﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:05,170
ترجمة محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com ~

2
00:00:50,510 --> 00:00:54,180
إنه قادم!إستعدوا!

3
00:00:54,920 --> 00:00:56,850
! إنطلق يا رجل، انطلق

4
00:01:00,020 --> 00:01:01,960
! آآه

5
00:01:04,230 --> 00:01:05,530
! سحقا، سحقا، لقد توقف المحرك

6
00:01:18,940 --> 00:01:22,380
! إذا رأيته، أقتله
أطلق النار على أي جسم يتحرك

7
00:01:45,470 --> 00:01:47,530
ساعديني

8
00:01:47,570 --> 00:01:51,050
.لقد...لقد أمسكني، سوف يقضي علينا جميعاً

9
00:01:54,310 --> 00:01:56,870
أعطني السلاح اللعين

10
00:01:57,310 --> 00:01:59,550
! تراجعي

11
00:02:28,370 --> 00:02:31,160
! أطلق عليه! أطلق عليه الآن

12
00:03:06,580 --> 00:03:08,050
! لا

13
00:03:08,080 --> 00:03:11,120
! لا! لا! لا!

14
00:03:11,150 --> 00:03:13,220
! لا! لا! أرجوك!

15
00:03:13,250 --> 00:03:15,290
! لا

16
00:03:55,840 --> 00:03:59,510
الموسم الرابع*الحلقة الأولى 
الشبح 

17
00:03:55,400 --> 00:04:00,000
{\an8}<font color="#ff0000">تعديل التوقيت
kaser</font>

18
00:04:06,100 --> 00:04:09,270
عليك أن تضحي بكل شيء إذا
أردت النجاة

19
00:04:09,300 --> 00:04:10,240
.هممم

20
00:04:10,270 --> 00:04:13,270
هذا مضحك
...ﻷنه يمكنني فقط فعل هذا

21
00:04:13,310 --> 00:04:17,240
حسنا، هذا طريق جيد لتسلكه

22
00:04:17,280 --> 00:04:19,720
أتريد جعة؟

23
00:04:19,750 --> 00:04:22,850
إنها السادسة صباحا، من  تكون؟
هيمينغواي

24
00:04:22,870 --> 00:04:25,670
لا، هل هذا صحيح؟
متى عبرنا القطب الشمالي

25
00:04:25,690 --> 00:04:26,860
.قبل ساعة

26
00:04:26,890 --> 00:04:29,240
يا إلهي، من الصعب معرفة الوقت
في هذا الشيء (الطائرة)

27
00:04:29,260 --> 00:04:30,570
لا يجب علينا تغيير التوقيت

28
00:04:30,600 --> 00:04:31,810
عندما نسافر من منطقة زمنية إلى أخرى

29
00:04:31,830 --> 00:04:34,060
أقصد، لقد عبرنا ثلاثة قارات
خلال يومين

30
00:04:34,080 --> 00:04:36,820
ذلك إذا أحصيت برلين
لقد مكثنا هناك لثلاث ساعات فقط

31
00:04:36,850 --> 00:04:38,260
أجل، علمنا أن ذلك الإتصال
بشأن اللابشري مجرد خدعة

32
00:04:38,300 --> 00:04:41,300
عندما قمنا بالخطوة الأولى في تلك الشقة
رأيت الشيشة

33
00:04:41,340 --> 00:04:45,230
لقد شممت رائحتها من الردهة-
المهرجون، جوعى للإنتباه-

34
00:04:45,250 --> 00:04:47,640
و رقائق البطاطس
لو كانت المأكولات الخفيفة قدرة خارقة

35
00:04:47,670 --> 00:04:49,940
لوجدتهم يوقعون اتفاقيات سوكوفيا الآن

36
00:04:52,220 --> 00:04:53,650
"كان عليك أن تدعني أتولى مراقبة"لولا

37
00:04:53,680 --> 00:04:55,360
لقد حذرتك
كل شيء بشأن"لولا" معروف

38
00:04:55,380 --> 00:04:58,440
أجل، أجل، كل شيء معروف
لكنه سيكون شيء أفعله

39
00:04:58,460 --> 00:05:01,450
أي رجل بإمكانه أن يربح المال منك
يا سيدي

40
00:05:01,490 --> 00:05:03,050
عليك أن تتوقف عن مناداتي بذلك

41
00:05:03,960 --> 00:05:07,220
لقد تم استدعائنا للرجوع للقاعدة-
هل قالوا لماذا؟-

42
00:05:07,240 --> 00:05:09,180
لا زال لدينا مخزون يكفينا
لعشرة أيام

43
00:05:09,210 --> 00:05:12,500
لا فكرة لدي، قالوا أنه أمر سري-
كل شيء سري هذه الأيام-

44
00:05:12,530 --> 00:05:16,000
حسنا، قوموا بعملية جرد سلع في المخزن

45
00:05:16,040 --> 00:05:17,200
أدوية، مؤن، وقود

46
00:05:17,240 --> 00:05:19,410
و تأكد من إخبار الطاقم
بأن عليهم أن يتصلوا مسبقا

47
00:05:19,440 --> 00:05:20,970
إذا أرادوا الخروج من المهمة القادمة

48
00:05:21,010 --> 00:05:23,280
...أيها العميل تومبسون

49
00:05:23,310 --> 00:05:25,210
أتساءل عما كان ذلك-
لا أعلم-

50
00:05:25,250 --> 00:05:28,670
"سيكون من الجيد رؤية"فيتز"و"سيمونز-
"و ماي"

51
00:05:28,700 --> 00:05:32,320
أجل...أعتقد أنك ترغب في ذلك اكثر مني

52
00:05:52,510 --> 00:05:54,110
ما الخطأ الذي ارتكبه؟

53
00:05:57,380 --> 00:05:59,710
تعلمون أنني لن أتحدث

54
00:05:59,750 --> 00:06:02,250
.لم يتوقع ركلتك الخلفية
فتح دفاعه

55
00:06:02,280 --> 00:06:05,420
الخطأ الذي ارتكبه هو أنه تعب

56
00:06:19,930 --> 00:06:23,570
بايبر-
! حسنا، يا ناس-

57
00:06:23,600 --> 00:06:25,470
ماذا، ألم تروا أكبر طائرة في العالم
من قبل

58
00:06:25,510 --> 00:06:27,640
! القتال التالي، إلى الحلبة

59
00:06:30,110 --> 00:06:32,680
كم مر من الوقت؟-
ست أسابيع في الجو-

60
00:06:32,710 --> 00:06:34,550
الكوينجت فقط من لمست الأرض

61
00:06:34,580 --> 00:06:38,650
هل هذا رقم قياسي جديد لزيفاير واحد؟-
كان من المفترض أن يكون رقما أطول-

62
00:06:38,690 --> 00:06:41,490
هل تعلمين من استدعانا؟-
أعلم-

63
00:06:41,520 --> 00:06:46,060
أنت؟ حسنا، الآن أعرف أن هناك خطبا ما

64
00:06:46,090 --> 00:06:49,600
وصلني الخبر من معارفي في الشرطة
لوس أنجلوس

65
00:06:49,630 --> 00:06:51,200
مواطنان اثنان تم قتلهم بوحشية

66
00:06:51,230 --> 00:06:53,700
حروق غامضة، رؤوس مهشمة

67
00:06:53,730 --> 00:06:56,400
العمود فقري نزع من...واعجباه

68
00:06:56,440 --> 00:06:59,370
العديد من التقارير المتضاربة
لكنهم اتفقوا جميعا...أنه أمر غريب

69
00:06:59,410 --> 00:07:02,440
غريب؟ أليس ذلك هو مجال عملنا؟

70
00:07:02,480 --> 00:07:05,880
هو محق، لماذا استدعيتنا؟

71
00:07:05,910 --> 00:07:07,610
يمكننا أن نتوجه الآن
لموقع الجريمة

72
00:07:07,650 --> 00:07:09,780
لنؤكد وجود شخص ذو قوى

73
00:07:09,820 --> 00:07:12,450
إذا كان واحد-
إذا تأكد الأمر، نقوم بجمع الأدلة و وسمها-

74
00:07:12,490 --> 00:07:13,550
نتكفل بهذا من الجو

75
00:07:13,590 --> 00:07:16,460
هذا الأمر بالضبط لم أرد
إرساله عبر  اللاسلكي

76
00:07:16,490 --> 00:07:19,290
ماي"، أنت لا تشاركيننا ثانية"

