض قريباً)

328
00:30:51,430 --> 00:30:52,430
لندخل

329
00:30:54,070 --> 00:30:56,100
(الحلقـ الأخيرة ــة)

330
00:30:56,540 --> 00:30:57,610
أنهض

331
00:30:59,250 --> 00:31:00,250
مرحباً

332
00:31:01,070 --> 00:31:03,950
بون) , (جون-جون) هنا أيضاً)

333
00:31:03,950 --> 00:31:05,020
نعم -
نعم -

334
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
تهانينا

335
00:31:06,680 --> 00:31:08,450
اليس غار أسترالي ؟

336
00:31:08,750 --> 00:31:10,910
أنها نبات من أجل المال
أتمنى بأن تصبحي ثرية

337
00:31:10,910 --> 00:31:14,520
يا إلهي , أنت ذكي للغاية
شكراً لك

338
00:31:14,890 --> 00:31:17,130
في الواقع , لقد كان هناك شيء ناقص هنا

339
00:31:21,160 --> 00:31:22,700
أنه مثالي , اليس كذلك ؟

340
00:31:23,340 --> 00:31:24,960
سأطلب بعد قليل -
حسناً -

341
00:31:26,530 --> 00:31:28,700
فالتختر أياً يكن ما تريده
سيكون على حسابي

342
00:31:50,530 --> 00:31:51,860
(سون مي) -
(آي رين) -

343
00:31:51,860 --> 00:31:53,860
والدتكم هنا -
أمي -

344
00:31:53,860 --> 00:31:55,770
جون-جون) هل أمضيتما وقت ممتع ؟)

345
00:31:57,000 --> 00:31:58,060
هل تأخرت ؟

346
00:31:58,360 --> 00:31:59,410
فالتأكلي بسرعة

347
00:32:03,780 --> 00:32:05,970
هل سارت مقابلتكِ بشكل جيد؟

348
00:32:08,340 --> 00:32:09,380
بالطبع

349
00:32:20,250 --> 00:32:21,720
أنه لذيذ

350
00:32:27,000 --> 00:32:28,640
لنرى

351
00:32:36,000 --> 00:32:38,800
أمي ما هو ذلك ؟

352
00:32:38,800 --> 00:32:41,080
أنا أغسل وجهي

353
00:32:42,050 --> 00:32:43,140
لقد فهمت

354
00:32:45,280 --> 00:32:46,340
(جون-جون)

355
00:32:46,780 --> 00:32:48,750
أنتما قمتما بتنظيف أسنانكم جيداً

356
00:32:48,750 --> 00:32:51,050
لقد قطعنا وعد مع أجاشي

357
00:32:51,730 --> 00:32:55,450
إذا قمنا بتنظيف أسناننا
سيكون بأمكاننا تناول الكثير من الأيس كريم

358
00:32:57,200 --> 00:32:58,300
ماذا ؟

359
00:33:20,710 --> 00:33:23,520
(بالمناسبة (آي رين

360
00:33:23,520 --> 00:33:26,330
لماذا طردتِ من كونكِ خادمة
في منزل (يون تشون سانغ) ؟

361
00:33:26,330 --> 00:33:28,080
لقد طردتِ بعد بضعة أيام

362
00:33:28,080 --> 00:33:29,950
...هذا بسبب

363
00:33:29,950 --> 00:33:33,300
أنا مسرورة لأنكِ طردتِ من هناك

364
00:33:33,300 --> 00:33:35,960
لماذا ؟ -
أنا أقول هذا فقط لكم -

365
00:33:36,390 --> 00:33:37,890
وفقاً لوالدي في القانون

366
00:33:37,890 --> 00:33:41,010
تلك العائلة تحطمت إلى قطع

367
00:33:41,010 --> 00:33:43,610
هم كانوا متورطين ببعض الفساد

368
00:33:43,610 --> 00:33:46,080
يالهذا العالم , ذلك لم يظهر حتى على التلفاز

369
00:33:46,080 --> 00:33:49,950
إن وصولكِ للمعلومات هو الأفضل

370
00:33:50,110 --> 00:33:53,790
(تلك المرأة المدعوة (آن دا جونغ
(عادت لـ (روسيا

