﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:04,420
سابقا في عملاء شيلد

2
00:00:06,990 --> 00:00:09,060
اتصل بالمدير، لقد باءت محاولاتنا بالفشل ثانية

3
00:00:09,190 --> 00:00:11,960
(لن يقوموا بالتخلي عنك، خاصة (كولسون

4
00:00:11,960 --> 00:00:13,610
الآن الأمر ليس مقتصراً على"كلاب الحراسة"فقط

5
00:00:13,610 --> 00:00:15,830
العصابات المحلية يعملون لصالحهم

6
00:00:15,990 --> 00:00:17,770
كنت أتتبع مبيع سلاح

7
00:00:17,940 --> 00:00:20,230
نفحة نسيم عليل

8
00:00:21,660 --> 00:00:24,840
و أعتقد أنني تعثرت بقاتل متسلسل

9
00:00:31,590 --> 00:00:33,590
الجميع يتعلق بشيء ما

10
00:00:34,450 --> 00:00:35,840
هل أنت حقا تثقين بهذا الرجل؟

11
00:00:35,840 --> 00:00:37,480
أنا لا أثق بالمدير الجديد

12
00:00:37,620 --> 00:00:38,970
لكنه يثق بي

13
00:00:40,400 --> 00:00:42,740
المدير سيود التحدث معك عندما نصل الى المقر

14
00:00:42,740 --> 00:00:45,000
مضى وقت طويل منذ حظينا بلحظة ﻷنفسنا

15
00:00:46,580 --> 00:00:47,440
أأنت بخير؟

16
00:00:47,440 --> 00:00:49,250
كان يوما طويلا فقط
21.5
00:00:49,240 --> 00:01:30,050
ترجمة محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com ~
Fb.com/yagami.angel.mohammed

17
00:01:34,520 --> 00:01:35,870
! أبي! أبي

18
00:01:41,630 --> 00:01:43,700
يا صاحبي، لماذا أنت مستيقظ؟

19
00:01:44,050 --> 00:01:45,490
كان هنالك شبح

20
00:01:45,960 --> 00:01:46,950
حقا؟

21
00:01:47,520 --> 00:01:49,120
ودود أم غير ودود؟

22
00:01:49,230 --> 00:01:51,080
ليس ودودا،-حقا؟-

23
00:01:52,380 --> 00:01:53,360
...حسنا

24
00:01:54,030 --> 00:01:55,390
يبدو أنه رحل

25
00:01:55,390 --> 00:01:57,290
هي، لقد كانت فتاة

26
00:01:58,360 --> 00:01:59,240
حسناً

27
00:01:59,240 --> 00:02:01,220
مع ذلك، هيا إلى الفراش

28
00:02:06,320 --> 00:02:07,500
! أبي، لا تفعل ذلك

29
00:02:16,930 --> 00:02:18,950
ما الذي تفعله في منزلي؟

30
00:02:18,950 --> 00:02:21,070
أوه، يا إلهي! من أنت بحق الجحيم؟

31
00:02:21,070 --> 00:02:22,170
! جوزيف

32
00:02:22,320 --> 00:02:23,750
! جو، تعال إلى هنا، أسرع

33
00:02:23,750 --> 00:02:25,030
(لا يوجد هنا أي أحد باسم (جو

34
00:02:25,440 --> 00:02:27,390
لقد عشنا هنا لسنين، هذا منزلنا

35
00:02:33,280 --> 00:02:35,820
أبي، أنا خائف

36
00:02:37,940 --> 00:02:39,400
! لا، لا، لا، لا

37
00:03:30,920 --> 00:03:32,050
جيف، غير معقول، لا

38
00:03:32,050 --> 00:03:34,150
الكرة لمست الأرض، كان بإمكانك رؤيتها

39
00:03:34,320 --> 00:03:35,700
لا، لا، لا، لا، لا

40
00:03:35,710 --> 00:03:37,420
اسمع، (روبي) سيحكم بيننا

41
00:03:37,420 --> 00:03:40,150
مهلا، (رييس) هل شاهدت المباراة الليلة الماضية

42
00:03:40,330 --> 00:03:41,310
اوه، لم يتسنى لي مشاهدتها

43
00:03:41,310 --> 00:03:43,040
كنت في الخارج؟-في الخارج-

44
00:03:43,550 --> 00:03:45,420
أنا ملم بما تفعله

45
00:03:45,560 --> 00:03:46,430
اوه، حقا؟

46
00:03:46,430 --> 00:03:48,830
طبعا، لقد كنت شابا أيضا

47
00:03:50,020 --> 00:03:51,670
هل عرفت اسمها على الأقل؟

48
00:03:51,910 --> 00:03:52,960
لا، لم يكن الأمر كذلك

49
00:03:52,960 --> 00:03:55,290
يا رجل، ننتظر كل هذه المدة ليحضر فريق للمدينة

50
00:03:55,300 --> 00:03:56,630
و أنت لم تشاهد المباراة حتى

51
00:03:57,280 --> 00:03:59,510
إذا لم يكن الزي به لون فضي و أسود، فأنا لا أهتم

52
00:04:00,860 --> 00:04:01,910
...فضي و أسود

53
00:04:02,860 --> 00:04:03,790
كما تناقشنا من قبل

54
00:04:03,790 --> 00:04:06,360
يبدو أنه صندوق بسيط فارغ

55
00:04:06,360 --> 00:04:08,380
أجل، و مبطن بسبائك نادرة

56
00:04:08,380 --> 00:04:10,420
و قراءات الإنبعاث الإشعاعي تفوق القياسات

57
00:04:10,420 --> 00:04:12,790
قادت ستة رجال بالجنون، لكن أجل

58
00:04:13,180 --> 00:04:14,790
مجرد صندوق بسيط فارغ

59
00:04:15,150 --> 00:04:16,540
....صحيح. حسنا

60
00:04:17,000 --> 00:04:18,740
أنت من أطلقت نكتة عن أنها كانت ستكون أحجية سهلة

61
00:04:18,740 --> 00:04:20,220
لو كانت قطة شرودينجر بالداخل
قطة شرودنغر مفهوم قدمه الفيزيائي النظري النمساوي إروين شرودنغر، ليشرح من خلاله تصوراً مختلفاً عن تفسير كوبنهاغن في ميكانيكا الكم وتطبيقاتها اليومية.

62
00:04:20,220 --> 00:04:21,140
مضحكة

63
00:04:21,140 --> 00:04:22,140
شكرا جزيلا

64
00:04:22,140 --> 00:04:23,990
و لكن ذلك جعلني أعيد التفكير

65
00:04:24,210 --> 00:04:25,370
ماذا لو كان هنالك شيء بالداخل

66
00:04:25,370 --> 00:04:27,210
في حالة كمية غير قابلة للرصد؟

67
00:04:27,210 --> 00:04:28,920
منعدم الحالة في الضوء المرئي؟

68
00:04:28,920 --> 00:04:29,870
بالضبط

69
00:04:30,060 --> 00:04:33,920
لذلك عندما، نستعمل الضوء خارج الطيف المرئي

70
00:04:34,460 --> 00:04:36,740
و نعكس الحالة، نحصل على هذا

71
00:04:37,110 --> 00:04:38,440
للإشارة، (جيما) منبهرة

72
00:04:40,120 --> 00:04:41,760
يا إلهي

73
00:04:42,280 --> 00:04:43,500
إنه جميل

74
00:04:43,610 --> 00:04:44,850
لا يوجد وصف لها

75
00:04:45,010 --> 00:04:47,540
علميا، لم أرى تكنولوجيا كهذه أبدا من قبل

76
00:04:48,100 --> 00:04:50,350
(أشعر كأني حداد من العصور المظلمة ينظر إلى (تسلا
مخترع وفيزيائي ومهندس كهربائي ومهندس ميكانيكي ومستقبلي صربي أمريكي اشتهر باسهاماته في تصميم نظام التيار المتردد الرئيسي.