77
00:07:19,330 --> 00:07:21,360
الآن سيكون وقتا جيد للمشاركة

78
00:07:21,400 --> 00:07:23,530
الشرطة لديهم ضحية
أخرى في الحجز

79
00:07:23,560 --> 00:07:25,870
حالة حرجة

80
00:07:32,110 --> 00:07:34,770
تحت التخدير
ذكر أنه رأى فتاة

81
00:07:34,810 --> 00:07:36,610
و قال أنها هي من تظهر في الأخبار

82
00:07:37,240 --> 00:07:39,650
كوايك
<font color="#ffff00">معناها الزلزال، من الآن فصاعداً سأكتب كوايك فقط</font>

83
00:07:39,680 --> 00:07:41,480
و هذا ما لم تريدي إرساله عبر اللاسلكي

84
00:07:41,520 --> 00:07:43,650
"لقد تم سحبكم من قضية"دايزي

85
00:07:43,680 --> 00:07:45,490
المدير يعتقد أنها هربت من بين
أصابعنا عدة مرات

86
00:07:45,520 --> 00:07:46,790
المدير يعتقد أنكم تركتموها تهرب

87
00:07:46,820 --> 00:07:49,490
لا، لقد تبعناها، كانت كالشبح

88
00:07:49,520 --> 00:07:53,090
حسنا، الآن بحكمته اللامتناهية
يقول أنكم ممنوعون

89
00:07:53,130 --> 00:07:54,630
لكن أنت تخبريننا بهذا ﻷن..؟

90
00:07:54,660 --> 00:07:56,650
في حالة أردنا فعل شيء
بهذا الشأن

91
00:07:57,630 --> 00:08:01,430
أنظر، يمكنني إخفاء هذا حتى
يأتي التقرير الرسمي للشرطة

92
00:08:01,470 --> 00:08:05,000
هذا سيجعلنا نسبقهم بساعات قليلة
نذهب إلى لوس أنجلوس، نبحث في الأرجاء

93
00:08:05,040 --> 00:08:07,770
أجل، لدينا عميل لابشري نشط
في لوس أنجلوس

94
00:08:07,810 --> 00:08:09,340
سيحضر لتسجيل إجراءات الوصول قريبا

95
00:08:09,380 --> 00:08:10,480
ذلك سيبرر وجودنا هناك

96
00:08:10,510 --> 00:08:13,150
لكن حالما يصل التقرير
سوف يسحبوننا

97
00:08:13,180 --> 00:08:15,520
و القوى العسكرية
سترسل في إثرها

98
00:08:15,550 --> 00:08:16,950
مع أوامر بالقتل

99
00:08:17,690 --> 00:08:20,850
القتل؟-
إذا كانت مسؤولة عن تلك الجثث-

100
00:08:20,890 --> 00:08:23,690
"ذلك ليس أسلوب"دايزي-
العالم يعرفها باسم كوايك-

101
00:08:23,720 --> 00:08:26,930
و كوايك هي خارجة عن القانون
تقوم بتدمير الأبناك و الجسور

102
00:08:26,960 --> 00:08:28,660
بحقك، كلانا نعلم-
هي تطارد المتطرفين العنيفين-

103
00:08:28,700 --> 00:08:30,530
إنها تلاحق هؤلء المتعصبين، كلاب الحراسة

104
00:08:30,560 --> 00:08:33,600
محاولة القضاء على تمويلهم
و جذور هروبهم

105
00:08:33,630 --> 00:08:36,700
بغض النظر، عليكم التزود بالوقود
و تعودوا للجو بأقصى سرعة

106
00:08:36,740 --> 00:08:38,710
و نعثر عليها قبل أن يفعل
الجيش شيئا سيئا

107
00:08:38,740 --> 00:08:40,840
أو تفعل"دايزي" شيئاً أسوأ

108
00:08:47,180 --> 00:08:49,630
أنتظري، لا يمكنك أن تحضري إلى هنا
توقفي هناك

109
00:08:56,090 --> 00:08:58,020
كيف تشعر اليوم؟

110
00:08:59,730 --> 00:09:01,330
كنت أتتبع مبيعات السلاح

111
00:09:01,360 --> 00:09:03,360
و أعلم أنه تم توظيفك لسرقة واحد

112
00:09:03,400 --> 00:09:05,330
لدرجة أنك سرقت شاحنة ضخمة
لتساعد في حمله

113
00:09:05,370 --> 00:09:08,070
لقد تم الدفع لنا مقابل
عملية تحطيم و جلب فقط

114
00:09:08,100 --> 00:09:09,670
من كان يطاردكم؟

115
00:09:10,670 --> 00:09:12,040
! إفتحي الباب

116
00:09:12,070 --> 00:09:13,740
لقد تمكن مني، لكننا هربنا

117
00:09:13,770 --> 00:09:14,710
من كان؟

118
00:09:14,740 --> 00:09:18,580
هل قتل أصدقائي؟-
جميعا ما عدا واحد-

119
00:09:18,610 --> 00:09:21,150
لكن عليك إعطائي المزيد من
المعلومات

120
00:09:21,180 --> 00:09:22,550
إذا أردت أن أجده حيا

121
00:09:23,580 --> 00:09:27,150
أنقذيه، رجاءً
قبل أن يحرق، هو الآخر

122
00:09:27,190 --> 00:09:28,990
سوف ترى صاحبك
ثانية، حالما تتعافى

123
00:09:29,020 --> 00:09:32,590
...فقط أخبرني ما-
لا، لا-

124
00:09:32,630 --> 00:09:34,190
لقد فات الآوان بالنسبة لي

125
00:09:34,230 --> 00:09:36,360
يقولون أنهم لما يحرقك
الدراج

126
00:09:36,400 --> 00:09:39,170
فهو يحرق روحك

127
00:09:41,900 --> 00:09:44,250
و الروح لا يمكن أن تتعافى أبدا

128
00:09:52,880 --> 00:09:54,850
! توقفي في مكانك

129
00:09:58,980 --> 00:10:00,880
مرحبا؟

130
00:10:00,920 --> 00:10:02,720
مرحبا؟

131
00:10:03,350 --> 00:10:06,950
أسمع صدى صوتي، لكنه يبدو
غريبا في رأسي

132
00:10:06,990 --> 00:10:10,690
التفاصيل مذهلة

133
00:10:10,730 --> 00:10:13,490
لكني ثلاث أقدام فوق الأرض

134
00:10:13,530 --> 00:10:16,160
انتظري، ماذا؟ انتظري، سحقا

135
00:10:16,190 --> 00:10:19,900
حسنا، لقد ضبطت المحور Y لسبب ما
مسبقا

136
00:10:19,930 --> 00:10:23,570
كيف يبدو ذلك الآن؟ -
أفضل-

137
00:10:23,610 --> 00:10:26,370
يبدو أن المعالج يتكفل
بعد بولي المرتفع

138
00:10:26,410 --> 00:10:28,810
الأنسجة لا تشوبها شائبة

139
00:10:28,840 --> 00:10:30,540
...علينا أن نبني مكانا لنهرب إليه

140
00:10:30,580 --> 00:10:33,050
مرج، أو كوخ في مكان ما

141
00:10:33,080 --> 00:10:37,020
أتمنى لو كان هذا الهدوء دائم

142
00:10:39,390 --> 00:10:41,430
التحفيز المباشر الحالي

143
00:10:41,460 --> 00:10:42,590
يخلق الحواس الأخرى
مثل اللمس و الذوق

144
00:10:42,630 --> 00:10:44,260
لكنه يأخد معلومات أيضا

145
00:10:44,300 --> 00:10:46,360
إذن لقد قمت للتو بتعيين
...استجابة دماغك ل

146
00:10:46,400 --> 00:10:48,900
استجابته للبيئة، بالطبع

147
00:10:48,930 --> 00:10:51,000
د. (رادكليف) هو الذي قام
بالهندسة

148
00:10:51,040 --> 00:10:53,570
*أجل، أجل، لقد أطلق عليها اسم*الإطار

149
00:10:53,610 --> 00:10:56,270
لكن جهاز الجمجمة، اختراعي أنا

150
00:10:56,310 --> 00:10:58,980
لا.بالطبع، أنت ذكي أيضاً
بالطبع

151
00:10:59,020 --> 00:10:59,910
ﻷنه في القريب العاجل؟، لن تحتاج
لنظارات أو سماعات أذن

152
00:10:59,940 --> 00:11:01,050
ﻷن كل ذلك سيكون داخل رأسك

153
00:11:01,080 --> 00:11:03,080
إذن فريق (ماي) للمهمات
سيكون بإمكانهم التدرب في واقع رقمي