371
00:33:54,890 --> 00:33:55,890
لروسيا ؟

372
00:33:57,710 --> 00:34:00,450
هل تعرف (آن دا جونغ) ؟

373
00:34:03,300 --> 00:34:05,770
أنا أعرفها
(لقد سمعت عنها من (آي رين

374
00:34:05,860 --> 00:34:08,570
نحن حتى قمنا بصنع كاميتشي الناباك معاً , صحيح ؟

375
00:34:08,570 --> 00:34:09,670
هذا صحيح

376
00:34:09,670 --> 00:34:12,010
أعتقدت بأنك كنت مشغول مع التأمين

377
00:34:12,010 --> 00:34:13,900
متى ساعدتها ؟

378
00:34:14,570 --> 00:34:18,080
آي رين) أنتي غير محظوظة للغاية عندما يتعلق الأمر بالعمل)

379
00:34:18,080 --> 00:34:19,450
أنتِ غير محظوظة في كل مكان تذهبين إليه

380
00:34:20,080 --> 00:34:21,110
أعرف ذلك

381
00:34:22,270 --> 00:34:24,850
نسيت أخبار (آي رين) بهذا

382
00:34:24,850 --> 00:34:26,140
! يا إلهي -
ماذا ؟ -

383
00:34:26,140 --> 00:34:28,450
... شرطة الأم و

384
00:34:28,450 --> 00:34:30,950
, قبل شهر -
... أنا -

385
00:34:30,950 --> 00:34:35,230
شرطة الأمهات و قلعة الملك أمسكوا
(بالرجل الذي أختطف (جون-جون

386
00:34:35,600 --> 00:34:37,490
أمسكوا بمن ؟

387
00:34:37,490 --> 00:34:38,960
...أنتِ تعرفين

388
00:34:38,960 --> 00:34:41,570
(الرجل الذي حاول أختطاف (جون-جون

389
00:34:41,570 --> 00:34:43,460
أنه هذا الرجل

390
00:34:43,460 --> 00:34:44,960
أنه هو -
هل تتذكرين ؟ -

391
00:34:48,430 --> 00:34:49,480
اليس هذا مفاجئ ؟

392
00:34:49,480 --> 00:34:52,080
أنا أشعر بالخوف من نفسي مما نحن قادرين عليه

393
00:34:52,080 --> 00:34:54,170
لذا ماذا حدث ؟

394
00:34:54,170 --> 00:34:57,450
نحن أمسكنا به و أرسلناه لمركز الشرطة

395
00:34:57,450 --> 00:34:59,920
لكنه أختفى في الهواء بعد ذلك

396
00:34:59,920 --> 00:35:02,310
هم كان يجب إن يراقبوه بشكل أفضل

397
00:35:02,680 --> 00:35:04,420
ماذا لو عاد للحي ؟

398
00:35:04,420 --> 00:35:07,320
سيكون علينا فقط الأمساك به

399
00:35:07,320 --> 00:35:09,120
من نحن ؟ -
لا -

400
00:35:13,260 --> 00:35:15,040
هو شخص خطر

401
00:35:15,240 --> 00:35:18,540
فالتتصلوا بالشرطة إذا رأيتموه مجدداً

402
00:35:19,740 --> 00:35:22,930
أنت أكثر جبناً مما كنت أعتقد

403
00:35:23,280 --> 00:35:25,000
هذا مفهوم

404
00:35:25,000 --> 00:35:28,350
(أحدهم قام بمهاجمة (آي رين
و الأنسة (يو) تعرضت لحادث دهس

405
00:35:28,350 --> 00:35:30,110
الكثير من الأشياء قد حدثت

406
00:35:30,370 --> 00:35:33,790
هذا صحيح
كيف هو حال الأنسة (يـو) ؟

407
00:35:33,920 --> 00:35:36,420
هي قد تحسنت

408
00:35:36,420 --> 00:35:38,460
أشعر بالراحة لسماع ذلك

409
00:35:38,460 --> 00:35:40,530
لنحدد موعد و نذهب لزيارتها في المشفى

410
00:35:40,530 --> 00:35:41,690
لنفعل ذلك

411
00:35:41,690 --> 00:35:44,660
السائق الذي قام بالأصطدام بها و الهرب
يجب إن يعتقل قريباً

