[Script Info] Title: [Erai-raws] العربية ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,1 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0024,1 Style: Ep Title,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0020,0020,0120,1 Style: "Use_it_when...",Adobe Arabic,17,&H00C9D1BA,&H000000FF,&H00243805,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,0,0,8,0131,0131,0295,1 Style: French_phrase,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFB,&H000000FF,&H00243805,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,0,0,8,0095,0095,0245,1 Style: Useful_French_lesson,Adobe Arabic,17,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00363335,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,3,0,8,0231,0102,0009,1 Style: To_Be_Continued(right),Adobe Arabic,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00292826,&H00292826,-1,0,0,0,140,140,0,0,1,1,1,1,0505,0300,0087,1 Style: sign_31337_348_To_Be_Continued,Adobe Arabic,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00292826,&H00292826,-1,0,0,0,140,140,0,0,1,1,1,1,0505,0006,0090,1 Style: Series Title,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0250,0010,0010,1 Style: French_phrase - single line,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFB,&H000000FF,&H00243805,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,0,0,8,0095,0095,0235,1 Style: "Use_it_when..." - single line,Adobe Arabic,17,&H00C9D1BA,&H000000FF,&H00243805,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,0,0,8,0121,0121,0290,1 Style: sign_33335_317_Jeanne_d_Arc_and,Adobe Arabic,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0020211F,&H0020211F,-1,0,0,0,120,120,0,0,1,0,0,1,0291,0208,0095,1 Style: Location,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFB,&H000000FF,&H00515254,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,1,0,8,0095,0095,0260,1 Style: Location - Top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFB,&H000000FF,&H00515254,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,1,0,8,0095,0095,0026,1 Style: sign_1150_17_Augustine_s_Fort,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFB,&H000000FF,&H00202020,&H00000000,-1,0,0,0,115,115,0,0,1,1,0,8,0192,0192,0260,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.05,Main,G,0000,0000,0000,,.أيّتها الفتاة الفرنسيّة Dialogue: 0,0:00:03.05,0:00:04.77,Main,G,0000,0000,0000,,.القذيفة الأولى كانت مزيّفة Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:07.91,Main,G,0000,0000,0000,,...سلاحي الحقيقي Dialogue: 0,0:00:09.35,0:00:11.53,Main,G,0000,0000,0000,,!رماد إلى رماد Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:13.28,Main,A,0000,0000,0000,,...لا! ذلك السهم Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:15.08,Main,U,0000,0000,0000,,.رماد إلى رماد Dialogue: 0,0:00:15.08,0:00:17.53,Main,U,0000,0000,0000,,على الذين يموتون التوجه\N.إلى عالم الموتى Dialogue: 0,0:00:17.87,0:00:20.79,Main,U,0000,0000,0000,,.موتي يا جان Dialogue: 0,0:00:29.83,0:00:33.45,Main,M,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:00:35.67,0:00:38.11,Main,A,0000,0000,0000,,،فقدت قلبها Dialogue: 0,0:00:38.11,0:00:41.14,Main,A,0000,0000,0000,,.وجُرحها من الرمح المقدّس لا يتشافى Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:44.27,Main,A,0000,0000,0000,,.ولكن رأسها لم يُدمّر Dialogue: 0,0:00:44.27,0:00:48.38,Main,M,0000,0000,0000,,إلّم تمت بعد، فيفترض أن\N.تكون هناك طريقة لإنقاذها Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:50.00,Main,M,0000,0000,0000,,أليس كذلك يا أستاروث؟ Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:51.03,Main,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:00:52.61,0:00:55.10,Main,Al,0000,0000,0000,,.نحن سنستعيد إسكاليبور Dialogue: 0,0:00:55.83,0:00:58.03,Main,A,0000,0000,0000,,.السيف الغامض إسكاليبور Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:01.37,Main,A,0000,0000,0000,,إنّه حجر فلاسفة بخصائص\N.