154
00:11:03,110 --> 00:11:05,150
بدلا من (ماي) تحطم أضلاعهم
باستمرار

155
00:11:05,180 --> 00:11:08,250
أنتظر،
للعاملين المسموح لهم فقط، يا صاح

156
00:11:08,290 --> 00:11:09,720
لا مرور، لا دخول

157
00:11:09,900 --> 00:11:11,970
من أنت بحق الجحيم؟ -
دعهم، يا ناتانسون-

158
00:11:12,010 --> 00:11:14,070
لديهم سبب وجيه ليكونوا
هنا أكثر منك

159
00:11:14,110 --> 00:11:16,980
واعجباه، العديد من الوجوه الجديدة

160
00:11:17,010 --> 00:11:18,580
سعيدة برؤية وجهك

161
00:11:18,810 --> 00:11:21,250
ستة أسابيع، هذا رقم قياسي

162
00:11:22,780 --> 00:11:25,150
سمعت أنه تمت ترقيتك-
أجل، ولقب أيضا-

163
00:11:25,190 --> 00:11:28,460
أجل، المستشارة الخاصة للمدير
في العلوم و التكنولوجيا

164
00:11:28,490 --> 00:11:29,460
"أو "سادية

165
00:11:29,490 --> 00:11:32,160
يبقونك مشغولة؟-
بعمل مشغل، أجل-

166
00:11:32,190 --> 00:11:34,630
أجل، و اختبارات كشف الكذب
العشوائية

167
00:11:34,660 --> 00:11:36,900
إذن ذلك هو ثمن كونك ضمن
الدائرة الداخلية للمدير

168
00:11:36,930 --> 00:11:37,930
أجل، هو مذعور بشأن ما حدث

169
00:11:37,970 --> 00:11:40,330
في المرة الأخيرة التي قامت
فيها الحكومة بإدارة شيلد

170
00:11:40,370 --> 00:11:43,640
و يطلق عليه أسم برنامج مراقبة
التسلل واسع الإنتشار

171
00:11:43,670 --> 00:11:46,970
أو"مخنث"، عليكم أن تنضموا لنا

172
00:11:47,000 --> 00:11:48,460
ﻷننا سنقصد بيت (رادكليف) و
نشاهد

173
00:11:48,460 --> 00:11:50,800
نهائي كأس العصبة
أبردين إنفيرنيس ضد كالي تيستل

174
00:11:50,950 --> 00:11:52,680
هؤلاء...فرق كرة قدم

175
00:11:52,710 --> 00:11:54,580
لست متأكدا من ذلك، يا تيربو

176
00:11:54,620 --> 00:11:57,940
للأسف علينا أن نحلق
...خلال عشر دقائق، لذلك

177
00:11:58,290 --> 00:12:02,190
حسنا، لا بأس
حسنا، إلى العمل إذن

178
00:12:02,220 --> 00:12:04,690
أجل، ألعاب جديدة

179
00:12:04,730 --> 00:12:10,070
القلم المنفجر الذي طلبته
لا أستطيع تخيل استعمال له

180
00:12:10,400 --> 00:12:13,310
ألم ترد واحد من قبل؟

181
00:12:13,970 --> 00:12:16,840
...و لك أنت، أيها المدير

182
00:12:16,870 --> 00:12:20,430
...آه، عميل كولسون

183
00:12:21,240 --> 00:12:24,040
...مع أجراس و صافرات جديدة

184
00:12:24,080 --> 00:12:26,410
و كيفية استعمالها ستكون هناك
عندما تشغلها

185
00:12:30,080 --> 00:12:32,650
ما هي،..ماهي المهمة؟

186
00:12:34,390 --> 00:12:40,270
إنها سرية-
أجل، كل شيء سري هذه الأيام-

187
00:12:44,230 --> 00:12:48,970
...فيتز، للأسف
أجل، أنت أيضا لن تحضري المباراة-

188
00:12:49,000 --> 00:12:51,970
علي أن أنهي تقاريري-
أجل، لا، أفهم ذلك-

189
00:12:52,010 --> 00:12:53,370
لا بأس

190
00:12:53,410 --> 00:12:56,710
يا لها من خيبة أمل فقط
لا نقابل بعضنا كثيرا

191
00:12:56,740 --> 00:13:01,010
أي منا-
...أجل، حسنا-

192
00:13:01,050 --> 00:13:04,790
على الأقل أفضل من
أصدقاء لن نراهم ثانية

193
00:13:15,150 --> 00:13:17,200
بحث:وفاة غير مبررة، حروق، وفاة مشبوهة، غرب لوس أنجلوس

194
00:13:18,150 --> 00:13:20,200
أستاذ قتل، تم حرق منزله

195
00:13:28,440 --> 00:13:29,680
مال من أجل التدبير المنزلي

196
00:13:29,840 --> 00:13:34,680
ترجمة : محمد الناصري

197
00:13:41,820 --> 00:13:43,460
قمنا بسرقة صندوق فقط

198
00:13:43,490 --> 00:13:45,090
أنا لم أكن أعلم ما بداخله

199
00:13:45,130 --> 00:13:46,780
قمنا...قمنا بوضعه في  شاحنة كبيرة

200
00:13:46,820 --> 00:13:49,430
أوقفناها في مستودع
و تركناها هناك

201
00:13:59,340 --> 00:14:00,410
تركتموها لمن؟

202
00:14:00,440 --> 00:14:02,710
العصابة الصينية

203
00:14:02,740 --> 00:14:05,450
هم من طلبوا ذلك العمل
و كانوا راغبين في دفع مال وفير

204
00:14:08,180 --> 00:14:11,220
كذب.أخوة أريان
يعملون مع الصينيين؟

205
00:14:11,250 --> 00:14:13,790
أقسم! أقسم أن هذا كل ما أعرفه

206
00:14:13,820 --> 00:14:16,420
أين هو هذا المستودع؟

207
00:14:16,460 --> 00:14:18,760
لا...لا أستطيع أخبارك بذلك يا رجل

208
00:14:18,790 --> 00:14:21,430
سوف يقومون بقتل
...أصدقائي

209
00:14:21,460 --> 00:14:23,630
الذين لم تقتلهم  أنت بعد

210
00:14:25,430 --> 00:14:29,600
إذا لم تخبرني
سيكون عليك إخباره

211
00:14:30,440 --> 00:14:32,740
هذا الرجل مفقود، الباقي موتى

212
00:14:32,770 --> 00:14:36,240
أخوة أريان
إنهم ليسوا نوعي المفضل من الإخوة

213
00:14:36,280 --> 00:14:37,480
هم معروفون بعملهم مقابل المال

214
00:14:37,510 --> 00:14:41,580
السرقة، الإعتداء..ما يقوم به
القتلة المستأجرين

215
00:14:41,620 --> 00:14:44,320
هم مشتبه فيهم في سرقة
هذه الشاحنة الكبيرة

216
00:14:44,350 --> 00:14:48,760
ربما يستعدون لشيء كبير-
كبيرة، صفراء، من الصعب إخفائها-

217
00:14:48,790 --> 00:14:50,620
إذن، ماذا، هل نبحث عن هذا الشيء الآن؟

218
00:14:50,660 --> 00:14:52,460
و إذا كانت(دايزي) تطارد نفس الشيء

219
00:14:52,490 --> 00:14:54,360
ربما نصل إلى خط النهاية أولا

220
00:14:54,400 --> 00:14:55,960
سأحييها عندما تصل

221
00:14:56,000 --> 00:14:57,530
عميل كولسون؟ -
دايفس-

222
00:14:57,570 --> 00:14:58,470
نحن نستعد للهبوط

223
00:14:58,500 --> 00:15:00,800
العميل اللابشري سيكون بالإنتظار
في مدرج الإقلاع

224
00:15:03,540 --> 00:15:05,040
ماذا هناك؟

225
00:15:19,090 --> 00:15:22,560
كيف حال زوجتك، دايفس؟-
تزداد وزنا كل يوم-

226
00:15:22,590 --> 00:15:25,530
لا تخبرها بذلك-
تزداد جمالا كل يوم-

227
00:15:26,590 --> 00:15:29,090
ذلك جيد

228
00:15:31,770 --> 00:15:33,130
ماك

229
00:15:35,370 --> 00:15:36,900
يو-يو

230
00:15:38,590 --> 00:15:41,800
لدي بعض الأسئلة فقط-
أنا ملكك-

231
00:15:43,530 --> 00:15:46,900
أرى أنك ذهبت لكولومبيا ﻷسبوع.