412
00:35:45,230 --> 00:35:46,360
هو قد أعتقل

413
00:35:47,730 --> 00:35:48,760
حقاً ؟

414
00:35:49,400 --> 00:35:51,430
متى ؟ من كان ؟

415
00:35:52,540 --> 00:35:53,910
أنا لا أعرف التفاصيل

416
00:35:54,800 --> 00:35:58,480
المثير للدهشة إن (بون) لديه الكثير من المعلومات

417
00:35:58,610 --> 00:36:02,370
لهذا السبب قلت بأننا يجب إن نختاره
كعضو منتظم في قلعة الملك

418
00:36:02,370 --> 00:36:03,920
...قريباً هو سيغادر للولايات المتحدة

419
00:36:03,920 --> 00:36:06,110
بدون إن يكون جزءاً من قلعة الملك

420
00:36:06,440 --> 00:36:10,460
لهذا السبب قمنا بتحضير هدية عيد الميلاد من أجله

421
00:36:10,460 --> 00:36:12,320
تــا دآ

422
00:36:12,590 --> 00:36:13,590
أفتحها

423
00:36:14,180 --> 00:36:15,190
هيا

424
00:36:15,300 --> 00:36:18,300
بون) أنت لن تبكي , صحيح ؟)

425
00:36:18,820 --> 00:36:20,860
لا تبكي أيها الأحمق

426
00:36:21,840 --> 00:36:24,670
لقد أعتقدنا بأنك قد تشتاق لنا

427
00:36:24,670 --> 00:36:25,710
ألا أبدو جيدة ؟

428
00:36:26,300 --> 00:36:29,210
نحن الأربعة قمنا بحياكتها معاً

429
00:36:29,210 --> 00:36:32,440
أون ها) قامت بحياكة الأحمر)
و (سون مي) الأصفر

430
00:36:32,440 --> 00:36:35,070
و أنا قمت بحياكة الأخضر
و (سانغ ريول) الأزرق

431
00:36:35,220 --> 00:36:36,220
أعطني أياها

432
00:36:36,480 --> 00:36:39,510
اليس ذلك مثالي لمعلم جبل (غيوريونغ) (كانغ) ؟

433
00:36:39,510 --> 00:36:43,090
لقد قمنا بالكثير من التفكير في أختيار الألوان

434
00:36:43,090 --> 00:36:45,790
يا إلهي , انه جميل للغاية

435
00:36:46,680 --> 00:36:49,660
أنه يبدو جيد للغاية -
أنه يبدو جيداً عليه -

436
00:36:49,660 --> 00:36:51,690
أنت تبدو كقارئ طالع -
شكراً لكم -

437
00:36:52,400 --> 00:36:54,030
إذا كنت ممتن

438
00:36:54,860 --> 00:36:56,760
هل يمكنك فعل هذا من أجلي ؟

439
00:36:57,690 --> 00:36:58,740
ماذا؟

440
00:37:00,240 --> 00:37:01,740
الأنف-الأنف

441
00:37:32,630 --> 00:37:34,210
ما الذي تفعله ؟

442
00:37:34,210 --> 00:37:36,540
يا إلهي

443
00:37:36,740 --> 00:37:38,980
ما خطبه ؟

444
00:37:40,670 --> 00:37:43,170
أذهب مباشرة -
مباشرة -

445
00:37:44,170 --> 00:37:45,180
أستدر لليمين

446
00:37:45,990 --> 00:37:47,590
حسناً , الأنعطاف لليمين

447
00:37:47,790 --> 00:37:49,960
أذهب مباشرة -
مباشرة -

448
00:37:51,250 --> 00:37:54,620
! هيا , هيا , هيا , هيا
! هيا , هيا , هيا

449
00:37:54,620 --> 00:37:56,550
لا , لا , لا , لا

450
00:37:56,550 --> 00:37:57,750
لا يمكنكِ الخروج بعد

451
00:37:57,750 --> 00:38:00,230
هذا خانق للغاية

452
00:38:00,230 --> 00:38:02,130
...ياه , إذن

453
00:38:02,470 --> 00:38:04,130
دعنا فقط نذهب لأستنشاق بعض الهواء المنعش

454
00:38:05,760 --> 00:38:06,840
حسناً ؟

455
00:38:08,500 --> 00:38:10,110
حسناً ؟ ياه ؟

456
00:38:10,110 --> 00:38:12,610
مهلاً , مهلاً ؟

457
00:38:14,670 --> 00:38:16,940
يمكنكِ النظر للخارج بعينيكِ

458
00:38:17,940 --> 00:38:19,050
يا إلهي

459
00:38:19,650 --> 00:38:21,960
أنتِ تتشكين كثيراً

460
00:38:22,880 --> 00:38:23,920
يا إلهي

461
00:38:26,380 --> 00:38:28,600
لماذا ذلك لا يزال هناك ؟

462
00:38:29,960 --> 00:38:31,120
...أوه , هنري

463
00:38:31,120 --> 00:38:33,730
أخر ورقة "ألا تعرفين ؟"