علاجيّة مذهلة Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.75,Main,A,0000,0000,0000,,{\fad(1,500)}...إن استخدمناه، فبإمكاننا Dialogue: 0,0:01:15.78,0:01:17.13,Main,B,0000,0000,0000,,...المعذرة Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:19.05,Main,B,0000,0000,0000,,اعتقدت أنّ السيف الغامض إسكاليبور Dialogue: 0,0:01:19.05,0:01:22.72,Main,,0000,0000,0000,,كان ملكًا للفارس الأسطوري\Nروي أرثر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:27.03,Main,A,0000,0000,0000,,.نعم، يُعرف بالملك أرثر في إنجلترا Dialogue: 0,0:01:27.49,0:01:33.14,Main,B,0000,0000,0000,,تقول الأسطورة أنّ الملك أعاد\N.إسكاليبور إلى جنيّة البحيرة قبل موته Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:38.03,Main,B,0000,0000,0000,,،كيف وصل إلى فرنسا\Nوفي غابة كهذه؟ Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:42.30,Main,A,0000,0000,0000,,بالأصح، ما نبحث عنه\N.ليس السيف بحد ذاته Dialogue: 0,0:01:42.30,0:01:43.60,Main,A,0000,0000,0000,,.إنّنا نبحث عن غمده Dialogue: 0,0:01:43.60,0:01:44.81,Main,B,0000,0000,0000,,غمده؟ Dialogue: 0,0:01:44.81,0:01:50.26,Main,A,0000,0000,0000,,من الخطر إبقاء السيف\N.القوي وغمده معًا Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.12,Main,A,0000,0000,0000,,.لهذا خبّأت الغمد في هذه الغابة Dialogue: 0,0:01:53.12,0:01:57.30,Main,B,0000,0000,0000,,انتظري من فضلك! أهذا يعني\N...أنّ جنيّة البحيرة هي Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:01.18,Main,B,0000,0000,0000,,!أنتِ حيّة منذ ألف سنة؟ Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:03.06,Main,A,0000,0000,0000,,.بل أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:02:04.42,0:02:07.80,Main,B,0000,0000,0000,,هل تعنين أنّك شهدتِ الفيضان\N،العظيم المذكور في كتاب سفر التكوين Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:10.18,Main,B,0000,0000,0000,,بأم عينيك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:14.80,Main,B,0000,0000,0000,,ماذا؟ حقًّا؟ Dialogue: 0,0:02:14.80,0:02:16.03,Main,B,0000,0000,0000,,!رأيته؟ Dialogue: 0,0:02:16.03,0:02:18.25,Main,B,0000,0000,0000,,ماذا عن سفينة نوح؟ Dialogue: 0,0:02:18.61,0:02:21.61,Main,Al,0000,0000,0000,,!يكفي كلامًا فارغًا Dialogue: 0,0:02:21.61,0:02:23.24,Main,Al,0000,0000,0000,,.هذا يشتتني Dialogue: 0,0:02:23.88,0:02:26.28,Main,B,0000,0000,0000,,...ليس كلامًا فارغًا Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:28.50,Main,B,0000,0000,0000,,...لا أعتقد Dialogue: 0,0:02:28.50,0:02:30.97,Main,B,0000,0000,0000,,...أنّه كذلك Dialogue: 0,0:02:34.61,0:02:38.09,Main,Al,0000,0000,0000,,.يا ربي، أرجوك احمِ أورليان Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:50.31,Ep Title,OP-TS,0000,0000,0000,,الحلقة 08# عودة القديسة Dialogue: 0,0:04:00.38,0:04:03.55,Series Title,,0000,0000,0000,,جان دارك والفارس الخيميائي Dialogue: 0,0:04:17.62,0:04:19.28,Main,L,0000,0000,0000,,.انتظري يا جان Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:21.15,Main,L,0000,0000,0000,,.سنشفيك قريبًا Dialogue: 0,0:04:21.15,0:04:26.09,Main,X,0000,0000,0000,,ولكنّنا سنستلقي إلى\N.جانبها إلى أخفقنا Dialogue: 0,0:04:28.82,0:04:32.54,Main,G,0000,0000,0000,,!لنثور يا رجال Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:39.52,Main,Soldier,0000,0000,0000,,!أعيدوا التجمع Dialogue: 0,0:04:39.52,0:04:43.11,Main,Soldier,0000,0000,0000,,يمكننا الإطاحة بالقلعة\N!إن عبرنا من هنا Dialogue: 0,0:04:50.90,0:04:53.48,Main,L,0000,0000,0000,,ألم يصل إسكاليبور والدعم بعد؟ Dialogue: 0,0:04:58.15,0:05:01.34,Main,B,0000,0000,0000,,لم أتوقع أن يستغرق الوصول\N!إلى هنا كلّ هذا الوقت Dialogue: 0,0:05:01.34,0:05:04.02,Main,B,0000,0000,0000,,!هذا ليس ما أخبرتنا به Dialogue: 0,0:05:05.03,0:05:06.24,Main,Al,0000,0000,0000,,...لا يمكن Dialogue: 0,0:05:06.24,0:05:10.28,Main,A,0000,0000,0000,,ما باليد حيلة، فلقد كان\N!هذا قبل ألف سنة Dialogue: 0,0:05:10.28,0:05:12.41,Main,Al,0000,0000,0000,,وتطلقين على نفسك ملكة الجنيّات؟ Dialogue: 0,0:05:12.41,0:05:14.41,Main,A,0000,0000,0000,,!محض بشري يشكّك فيّ؟ Dialogue: 0,0:05:15.56,0:05:18.54,Main,B,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أقول شيئًا؟ Dialogue: 0,0:05:18.54,0:05:19.72,Main,Both,0000,0000,0000,,!لا تتدخل Dialogue: 0,0:05:19.72,0:05:20.67,Main,B,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:25.63,Main,A,0000,0000,0000,,،للبشر أجسام ضخمة\N!ولكن عقولكم صغيرة وغبيّة Dialogue: 0,0:05:25.63,0:05:27.96,Main,Al,0000,0000,0000,,هل لجنيّة نسيت مكان\Nالسيف الغامض Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:30.24,Main,,0000,0000,0000,,أيّ حق بإهانة عقولنا؟ Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:31.44,Main,B,0000,0000,0000,,!كما توقعت! انظرا Dialogue: 0,0:05:31.44,0:05:33.34,Main,A,0000,0000,0000,,!ماذا؟ إنّك مزعج Dialogue: 0,0:05:33.34,0:05:35.95,Main,B,0000,0000,0000,,!تغيّر موقع الصخور للتو Dialogue: 0,0:05:35.95,0:05:39.42,Main,Al,0000,0000,0000,,...لا، لا تبدو مختلقة بالنسبة لي Dialogue: 0,0:05:50.52,0:05:51.87,Main,Al,0000,0000,0000,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:05:52.56,0:05:55.79,Main,A,0000,0000,0000,,إنّه أحد الفخوخ التي أقمتها\Nلمنع الفرسان Dialogue: 0,0:05:55.79,0:05:57.84,Main,,0000,0000,0000,,.من إيجاد الغمد Dialogue: 0,0:05:57.84,0:06:00.08,Main,B,0000,0000,0000,,نسيتِ هذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:06:00.08,0:06:01.84,Main,A,0000,0000,0000,,!اصمت Dialogue: 0,0:06:01.84,0:06:04.50,Main,A,0000,0000,0000,,.ألنسون، ارفع حجر الفلاسفة Dialogue: 0,0:06:04.50,0:06:06.13,Main,Al,0000,0000,0000,,مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:06.13,0:06:09.10,Main,A,0000,0000,0000,,!افعل ذلك بسرعة يا أحمق Dialogue: 0,0:06:11.32,0:06:14.64,Main,A,0000,0000,0000,,أيّها الحمقى، ألا ترون حجر الفلاسفة؟ Dialogue: 0,0:06:21.30,0:06:22.57,Main,B,0000,0000,0000,,.توقفوا Dialogue: 0,0:06:23.06,0:06:25.15,Main,B,0000,0000,0000,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:06:25.52,0:06:27.32,Main,Fairy,0000,0000,0000,,.هذا حجر الفلاسفة Dialogue: 0,0:06:28.03,0:06:30.11,Main,Fairy2,0000,0000,0000,,.ولكن نصفه فقط موجود Dialogue: 0,0:06:30.11,0:06:32.09,Main,Fairy3,0000,0000,0000,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:33.41,Main,B,0000,0000,0000,,جنيّات؟ Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:34.99,Main,A,0000,0000,0000,,.عشيرة كوريغان Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:39.14,Main,A,0000,0000,0000,,.أمرتهم قبل ألف سنة بحماية هذه الغابة Dialogue: 0,0:06:39.54,0:06:40.54,Main,B,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:06:40.54,0:06:44.94,Main,A,0000,0000,0000,,.أيّها الحراس، خذونا إلى الغمد Dialogue: 0,0:06:44.94,0:06:45.77,Main,Fairy,0000,0000,0000,,!ساحرة Dialogue: 0,0:06:45.77,0:06:46.59,Main,Fairy2,0000,0000,0000,,!إنّها ساحرة Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:48.03,Main,Fairy3,0000,0000,0000,,!أتت ساحرة Dialogue: 0,0:06:48.03,0:06:50.05,Main,A,0000,0000,0000,,!لا تجعلوني أبدو شريرة Dialogue: 0,0:06:50.48,0:06:53.21,Main,A,0000,0000,0000,,!هل يمكن أنّكم نسيتموني؟ Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:54.05,Main,Fairy,0000,0000,0000,,من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:06:54.05,0:06:55.42,Main,Fairy,0000,0000,0000,,.لا أذكر Dialogue: 0,0:06:55.42,0:06:57.88,Main,Fairy,0000,0000,0000,,هل تتحدث عن أجدادنا؟ Dialogue: 0,0:06:58.45,0:07:02.06,Main,A,0000,0000,0000,,دوّنوا الأمور المهمة! هل تريدون الموت؟ Dialogue: 0,0:07:02.52,0:07:05.62,Main,B,0000,0000,0000,,هل يحق لك قول هذا؟ Dialogue: 0,0:07:12.93,0:07:18.55,Main,Fairy,0000,0000,0000,,من هنا؟ من هنا؟ من هنا؟ Dialogue: 0,0:07:21.22,0:07:22.27,Main,Fairy,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:22.27,0:07:23.50,Main,Fairy2,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:24.96,Main,Fairy3,0000,0000,0000,,.