232
00:15:46,930 --> 00:15:47,830
مم-همممم

233
00:15:47,870 --> 00:15:51,100
و تذاكر، لميامي قادمة

234
00:15:51,130 --> 00:15:54,540
أجل، هل تراقبني عندما أنام
أو أستحم، أو...؟

235
00:15:54,570 --> 00:15:55,340
الإجراء فقط

236
00:15:55,370 --> 00:15:59,480
لا يجب عليك استعمال قمر صناعي
لتتعرف علي أكثر

237
00:15:59,510 --> 00:16:02,140
فقط قم بدعوتي إلى العشاء مجددا

238
00:16:07,550 --> 00:16:09,990
أنت تعرفين القواعد بشأن الإختلاط
بالعملاء في الميدان

239
00:16:10,020 --> 00:16:14,820
اوه، نحن لم نخلط أي شيء بعد

240
00:16:14,860 --> 00:16:16,390
و أنا التي كنت أظن أنك
لا تتبع القواعد

241
00:16:16,430 --> 00:16:19,000
أتيت لتقوم بالفحص مبكرا
فقط لتراني

242
00:16:19,030 --> 00:16:21,560
أو هل أنت هنا

243
00:16:21,600 --> 00:16:23,730
ﻷنه كانت هناك القليل
من الهزات الزلزالية مؤخرا؟

244
00:16:23,770 --> 00:16:28,040
دايزي) قد تكون في الأرجاء)
لكن رسميا، تلك ليست المهمة

245
00:16:28,070 --> 00:16:30,410
لا يهم

246
00:16:30,440 --> 00:16:32,380
لن نستطيع إيجادها أبدا
هي دائما متقدمة علينا بخطوة

247
00:16:32,410 --> 00:16:35,210
ما هي المهمة الرسمية؟
هل بإمكاني المساعدة؟

248
00:16:36,070 --> 00:16:40,030
هنا علي أن أذكرك أن
اتفاقيات سوكوفيا

249
00:16:40,060 --> 00:16:40,780
...التي وقعتها-
اوه، حسنا-

250
00:16:40,820 --> 00:16:43,590
..تتطلب الموافقة من اللجنة الفرعية
...من الأمم المتحدة

251
00:16:43,620 --> 00:16:47,760
...قبل أن يقوم شخص ذو قوى-
قواعد، قواعد، قواعد، بلا، بلا، بلا-

252
00:16:47,790 --> 00:16:50,590
شيلد تتحرك ببطئ الآن
أيها الرجل السلحفاة

253
00:16:50,630 --> 00:16:54,060
أنا أفضل التحرك بسرعة-

254
00:16:54,100 --> 00:16:56,900
ماك)، لقد وجدوا الشاحنة)

255
00:16:57,900 --> 00:17:00,370
! سعيدة رؤيتك أيضًا يا كولسون

256
00:17:01,400 --> 00:17:07,030
حسنا، إذا أتيت إلى ميامي، ابحث عني

257
00:17:07,140 --> 00:17:09,650
فقط ﻷنه لا نعمل معا

258
00:17:09,680 --> 00:17:12,180
لا يعني أنه لا يمكننا أن نحيا قليلا

259
00:17:24,660 --> 00:17:26,900
في الوقت المناسب
لقد دخلوا الملعب للتو

260
00:17:26,930 --> 00:17:29,830
أين هي (جيما)؟ ألن تحضر؟

261
00:17:29,870 --> 00:17:32,770
أجل، لقد أرادت أن تأتي، نفس القصة تتكرر

262
00:17:32,800 --> 00:17:36,670
عمل كثير بدون ترفيه؟
هذا مخيب للأمال قليلا

263
00:17:36,710 --> 00:17:40,640
حسنا، البيت بيتك
أنا سأقوم فقط بإنهاء التنظيف

264
00:17:45,650 --> 00:17:47,650
أحل، ستكون مباراة غير
متوازنة القوة، ألا تظن ذلك؟

265
00:17:47,690 --> 00:17:50,320
حارس مرماهم فاشل
يا إلهي!  أنا آسف

266
00:17:50,350 --> 00:17:53,090
أنا آسف لم تكن لدي فكرة
أن هناك شخص آخر هنا

267
00:17:53,120 --> 00:17:54,690
مرحبا

268
00:17:54,730 --> 00:17:57,330
لم...لم يكن من المفترض أن ترى هذا

269
00:17:57,360 --> 00:18:00,130
...مرحبا، أنا سعيدة أخيرا

270
00:18:00,160 --> 00:18:03,100
...مرحبا، أنا سعيدة أخيرا-
فيتز، هذه إيدا -

271
00:18:03,130 --> 00:18:06,600
...مرحباً، أنا سعيدة أخيراً-
إنها، معطوبة-

272
00:18:06,640 --> 00:18:07,680
...مرحبا، أنا سعيدة أخيرا

273
00:18:07,710 --> 00:18:10,160
...مرحبا، أنا سعيدة أخيرا

274
00:18:12,300 --> 00:18:14,010
...مرحبا، أنا سعيدة أخيرا

275
00:18:15,200 --> 00:18:16,970
...مرحبا، أنا سعيدة أخيرا

276
00:18:17,000 --> 00:18:19,470
...مرحبا، أنا سعيدة أخيرا

277
00:18:19,510 --> 00:18:22,710
...مرحبا، أنا سعيدة أخيرا

278
00:18:24,910 --> 00:18:29,120
ما هذا بحق بالجحيم؟-
حسن، لقد قمت للتو برفع قدرة وحدة التزود بالطاقة لديها-

279
00:18:29,150 --> 00:18:30,950
للتعويض في معالجة الصور

280
00:18:30,980 --> 00:18:33,000
لا بد أنها أخدت أكثر من اللازم، سأعيد تشغيلها

281
00:18:33,040 --> 00:18:35,890
لا لا، ليس هذا ما أقصده
...كنت أقصد

282
00:18:36,540 --> 00:18:40,580
ما هذا بحق الجحيم؟-
حسن، لقد قابلت (إيدا) من قبل-

283
00:18:40,600 --> 00:18:43,810
مساعدة شخصية رقمية
كصوت في الحاسوب

284
00:18:43,830 --> 00:18:46,800
...لذلك

285
00:18:46,830 --> 00:18:49,470
بنيت لها جسدا-
أجل، جسد عاري-

286
00:18:49,500 --> 00:18:51,970
كنت أثبث لها أجهزة جديدة للتو

287
00:18:52,010 --> 00:18:56,880
قمت بتحديث أجهزة استشعار الإتجاهات الخاصة بها
أنا لست مختلا

288
00:18:56,910 --> 00:18:58,310
متى قمت ببناء هذا؟

289
00:18:58,350 --> 00:19:00,210
هل نسيت الشروط الصارمة

290
00:19:00,250 --> 00:19:01,510
التي أتت مع حصولك على العفو؟

291
00:19:01,550 --> 00:19:03,480
لا يسمح لك بالتجارب

292
00:19:03,520 --> 00:19:05,550
دون موافقة و مراقبة-
مراقبة، أعلم-

293
00:19:05,590 --> 00:19:06,990
أنا أعلم ذلك جيدا

294
00:19:07,020 --> 00:19:09,860
لذلك أردت أن تكون (سيمونز) هنا
أردت أن أري هذا لكيلكما

295
00:19:09,890 --> 00:19:12,830
انظر، هذا كان حلم حياتي
يا فيتز

296
00:19:12,860 --> 00:19:14,760
عندما رأيت العمل الذي كنت
تقوم به أنت و سيمونز

297
00:19:14,800 --> 00:19:17,030
في إجراء نسخ مماثل النسيج البشري
و الهيكل العظمي الداخلي