77
00:04:50,350 --> 00:04:51,220
فضائية؟

78
00:04:51,350 --> 00:04:53,350
هيكل شبيه بالكريستال، ملتف حول نفسه

79
00:04:53,350 --> 00:04:55,980
أو حقل احتواء، ربما، لكن احتواء ماذا؟

80
00:04:55,980 --> 00:04:57,060
أعتقد اني أعلم

81
00:04:57,770 --> 00:05:00,260
عائلة انتهى بها المطاف في غرفة طوارئ محلية هذا الصباح

82
00:05:00,330 --> 00:05:01,360
....و الأب

83
00:05:01,430 --> 00:05:03,060
حسنا، كانت لديه نفس علامات الجنون

84
00:05:03,060 --> 00:05:04,420
التي لدى أصدقائنا رجال العصابة هناك

85
00:05:04,420 --> 00:05:05,990
قرب لوس أنجلوس؟ -أجل-

86
00:05:05,990 --> 00:05:09,080
الآن، لقد قال، أنه كان هناك شبح بالمنزل

87
00:05:09,220 --> 00:05:10,320
و مر من خلاله

88
00:05:10,320 --> 00:05:12,800
إذن هو أيضا يعاني من الهلوسات

89
00:05:12,840 --> 00:05:14,130
حسنا، ذلك ما اعتقدته

90
00:05:15,150 --> 00:05:17,140
...لكن عندما بدأت أتابع التصوير

91
00:05:20,540 --> 00:05:21,400
هناك

92
00:05:23,520 --> 00:05:25,150
ربما لم يكن يهلوس

93
00:05:28,520 --> 00:05:29,980
لقد مرت ساعة و نحن ننتظر

94
00:05:31,210 --> 00:05:32,680
أستطيع قراءة الساعة ، أيضا

95
00:05:33,260 --> 00:05:35,560
مساعدته قالت أنه مشغول في اجتماع

96
00:05:36,890 --> 00:05:37,810
أنظر لهذا

97
00:05:39,250 --> 00:05:41,880
ربما يناقشون طرق جديدة لتنفيذ البيروقراطية

98
00:05:41,880 --> 00:05:44,350
لقد تركك تنتظر ليذكرك بأنه يستطيع فعل ذلك

99
00:05:44,350 --> 00:05:45,330
إنه غاضب

100
00:05:45,900 --> 00:05:47,640
ذهبنا خلف (دايزي) دون الفصح عن ذلك

101
00:05:47,700 --> 00:05:49,180
كنت في مكانه من قبل

102
00:05:49,350 --> 00:05:50,890
ذلك لا يعني أنه سيتساهل معك

103
00:05:50,900 --> 00:05:52,360
لا أريده أن يتساهل معي

104
00:05:52,590 --> 00:05:55,230
سأرضى بأي شيء، و أقدم إعتذاراتي

105
00:05:55,260 --> 00:05:57,230
ثم سأتوجه إلى مهمتنا التالية

106
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
سوف تعود فورا؟

107
00:06:00,260 --> 00:06:01,860
أتحرق شوقا ﻷغادر

108
00:06:02,340 --> 00:06:04,490
...كل هذا، الإجتماعات، الإنتظار

109
00:06:05,110 --> 00:06:07,060
أنا لا أفتقد هذا الجزء من العمل

110
00:06:08,890 --> 00:06:11,470
كان ليبقى عملك لو قاتلت من أجله قليلا

111
00:06:16,410 --> 00:06:19,270
هذه الغرفة، هل تبدو...؟

112
00:06:19,520 --> 00:06:22,460
كأنها زينت من طرف شخص لا يفقه في الديكور؟

113
00:06:24,210 --> 00:06:26,690
أجل، الأجواء في زيفاير (الطائرة) بدأت تصبح أكثر كالمنزل

114
00:06:27,810 --> 00:06:30,170
المأكولات في الطائرة ليست جيدة جدا، لكنها ملكي

115
00:06:31,100 --> 00:06:32,680
لا يستطيعون أخد ذلك مني على الأقل

116
00:06:34,930 --> 00:06:36,380
(حسنا، سيدة (سيرانو

117
00:06:37,560 --> 00:06:38,640
وقعي هنا

118
00:06:41,720 --> 00:06:42,540
شكرا

119
00:06:42,540 --> 00:06:44,490
فقط، خدي هذه إلى المكتب

120
00:06:44,490 --> 00:06:45,780
يمكنك الدفع بالداخل-حسنا-

121
00:07:01,480 --> 00:07:03,160
يا إلهي، لم أفكر يوما في ذلك

122
00:07:03,160 --> 00:07:07,060
لا بد أنك تجد الكثير من الأشياء الغريبة في سيارات الناس

123
00:07:07,080 --> 00:07:08,320
الأن أنا أجهد عقلي

124
00:07:08,320 --> 00:07:10,280
ﻷتذكر ما تركت في سيارتي

125
00:07:11,670 --> 00:07:12,900
(أهلا، (روبي

126
00:07:12,930 --> 00:07:14,420
...هذه الفتاة كانت تخبرني

127
00:07:14,420 --> 00:07:16,290
روبي رييس

128
00:07:18,070 --> 00:07:20,670
تبدو مختلفا عن آخر مرة رأيتك فيها

129
00:07:22,690 --> 00:07:23,840
لم أرك منذ مدة

130
00:07:24,600 --> 00:07:25,940
أجل، لقد مرة فترة

131
00:07:26,080 --> 00:07:27,100
(لقد كنت أخبر(كانيلو

132
00:07:27,100 --> 00:07:29,750
كم كنا مقربين من بعضنا عندما كنا ندرس
بثانوية غارفيلد