هذا غريب Dialogue: 0,0:07:25.28,0:07:26.46,Main,A,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:28.73,Main,Fairy,0000,0000,0000,,!لقد اختفى Dialogue: 0,0:07:28.73,0:07:29.54,Main,A,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:30.21,0:07:32.00,Main,B,0000,0000,0000,,!انظرا إلى هناك Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.76,Main,TM,0000,0000,0000,,!لقد وجدتموني Dialogue: 0,0:07:34.76,0:07:36.97,Main,TM,0000,0000,0000,,.كان ذلك أسرع ممّا توقعت Dialogue: 0,0:07:36.97,0:07:38.35,Main,Al,0000,0000,0000,,!من أنت؟ Dialogue: 0,0:07:38.80,0:07:42.30,Main,TM,0000,0000,0000,,.أنا سير توماس مالوري Dialogue: 0,0:07:42.30,0:07:46.73,Main,TM,0000,0000,0000,,أنا قائدة فرقة الدوق بيدفورد\N.للبحث عن حجر الفلاسفة Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:48.61,Main,Al,0000,0000,0000,,!تابعة للجيش الإنجليزي؟ Dialogue: 0,0:07:48.61,0:07:53.29,Main,TM,0000,0000,0000,,خطأ، خطأ، خطأ. أنا أميرة\N.فرسان ويلز بالتدقيق Dialogue: 0,0:07:53.29,0:07:55.42,Main,TM,0000,0000,0000,,أتعرفون ويلز؟ Dialogue: 0,0:07:55.42,0:07:57.87,Main,TM,0000,0000,0000,,.إنّها دولة على طرف جزيرة بريطانيا Dialogue: 0,0:07:57.87,0:08:01.67,Main,TM,0000,0000,0000,,.ولكن إنجلترا استحوذت عليها الآن Dialogue: 0,0:08:02.40,0:08:04.25,Main,A,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:08:04.90,0:08:07.63,Main,A,0000,0000,0000,,.تقع ويلز في نطاق الملك أرثر Dialogue: 0,0:08:07.63,0:08:12.67,Main,A,0000,0000,0000,,لن يكون مستغربًا لو\Nأنّ كان لديهم مستندًا قديمًا أو اثنان Dialogue: 0,0:08:12.67,0:08:14.76,Main,A,0000,0000,0000,,.يدلّان على موقع الغمد Dialogue: 0,0:08:14.76,0:08:16.30,Main,TM,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:08:16.30,0:08:18.70,Main,TM,0000,0000,0000,,...لهذا، إسكاليبور Dialogue: 0,0:08:18.70,0:08:24.27,Main,TM,0000,0000,0000,,.لا، غمد إسكاليبر سيعود إلى حيث ينتمي Dialogue: 0,0:08:24.27,0:08:25.52,Main,TM,0000,0000,0000,,.لا تكنّوا ضغينة نحوي Dialogue: 0,0:08:29.16,0:08:31.53,Main,Fairy,0000,0000,0000,,!سأُعلم الملكة Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:35.08,Main,TM,0000,0000,0000,,هل تعلمون؟ Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:39.13,Main,TM,0000,0000,0000,,القوس الطويل طوّر في\Nالأصل من قِبل الجيش الويلزي Dialogue: 0,0:08:39.13,0:08:42.20,Main,,0000,0000,0000,,.لهزيمة وحدات الإنجليز الممتطية للحصن Dialogue: 0,0:08:42.20,0:08:44.79,Main,Al,0000,0000,0000,,!يكفي مقاومة عقيمة وانزلي Dialogue: 0,0:08:44.79,0:08:48.17,Main,Al,0000,0000,0000,,.سنعفو عن حياتك إن سلّمتِ الغمد Dialogue: 0,0:08:48.17,0:08:51.30,Main,Al,0000,0000,0000,,!لا يمكنك أن تبقي في الأعلى إلى الأبد Dialogue: 0,0:08:52.21,0:08:53.90,Main,Fairy,0000,0000,0000,,!ملكتي Dialogue: 0,0:08:54.31,0:08:56.68,Main,Fairy,0000,0000,0000,,!هناك فرسان متوجهون إلى هنا Dialogue: 0,0:08:56.68,0:08:58.25,Main,Fairy,0000,0000,0000,,!هناك مئة منهم على الأقل Dialogue: 0,0:08:58.25,0:08:59.69,Main,A,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:59.69,0:09:01.29,Main,TM,0000,0000,0000,,.هذا ما بالأمر Dialogue: 0,0:09:01.29,0:09:05.07,Main,TM,0000,0000,0000,,سيتم القضاء عليكم من قِبل\N،فرقة البحث عن حجر الفلاسفة Dialogue: 0,0:09:05.07,0:09:07.20,Main,TM,0000,0000,0000,,ومن ثم سأنزل من على\N،هذه الشجرة بكلّ كرامة Dialogue: 0,0:09:07.20,0:09:08.73,Main,TM,0000,0000,0000,,.وآخذ الغمد معي Dialogue: 0,0:09:08.73,0:09:13.56,Main,TM,0000,0000,0000,,لا يزال هناك خيار الهرب\N.بكلّ إذلال إلى الآن Dialogue: 0,0:09:13.99,0:09:15.45,Main,TM,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلون؟ Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.86,Main,A,0000,0000,0000,,.يستحيل أن نهزم مئة فارس Dialogue: 0,0:09:18.86,0:09:19.58,Main,A,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:21.66,Main,A,0000,0000,0000,,،إن سُلب الغمد منّا Dialogue: 0,0:09:21.66,0:09:23.94,Main,A,0000,0000,0000,,.فلا يمكننا إنعاش جان Dialogue: 0,0:09:24.34,0:09:26.76,Main,A,0000,0000,0000,,،إن حدث هذا\N...