464
00:38:33,920 --> 00:38:36,540
لقد وضعتها هناك حتى تستيقظي

465
00:38:38,060 --> 00:38:40,210
ذلك ما أمسكت به في الحديقة أخر مرة

466
00:38:41,430 --> 00:38:42,500
أنتظر

467
00:38:43,280 --> 00:38:44,340
ماذا ؟

468
00:38:59,230 --> 00:39:00,380
يا إلهي

469
00:39:00,960 --> 00:39:03,800
لقد أعتقدت بأن كل ما تعرفه كان الهندسة

470
00:39:03,800 --> 00:39:05,490
لكنك شخص أدبي أيضاً

471
00:39:05,760 --> 00:39:07,620
أنتِ تعرفينني

472
00:39:08,540 --> 00:39:09,560
(أنسة (يو

473
00:39:12,000 --> 00:39:13,110
هل أنتِ هنا ؟

474
00:39:17,500 --> 00:39:19,270
ألا بأس بأن تجلسي ؟

475
00:39:19,610 --> 00:39:20,680
بالطبع

476
00:39:20,950 --> 00:39:23,740
ما هو ذلك الذي على عنقك ؟

477
00:39:24,880 --> 00:39:26,410
أنه يبدو جيداً عليه , صحيح ؟

478
00:39:27,240 --> 00:39:31,110
أنا حقاً لا يمكنني فهم ستايلك أحياناً

479
00:39:31,250 --> 00:39:32,730
أنه ستايل أجوما متزوجة

480
00:39:36,560 --> 00:39:37,620
حسناً

481
00:39:39,660 --> 00:39:41,530
سمعت بأنك ستذهب للخارج من أجل العمل

482
00:39:42,030 --> 00:39:43,100
نعم

483
00:39:44,570 --> 00:39:46,840
سأراك عندما أعود -
حسناً -

484
00:39:53,640 --> 00:39:56,580
أصعدي -
ألن تذهب للمطار ؟ -

485
00:39:56,580 --> 00:39:58,010
فالتكوني سائقي

486
00:39:58,380 --> 00:39:59,410
ماذا ؟

487
00:40:00,040 --> 00:40:02,010
, لنأخذ صديقتي للمطار

488
00:40:02,010 --> 00:40:03,910
بعد ذلك فالتقومي بأعادتها للمخبأ
ما هو رأيكِ؟

489
00:40:04,650 --> 00:40:06,430
كيف ستدفع لي ؟

490
00:40:07,120 --> 00:40:09,650
سأدفع لكِ
أنتِ سترين عندما تصعدين

491
00:40:12,730 --> 00:40:13,760
يا إلهي

492
00:40:14,570 --> 00:40:16,970
هل من الصعب إن تطلب مني رؤيتك و أنت تغادر ؟

493
00:40:16,970 --> 00:40:18,100
أصعدي

494
00:40:27,370 --> 00:40:29,540
سيد (كيم) لنذهب

495
00:40:42,890 --> 00:40:45,020
فالتحضى برحلة أمنة

496
00:40:45,160 --> 00:40:46,620
لا تتأذى

497
00:40:46,620 --> 00:40:50,130
لن أفعل
(أنا (كيم بون

498
00:41:01,680 --> 00:41:03,450
(بعد سنة , وارسو , بولندا)

499
00:42:12,780 --> 00:42:15,560
شكراً جزيلاً لك لزيارتك

500
00:42:15,560 --> 00:42:16,780
نحن بحاجة لأعمالك

501
00:42:16,780 --> 00:42:18,380
هل يمكنك من فضلك المجيء للداخل ؟

502
00:42:19,280 --> 00:42:21,250
نحتاج لمساعدتك -
لنتحدث -

503
00:42:21,890 --> 00:42:23,390
توقف , لقد تم رصدك

504
00:42:56,730 --> 00:42:57,960
من هنا

505
00:43:39,740 --> 00:43:41,840
يا إلهي , أطفالي

506
00:43:44,210 --> 00:43:47,770
(كوسة عضوية)