298
00:19:17,060 --> 00:19:18,730
...في يد (كولسون)، علمت

299
00:19:18,770 --> 00:19:21,000
علمت حينها أن
هذا ممكن

300
00:19:21,030 --> 00:19:24,040
أنسان آلي؟-
لا ليس إنسان ألي فقط-

301
00:19:24,070 --> 00:19:26,670
إنه واحد يمكنه أن يعبر
وادي عميق

302
00:19:26,710 --> 00:19:29,910
...و يخرج من الجهة المقابلة
ﻹنقاذ بشري

303
00:19:29,940 --> 00:19:33,380
أقصد، إن لديها تعابير صغيرة لعينة

304
00:19:33,410 --> 00:19:37,850
هي، إنها فتاة قطعا
..ﻷنني رأيت

305
00:19:37,880 --> 00:19:40,690
...أجل-
هي لديها تعابير صغيرة-

306
00:19:40,720 --> 00:19:44,590
مجال كامل للحركة، أقصد
...بدنيا

307
00:19:44,630 --> 00:19:48,330
هي كاملة تقريبا-
...هي -

308
00:19:50,000 --> 00:19:51,800
...واقعية جدا

309
00:19:51,830 --> 00:19:54,770
الآن، ذهنياً، حسنا
لقد تحدثت مع إيدا

310
00:19:54,800 --> 00:19:56,270
إنها رائعة، تضحك على النكات

311
00:19:56,300 --> 00:19:59,970
التي برمجتها على أن تتعرف عليها
لكنها لا ينطبق عليها اختبار تورينج

312
00:20:00,010 --> 00:20:00,840
الآن ، ذلك مجرد حلم تافه

313
00:20:00,870 --> 00:20:03,580
...لكن، أعتقد، بمساعدتك

314
00:20:03,610 --> 00:20:05,980
! كلا، لا، كلا، لا، لا، لا
علينا أن نقدم تقريرا عن هذا في الحال

315
00:20:06,010 --> 00:20:08,610
قد تخسر كل شيء-
أعلم-

316
00:20:08,650 --> 00:20:10,750
أو قد تذهب للسجن-
! أعلم-

317
00:20:10,780 --> 00:20:12,920
أعلم، أنت محق

318
00:20:14,020 --> 00:20:16,420
ختم الموضوع في هذا الوقت
هو أفضل عمل يمكنك القيام به

319
00:20:16,460 --> 00:20:17,960
أنا...أنا أتفق معك

320
00:20:20,460 --> 00:20:24,600
على الأقل دعني أريك
كيف تعمل

321
00:20:43,950 --> 00:20:45,480
إنهم هنا بالبلدة

322
00:20:45,520 --> 00:20:48,520
افترضت أنك علمت ذلك، لذلك راسلتني

323
00:20:48,560 --> 00:20:52,020
إنهم يبحثون عن شاحنة

324
00:20:52,060 --> 00:20:53,960
هذا يعني أن لديك شيء من أجلي

325
00:20:53,990 --> 00:20:58,000
هم يراقبون جميع حركاتي
لكن بعض منها لا يستطيعون رؤيتها

326
00:20:58,030 --> 00:21:00,370
لا يمكنك الحصول على هذا من الصيدلية

327
00:21:00,400 --> 00:21:02,940
حبوب شيلد لمعالجة العظام
بسرعة أليس كذلك؟

328
00:21:02,970 --> 00:21:06,440
أعلم أنك شققت عظامك عندما
حصلت على قواك

329
00:21:06,470 --> 00:21:09,680
هل تحملين نفسك ما لا طاقة لك به؟-
لا تقلقي بشأني-

330
00:21:09,710 --> 00:21:10,880
لا يجب عليك استعمال قدراتك كثيراً

331
00:21:10,910 --> 00:21:13,850
جسدك لن يتحمل-
أنا بخير-

332
00:21:13,880 --> 00:21:16,350
أنا متفاجئة بأنك لا زلت بالبلدة

333
00:21:16,380 --> 00:21:18,620
أنت غالبا في حركة

334
00:21:18,650 --> 00:21:21,220
هل لا زلت، تطاردين
تلك الكلاب المسعورة؟

335
00:21:21,250 --> 00:21:23,860
الأمر لا يتعلق بكلاب الحراسة فقط الآن

336
00:21:23,890 --> 00:21:28,630
العصابات المحلية، يعملون لصالحهم الآن
و هو...أمر لا أفهمه

337
00:21:28,660 --> 00:21:31,900
كنت أتتبع مبيع سلاح
...و

338
00:21:31,930 --> 00:21:34,830
و أعتقد أنني تعثرت
بقاتل متسلسل

339
00:21:34,870 --> 00:21:38,800
اوه، جميل، هل يقطن بالأرجاء؟

340
00:21:38,840 --> 00:21:42,070
، هو غالبا ما يضرب هذه المنطقة
لكن من الصعب تتبعه

341
00:21:42,110 --> 00:21:44,380
لا يترك آثارا خلفه، و يعمل لوحده

342
00:21:44,410 --> 00:21:45,980
أيبدو مألوفا؟

343
00:21:46,010 --> 00:21:48,650
لقد ظننت أنه ربما
تحنين لجذورك، يقولون

344
00:21:48,680 --> 00:21:52,220
أن لوس أنجلوس كانت المكان الذي تتجولين فيه، صحيح؟-
لا جذور-

345
00:21:53,920 --> 00:21:57,320
الجميع يتعلق بشيء ما في النهاية

346
00:22:01,560 --> 00:22:04,620
لا تنسي، عليك الإنتظار
محطتين قبل أن تنزلي

347
00:22:04,650 --> 00:22:07,870
أجل، أجل،
أرسلي لي صورة لذلك الرجل

348
00:22:07,900 --> 00:22:10,670
ربما يمكنني أن أغطي بعض المناطق
إذا علمت كيف يبدو

349
00:22:10,700 --> 00:22:12,070
لا، لم أحصل على نظرة جيدة
له بعد

350
00:22:12,110 --> 00:22:15,040
إذن...إهتمي بنفسك

351
00:22:15,080 --> 00:22:17,880
شكرا لك على المعلومات بشأن شيلد

352
00:22:17,910 --> 00:22:20,950
هم لن يتخلوا عنك
خاصة كولسون

353
00:22:20,980 --> 00:22:23,250
كل ما يريده هو أن يجدك

354
00:22:23,280 --> 00:22:25,920
حسن، هذا سيء، ﻷن هنالك
شيء واحدا أريده،

355
00:22:25,950 --> 00:22:27,790
حقا؟ ما هو، ؟

356
00:22:27,820 --> 00:22:30,370
لا شيء ﻷخسره

357
00:22:34,730 --> 00:22:38,360
هاهي نظارات رسم الخرائط
التي طلبتها

358
00:22:38,400 --> 00:22:40,100
سوف تساعد فريقك
في حالة عدم وجود إضاءة

359
00:22:40,330 --> 00:22:44,870
رائع، شكرا-
أحتاج توقيعك عليها-

360
00:22:44,900 --> 00:22:49,140
أنا لا أفهم حاجتنا لترميز الألوان الجديد
لمستويات الحماية الشبيه بقوس قزح

361
00:22:49,180 --> 00:22:51,710
ماذا يسمى؟-
طيف الحماية-

362
00:22:51,900 --> 00:22:53,100
لماذا أنا، مستوى أحمر علي أن أطلب

363
00:22:53,100 --> 00:22:54,300
منك أنت مستوى برتقالي ،الأجهزة

364
00:22:54,330 --> 00:22:56,270
ألا يفترض بالأحمر أن يكون أعلى من البرتقالي؟

365
00:22:56,300 --> 00:22:59,300
حسن، البرتقالي يشمل
...الأحمر و الأصفر، لذلك

366
00:22:59,340 --> 00:23:01,740
من الصعب تفسير ذلك

367
00:23:01,770 --> 00:23:02,870
لكن المدير لم يحبذ
استعمال الأرقام

368
00:23:02,910 --> 00:23:05,410
لكي لا يشعر أي عضو فريق
بأنه أقل شأنا من الآخر

369
00:23:05,440 --> 00:23:07,540
حسنا، أنت لديك تصريح
أعلى مني

370
00:23:07,580 --> 00:23:10,310
فقط في أغلب الأحيان

371
00:23:10,780 --> 00:23:13,300
إذن انا أحس بأنني أقل شأنا منك

372
00:23:16,120 --> 00:23:18,890
لقد وصلنا تقرير للتو

373
00:23:18,920 --> 00:23:21,120
وفاة بمستشفى في لوس أنجلوس

374
00:23:21,160 --> 00:23:25,160
ظروف مشبوهة
المشتبه به فتاة آسيوية

375
00:23:25,200 --> 00:23:26,090
تعتقدين أنها دايزي

376
00:23:26,130 --> 00:23:28,130
سأنظر في الموضوع
أنا فقط تساءلت إن

377
00:23:28,130 --> 00:23:30,130
سمعت أي شيء من
معارفك في الشرطة؟

378
00:23:30,170 --> 00:23:35,840
لا يطلعني أحد على أي شيء هذه الأيام
لما لا تسألين المدير؟