فإنّ مونمورنسي Dialogue: 0,0:09:29.38,0:09:31.96,Main,A,0000,0000,0000,,.باتارد، اصرف انتباهها Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:32.71,Main,B,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:35.97,Main,B,0000,0000,0000,,.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:41.35,Main,B,0000,0000,0000,,،أنت، إلّم تنزلي بسرعة\N!فسوف أضرم النار بالشجرة Dialogue: 0,0:09:41.35,0:09:44.63,Main,Al,0000,0000,0000,,!لا يمكنك! ستحرق الغابة بأكملها Dialogue: 0,0:09:45.73,0:09:48.75,Main,B,0000,0000,0000,,!سوف أتخلص من الأميرة الفارسة الشريرة Dialogue: 0,0:09:48.75,0:09:50.22,Main,Al,0000,0000,0000,,!هل أنتِ جاد؟ Dialogue: 0,0:09:50.22,0:09:51.74,Main,B,0000,0000,0000,,!أنا جاد Dialogue: 0,0:09:50.98,0:09:51.74,Main,Al,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:09:52.24,0:09:56.52,Main,TM,0000,0000,0000,,ستصل فرقتي للبحث\N.قبل أن تُحرق هذه الشجرة Dialogue: 0,0:09:56.52,0:10:00.00,Main,TM,0000,0000,0000,,.لا أعتقد أنّه بهذا الغباء لألّا يفهم ذلك Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:03.49,Main,TM,0000,0000,0000,,...ومع ذلك يحاول لفت انتباهي Dialogue: 0,0:10:06.75,0:10:08.01,Main,TM,0000,0000,0000,,!لتشتيت انتباهي Dialogue: 0,0:10:08.01,0:10:09.50,Main,TM,0000,0000,0000,,!هذه هي الإجابة Dialogue: 0,0:10:16.38,0:10:17.88,Main,B,0000,0000,0000,,!أستاروث Dialogue: 0,0:10:20.47,0:10:23.29,Main,TM,0000,0000,0000,,من المؤسف أنّنا فقدنا Dialogue: 0,0:10:23.29,0:10:25.47,Main,,0000,0000,0000,,!خزنة معلومات ألف سنة Dialogue: 0,0:10:25.47,0:10:30.42,Main,TM,0000,0000,0000,,أردت اصطيادك وحفظك\N!إلى الأبد في قفص حديدي Dialogue: 0,0:10:32.61,0:10:34.87,Main,A,0000,0000,0000,,ما المضحك؟ Dialogue: 0,0:10:41.66,0:10:44.44,Main,Fairy,0000,0000,0000,,.لا يمكن أن تموت ملكة الجنيّات Dialogue: 0,0:10:44.44,0:10:45.66,Main,Fairy2,0000,0000,0000,,.إنّها لا تموت Dialogue: 0,0:10:45.66,0:10:49.12,Main,Fairy3,0000,0000,0000,,مقدر لحامية حجر الفلاسفة\N،بأن تعود للحياة Dialogue: 0,0:10:49.12,0:10:52.42,Main,Fairy3,0000,0000,0000,,.مهما كان عدد المرات التي تموت فيها Dialogue: 0,0:10:54.04,0:10:55.59,Main,Soldier,0000,0000,0000,,!هناك Dialogue: 0,0:10:57.67,0:11:00.74,Main,Al,0000,0000,0000,,،لا يسرّني أخذ امرأة كرهينة Dialogue: 0,0:11:01.38,0:11:03.21,Main,Al,0000,0000,0000,,.ولكن سيكسب لنا هذا بعض الوقت Dialogue: 0,0:11:03.21,0:11:05.18,Main,Al,0000,0000,0000,,.اسبقاني Dialogue: 0,0:11:05.18,0:11:07.26,Main,B,0000,0000,0000,,!لا يمكنني هذا Dialogue: 0,0:11:07.26,0:11:10.92,Main,Al,0000,0000,0000,,عودة العذراء للحياة ستعزّز\N.معنويات الجنود إلى درجة عظيمة Dialogue: 0,0:11:11.44,0:11:14.46,Main,Al,0000,0000,0000,,يجب أن يصل الغمد إلى أورليان Dialogue: 0,0:11:14.46,0:11:17.00,Main,,0000,0000,0000,,.مهم كان الثمن Dialogue: 0,0:11:21.45,0:11:22.49,Main,Fairy,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلون؟ Dialogue: 0,0:11:22.49,0:11:23.98,Main,Fairy,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلون؟ Dialogue: 0,0:11:25.11,0:11:26.10,Main,A,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:11:26.74,0:11:28.11,Main,Fairy,0000,0000,0000,,!من هنا Dialogue: 0,0:11:28.11,0:11:28.95,Main,Al,0000,0000,0000,,!بسرعة Dialogue: 0,0:11:31.20,0:11:32.46,Main,B,0000,0000,0000,,!ألنسون Dialogue: 0,0:11:32.86,0:11:35.95,Main,Al,0000,0000,0000,,مات ألنسون ميتة مجيدة\N.في المعركة كفارس Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:38.71,Main,Al,0000,0000,0000,,.انشرا هذا إن كنتما صديقين حقيقيين Dialogue: 0,0:11:43.33,0:11:45.90,Main,Al,0000,0000,0000,,.هكذا يجب أن تكون الأمور Dialogue: 0,0:11:48.72,0:11:52.83,Flashback,Man,0000,0000,0000,,مهارة رائعة بالسيف، كما هو\N.متوقع من الأخ الأصغر للآنسة ريشمون Dialogue: 0,0:11:52.83,0:11:56.70,Flashback,Woman,0000,0000,0000,,لم تكن الآنسة ريشمون\N.لتخطئ خطأً كهذا Dialogue: 0,0:11:56.70,0:12:00.19,Flashback,Man,0000,0000,0000,,وتعتبر نفسك الأخ الأصغر\Nلأرثر دي ريشمون؟ Dialogue: 0,0:12:23.03,0:12:25.84,Main,Al,0000,0000,0000,,...ولدت بقدر Dialogue: 0,0:12:25.84,0:12:28.97,Main,Al,0000,0000,0000,,.يستوجب عليّ تجاوز أختي الكبيرة Dialogue: 0,0:12:30.27,0:12:32.70,Main,Al,0000,0000,0000,,.يمكنني تجاوزها أخيرًا Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:35.43,Main,Al,0000,0000,0000,,.سيعترف الجميع بي أخيرًا Dialogue: 0,0:12:56.98,0:12:58.36,Main,A,0000,0000,0000,,!مونمورنسي Dialogue: 0,0:13:01.04,0:13:02.05,Main,M,0000,0000,0000,,!أستاروث Dialogue: 0,0:13:02.63,0:13:06.40,Main,A,0000,0000,0000,,.حمل باتارد إسكاليبور إلى أورليان Dialogue: 0,0:13:06.40,0:13:07.42,Main,M,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 0,0:13:08.04,0:13:09.55,Main,M,0000,0000,0000,,أين ألنسون؟ Dialogue: 0,0:13:14.86,0:13:16.14,Main,M,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:13:18.31,0:13:21.32,Main,Soldier,0000,0000,0000,,!أيّها القائد غيل، هناك Dialogue: 0,0:13:30.33,0:13:33.78,Main,T,0000,0000,0000,,.أنفقت كلّ ثروتي لتشكيل هذه القوات Dialogue: 0,0:13:34.39,0:13:36.48,Main,T,0000,0000,0000,,،إن حررنا أورليان Dialogue: 0,0:13:36.48,0:13:39.23,Main,T,0000,0000,0000,,.فستتوجه الأميرة إلى ريمس Dialogue: 0,0:13:39.23,0:13:43.84,Main,T,0000,0000,0000,,لن أحصل على أبدًا على فرصة\N.أخرى لعقد هدنة مع إنجلترا Dialogue: 0,0:13:44.17,0:13:46.68,Main,M,0000,0000,0000,,!إنّك مزعج أيّها الانهزامي Dialogue: 0,0:13:46.68,0:13:48.76,Main,M,0000,0000,0000,,.هذا الجيش الرسمي للعائلة الملكيّة Dialogue: 0,0:13:48.76,0:13:51.90,Main,M,0000,0000,0000,,لستَ إلّا متمرد لمحاولتك\N!عرقلة طريقنا Dialogue: 0,0:13:53.04,0:13:56.04,Main,A,0000,0000,0000,,.هذا ليس الوقت لقتال لا تريمويل Dialogue: 0,0:13:56.04,0:13:58.10,Main,A,0000,0000,0000,,علينا أن نذهب إلى أورليان\N...بأسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:13:58.43,0:14:01.84,Italics,T,0000,0000,0000,,.لن أسمح لك بأن تصبح المبطل المنقذ Dialogue: 0,0:14:01.84,0:14:04.34,Italics,T,0000,0000,0000,,.أنا من سينقذ فرنسا Dialogue: 0,0:14:05.83,0:14:11.62,Main,T,0000,0000,0000,,سمعت أنّ المنقذة المزيفة\N...التي تدعى جان ماتت Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:17.51,Main,T,0000,0000,0000,,عن طريق عصر قلبها\N.بصورة وحشيّة Dialogue: 0,0:14:19.12,0:14:22.63,Main,T,0000,0000,0000,,!موت ملائم لساحرة بائسة Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:24.58,Main,A,0000,0000,0000,,.لا تدعه يستفزك Dialogue: 0,0:14:25.03,0:14:26.47,Main,M,0000,0000,0000,,.أيّها الوغد Dialogue: 0,0:14:27.69,0:14:31.82,Main,M,0000,0000,0000,,.لستَ جديرًا بنطق اسم جان Dialogue: 0,0:14:31.82,0:14:33.14,Main,M,0000,0000,0000,,!سأقتلك Dialogue: 0,0:14:33.92,0:14:36.69,Main,T,0000,0000,0000,,.هذه هي النظرة Dialogue: 0,0:14:36.69,0:14:38.97,Main,T,0000,0000,0000,,.لستَ بطلًا Dialogue: 0,0:14:38.97,0:14:41.15,Main,T,0000,0000,0000,,.هذا هو وجهك الحقيقي Dialogue: 0,0:14:43.65,0:14:45.32,Main,Al,0000,0000,0000,,!مونمورنسي Dialogue: 0,0:14:46.92,0:14:48.14,Main,M,0000,0000,0000,,!ألنسون Dialogue: 0,0:14:48.14,0:14:49.28,Main,A,0000,0000,0000,,!إنّك بخير Dialogue: 0,0:14:50.53,0:14:52.65,Main,Al,0000,0000,0000,,.لست وحيدًا Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:07.42,Main,T,0000,0000,0000,,...هـ-هذه القوة العسكرية Dialogue: 0,0:15:11.32,0:15:13.43,Main,Al,0000,0000,0000,,.إنّه جيش أختي الخاص Dialogue: 0,0:15:17.33,0:15:18.91,Main,TM,0000,0000,0000,,!فلتتراجع جميع القوات Dialogue: 0,0:15:18.91,0:15:20.44,Main,TM,0000,0000,0000,,!سننسحب انسحابًا تكتيكيًّا Dialogue: 0,0:15:32.60,0:15:37.14,Main,A,0000,0000,0000,,أتيت إلى هنا بعد السماع أنّ هناك\N.قوّات إنجليزية تتنقل في منطقتنا Dialogue: 0,0:15:37.89,0:15:39.91,Main,A,0000,0000,0000,,.لم أتوقع وجودك هنا Dialogue: 0,0:15:46.36,0:15:49.24,Main,Al,0000,0000,0000,,.أصبحت أضحوكة الجميع ثانية Dialogue: 0,0:15:49.24,0:15:53.59,Main,Al,0000,0000,0000,,قمت ببادرة كبيرة بالتضحية\N،بنفسي لإنقاذ أصدقائي Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:56.81,Main,Al,0000,0000,0000,,.