133
00:07:30,210 --> 00:07:31,840
...ما عشناه من قصص

134
00:07:32,620 --> 00:07:33,610
ماذا تفعلين هنا؟

135
00:07:33,610 --> 00:07:34,720
لدي مشاكل في شاحنتي

136
00:07:34,730 --> 00:07:38,470
البارحة، احترقت بشكل مفاجئ

137
00:07:38,680 --> 00:07:40,440
و سمعت أنك خبير في هذا النوع من الأمور,

138
00:07:40,440 --> 00:07:43,530
و قلت لنفسي حان موعد لقائنا ثانية

139
00:07:51,400 --> 00:07:52,970
لا أعلم، تبدو لي بخير

140
00:07:53,960 --> 00:07:55,340
المحرك احترق

141
00:07:55,340 --> 00:07:57,690
كيف لا تبدو بأنها مشكلة خطيرة؟

142
00:07:58,230 --> 00:07:59,630
ربما عليك أن تدعيه و شأنه

143
00:08:00,120 --> 00:08:01,230
لكي لا تصابي بأذى

144
00:08:03,500 --> 00:08:04,510
أو تتبخري

145
00:08:12,110 --> 00:08:13,780
تدعي أن ضحاياك يستحقون الموت

146
00:08:14,160 --> 00:08:15,690
من الصعب التحقق منهم جميعا

147
00:08:17,300 --> 00:08:19,000
لقد تعقبتني بطريقة ما

148
00:08:19,020 --> 00:08:19,950
للتحدث فقط

149
00:08:20,110 --> 00:08:21,860
ﻷتأكد من أنك على الجانب الصح للإمور

150
00:08:21,860 --> 00:08:22,800
أو ماذا؟

151
00:08:23,490 --> 00:08:24,410
أو شيء آخر؟

152
00:08:26,600 --> 00:08:28,180
أنت مجنونة بقدومك إلى هنا

153
00:08:29,450 --> 00:08:30,220
ريما تعلمين من أكون

154
00:08:30,220 --> 00:08:32,050
لكنك لا تعرفينني أو ما أنا قادر عليه

155
00:08:32,050 --> 00:08:33,660
غريب أن تذكر ذلك

156
00:08:33,660 --> 00:08:37,330
كنت أفكر في كمية الذكريات التي
أذكرها عنك يا رييس

157
00:08:37,700 --> 00:08:39,300
لا أتحدث عن نسخة الجامح

158
00:08:39,300 --> 00:08:42,340
التي أنت عليها الآن،...بل شيمتك الحقيقية

159
00:08:43,360 --> 00:08:47,310
لم يكن دائما من النوع الصامت القوي؟

160
00:08:47,310 --> 00:08:51,160
عرفته منذ أن درسنا في مؤسسة (كراندل) الإبتدائية

161
00:08:51,760 --> 00:08:55,030
كان دائماً صامتا، كأنه يخفي شيئا ما

162
00:08:55,980 --> 00:08:58,000
كنا نقصد صالة الألعاب للعب (مون راكر) دائما

163
00:08:58,010 --> 00:08:58,930
(أسفل شارع (ليتل طوكيو

164
00:08:58,930 --> 00:09:00,380
أليس ذلك صحيحاً، يا (روبي)؟

165
00:09:02,200 --> 00:09:03,210
أجل صحيح

166
00:09:03,210 --> 00:09:05,920
لذلك رأيت جانبا منه لم يره جميع الناس

167
00:09:05,960 --> 00:09:07,440
كنا نتجول هناك دائما

168
00:09:07,480 --> 00:09:09,150
إلى أن يأتي عمك و يأخدك

169
00:09:10,160 --> 00:09:11,540
كيف حاله هذه الأيام؟

170
00:09:14,280 --> 00:09:15,610
...أغربي عن وجهي

171
00:09:16,500 --> 00:09:17,820
أو سأغضب

172
00:09:19,360 --> 00:09:21,630
لدرجة أنني لن أتذكر ما فعلته بك

173
00:09:22,780 --> 00:09:24,450
في بعض الأحيان، أفضل تلك الطريقة

174
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
أمام أعينهم؟

175
00:09:30,090 --> 00:09:31,450
أنه مجرد خرطوم منفلت

176
00:09:31,500 --> 00:09:32,460
لقد انتهيت

177
00:09:40,350 --> 00:09:42,170
لا، أنظر لهذا

178
00:09:43,440 --> 00:09:45,540
يبدو أننا سنبقى هنا لوقت أطول

179
00:09:49,070 --> 00:09:50,740
تأخر بساعتين فقط

180
00:09:51,410 --> 00:09:52,890
لننهي هذا الأمر فقط

181
00:09:58,210 --> 00:09:59,120
تحرك

182
00:10:03,000 --> 00:10:04,380
لا يبدو أنه يتحرك

183
00:10:05,510 --> 00:10:07,460
أيها المدير، إنهم هنا

184
00:10:07,460 --> 00:10:09,370
أرسلهم للداخل-
أجل سيدي-

185
00:10:13,640 --> 00:10:15,570
إنه جيد، أعتقد أنه يجب أن يكون العنوان الرئيسي

186
00:10:15,580 --> 00:10:16,670
إذا كان ذلك شريط جانبي

187
00:10:16,670 --> 00:10:18,050
صح، هلا ألقيت نظرة على ذلك؟

188
00:10:20,070 --> 00:10:21,230
! فيليب

189
00:10:22,610 --> 00:10:23,530
جيفري

190
00:10:24,680 --> 00:10:25,630
عميلة ماي

191
00:10:26,860 --> 00:10:27,670
شكرا على الإنتظار

192
00:10:27,670 --> 00:10:29,340
يبدو أن هذا العمل ينطلب منك أن
تكون متأخرا بساعة

193
00:10:29,340 --> 00:10:30,630
في كل الأوقات

194
00:10:30,630 --> 00:10:32,770
أو ساعتين-
لكنك تعلم ذلك مسبقا-

195
00:10:32,770 --> 00:10:34,640
أليس كذلك، فيل؟ سعيد ﻷنك هنا

196
00:10:34,640 --> 00:10:35,460
لنباشر بالعمل

197
00:10:35,460 --> 00:10:37,230
يا أصحاب، هلا تعطونا الغرفة للحظة، رجاءً؟

198
00:10:37,600 --> 00:10:39,790
سيسيليو) إذهب و خد قهوة لنفسك)

199
00:10:40,410 --> 00:10:41,320
أجل سيدي

200
00:10:42,270 --> 00:10:43,780
اسمع، أعلم أنك خائب الأمل

201
00:10:43,780 --> 00:10:45,310
(كانت هناك مهمة ﻹيجاد العميلة (جونسون

202
00:10:45,310 --> 00:10:46,440
دون تصريح منك

203
00:10:46,440 --> 00:10:47,630
...لكن حصلنا على معلومات تدل

204
00:10:47,630 --> 00:10:49,060
فيل)، لا بأس)

205
00:10:50,270 --> 00:10:51,540
لقد كانت صديقتك

206
00:10:52,170 --> 00:10:53,560
الوفاء أمر جيد

207
00:10:54,030 --> 00:10:56,260
لكني جهزت خطابا كاملا

208
00:10:56,600 --> 00:10:58,410
متأكد أنه جيد، لكن إستعمله في المرة القادمة

209
00:10:58,410 --> 00:11:00,690
لكن اليوم، انت أذهلتني

210
00:11:01,130 --> 00:11:02,830
أنت منذهل؟ حقا؟

211
00:11:02,830 --> 00:11:03,680
أجل

212
00:11:04,580 --> 00:11:06,530
...أحاول العيش بقانون بسيط

213
00:11:07,040 --> 00:11:10,470
الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر

214
00:11:11,220 --> 00:11:11,980
صحيح؟

215
00:11:11,980 --> 00:11:12,840
أقصد أنت تفهمني

216
00:11:12,840 --> 00:11:14,530
أنت..أنت تفهم طريقة تفكيري

217
00:11:15,780 --> 00:11:17,810
إذن لماذا لا زلت أشعر أن هناك"لكن"قادمة؟

218
00:11:18,070 --> 00:11:20,500
و الثقة مهمة خاصة الآن

219
00:11:20,570 --> 00:11:23,870
"آه، ليس "لكن"بل"و

220
00:11:24,300 --> 00:11:26,990
و (دايزي) مشكلة، ﻷنك تحتاج ثقة الشعب

221
00:11:26,990 --> 00:11:28,790
نظرا لأنك تحاول كشف الستار عن شيلد

222
00:11:28,790 --> 00:11:30,390
كوكالة قانونية ثانية

223
00:11:30,390 --> 00:11:32,730
نحن نعد إعلانا رسميا، أجل

224
00:11:32,730 --> 00:11:35,360
لذلك فهو وقت سيء لتقوم عميلة (شيلد) سابقة

225
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
بسرق الأبناك

226
00:11:36,440 --> 00:11:37,740
هي لن تعيق طريقنا أبداً

227
00:11:37,740 --> 00:11:40,230
أنا فقط أتحدث عن العلاقات العامة هنا

228
00:11:40,310 --> 00:11:42,310
و أنا متأكد من أنك لا تود السماع حول التصور

229
00:11:42,310 --> 00:11:44,370
خاصة أن العميلة(جونسون) كانت صديقتك

230
00:11:44,370 --> 00:11:45,190
التصور؟

231
00:11:45,190 --> 00:11:47,340
الطريقة التي تظهر بها الأشياء، ما نقدمه

232
00:11:47,340 --> 00:11:48,660
أعلم ما تعنيه

233
00:11:48,660 --> 00:11:49,850
فقط تبدو تافهة

234
00:11:49,850 --> 00:11:52,180
حاولوا أن تفهموا أن هذه مرحلة حساسة

235
00:11:52,180 --> 00:11:54,110
الرأي العام له أهمية كبيرة

236
00:11:54,510 --> 00:11:57,370
بدونه، كل شيء سيتداعى

237
00:11:57,630 --> 00:11:59,420
و لا أريد أن تكون صديقتك

238
00:11:59,610 --> 00:12:01,730
مسؤولة عن تدمير كل شيء

239
00:12:01,730 --> 00:12:04,990
عملتم جاهدين على إعادة بناءه هنا

240
00:12:05,110 --> 00:12:06,310
لن يؤول الأمر لذلك

241
00:12:09,360 --> 00:12:12,410
هنالك شيء أريد مناقشته مع العميل (كولسون) لوحده

242
00:12:12,530 --> 00:12:13,530
هلا تعطيننا دقيقة؟

243
00:12:16,230 --> 00:12:17,200
(...أيتها العميلة (ماي

244
00:12:18,560 --> 00:12:20,520
أنا أعلم أنه أنت من يجب التركيز عليها

245
00:12:26,060 --> 00:12:27,080
ميليندا ماي

246
00:12:27,890 --> 00:12:29,610
ذلك لغز أود حله

247
00:12:29,840 --> 00:12:30,920
حظاً موقفاً بذلك

248
00:12:33,050 --> 00:12:33,980
...فيل

249
00:12:34,830 --> 00:12:36,530
لدي مهمة خاصة لك

250
00:12:37,150 --> 00:12:37,670
انتظر، انتظر، انتظر

251
00:12:37,670 --> 00:12:40,340
إذن، هذه المرأة هي من سببت اضطرابات

252
00:12:40,340 --> 00:12:43,360
ل (شن) و جماعته بلمسة؟

253
00:12:44,040 --> 00:12:46,510
أجل، يبدو أن الأمر منوط بالتواصل الجسدي

254
00:12:46,510 --> 00:12:48,210
لكن كيف يمكنها أن تكون غير مادية (روح)؟

255
00:12:48,210 --> 00:12:50,270
ربما حدث متعدد الأبعاد سبب ذلك

256
00:12:50,270 --> 00:12:51,210
(كما حدث ل (توباياس فورد

257
00:12:51,210 --> 00:12:52,100
أجل

258
00:12:52,290 --> 00:12:55,520
أو ربما هي حالة تحول من مادة إلى طاقة

259
00:12:55,640 --> 00:12:57,380
..أتعلم، ربما إذا كان الصندوق يستخدم حالو التحول

260
00:12:57,380 --> 00:12:59,890
ربما هي مجرد شبح

261
00:13:00,900 --> 00:13:02,480
تلك نظرية أيضا

262
00:13:02,530 --> 00:13:05,360
أنظر، السبائك الموجودة في الصندوق نادرة جداً

263
00:13:05,360 --> 00:13:07,900
(تصنع فقط في مختبرات (مومنتوم

264
00:13:07,900 --> 00:13:08,490
في ثلاث أماكن حول العالم

265
00:13:08,590 --> 00:13:11,030
أو كانت تصنع.لقد تم غلق المصانع لسنوات

266
00:13:11,030 --> 00:13:12,790
...أجل، إذن لدينا نيويورك، باسادينا

267
00:13:12,800 --> 00:13:14,770
باسادينا، كاليفورنيا، انتظر

268
00:13:17,910 --> 00:13:18,790
أجل

269
00:13:19,210 --> 00:13:21,010
العائلة التي دخلت غرفة الطوارئ؟

270
00:13:21,320 --> 00:13:22,630
تقطن في باسادينا

271
00:13:22,700 --> 00:13:24,560
سأطلب طائرة لنقلنا

272
00:13:25,580 --> 00:13:26,900
أجل، سآتي معك أيضا

273
00:13:27,120 --> 00:13:28,100
سيمونز) لن تستطيع)

274
00:13:28,350 --> 00:13:30,670
أنا عالقة، مهمة للمدير

275
00:13:30,670 --> 00:13:31,370
بجدية؟

276
00:13:31,370 --> 00:13:32,350
أنت تعلم

277
00:13:32,540 --> 00:13:35,290
"الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر"

278
00:13:36,080 --> 00:13:37,150
ما الذي يشغلك به؟

279
00:13:37,150 --> 00:13:38,510
أوه، حسنا ذلك أفضل جزء

280
00:13:38,570 --> 00:13:41,430
يحتاجون خبراتي هنا من أجل جولة

281
00:13:42,980 --> 00:13:44,730
ماذا؟-سيكون الأمر ممتعا-

282
00:13:45,070 --> 00:13:47,040
(هذا ليس عملي بعد الآن، يا (جيفري

283
00:13:47,040 --> 00:13:49,340
..ألا تعتقد أن وجودي في الميدان أفضل من

284
00:13:49,340 --> 00:13:51,570
من أخدك لبعض من أعضاء الكونغرس الأميركي
المدللين بشكل مفرط في جولة

285
00:13:51,580 --> 00:13:52,840
حول قاعدتك السرية؟

286
00:13:52,850 --> 00:13:55,060
ربما، أنت تحب هذه الأشياء

287
00:13:55,130 --> 00:13:58,340
التاريخ، و الأمور التافهة بشأن إصلاح قطاع الأمن
ذلك مجال تألقك

288
00:13:58,360 --> 00:13:59,860
أنت تمدحني فقط لكي أقوم بذلك

289
00:13:59,860 --> 00:14:03,030
أنا أمدحك ﻷن ذلك صحيح

290
00:14:03,670 --> 00:14:06,810
انظر، أنت الخبير بكل أمور(شيلد) ليس أنا.