507
00:43:50,010 --> 00:43:51,720
ساعي

508
00:44:23,080 --> 00:44:26,880
(مقهى نادر مع رجل وسيم من الصعب الحصول عليه)

509
00:44:28,820 --> 00:44:29,820
يا إلهي

510
00:45:02,320 --> 00:45:05,590
أي نوع من المقاهي هو هذا ؟

511
00:45:05,590 --> 00:45:06,690
هل تريدين الدخول ؟

512
00:45:06,690 --> 00:45:08,750
لنرى كم هو وسيم

513
00:45:08,750 --> 00:45:10,020
لنذهب -
لنذهب -

514
00:45:11,200 --> 00:45:12,390
(مقهى الرجل الوسيم)

515
00:45:14,360 --> 00:45:15,530
! يا إلهي

516
00:45:16,070 --> 00:45:17,530
مرحباً

517
00:45:17,740 --> 00:45:18,840
... ألا يوجد

518
00:45:19,240 --> 00:45:21,580
لديك قائمة؟

519
00:45:28,870 --> 00:45:29,980
هذا سؤال جيد

520
00:45:29,980 --> 00:45:33,380
نحن لا نريد أزعاج زبائننا بأختيار قائمة

521
00:45:33,380 --> 00:45:36,190
هذا الرجل الوسيم سيأخذ الحبوب التي
قام بتحميصها بشكل خاص

522
00:45:36,190 --> 00:45:38,380
و صنع القهوة بالتنقيط

523
00:45:38,380 --> 00:45:40,620
يوجد هناك قائمة واحدة فقط

524
00:45:44,860 --> 00:45:47,790
ما هو رأيكم بمقهانا ؟
"مقهى رجل وسيم"

525
00:45:47,790 --> 00:45:50,600
(أسمي الحقيقي هو (وانغ مي نــام

526
00:45:52,030 --> 00:45:56,240
(قبل سنة)

527
00:45:56,240 --> 00:45:57,610
هل تشعر بأنك أفضل ؟

528
00:45:57,610 --> 00:45:58,770
لا بأس بهذا

529
00:45:59,310 --> 00:46:00,870
يمكنني التجول في الأرجاء

530
00:46:01,140 --> 00:46:04,110
أنت تعرضت للطعن و أطلاق النار

531
00:46:04,110 --> 00:46:05,490
أنت حتى حصلت على عملية تجميلية

532
00:46:05,720 --> 00:46:07,450
يالها من حياة كانت لديك

533
00:46:07,450 --> 00:46:08,960
هي ليست درامية مثل حياتك

534
00:46:13,620 --> 00:46:14,860
(وانغ مي نام)

535
00:46:16,930 --> 00:46:19,830
لقد أوفيت بوعدي

536
00:46:22,490 --> 00:46:23,630
شكراً لك

537
00:46:24,100 --> 00:46:27,340
...لكن هذا الأسم يبدو بعض الشيء

538
00:46:27,760 --> 00:46:29,710
أنت شقيق (وانغ جونغ نام) الصغير

539
00:46:30,270 --> 00:46:32,870
وانغ مي نام) , ما هو رأيك؟)

540
00:46:34,980 --> 00:46:37,580
إن من الصحيح أنني وسيم

541
00:46:37,580 --> 00:46:39,950
لكنك لم تضع الكثير من التفكير في هذا الأسم

542
00:46:40,220 --> 00:46:41,590
...أي نوع من الحياة ستعيشها

543
00:46:42,090 --> 00:46:43,720
بهذا الأسم ؟

544
00:46:45,330 --> 00:46:47,860
أنا فقط سأعيش حياة عادية

545
00:46:59,400 --> 00:47:00,470
أنه غني

546
00:47:01,130 --> 00:47:03,180
أنه لطيف -
سألتقط صورة -

547
00:47:04,180 --> 00:47:06,540
هذا ممل بعض الشيء

548
00:47:08,110 --> 00:47:11,110
لكن هذا النوع من الحياة ليس سيء أيضاً

549
00:47:14,610 --> 00:47:16,220
أتسائل حول ما الذي يفعله الجميع

550
00:47:20,250 --> 00:47:21,860
أبتعد عن الطريق

551
00:47:21,860 --> 00:47:24,830
فالتتأكدوا من ألتقاط الكثير من الصور
على مدونتكم