379
00:23:35,870 --> 00:23:37,570
بما أنك واحدة من القلة المسموح لهم

380
00:23:37,610 --> 00:23:40,320
و القادرين على فعل ذلك

381
00:23:48,650 --> 00:23:50,520
ماذا لديك هناك؟

382
00:23:51,290 --> 00:23:54,360
ألم تسمعي؟
ما يدور، أنه ضرب مجددا الليلة الماضية

383
00:23:54,390 --> 00:23:57,460
جثتين في الشارع-
من؟-

384
00:23:58,900 --> 00:24:03,130
الشبح الدراج، لا بد أنك
لست من الجوار

385
00:24:03,170 --> 00:24:04,600
هل تعلم أين يمكن أن أجده؟

386
00:24:04,630 --> 00:24:06,030
لا أحد يعلم

387
00:24:06,070 --> 00:24:09,300
كل من يرى وجهه ينتهي به
المطاف في هذا الحائط

388
00:24:13,410 --> 00:24:17,140
كل واحد يتعلق بشيء ما

389
00:24:22,220 --> 00:24:26,020
علينا أن نخرج هذه الشاحنة من هنا

390
00:24:26,060 --> 00:24:28,390
من أنتم، المكتب الفدرالي؟

391
00:24:28,420 --> 00:24:31,160
شيء من ذلك القبيل
سنطوق هذا المكان

392
00:24:31,190 --> 00:24:32,530
ليس طويلا، كما آمل

393
00:24:32,560 --> 00:24:34,630
كنت سأجعل هذا الرجل يسحب
هذه الشاحنة للتو

394
00:24:34,660 --> 00:24:36,700
لكي نعود أنا و طاقمي للعمل

395
00:24:36,730 --> 00:24:38,200
سنتكفل بهذا

396
00:24:40,570 --> 00:24:42,240
في العادة يكون المستودع خاليا

397
00:24:42,270 --> 00:24:44,410
كنا سنخزن بعض السلع
اليوم

398
00:24:44,440 --> 00:24:48,740
وجدنا القفل محطما و هذه الشاحنة
هنا و بوقها يعمل

399
00:24:48,780 --> 00:24:51,650
تفضلوا-
شكرا لك-

400
00:25:02,690 --> 00:25:04,230
هذا ليس عدلا

401
00:25:04,260 --> 00:25:08,450
تريد تكنولوجيا كهذه، عليك أن
تقطع يدك

402
00:25:08,560 --> 00:25:11,630
ماك

403
00:25:16,080 --> 00:25:17,950
حسنا

404
00:25:21,580 --> 00:25:24,990
يبدو أن هذان الشخصين
قاما بتمزيق بعضهما ﻷشلاء

405
00:25:29,090 --> 00:25:33,420
زانغ وي، يقطن بمونتيري بارك
متبرع بعضو

406
00:25:33,460 --> 00:25:36,260
هل هنالك شيء عن كونه وحشا
غاضبا آكل للحم؟

407
00:25:36,290 --> 00:25:38,190
لا ، لا أرى أي شيء من ذلك
القبيل هنا

408
00:25:38,230 --> 00:25:40,130
إذن سنفترض أنه لم يكن وحشا

409
00:25:40,160 --> 00:25:42,300
حتى التقى بأي ما كان في
هذه المقطورة

410
00:25:42,330 --> 00:25:45,250
لا توجد هناك أدلة كافية لتقودنا ﻷي مكان

411
00:25:49,240 --> 00:25:53,080
حسن. ..لدينا هذا

412
00:26:09,960 --> 00:26:11,360
لم يكن هنالك أي مشتري هناك

413
00:26:20,840 --> 00:26:22,500
لا، لا، لا

414
00:26:22,540 --> 00:26:24,110
! لا! رجاء، يا إلهي، لا

415
00:26:24,140 --> 00:26:25,910
! لا! أنا لا أستحق الموت

416
00:26:25,940 --> 00:26:28,180
! لا! لا!-
الجميع يقول ذلك-

417
00:26:28,210 --> 00:26:30,680
! لا، لا، لا

418
00:26:32,260 --> 00:26:34,940
أجل، سيارات دودج شارجر، من الصعب إيجادها

419
00:26:34,980 --> 00:26:36,690
بين فيلم"السريع و الغاضب"و
"و مسلسل"ديوكس أوف هازرد

420
00:26:36,710 --> 00:26:38,180
حطموا الكثير منهم

421
00:26:38,220 --> 00:26:41,310
صديقي حطمها في سباق شوارع
و هو مستاء جدا الآن

422
00:26:41,340 --> 00:26:43,850
أعتقد أنه تعلق به أكثر مما إعتقدت

423
00:26:43,890 --> 00:26:45,820
أنا لم أرى أيا منهم في الأرجاء

424
00:26:45,860 --> 00:26:50,090
آسف-
لا بأس، شكرا، يا رجل-

425
00:26:50,130 --> 00:26:53,130
أغلب السيارات المحطمة
في الأفلام

426
00:26:53,160 --> 00:26:55,780
تلقى في جبل الخردة و سالفاج

427
00:26:55,800 --> 00:26:58,340
إذا أراد صديقك أن يصلح
سيارته بنفسه

428
00:26:58,370 --> 00:27:00,640
ربما يود الذهاب إلى هناك
و يجد بعض البقايا

429
00:27:00,670 --> 00:27:04,210
شكرا، ربما سيذهب إلى هناك

430
00:27:04,240 --> 00:27:05,940
دايزي) في لوس أنجلوس)

431
00:27:05,980 --> 00:27:07,980
كان هنالك شاهد عيان، ميت الآن

432
00:27:08,010 --> 00:27:10,010
و لقد وصلني تقرير فحص يو-يو
للتو، بأسبوع قبل أوانه

433
00:27:10,050 --> 00:27:11,590
مما يعني أن كولسون
و ماك هناك أيضا

434
00:27:11,600 --> 00:27:14,330
لا شك في أنهم يحاولون تقفي أثر دايزي-
يبدو ذلك صحيحا

435
00:27:14,340 --> 00:27:16,050
أنت تعلمين أنه صحيح، ﻷنه طبقا
للسجلات

436
00:27:16,080 --> 00:27:18,830
أنت التي استدعيت كولسون للقاعدة
ﻹعادة التموين

437
00:27:18,850 --> 00:27:20,750
لما؟ إلا إذا كان السبب أن تعطيه
المعلومات شخصيا

438
00:27:20,790 --> 00:27:21,820
مع علمك أنه ضد أوامر المدير؟

439
00:27:21,860 --> 00:27:23,860
لم أرسلهم
لا أملك السلطة لفعل ذلك

440
00:27:23,890 --> 00:27:27,040
لقد تصرفوا وفقا ﻷهوائهم-
علمت بأنني سأكتشف ذلك-

441
00:27:27,050 --> 00:27:29,360
لما لم تخبريني؟
لدي اختبار كشف كذب يومي

442
00:27:29,400 --> 00:27:30,920
ذلك هو السبب-
و الآن علي أن أرسل تقرير بذلك-

443
00:27:30,950 --> 00:27:33,060
مما يعني الآن أنني إما
أبدو غير مؤهلة

444
00:27:33,090 --> 00:27:35,610
أو أنني متواطئة معك-
- لم أردك أن تخسري

445
00:27:35,630 --> 00:27:36,990
معروفا من المدير

446
00:27:38,430 --> 00:27:41,180
حسنا، أنا أفهم الآن، الأمر واضحا وضوح الشمس

447
00:27:41,200 --> 00:27:42,360
أنت متضايقة من منصبي الجديد

448
00:27:42,390 --> 00:27:45,320
أنا أريد أن أعرف فقط درجة تضايقك منه

449
00:27:45,340 --> 00:27:47,110
هل أنت حقا تثقين بهذا الرجل؟

450
00:27:47,140 --> 00:27:50,070
فريقنا تفرق لقيادة الأقسام
و تم إعطاؤنا ألوانا مختلفة

451
00:27:50,110 --> 00:27:51,510
بدعوى أننا خبراء؟ لا

452
00:27:51,540 --> 00:27:54,080
أعتقد أن المدير فرق بيننا
عن قصد

453
00:27:54,110 --> 00:27:55,750
! بالطبع فعل

454
00:27:58,450 --> 00:28:00,880
حالما أعطى (تالبوت) موقع هذه القاعدة

455
00:28:00,920 --> 00:28:02,750
للرئيس، الأمور تغيرت

456
00:28:02,790 --> 00:28:05,320
علمت أنه سيتم تقسيمنا
ويتم تقويضنا، و لا يتم إطلاعنا على شيء