291
00:14:07,190 --> 00:14:11,230
و كلانا نعلم كيف حصلت على هذا العمل

292
00:14:12,560 --> 00:14:14,260
و لكن ما لا أملكه هو التمويل

293
00:14:14,260 --> 00:14:17,090
المجهول الغير محدود الذي كنت تملكه من قبل

294
00:14:17,670 --> 00:14:19,860
لبناء طائرات بملايين الدولارات؟

295
00:14:20,150 --> 00:14:20,910
لا

296
00:14:21,030 --> 00:14:24,070
ميزانيتنا تتوقف على الأمم المتحدة و اتفاقيات سوكوفيا

297
00:14:24,070 --> 00:14:26,860
و نيل إعجاب لجنة الإعتمادات

298
00:14:28,930 --> 00:14:30,500
لا أستطيع فعل ذلك لوحدي

299
00:14:31,410 --> 00:14:32,220
رجاء

300
00:15:31,750 --> 00:15:32,610
(هيوجو)

301
00:15:35,920 --> 00:15:36,970
ماذا حدث؟

302
00:15:37,770 --> 00:15:39,440
يا إلهي، (لوسي)، أنظري لحالك

303
00:15:40,120 --> 00:15:41,250
ما الذي فعله بك؟

304
00:15:45,700 --> 00:15:46,540
..هيوجو

305
00:15:47,460 --> 00:15:48,270
ماذا؟

306
00:15:57,700 --> 00:15:58,890
يا إلهي

307
00:16:02,630 --> 00:16:03,480
لا

308
00:16:05,790 --> 00:16:06,770
أين الآخرين؟

309
00:16:06,780 --> 00:16:08,540
محاصرين في هاته الحجيرات، مثلنا

310
00:16:08,550 --> 00:16:09,940
الآن، أعلم أن هذا سيكون مربكا

311
00:16:09,940 --> 00:16:11,440
لكني أريدك أن تركز

312
00:16:11,450 --> 00:16:14,200
أركز؟ أنظري لحالنا

313
00:16:14,480 --> 00:16:16,490
ما الذي فعله بنا؟

314
00:16:17,370 --> 00:16:20,090
عليه أن يدفع الثمن، علينا أن نجده

315
00:16:20,100 --> 00:16:22,130
كنا سنظل هناك لساعات

316
00:16:22,130 --> 00:16:23,280
...هيوجو

317
00:16:23,800 --> 00:16:26,280
لقد كنا هناك لسنوات

318
00:16:33,270 --> 00:16:34,580
ما الذي تريدنه؟

319
00:16:37,790 --> 00:16:39,320
قمت بنظرة في أمر ضحاياك

320
00:16:39,520 --> 00:16:40,990
بعضهم كانوا أشرار

321
00:16:40,990 --> 00:16:43,500
لقد أخبرتك إنه الثأر -الثأر -

322
00:16:43,500 --> 00:16:44,140
صحيح

323
00:16:44,150 --> 00:16:47,380
حسنا، يبدو أن "الثأر" وضعك في مساري

324
00:16:47,400 --> 00:16:48,650
أخبرني بما تعرفه

325
00:16:48,650 --> 00:16:50,230
...إسمعي، يا محققة

326
00:16:50,650 --> 00:16:51,610
لقد نالوا ما استحقوه

327
00:16:51,610 --> 00:16:52,780
نهاية القصة

328
00:16:52,880 --> 00:16:54,900
لا بأس، سأخبرك بما أعرفه

329
00:16:55,490 --> 00:16:57,620
هنالك جماعة، تدعى بكلاب الحراسة

330
00:16:57,620 --> 00:16:59,030
إنهم يطاردون الأشخاص مثلنا

331
00:16:59,030 --> 00:16:59,990
مثلنا؟

332
00:17:00,630 --> 00:17:01,780
اللابشريين

333
00:17:02,730 --> 00:17:03,800
أنا لست لابشريا

334
00:17:03,800 --> 00:17:05,320
أنظر، أنا أعلم ما تمر به

335
00:17:05,320 --> 00:17:07,110
كنت في مكانك من قبل، و أعلم أنه من الصعب أن تفهم,

336
00:17:07,110 --> 00:17:09,060
...لكن القتل ليس-
هل أنت هنا لتعطيني محاضرة؟-

337
00:17:09,780 --> 00:17:11,310
تريدين إنقاذ روحي؟

338
00:17:12,640 --> 00:17:14,540
أنا أخبرك يا فتاة لقد بعت روحي

339
00:17:16,380 --> 00:17:17,620
للشيطان؟

340
00:17:18,780 --> 00:17:20,660
كان هو الوحيد الذي يود شرائها

341
00:17:23,610 --> 00:17:24,990
أنظري، لقد تعبت من الكلام

342
00:17:25,740 --> 00:17:28,000
إذا أردت أن نتعارك ثانية، نستطيع فعل ذلك

343
00:17:28,380 --> 00:17:29,700
لدي حظ أوفر

344
00:17:30,090 --> 00:17:31,310
إذا أردت تسليمي؟

345
00:17:31,720 --> 00:17:32,530
حاولي ذلك

346
00:17:33,470 --> 00:17:35,020
ليس لدي شيء ﻷخسره

347
00:17:35,860 --> 00:17:36,470
، ربما ليس لديك

348
00:17:36,470 --> 00:17:40,910
لكن (غايب) قد يكون حزينا قليلا لخسارته أخاه الكبير

349
00:17:41,940 --> 00:17:43,310
أنت كل ما يملكه

350
00:17:44,680 --> 00:17:45,540
! روبي

351
00:17:46,040 --> 00:17:48,020
اسمع، سوف آخد الشاحنة

352
00:17:48,430 --> 00:17:51,300
ﻹصال سيارة (غراند توريسمو أومولوغاتو) إلى
صحراء النخيل

353
00:17:51,730 --> 00:17:53,300
خد كل الوقت الذي تحتاجه

354
00:17:54,310 --> 00:17:55,390
أنا سأغلق المحل

355
00:17:55,670 --> 00:17:57,440
أنديلي)، اراك في الصباح)

356
00:18:04,660 --> 00:18:05,540
الآن، أنت؟

357
00:18:06,580 --> 00:18:08,490
لم يجدر بك ذكر أخي

358
00:18:15,000 --> 00:18:18,400
لا يجب أن يؤول الأمر لهذا-
أنت مخطئة-

359
00:18:47,540 --> 00:18:50,420
بايبر)، جهزي الفرقة)

360
00:18:50,430 --> 00:18:51,220
التدريب خلال عشر دقائق

361
00:18:51,220 --> 00:18:53,160
أجل سيدتي-
سيدتي؟-

362
00:18:53,310 --> 00:18:55,350
أهنالك لقب آخر تفضلينه؟-

363
00:18:55,460 --> 00:18:57,200
قائدة..سيدي

364
00:18:57,260 --> 00:18:58,660
نادني (ماي) فقط

365
00:18:58,810 --> 00:18:59,830
أستطيع مناداتك بذلك

366
00:19:01,840 --> 00:19:03,170
(أستطيع فعل ذلك، (ماي

367
00:19:10,130 --> 00:19:12,760
العميلة (كارتر) بنفسها لم تعلم بكل شيء

368
00:19:13,790 --> 00:19:14,750
لكن هذا الرجل؟

369
00:19:14,750 --> 00:19:16,740
هذا الرجل خبير حقيقي

370
00:19:16,740 --> 00:19:18,470
في الواقع هو يعلم كل شيء

371
00:19:18,600 --> 00:19:20,420
أعرف قليلا عن تاريخ إصلاح قطاع الأمن

372
00:19:20,420 --> 00:19:22,440
ليس شيئاً مهما-
لا، لا، لا-

373
00:19:22,440 --> 00:19:23,850
إنه متواضع فحسب

374
00:19:23,850 --> 00:19:25,980
هو لا يسير الأعمال في هذا المكان فقط

375
00:19:26,040 --> 00:19:28,790
أراهن على أنه يعلم متى بني بالضبط

376
00:19:28,810 --> 00:19:29,930
1949.