552
00:47:26,790 --> 00:47:27,830
أنا أيضاً

553
00:47:33,340 --> 00:47:34,740
هذا مذهل

554
00:47:38,110 --> 00:47:40,500
أمي , بسرعة

555
00:47:40,850 --> 00:47:42,040
حسناً , أنا قادمة

556
00:47:48,460 --> 00:47:51,420
جون-جون) , هل أنتما مستعدان بالفعل ؟)

557
00:47:51,520 --> 00:47:52,520
بالطبع

558
00:47:54,900 --> 00:47:57,790
...أنتما ستذهبان للمدرسة في العام المقبل

559
00:47:57,790 --> 00:47:59,990
و قد أصبحتم ناضجين

560
00:48:00,400 --> 00:48:02,090
كم أنت وسيم , كم أنتِ جميلة

561
00:48:02,940 --> 00:48:05,060
هل يجب إن نذهب ؟
لنذهب

562
00:48:07,740 --> 00:48:09,880
(المديرة , كوون يونغ شيل)

563
00:48:18,450 --> 00:48:19,450
(تقارير المبيعات)

564
00:48:19,450 --> 00:48:23,080
هي تعمل بجهد كبير بلا سبب

565
00:48:23,890 --> 00:48:26,190
لقد أخبرتها بأن تقوم فقط ببيع أثنتان في اليوم

566
00:48:30,520 --> 00:48:31,560
أدخل

567
00:48:34,990 --> 00:48:36,200
لقد مضت فترة

568
00:48:37,830 --> 00:48:40,710
هل أنتهيتِ من العطلة و أصبحتِ جاهزة للعودة ؟

569
00:48:40,710 --> 00:48:41,710
نعم

570
00:48:41,800 --> 00:48:42,830
(يو جي يون)

571
00:48:43,410 --> 00:48:45,740
كيف حالكِ ؟ -
أنا مستعدة -

572
00:48:46,410 --> 00:48:49,450
أنا بخير بما فيه الكفاية كما كنت
عندما أكون في الميدان

573
00:48:49,570 --> 00:48:50,770
يمكنني أن أؤكد على ما تقوله

574
00:48:51,580 --> 00:48:54,310
هل يمكنك ؟
من الجيد سماع ذلك

575
00:48:59,130 --> 00:49:00,750
هدية تعيينكِ

576
00:49:01,460 --> 00:49:02,990
أنها من أيسلندا

577
00:49:05,670 --> 00:49:07,200
هذه الهدية

578
00:49:09,530 --> 00:49:11,200
هل من الآمن القبول بها ؟

579
00:49:11,200 --> 00:49:13,370
يمكنني إن أؤكد ذلك أيضاً

580
00:49:14,300 --> 00:49:15,380
شكراً

581
00:49:17,600 --> 00:49:18,710
...أنتما الأثنان

582
00:49:19,840 --> 00:49:21,840
لماذا ذهبتما للسفر معاً ؟

583
00:49:22,770 --> 00:49:23,880
لماذا أيضاً ؟

584
00:49:28,890 --> 00:49:29,960
لماذا ؟

585
00:49:33,740 --> 00:49:35,050
هذا صحيح , سيدتي

586
00:49:35,750 --> 00:49:38,130
لماذا متجر حقيبة الملك لا يزال مفتوح ؟

587
00:49:39,230 --> 00:49:40,870
أوه , حقيبة الملك ؟

588
00:49:41,370 --> 00:49:44,240
... سنستخدمه كمكتب سري كلما

589
00:49:44,240 --> 00:49:45,910
كانت هناك عملية طارئة

590
00:49:46,440 --> 00:49:48,480
آي رين) تقوم بعمل جيد حقاً)

591
00:49:48,480 --> 00:49:49,910
أكثر من اللازم قليلاً

592
00:49:51,570 --> 00:49:53,910
ذلك طبيعي منها

593
00:49:53,910 --> 00:49:56,310
جميع النساء الصاخبات من قلعة الملك

594
00:49:56,310 --> 00:49:57,740
هل هم بخير ؟

595
00:49:59,420 --> 00:50:01,960
ألا يطير الوقت بسرعة ؟

596
00:50:02,990 --> 00:50:05,960
أبنتي ستبدأ بالذهاب للمدرسة الأبتدائية قريباً

597
00:50:05,960 --> 00:50:09,960
هذا يعني بأنه سيكون لديكِ الكثير و الكثير للقيام به