457
00:28:05,360 --> 00:28:08,660
لذلك كنت أستعمل مخالبي ﻷمسك
أي قدر من القوة قد أستطيع الحصول عليه

458
00:28:08,690 --> 00:28:11,490
ﻷستطيع الحفاظ على القليل
من السيطرة على كل هذا

459
00:28:12,530 --> 00:28:14,230
...بعد كل ما مررنا به

460
00:28:21,040 --> 00:28:22,630
أنا لا أثق بالمدير الجديد

461
00:28:22,660 --> 00:28:25,940
لكنه يثق بي، لذلك الآن
من أجل الحفاظ على تلك الثقة

462
00:28:25,980 --> 00:28:27,580
علي أن أقوم بالفعل الصحيح

463
00:28:27,610 --> 00:28:29,250
لتفادي هذا الخرق في البروتوكول

464
00:28:29,280 --> 00:28:31,440
سأرسلك أنت و فريق مهماتك

465
00:28:31,460 --> 00:28:32,940
لتجلبوا (كولسون)و (ماك) من الميدان

466
00:28:32,960 --> 00:28:36,560
بالقوة لو تطلب الأمر ذلك
نظفوا أي فوضى قام بها

467
00:28:36,590 --> 00:28:41,220
هذا أمر-
أجل، سيدتي-

468
00:28:48,640 --> 00:28:50,930
ضعهم في الزوايا الأربع
الخارجية للمبنى

469
00:28:50,970 --> 00:28:52,840
ذلك سيعطينا رؤية عبر الحيطان

470
00:28:55,620 --> 00:28:57,940
هذا يمكن أن يكون خطيرا

471
00:28:57,970 --> 00:29:02,310
الأمور قد تسير في منحى سيء-
ألترون، أجل ، أعلم -

472
00:29:02,320 --> 00:29:04,830
لكن هذا ليس ذكاءً اصطناعيا
الذكاء الاصطناعي ممنوع و ذلك جيد

473
00:29:04,860 --> 00:29:07,290
هذه محاكاة للسلوك الإنساني

474
00:29:07,320 --> 00:29:10,120
مع ذلك، في الأيدي الخطأ
هذا يمكن أن يستعمل كسلاح

475
00:29:10,160 --> 00:29:12,130
هل تلك هي فكرتك؟-
...لا، قطعا لا، لا-

476
00:29:12,160 --> 00:29:13,960
أنظر، أنا أعرف المخاطر

477
00:29:13,990 --> 00:29:17,400
...لذلك كنت
كنت متحفظا على الكشف

478
00:29:17,430 --> 00:29:20,970
أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص
الجدد في شيلد

479
00:29:21,000 --> 00:29:23,340
و لكن صناعة سلاح هي قطعا ليست الفكرة التي أصبو إليها

480
00:29:23,370 --> 00:29:25,240
حسنا، إذن، لماذا؟ ما الغرض منها؟

481
00:29:26,170 --> 00:29:28,440
لماذا لا ندع (إيدا) تخبرك بنفسها؟

482
00:29:37,890 --> 00:29:40,450
مرحبا

483
00:29:40,490 --> 00:29:43,590
أنا سعيدة بمصافحة يدك أخيرا
يا ليوبولد

484
00:29:50,460 --> 00:29:54,130
أين هي (جيما)؟ كنا نأمل حضورها

485
00:29:54,170 --> 00:29:57,640
هي،...أخشى أنها متوعكة

486
00:29:57,670 --> 00:30:00,140
(إيدا)

487
00:30:00,170 --> 00:30:03,210
كنت أتساءل-
أجل، عميل (فيتز)؟-

488
00:30:05,510 --> 00:30:09,020
كنت أتساءل إذا كان بإمكانك إخباري

489
00:30:09,050 --> 00:30:11,620
ما الذي صممت لأجله بالضبط

490
00:30:14,920 --> 00:30:16,160
بالطبع

491
00:30:16,190 --> 00:30:19,960
د. (رادكليف)، قام ثانية بالتعبير
عن أسفه الشديد

492
00:30:19,990 --> 00:30:23,560
لكل الألم الذي سببه و
كل ما أراده هو منعه

493
00:30:23,600 --> 00:30:25,260
يتكلم أحيانا عن الألم الذي

494
00:30:25,280 --> 00:30:27,470
عانيته أنت و العميلة سيمونز

495
00:30:27,500 --> 00:30:31,200
...بفقدانكم للعديد من الأصدقاء
لينكولن كامبل

496
00:30:31,240 --> 00:30:33,410
أندرو غارنر، أنطوين تريبلت

497
00:30:33,440 --> 00:30:36,210
حسنا، أوقفي ذلك، توقفي
لا تقومي بذكر أسمائهم

498
00:30:36,240 --> 00:30:37,510
آسفة

499
00:30:37,540 --> 00:30:41,410
الأمل هو أن أكون قادرة على
....منع المآسي المستقبلية

500
00:30:41,450 --> 00:30:45,320
أنقذ حياة العملاء
بوضع نفسي في طريق الخطر

501
00:30:45,350 --> 00:30:46,350
في مكانهم

502
00:30:46,390 --> 00:30:50,190
لتقتلي؟-
لا، أنا لست قادرة على ذلك-

503
00:30:50,220 --> 00:30:52,030
أنا سوف أحمي

504
00:30:52,060 --> 00:30:56,030
سأكون طعما و هدفا
...حماية

505
00:30:57,200 --> 00:31:01,710
...درع-
حسنا، أطفئها-

506
00:31:11,350 --> 00:31:14,530
لا يمكننا إطلاع (سيمونز) على هذا

507
00:31:15,580 --> 00:31:18,950
ماذا؟ ألا نود التقدم بالمشروع؟

508
00:31:18,990 --> 00:31:19,950
...موافقتها هي

509
00:31:19,990 --> 00:31:21,500
هذا خطير جدا
لكشفه للمدير الجديد

510
00:31:21,520 --> 00:31:22,840
لا نعرف ما قد يفعله به

511
00:31:22,870 --> 00:31:27,220
و هي سيكون عليها إخباره،
لذلك...لا يجب أن تعلم

512
00:31:29,600 --> 00:31:33,400
...ليس حتى-
حتى...؟-

513
00:31:34,300 --> 00:31:36,200
حتى تكتمل

514
00:31:53,270 --> 00:31:55,200
إنهم يدخلون الآن، ستة

515
00:31:55,230 --> 00:31:57,490
أصحاب ذو وجوه بهيجة

516
00:31:57,520 --> 00:31:58,990
على الأقل أربعة منهم يعبؤون

517
00:31:59,030 --> 00:32:01,230
يجب أن نكون متصلين بكاميرا
المراقبة الآن

518
00:32:01,260 --> 00:32:02,700
لنرى ما حصلنا عليه

519
00:32:14,170 --> 00:32:16,240
أين هما الشخصان الآخران؟

520
00:32:17,310 --> 00:32:18,780
كان علينا أن نتركهم
في موقع التبادل

521
00:32:18,810 --> 00:32:20,510
فسر

522
00:32:20,550 --> 00:32:24,480
أولئك الأشخاص كانوا ينقلون الصندوق
إلى الشاحنة المدرعة

523
00:32:24,520 --> 00:32:26,350
ربما أخدوا نظرة خاطفة في داخله أو شي شيء من ذلك القبيل

524
00:32:26,390 --> 00:32:28,760
لأنهم أصبحوا همجيين و بدأوا
بتقطيع بعضهما البعض

525
00:32:28,790 --> 00:32:30,790
كان هنالك دم في كل مكان

526
00:32:30,820 --> 00:32:33,650
وضعنا رصاصتين في كل منهما
و أغلقنا عليهما الشاحنة