377
00:19:30,770 --> 00:19:31,620
أخبرتكم

378
00:19:31,620 --> 00:19:34,180
حقيقة مثيرة للإنتباه

379
00:19:34,180 --> 00:19:37,050
بيغي كارتر) أشرفت بنفسها على تشييد هذه القاعدة)

380
00:19:37,280 --> 00:19:39,630
(أغلب الناس يعلمون عن أسطورة (بيغي كارتر

381
00:19:39,630 --> 00:19:43,240
لكن هناك العديد من القصص لم تسجل

382
00:19:44,020 --> 00:19:45,380
..أذكر مرة

383
00:19:52,650 --> 00:19:54,770
أنت ترى وجوههم أليس كذلك؟

384
00:19:55,590 --> 00:19:58,500
الجميع، ما خطبهم؟

385
00:19:58,500 --> 00:20:00,090
لماذا لا يرون ذلك؟

386
00:20:00,800 --> 00:20:01,670
أنا أرى

387
00:20:04,030 --> 00:20:05,290
كيف أساعدهم؟

388
00:20:05,840 --> 00:20:06,950
لا تستطيعين

389
00:20:07,450 --> 00:20:08,540
إنه في كل مكان

390
00:20:08,540 --> 00:20:10,300
...لابد من وجود طريقة تمكنني

391
00:20:10,700 --> 00:20:12,200
! إنه في كل مكان

392
00:20:12,590 --> 00:20:14,130
! في كل مكان! في كل مكان

393
00:20:14,130 --> 00:20:15,670
! كل مكان! كل مكان!

394
00:20:15,670 --> 00:20:18,190
كل مكان!-
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

395
00:20:18,910 --> 00:20:21,740
! كل مكان! كل مكان! كل مكان

396
00:20:21,880 --> 00:20:22,750
! كل مكان

397
00:20:22,750 --> 00:20:23,520
! كل مكان

398
00:20:23,720 --> 00:20:24,610
! كل مكان

399
00:20:24,810 --> 00:20:26,100
! كل مكان

400
00:20:30,260 --> 00:20:31,830
سيأخد قيلولة لمدة ساعة

401
00:20:31,860 --> 00:20:32,940
ماي)، ماذا حدث؟-)

402
00:20:32,950 --> 00:20:34,700
هل قلت شيئا جعله...؟

403
00:20:39,870 --> 00:20:41,550
للأسف (سيمونز) لم تكن قادرة على المجيء معنا

404
00:20:41,550 --> 00:20:43,000
يبدو أن الترقيات الجديدة في المقر

405
00:20:43,000 --> 00:20:44,630
لا يأتي معها سوى المزيد من العمل المكتبي

406
00:20:44,630 --> 00:20:45,930
أجل، حدث و لا حرج

407
00:20:47,540 --> 00:20:48,710
الجرد قبل المهمة التالية؟

408
00:20:48,720 --> 00:20:50,980
أقصد، هذه الكثير من الأرقام

409
00:20:50,980 --> 00:20:52,620
أنا ميكانيكي، لست محاسبا

410
00:20:52,620 --> 00:20:53,990
(أنت مهندس يا (ماك

411
00:20:55,070 --> 00:20:56,180
لست دبابة صغيرة

412
00:20:56,180 --> 00:20:59,180
...لا أستطيع الجزم إذا كان بعض من مخزون الأدوية
...مفقود

413
00:20:59,330 --> 00:21:01,420
أم أنا متعب جدا لدرجة أنني لا أستطيع اكتشاف ذلك

414
00:21:01,520 --> 00:21:03,460
أنت تبدو ضعيفا قليلا على غير المعتاد

415
00:21:03,460 --> 00:21:04,750
شكرا لك على ذلك

416
00:21:07,750 --> 00:21:09,840
السبب تلك المهمات الطويلة، يا تيربو

417
00:21:10,590 --> 00:21:11,790
أسابيع في كل مرة

418
00:21:12,690 --> 00:21:13,480
أقصد، (كولسون) يحب ذلك

419
00:21:13,490 --> 00:21:15,390
لكن العزلة تقتلني

420
00:21:16,750 --> 00:21:17,890
هل كنت تلتقي يو-يو؟

421
00:21:18,190 --> 00:21:20,500
نتحدث عبر السكايب أحيانا

422
00:21:21,200 --> 00:21:22,360
حسنا، على الأقل أنت لست في خضم المطاردة البرية

423
00:21:22,360 --> 00:21:23,730
بحثا عن (دايزي) بعد الآن

424
00:21:24,690 --> 00:21:25,850
لقد حاولنا يا رجل

425
00:21:26,920 --> 00:21:27,870
أقسم لك

426
00:21:29,110 --> 00:21:30,010
أجل، أعلم

427
00:21:32,980 --> 00:21:34,550
سوف نهبط خلال ساعة

428
00:21:40,200 --> 00:21:42,040
...كل هذه السنين

429
00:21:42,220 --> 00:21:44,550
زوجتي...هناك في الخارج

430
00:21:44,710 --> 00:21:45,250
...حياتي

431
00:21:45,250 --> 00:21:46,510
إهدأ

432
00:21:46,830 --> 00:21:48,530
ليس لدي وقت للهدوء

433
00:21:48,530 --> 00:21:50,100
...ما فعله بنا ذلك الغدار

434
00:21:50,100 --> 00:21:52,380
لم يكن ذنبه فقط.أنه ذنبك أنت أيضا

435
00:21:52,790 --> 00:21:53,830
لقد وثقنا بك

436
00:21:53,830 --> 00:21:55,410
هذه ليست غلطتي

437
00:21:55,410 --> 00:21:56,130
لم أكن أعلم

438
00:21:56,130 --> 00:21:58,650
(لم يتوجب عليك استعمال دارك هولد (المعقل المظلم
هو كتاب تعاويذ خيالي في عالم مارفل و يسمى أيضا بكتاب الخطايا

439
00:21:58,840 --> 00:21:59,670
هو محق

440
00:21:59,970 --> 00:22:02,610
كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك الكتاب الملعون