598
00:50:09,960 --> 00:50:13,470
للأضافة على ذلك , أنا لدي طفل رضيع

599
00:50:14,020 --> 00:50:16,560
(يمكنني بالكاد تذكر كيف قمت بتربية (سونغ غي

600
00:50:16,560 --> 00:50:17,740
لا تقلق

601
00:50:17,740 --> 00:50:20,170
جميعنا سنقوم بتربيته معاً

602
00:50:20,970 --> 00:50:23,880
هل ستغادر زوجتك مركز ما بعد الولادة غداً ؟

603
00:50:23,880 --> 00:50:25,740
نعم -
...ألا تعتقد -

604
00:50:25,740 --> 00:50:27,480
بأن (بون) حقاً مذهل ؟

605
00:50:27,480 --> 00:50:29,810
...هو كذلك , من كان يتصور

606
00:50:30,240 --> 00:50:31,950
بأن هذا سينحل ؟

607
00:50:32,450 --> 00:50:33,740
هل كان مربوط بشريط ؟

608
00:50:33,740 --> 00:50:35,550
ماذا ؟ -
فالتتوقف -

609
00:50:35,550 --> 00:50:37,220
يجب علي فقط إن ألدغه من أجلك

610
00:50:37,460 --> 00:50:39,660
ما هو ذلك الذي بجانبك ؟

611
00:50:40,890 --> 00:50:42,930
لقد أحضرت شيئاً لأريكم

612
00:50:43,020 --> 00:50:45,430
ها أنت ذا , تــا دآ

613
00:50:45,430 --> 00:50:47,230
هدية من أجل زوجتي

614
00:50:48,130 --> 00:50:49,640
أنه جميل

615
00:50:49,640 --> 00:50:52,060
حذاء أحمر , هو تماماً ذوقها

616
00:50:52,060 --> 00:50:55,180
أقدامها كانت منتخفة خلال شهرها الأخير من العمل

617
00:50:55,380 --> 00:50:57,300
, أنا لم أستطع حمل الطفل عنها

618
00:50:57,300 --> 00:51:00,880
لذا حصلت لها على حذاء أحمر بدلاً من ذلك
المفضل لديها

619
00:51:00,880 --> 00:51:02,720
أنت أفضل زوج

620
00:51:03,220 --> 00:51:06,510
هذه الرئيسة (كيم تاي هي) , الملكة الجديدة

621
00:51:10,660 --> 00:51:13,190
كيف كان حالكِ ؟ -
مرحباً -

622
00:51:13,460 --> 00:51:16,730
واو , أنتِ حصلتِ على ستايل جديد

623
00:51:17,020 --> 00:51:18,090
لا تفهمينا بشكل خاطئ

624
00:51:18,090 --> 00:51:20,630
نحن لم نكن نحضى بوقت ممتع
نحن مجرد مروجين متطوعين

625
00:51:20,630 --> 00:51:21,900
هل سألت ؟

626
00:51:22,530 --> 00:51:24,030
تحرك -
حسناً -

627
00:51:25,910 --> 00:51:26,970
بسرعة

628
00:51:31,030 --> 00:51:34,770
سمعت بأنكِ أنتقلتِ لمجمعنا مؤخراً

629
00:51:36,620 --> 00:51:39,310
كيف عرفتِ بذلك ؟

630
00:51:39,310 --> 00:51:42,080
لقد تلقينا معلومة

631
00:51:42,160 --> 00:51:44,010
بما أنكِ أنتقلتِ لهنا

632
00:51:44,010 --> 00:51:46,190
؟KIS لماذا لا تنضمي لـ

633
00:51:46,190 --> 00:51:49,400
"KIS"?