وأنقذتني أختي الكبيرة في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:15:57.32,0:15:58.28,Main,Al,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:15:59.35,0:16:00.36,Main,Al,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:07.19,Main,R,0000,0000,0000,,.لن أضحك Dialogue: 0,0:16:07.19,0:16:09.27,Main,R,0000,0000,0000,,.أحسنت العمل يا ألنسون Dialogue: 0,0:16:09.27,0:16:11.26,Main,R,0000,0000,0000,,.أنا فخورة بك Dialogue: 0,0:16:14.99,0:16:16.84,Main,Al,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:16:16.84,0:16:19.31,Main,Al,0000,0000,0000,,.لم أرد أن يعترف بي الجميع Dialogue: 0,0:16:19.31,0:16:22.09,Main,Al,0000,0000,0000,,.أردت أن تعترفي أنتِ بي Dialogue: 0,0:16:24.25,0:16:27.80,Main,Al,0000,0000,0000,,مواجهة قوات خائن\N.بعد قتال قوات العدو Dialogue: 0,0:16:27.80,0:16:30.89,Main,Al,0000,0000,0000,,ليس لدينا وقت لنشعر\Nفيه بالضجر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:30.89,0:16:32.16,Main,R,0000,0000,0000,,.مونمورنسي Dialogue: 0,0:16:32.16,0:16:36.39,Main,R,0000,0000,0000,,لا ينبغي أن يشتتك فاشل نفسه\N.وتنسى من تكون Dialogue: 0,0:16:37.25,0:16:41.56,Main,R,0000,0000,0000,,تعلن أرثر دي ريشمون هاهنا\Nالقتال على أساس Dialogue: 0,0:16:41.56,0:16:43.89,Main,,0000,0000,0000,,!ضغينة شخصيّة مع لا تريمويل Dialogue: 0,0:16:44.27,0:16:46.65,Main,R,0000,0000,0000,,!العدو هو لا تريمويل Dialogue: 0,0:16:46.65,0:16:49.49,Main,R,0000,0000,0000,,تجاهلوا قوّات مونمورنسي\N.ودعوهم يعبرون Dialogue: 0,0:16:49.49,0:16:53.15,Main,R,0000,0000,0000,,!أكرر، هذا قتال حتّى الموت Dialogue: 0,0:16:53.44,0:16:54.80,Main,M,0000,0000,0000,,!انتظري يا ريشمون Dialogue: 0,0:16:54.80,0:16:57.15,Main,M,0000,0000,0000,,يمكننا تولي هذا كوننا\N!الجيش الرسمي للعائلة الملكيّة Dialogue: 0,0:16:57.15,0:17:00.72,Main,M,0000,0000,0000,,،سواء كان قتالًا للموت أم لا\N...سيضعك هذا في موقف صعب Dialogue: 0,0:17:00.72,0:17:02.16,Main,R,0000,0000,0000,,.اذهب يا مونمورنسي Dialogue: 0,0:17:02.16,0:17:06.20,Main,M,0000,0000,0000,,لا ينبغي أن تسمح لجان أن\N.تموت إن كنت فارسًا حقيقيًّا Dialogue: 0,0:17:07.92,0:17:10.22,Main,R,0000,0000,0000,,.لا تنظر إليّ هكذا Dialogue: 0,0:17:10.22,0:17:15.90,Main,R,0000,0000,0000,,أنا أقوى من أن أكون أميرة\N.تُحمى من قِبل فارس خلّاب Dialogue: 0,0:17:26.44,0:17:30.98,Italics,R,0000,0000,0000,,.مونمورنسي، يجب أن تصبح فارسًا حقيقيًّا Dialogue: 0,0:17:33.44,0:17:34.76,Main,M,0000,0000,0000,,...يا أستاروث Dialogue: 0,0:17:35.16,0:17:38.92,Main,M,0000,0000,0000,,،غفرت لي كاثرين\N.وأنقذتني ريشمون Dialogue: 0,0:17:38.92,0:17:43.45,Main,M,0000,0000,0000,,هل سأصبح رجلًا يمكنه\Nإنقاذهما يومًا ما؟ Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:45.40,Main,A,0000,0000,0000,,هل ستصبح؟ Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:47.08,Main,A,0000,0000,0000,,.بل عليك ذلك Dialogue: 0,0:17:50.87,0:17:52.41,Main,J,0000,0000,0000,,...مونمورنسي Dialogue: 0,0:17:54.50,0:17:56.10,Main,J,0000,0000,0000,,...مونمورنسي Dialogue: 0,0:18:09.30,0:18:11.32,Main,J,0000,0000,0000,,أين أنت؟ Dialogue: 0,0:18:12.40,0:18:14.14,Main,J,0000,0000,0000,,!مونمورنسي Dialogue: 0,0:18:15.24,0:18:17.37,Main,Al,0000,0000,0000,,!يا باتارد Dialogue: 0,0:18:18.77,0:18:20.37,Main,B,0000,0000,0000,,!ألنسون Dialogue: 0,0:18:20.37,0:18:22.06,Main,B,0000,0000,0000,,!إنّك بخير Dialogue: 0,0:18:22.06,0:18:23.10,Main,B,0000,0000,0000,,...أنا مسرورة Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:24.33,Main,Al,0000,0000,0000,,.فلنؤجل الحديث Dialogue: 0,0:18:24.33,0:18:25.75,Main,Al,0000,0000,0000,,كيف هي المعركة؟ Dialogue: 0,0:18:25.75,0:18:27.63,Main,B,0000,0000,0000,,.إنّها تسوء Dialogue: 0,0:18:27.63,0:18:31.13,Main,B,0000,0000,0000,,،إنّهم صامدون حاليًّا\N.ولكن تلك مسألة وقت فقط Dialogue: 0,0:18:33.96,0:18:38.66,Main,Al,0000,0000,0000,,ستكون لدينا فرصة للفوز\N.