441
00:22:02,610 --> 00:22:06,220
ذلك الكتاب قد يساعدنا الآن

442
00:22:06,620 --> 00:22:07,270
يصلحنا

443
00:22:07,270 --> 00:22:10,190
أو يعطيك القوة التي أردتها في المقام الأول

444
00:22:10,190 --> 00:22:11,750
لن نتمكن من إيجاده أبدا

445
00:22:11,760 --> 00:22:13,240
هو متقدم علينا بأعوام

446
00:22:13,240 --> 00:22:15,070
...سوف نجد الكتاب

447
00:22:15,580 --> 00:22:16,680
...و نقوم بقتله

448
00:22:17,840 --> 00:22:19,970
هو و كل من يحاول إيقافنا

449
00:22:31,850 --> 00:22:33,390
لقد رأيت العديد من الكسور

450
00:22:34,090 --> 00:22:36,050
يدك مشقوقة، ليست مكسورة

451
00:22:37,350 --> 00:22:38,310
إذا بقيت تحاولين الإفلات بتلك الطريقة

452
00:22:38,310 --> 00:22:40,390
لا أستطيع أن أضمن لك أنها ستبقى مشقوقة

453
00:22:41,890 --> 00:22:42,920
ما الذي تفعله؟

454
00:22:43,360 --> 00:22:44,710
أبحث عن دليل

455
00:22:47,170 --> 00:22:48,760
أترين، هذا أمر جديد علي

456
00:22:49,030 --> 00:22:50,790
أنا لم أكن من قبل...-مختطفا؟-

457
00:22:51,540 --> 00:22:52,390
لم يقبض علي

458
00:22:54,720 --> 00:22:57,370
تعرفين من أكون، و هي مشكلة

459
00:22:58,130 --> 00:22:59,270
لكلينا

460
00:22:59,980 --> 00:23:01,600
مشكلة عليها أن تختفي

461
00:23:02,000 --> 00:23:03,530
هددني كما شئت

462
00:23:03,530 --> 00:23:04,980
أتعتقد أنني خائفة من الموت؟

463
00:23:05,350 --> 00:23:06,790
أعتقد أنك تريدين الموت

464
00:23:07,890 --> 00:23:08,620
لا ريب

465
00:23:08,620 --> 00:23:10,050
لديك أمنية موت

466
00:23:10,300 --> 00:23:12,620
بعودتك ﻹيجادي بعدما تركتك تعيشين

467
00:23:15,400 --> 00:23:16,680
أخبرتني بألا أفعل

468
00:23:17,830 --> 00:23:18,980
قلت أنك تستحقين الموت

469
00:23:20,480 --> 00:23:22,170
أنا فقط أبحث عن دليل يؤكد ذلك

470
00:23:22,400 --> 00:23:23,280
و عندها؟

471
00:23:24,510 --> 00:23:26,030
مشكلتي سوف تختفي

472
00:23:27,990 --> 00:23:29,520
و أمنيتك سوف تتحقق

473
00:23:33,280 --> 00:23:35,150
فنسنت)، إهدأ)

474
00:23:44,500 --> 00:23:47,720
حسنا، هو حصل على الأسوأ

475
00:23:50,900 --> 00:23:52,720
أعتقد أنه يود معرفة خطتك

476
00:23:55,120 --> 00:23:56,490
سوف نقوم بإيجاد الكتاب

477
00:23:56,490 --> 00:23:58,260
و نقوم بعكس ما حصل لنا

478
00:23:58,370 --> 00:23:59,730
سوف نقوم بتصحيح هذا

479
00:24:00,440 --> 00:24:03,000
هيوغو)، خد حجيرات الطاقة تلك)

480
00:24:03,000 --> 00:24:04,140
سوف نحتاجهم

481
00:24:04,510 --> 00:24:06,260
(فينسنت) و أنا سنبحث عن (جو)

482
00:24:06,260 --> 00:24:07,020
...و أنت

483
00:24:07,020 --> 00:24:09,100
سوف أحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

484
00:24:09,440 --> 00:24:10,800
علينا جميعا أن نعمل معا

485
00:24:10,810 --> 00:24:12,660
أنا لن أعمل لصالحك بعد الآن

486
00:24:13,080 --> 00:24:13,830
..أقصد

487
00:24:14,540 --> 00:24:16,250
أنظر لحالنا

488
00:24:17,050 --> 00:24:17,870
...سيكون من الذكاء

489
00:24:17,870 --> 00:24:18,960
لم تكوني ذكية يوما قط

490
00:24:18,960 --> 00:24:21,120
أنت فقط كنت تملكين الكتاب اللعين

491
00:24:21,600 --> 00:24:24,570
(أنت لا تسيطرين علي بعد الآن، يا (لوسي

492
00:24:26,200 --> 00:24:27,540
خدي الصناديق

493
00:24:28,310 --> 00:24:30,170
لكنني سأدمر هذا المكان

494
00:24:34,600 --> 00:24:36,550
لديك أشباح تطاردك

495
00:24:38,110 --> 00:24:40,330
شيء ما في ماضيك لا تستطيعين العيش معه

496
00:24:40,330 --> 00:24:41,610
يمكنك أن تخبريني فقط

497
00:24:42,090 --> 00:24:43,230
شيء يطاردني؟

498
00:24:43,750 --> 00:24:45,920
هذا كلام صادر من رجل يعتقد أنه مستحوذ عليه.

499
00:24:45,920 --> 00:24:48,310
لقد دعوت ﻷحصل على ثأري، و حصلت عليه

500
00:24:48,710 --> 00:24:49,490
أنت؟

501
00:24:51,580 --> 00:24:53,460
تقاتلين لتصحيح كل خطأ

502
00:24:53,990 --> 00:24:56,370
و في نفس الوقت تترجين أن تموتي

503
00:24:57,600 --> 00:25:00,040
يبدو لي أن ما تفعلينه هو التكفير عن أخطائك

504
00:25:09,800 --> 00:25:11,860
نحن لسنا مختلفين كثيرا، أنت و أنا

505
00:25:15,790 --> 00:25:18,450
أجل، أنت تشعرين بالأسى تجاه الموتى فقط في يقظتك

506
00:25:19,620 --> 00:25:20,980
أنا لا أشعر بشيء

507
00:25:21,060 --> 00:25:23,450
لو كان ذلك صحيحاً، لكنت قتلتني الآن

508
00:25:25,510 --> 00:25:27,300
هل حقا لا تشعر بالفضول

509
00:25:27,310 --> 00:25:29,110
بشأن ما يجري هناك في الخارج؟

510
00:25:29,700 --> 00:25:31,660
كنت تطارد أولئك الملاعين

511
00:25:31,660 --> 00:25:32,430
لماذا؟

512
00:25:33,660 --> 00:25:35,350
قاموا بقتل أناس أبرياء

513
00:25:36,250 --> 00:25:38,990
استمع لنفسك،هل تتحدث بجدية ؟

514
00:25:39,440 --> 00:25:41,350
لقد كانوا يعملون مع الصينيين

515
00:25:41,560 --> 00:25:43,180
هل يحدث ذلك هنا كثيرا؟

516
00:25:44,660 --> 00:25:45,770
لم أعتقد ذلك

517
00:25:46,020 --> 00:25:48,430
و مزودين بقاذفات صواريخ

518
00:25:48,600 --> 00:25:50,880
ألا تثير فضولك العلاقة بين هذه الأمور؟

519
00:25:51,340 --> 00:25:54,460
انظر، أعلم أنك لا تستطيع رؤية الصورة الكاملة

520
00:25:54,460 --> 00:25:57,020
لكن شخصا ما يسلحهم، و يوحدهم

521
00:25:57,020 --> 00:25:58,700
و ذلك يجب أن يثير اهتمام كلينا

522
00:25:58,700 --> 00:26:00,040
لقد أخبرتك بأنني لست مثلك

523
00:26:00,050 --> 00:26:01,420
أنت معزز بقوى

524
00:26:01,420 --> 00:26:03,510
و لقد قلت للتو أننا لسنا مختلفين كثيرا

525
00:26:03,600 --> 00:26:05,390
أنا آسفة، و لكنك قلت ذلك للتو

526
00:26:05,520 --> 00:26:07,690
قبل عشر ثواني

527
00:26:08,930 --> 00:26:10,780
لن يتوقفوا حتى يموت العديد من الأشخاص

528
00:26:10,780 --> 00:26:11,780
أو يموتوا هم

529
00:26:11,780 --> 00:26:12,750
و من يعلم أي نوع من الأسلحة ذاك الذي

530
00:26:12,750 --> 00:26:15,130
سرقوا من مختبر الطاقة في باسادينا

531
00:26:15,170 --> 00:26:16,760
...لا زلت لم أحصل على معلومات كافية

532
00:26:16,760 --> 00:26:19,150
انتظري.ما الذي قلته للتو؟

533
00:26:19,260 --> 00:26:21,490
مختبر (مومنتوم) البديل للطاقة

534
00:26:21,520 --> 00:26:23,340
مكتوب هناك بين يديك

535
00:26:23,640 --> 00:26:25,950
كل ما أعلمه، أنهم سرقوا السلاح من هناك.