634
00:51:49,400 --> 00:51:51,820
نظام معلومات قلعة الملك

635
00:51:51,820 --> 00:51:55,090
أنه مجتمع من النوع الذي يتبادل المعلومات

636
00:51:55,590 --> 00:51:57,060
... قدراتنا

637
00:51:57,060 --> 00:51:59,970
هي أكثر من أي شيء تتخيليه

638
00:52:02,270 --> 00:52:05,150
شكراً على عرض الأنضمام

639
00:52:05,450 --> 00:52:09,040
سأرغب بالتفكير بذلك

640
00:52:10,810 --> 00:52:13,420
لقد حان وقت أخذ الأطفال -
بهذه السرعة ؟ -

641
00:52:13,420 --> 00:52:15,780
يجب علينا جميعاً الذهاب

642
00:52:15,780 --> 00:52:18,280
لا تقلقي حول التوأم -
هذا صحيح -

643
00:52:18,280 --> 00:52:19,390
إلى اللقاء -
أراكِ لاحقاً -

644
00:52:19,390 --> 00:52:21,460
شكراً -
لقد فقدت الشعور بالوقت -

645
00:52:21,460 --> 00:52:23,290
أراكِ قريباً -
إلى اللقاء -

646
00:52:25,290 --> 00:52:28,370
لابد و إن يكون من اللطيف إن يكون
لديكِ مثل هؤلاء الأصدقاء الجيدون

647
00:52:28,370 --> 00:52:30,240
هو كذلك
أنهم شبكة دعم عظيمة

648
00:52:31,330 --> 00:52:34,000
لكن ما الذي أحضركِ إلى هنا , سيدتي؟

649
00:52:38,240 --> 00:52:39,650
(أليس)

650
00:52:40,710 --> 00:52:42,810
لديكِ مهمة عاجلة

651
00:54:11,170 --> 00:54:13,000
الساعة الـ 8 مساءً

652
00:54:14,710 --> 00:54:15,980
... هذا الموقع هو

653
00:55:04,780 --> 00:55:05,850
لاحقاً

654
00:55:06,430 --> 00:55:09,820
لنذهب لهناك للحصول على الماخيتو

655
00:55:47,490 --> 00:55:50,030
ألم تشتاقي لي ؟

656
00:55:51,060 --> 00:55:52,060
لقد فعلت

657
00:55:53,410 --> 00:55:54,980
كثيراً

658
00:55:58,180 --> 00:56:02,040
لقد كان صعباً للغاية إن لا يكون لدي جليس

659
00:56:07,080 --> 00:56:08,120
لقد كنت أمزح

660
00:56:09,620 --> 00:56:11,890
هل أنتهيت من العمل ؟

661
00:56:14,730 --> 00:56:15,730
بالطبع

662
00:56:20,560 --> 00:56:23,900
(أخيراً تمكنا من شرب الماخيتو في برج (نامسان

663
00:56:27,710 --> 00:56:28,740
نحن فعلنا

664
00:56:30,910 --> 00:56:32,680
ما هذه الحقيبة ؟

665
00:56:34,270 --> 00:56:36,150
(أنها مهمة من المديرة (كوون

666
00:56:36,420 --> 00:56:39,420
لقد تم أخباري بأن أفتحها مع الشخص الذي
سألتقي به هنا

667
00:56:41,150 --> 00:56:42,160
هل أنت كذلك ؟

668
00:56:43,720 --> 00:56:44,780
هل يجب إن نفعل ؟

669
00:56:50,050 --> 00:56:51,930
(عملية الأفطار في تيفاني)

670
00:56:54,970 --> 00:56:56,090
(عملية الأفطار في تيفاني)

671
00:56:56,090 --> 00:56:57,790
مهمة أخرى ؟

672
00:57:13,920 --> 00:57:18,080
"(فالتتظاهرا بكونكما متزوجان و لتذهبا لـ (نيويورك"

673
00:57:21,700 --> 00:57:22,730
ماذا؟

674
00:57:49,990 --> 00:57:51,280
هل يجب إن نرتديهم ؟

675
00:58:14,000 --> 00:58:15,540
... هذه المهمة

676
00:58:15,980 --> 00:58:17,680
يجب إن تكون مثيرة

677
00:58:19,080 --> 00:58:20,240
...أشعر

678
00:58:20,920 --> 00:58:22,550
بالتوتر الشديد

679
00:58:23,310 --> 00:58:24,310
لا تقلقي

680
00:58:25,490 --> 00:58:26,960
... خلفكِ

681
00:58:27,820 --> 00:58:29,400
(هناك (تيريس

682
00:59:47,910 --> 00:59:49,980
(شكراً لمشاهدتكم تيريس خلفي)