527
00:32:33,690 --> 00:32:36,330
لا، لا، انظر، لقد كنا مذعورين

528
00:32:36,360 --> 00:32:38,200
كان علينا أن نخرج من هناك

529
00:32:39,130 --> 00:32:42,170
هل أحرقت الجثث، أو ألقيت
الشاحنة في المحيط؟

530
00:32:43,470 --> 00:32:47,460
ﻷنه إن لم تفعل ذلك
يمكن أن يتم تعقبنا إلى هنا

531
00:32:50,080 --> 00:32:53,350
ربما رأوا ما في الصندوق

532
00:32:53,380 --> 00:32:55,580
! و كانوا يتقاتلون عليه أيها الغبي

533
00:32:59,550 --> 00:33:01,850
لقد تم إخباري أنه قوي كفاية

534
00:33:01,870 --> 00:33:05,200
ليجعل الأشخاص ذوو القوى
يجثمون أرضا

535
00:33:08,700 --> 00:33:11,400
إذا نتصل بزيفاير واحد
من أجل الدعم

536
00:33:11,430 --> 00:33:13,200
المقر الرئيسي سيعلمون أننا
نتقفى أثر دايزي

537
00:33:13,230 --> 00:33:15,960
لا أوامر لسحبنا بعد
لقد كانت تتتبع هذا البيع

538
00:33:15,990 --> 00:33:18,140
يمكن أن تظهر هنا في أي لحظة-
لا أعلم-

539
00:33:18,170 --> 00:33:22,880
لندع الأمور تأخد مجراها، و نرى
إذا قام أي أحد آخر بالظهور

540
00:33:41,930 --> 00:33:44,160
أعذرني

541
00:33:48,800 --> 00:33:51,840
الساحة تغلق

542
00:33:51,870 --> 00:33:54,610
إذا أردت بيع خردة، اتصلي
بالرقم على البوابة

543
00:33:54,640 --> 00:33:56,510
....لا، أنا لست هنا من أجل ذلك

544
00:33:56,540 --> 00:33:58,410
آسفة، ما هو اسمك؟

545
00:33:58,450 --> 00:34:00,010
(روبي)

546
00:34:00,040 --> 00:34:01,640
حسنا، يا روبي ، أنا أبحث عن شخص

547
00:34:01,670 --> 00:34:04,420
لديه سيارة دودج شارجر جميلة

548
00:34:04,450 --> 00:34:06,790
ربما اشترى بعض الأجزاء من هنا

549
00:34:06,820 --> 00:34:10,020
آسف، لا أعلم

550
00:34:10,060 --> 00:34:12,060
أنا أعمل بالليل فقط مرة بالأسبوع

551
00:34:12,090 --> 00:34:14,530
...حسنا، ربما
سوف أعود في الصباح

552
00:34:14,560 --> 00:34:15,860
شكرا لك

553
00:34:18,130 --> 00:34:20,870
أو...هناك سجل مبيعات

554
00:34:20,900 --> 00:34:23,470
يمكنك أن تتفحصيه في المكتب الرئيسي

555
00:34:23,500 --> 00:34:24,870
ليس مكتبا في الواقع

556
00:34:24,910 --> 00:34:28,240
أشبه بمقطورة، لكن يمكنني أن أريك

557
00:34:28,280 --> 00:34:31,130
ذلك سيكون رائعا، شكرا لك

558
00:34:51,570 --> 00:34:53,540
بحق الجحيم. ..؟

559
00:34:53,560 --> 00:34:55,710
ما كان ذلك؟

560
00:34:56,440 --> 00:34:58,040
نسيم هواء عليل

561
00:35:10,950 --> 00:35:12,550
! ابتعد عني

562
00:35:15,210 --> 00:35:16,680
هاهي ذي

563
00:35:19,230 --> 00:35:21,730
إذن، هل تعيشين بالجوار؟
لا، كنت أعيش هنا سابقا-

564
00:35:21,760 --> 00:35:24,700
أنا هنا ليومين فقط
أتعرض ﻷشعة الشمس

565
00:35:24,730 --> 00:35:26,600
مكان غريب لتقضي فيه عطلتك

566
00:35:30,060 --> 00:35:32,740
ليس حيا رائعا

567
00:35:43,320 --> 00:35:45,150
...إذن

568
00:35:45,190 --> 00:35:47,850
تملكين الشيطان بداخلك أيضا

569
00:35:54,190 --> 00:35:55,990
ماذا يحدث يا أصحاب؟

570
00:36:03,290 --> 00:36:05,600
اتصل بالدعم،
لا يمكننا انتظار دايزي

571
00:36:05,620 --> 00:36:07,490
هؤلاء الأشخاص قد يقتلون شخصا ما
عدا بعضهم البعض

572
00:36:07,510 --> 00:36:08,910
أجل، نحن

573
00:36:08,930 --> 00:36:11,930
زيفاير واحد لدينا مشكلة
نحتاج مساعدة قليلة هنا

574
00:36:15,640 --> 00:36:17,610
هذا كان فعالا

575
00:36:27,820 --> 00:36:29,890
يا أصحاب أنتم تعرفون ما عليكم فعله

576
00:36:39,620 --> 00:36:41,380
سحقا

577
00:36:42,670 --> 00:36:45,230
كل شيء آمن

578
00:37:10,640 --> 00:37:12,530
لم يكن عليك أن تتدخلي

579
00:37:12,560 --> 00:37:14,720
القتلة المتسلسلون دائما يشتكون
عندما أحاول مقاطعتهم

580
00:37:14,750 --> 00:37:17,150
أنا أقتل القتلة الذين يستحقون الموت فقط

581
00:37:17,170 --> 00:37:18,710
إنه الإنتقام، يا فتاة

582
00:37:18,740 --> 00:37:20,980
من أجل ماذا؟ لقد قتلت محقق

583
00:37:21,010 --> 00:37:23,390
لكن كانت يداه ملطختان بالدماء

584
00:37:23,410 --> 00:37:27,020
! و أستاذ-
مغتصب أطفال-

585
00:37:31,320 --> 00:37:33,990
لا يحق لك أن تقرر من يستحق
الموت

586
00:37:36,680 --> 00:37:39,230
لست أنا من يقرر

587
00:38:19,370 --> 00:38:23,140
افعلها، أنا أستحق الموت

588
00:38:27,140 --> 00:38:28,810
إفعلها

589
00:40:13,440 --> 00:40:16,450
شكرا على التوصيلة، جانيت

590
00:40:20,250 --> 00:40:24,120
أنت لا تقبل التوصيلات، هل الحافلة معطلة؟

591
00:40:24,150 --> 00:40:26,380
أو لا تزال تحاول التقرب
من أخت (جانيت) الصغرى؟

592
00:40:26,410 --> 00:40:28,320
ربما

593
00:40:28,360 --> 00:40:30,830
أنا احتجت توصيلة فقط ﻷساعد
كانيلو في صف بعض الكتب

594
00:40:30,850 --> 00:40:33,790
ﻷن أخي لم يكمل الثانوية

595
00:40:33,820 --> 00:40:37,460
...لقد أكملت الثانوية
في الصف الحادي عشر

596
00:40:53,310 --> 00:40:55,970
كل واحد يتعلق بشيء ما

597
00:41:16,030 --> 00:41:19,530
أأمضيت الكثير من الوقت هنا؟-
أكثر من اللازم-

598
00:41:19,570 --> 00:41:21,800
محفظتي بدأت تتعب منه

599
00:41:23,520 --> 00:41:26,150
مهمتك الجانبية لم تمر دون ملاحظة

600
00:41:26,180 --> 00:41:29,010
حسنا، أنت ظهرت، لذلك، أجل

601
00:41:29,210 --> 00:41:31,980
المدير سيود التحدث معك عندما نعود للقاعدة

602
00:41:37,250 --> 00:41:40,220
لا دايزي؟-
لا-

603
00:41:40,260 --> 00:41:42,880
، لكنها كانت تلاحق هؤلاء الأشخاص
لذلك ربما هذا فوز لنا

604
00:41:42,900 --> 00:41:46,160
لا أعلم
الفريق الأرضي يبحث

605
00:41:46,190 --> 00:41:47,730
عن عدوى، لكن لنأمل

606
00:41:47,750 --> 00:41:50,670
أيا كان ما أفسد عقول أولئك الأشخاص
لم يعد مشكلة

607
00:41:50,700 --> 00:41:52,730
سوف نقوم بتحليل الصندوق

608
00:41:58,840 --> 00:42:02,010
من الجيد أن نحظى بلحظة...نحن الإثنين فقط

609
00:42:03,140 --> 00:42:05,780
لقد مر وقت طويل منذ أن حضينا بلحظة لوحدنا

610
00:42:08,950 --> 00:42:13,880
أأنت بخير؟ -
أجل، يوم طويل فقط-

611
00:42:14,180 --> 00:42:16,960
حسنا، استفيدي من وقت الهبوط

612
00:42:17,600 --> 00:42:19,950
من يعلم ما يحمله الغد؟

613
00:42:21,450 --> 00:42:27,110
محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
fb.com/yagami.angel.mohammed