إن وصل مونمورنسي إلى جان Dialogue: 0,0:18:39.77,0:18:41.99,Main,Al,0000,0000,0000,,!افتحوا طريقًا له Dialogue: 0,0:18:42.73,0:18:47.39,Main,B,0000,0000,0000,,لا أحب الفتيات، ولكن إن\N...كنّا نواجه فرسانًا رجال Dialogue: 0,0:18:47.39,0:18:49.03,Main,A,0000,0000,0000,,.مونمورنسي Dialogue: 0,0:18:49.03,0:18:51.15,Main,M,0000,0000,0000,,!نعم، لننطلق Dialogue: 0,0:19:00.69,0:19:02.30,Main,J,0000,0000,0000,,...أنا خائفة Dialogue: 0,0:19:02.30,0:19:03.78,Main,J,0000,0000,0000,,.أشعر بالوحدة Dialogue: 0,0:19:08.47,0:19:10.42,Main,J,0000,0000,0000,,.أنا لوحدي Dialogue: 0,0:19:15.72,0:19:17.30,Main,J,0000,0000,0000,,...مونمورنسي Dialogue: 0,0:19:20.98,0:19:23.54,Main,J,0000,0000,0000,,!مونمورنسي Dialogue: 0,0:19:29.14,0:19:30.56,Main,M,0000,0000,0000,,!جان Dialogue: 0,0:19:42.26,0:19:43.99,Main,U,0000,0000,0000,,.مونمورنسي قادم Dialogue: 0,0:19:44.55,0:19:48.62,Main,U,0000,0000,0000,,.ليس لي، بل إلى يوليسيس البيضاء Dialogue: 0,0:20:01.54,0:20:03.16,Main,M,0000,0000,0000,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:20:03.16,0:20:08.60,Main,A,0000,0000,0000,,،يجف الإكسير في داخلها\N.لذا فإنّ الغمد لا يستجيب Dialogue: 0,0:20:08.60,0:20:12.35,Main,L,0000,0000,0000,,.أشربها الإكسير بسرعة يا مونمورنسي Dialogue: 0,0:20:12.67,0:20:18.11,Main,L,0000,0000,0000,,ستفيق الأميرة الملعونة\N.بقبلة فم الأميرة Dialogue: 0,0:20:30.26,0:20:31.74,Main,A,0000,0000,0000,,!إنّها تعمل Dialogue: 0,0:20:42.16,0:20:43.90,Main,J,0000,0000,0000,,...مونمورنسي Dialogue: 0,0:20:46.43,0:20:50.39,Main,M,0000,0000,0000,,،استغرق منّي هذا وقتًا طويلًا\N.ولكنّي هنا لإيقاظك Dialogue: 0,0:20:59.65,0:21:02.75,Main,J,0000,0000,0000,,أعرف أنّه أنت من رائحتك\N.يا مونمورنسي Dialogue: 0,0:21:02.75,0:21:06.06,Main,M,0000,0000,0000,,.آسف، لم يكن لديّ وقت للاستحمام Dialogue: 0,0:21:06.06,0:21:07.41,Main,J,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:21:07.41,0:21:10.30,Main,,0000,0000,0000,,.دعني أبقى هكذا لوقت أطول قليلًا Dialogue: 0,0:21:14.29,0:21:15.96,Main,Soldier,0000,0000,0000,,!عدد تعزيزات العدو 2000 جندي Dialogue: 0,0:21:15.96,0:21:18.42,Main,Soldier,0000,0000,0000,,إنّهم يستولون على نقاط الأهميّة\N!الإستراتيجيّة واحدة تلو الأخرى Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:22.54,Main,Soldier,0000,0000,0000,,!مات القائد كامبل في المعركة Dialogue: 0,0:21:23.05,0:21:27.64,Main,Soldier,0000,0000,0000,,وصلتنا تقارير تقول أنّ الخيميائي\N!الأسود دخل الغابة بالفعل Dialogue: 0,0:21:29.46,0:21:30.87,Main,U,0000,0000,0000,,غلاسديل؟ Dialogue: 0,0:21:32.82,0:21:34.18,Main,G,0000,0000,0000,,كيف هو جرحك؟ Dialogue: 0,0:21:34.18,0:21:35.52,Main,U,0000,0000,0000,,.بخير Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:37.64,Main,U,0000,0000,0000,,،طالما لديّ الكأس المقدسة Dialogue: 0,0:21:37.64,0:21:42.47,Main,,0000,0000,0000,,.فلا يمكنني نيل بركة الموت أبدًا Dialogue: 0,0:21:47.03,0:21:50.03,sign_31337_348_To_Be_Continued,,0000,0000,0000,,يتبع Dialogue: 0,0:23:20.00,0:23:35.01,Ep Title,TS-ED,0000,0000,0000,,الحلقة #09 موسيقى الأبيض والأسود Dialogue: 0,0:23:21.35,0:23:23.25,Main,M,0000,0000,0000,,.يتقابل الأبيض والأسود ثانية Dialogue: 0,0:23:23.25,0:23:25.75,Main,M,0000,0000,0000,,.نهاية قتال بين اثنين يوليسيس أخيرًا Dialogue: 0,0:23:25.75,0:23:27.28,Main,M,0000,0000,0000,,هل سيفوز الصغير أم الكبير؟ Dialogue: 0,0:23:27.28,0:23:29.01,Main,M,0000,0000,0000,,أعني، الأبيض أم الأسود؟ Dialogue: 0,0:23:29.01,0:23:31.51,Main,M,0000,0000,0000,,.الحلقة 09: موسيقى الأبيض والأسود Dialogue: 0,0:23:31.51,0:23:34.10,Main,M,0000,0000,0000,,لا يسعني إلّا تشجيع\N!الصغير هذه المرة Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.02,Useful_French_lesson,TS,0000,0000,0000,,درس بالفرنسيّة مفيد إلى حد مفاجئ Dialogue: 0,0:23:35.72,0:23:40.02,French_phrase - single line,TS,0000,0000,0000,,{\fad(1300,0)}"!هل أنت جاد؟" Dialogue: 0,0:23:35.72,0:23:40.02,"Use_it_when..." - single line,TS,0000,0000,0000,,{\fad(1300,0)}!استخدمها لشخص جنّ جنونه