536
00:26:26,190 --> 00:26:28,850
لكنه كان مقفلا لعدة سنوات

537
00:26:30,170 --> 00:26:32,160
انتظر.هل ذلك يعني لك شيئا؟

538
00:26:32,380 --> 00:26:33,880
! روبي! لا

539
00:27:43,950 --> 00:27:45,280
عميلة (سيمونز)، ها أنت

540
00:27:45,460 --> 00:27:48,500
هذه هي المستشارة الخاصة للعلوم و التكنولوجيا.

541
00:27:48,560 --> 00:27:50,120
سعيد بحضورك أخيرا

542
00:27:50,490 --> 00:27:53,170
أجل،ﻷنه كان من المفترض أن نلتقي قبل ربع ساعة

543
00:27:53,470 --> 00:27:54,470
....صحيح،للأسف

544
00:27:54,470 --> 00:27:56,420
حسنا، لحسن الحظ، كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية

545
00:27:56,420 --> 00:27:57,830
معتادون على الإنتظار

546
00:27:57,830 --> 00:27:58,640
صحيح، يا أصحاب؟

547
00:27:58,640 --> 00:28:01,410
أقصد، كم من الأعمال التي جرى استكمالها في واشنطن؟

548
00:28:01,410 --> 00:28:04,200
بالرغم من أنكم غالبا لا تنتظرون بصراحة

549
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
شخصا يغير العالم

550
00:28:06,200 --> 00:28:08,010
لا، أعلم إذا كنت أفعل ذلك

551
00:28:08,010 --> 00:28:09,570
إذن لما لا تتفضلين و تخبريننا

552
00:28:09,570 --> 00:28:11,390
بما كنت تعملين عليه و قام بتعطيلك؟

553
00:28:11,630 --> 00:28:14,460
نصيحة صغيرة...كل ما تفعله رائع جدا

554
00:28:14,460 --> 00:28:17,460
و لا أفهم منه شيئا، لذلك ابتسموا و هزوا رؤسكم

555
00:28:17,460 --> 00:28:18,530
فذلك ما أفعله.

556
00:28:18,960 --> 00:28:21,570
حسنا، لقد كنت في غرف الإحتواء

557
00:28:21,570 --> 00:28:22,630
آه، أجل

558
00:28:22,640 --> 00:28:25,130
(واحدة من أهم التقنيات الحالية ل(شيلد

559
00:28:25,130 --> 00:28:28,550
تستعمل مواد مكيفة ﻹحتواء الأشخاص ذوو القوى

560
00:28:28,550 --> 00:28:30,990
كما أنها تشل قواهم

561
00:28:30,990 --> 00:28:33,570
تشل القوئ..ذلك يبدو مفيداً

562
00:28:33,570 --> 00:28:34,790
أود رؤيتهم

563
00:28:35,180 --> 00:28:36,340
فكرة جميلة

564
00:28:36,660 --> 00:28:38,950
لكن ربما ليست أفضل فكرة، أيها المدير

565
00:28:41,200 --> 00:28:42,170
أغذروني

566
00:28:44,120 --> 00:28:46,510
أعتقد لا، ماذا حدث؟

567
00:28:46,970 --> 00:28:48,300
كانت هنالك حادثة

568
00:28:48,530 --> 00:28:49,820
دم في كل مكان

569
00:28:50,060 --> 00:28:51,470
ليس وقتا رائعا

570
00:28:56,050 --> 00:28:57,720
تبين أنها ليست أفضل فكرة

571
00:28:57,720 --> 00:28:59,860
ﻷن العميل(كولسون) اقترح ما هو أفضل

572
00:28:59,860 --> 00:29:02,960
من منكم يريد ركوب طائرة (كوينجت) حقيقية؟

573
00:29:04,590 --> 00:29:05,620
هيا بنا

574
00:29:12,260 --> 00:29:13,130
شن؟

575
00:29:13,960 --> 00:29:15,460
ألديك أية فكرة عما أطلق عنانه؟

576
00:29:15,460 --> 00:29:17,110
هل تحدثت مع (ماي) مؤخراً؟

577
00:29:19,950 --> 00:29:20,720
مخيف

578
00:29:20,720 --> 00:29:22,480
هل لاحظت أننا لم نقم أبداً بتفحص

579
00:29:22,480 --> 00:29:26,240
مكان جميل به أشخاص طيبون من قبل؟

580
00:29:36,580 --> 00:29:37,430
(ماك)

581
00:29:39,870 --> 00:29:41,340
يبدو أن هناك آلة بها دارة كهربائية قصيرة

582
00:29:41,340 --> 00:29:43,840
أطلقت إشارة من الجانب الآخر للباب

583
00:30:18,290 --> 00:30:19,280
سحقا

584
00:30:20,960 --> 00:30:21,850
! ماك

585
00:30:22,630 --> 00:30:23,390
لدينا مشكلة كبيرة

586
00:30:23,390 --> 00:30:25,480
...محطات المفاعل

587
00:30:28,610 --> 00:30:29,430
رائع

588
00:30:29,960 --> 00:30:31,660
هذا الرجل يستطيع الإختفاء

589
00:30:32,090 --> 00:30:33,830
أكره هؤلاء الأشخاص

590
00:30:33,880 --> 00:30:36,110
أين ذهب؟ أتعتقد أنك أفزعته؟

591
00:30:37,310 --> 00:30:39,330
ما هي فرص حدوث ذلك، يا تيربو؟

592
00:30:49,040 --> 00:30:49,850
ماي)؟)

593
00:30:51,590 --> 00:30:52,430
ماذا هناك؟

594
00:30:52,830 --> 00:30:54,600
لقد تم اختراق القاعدة

595
00:30:55,850 --> 00:30:57,030
شيء ما دخل

596
00:30:57,030 --> 00:30:59,010
لذلك فكرت في إعادة تزيين المكان؟

597
00:30:59,010 --> 00:31:01,020
ربما شخص ما أدخل شيئا ما

598
00:31:01,020 --> 00:31:03,130
شيء يؤثر على الجميع

599
00:31:03,630 --> 00:31:05,390
و إذا وجدته، يمكنك تدميره

600
00:31:05,390 --> 00:31:06,340
أجل

601
00:31:06,360 --> 00:31:07,310
هذا صحيح

602
00:31:07,310 --> 00:31:09,260
مستعدة دائما لفعل ما يجب فعله

603
00:31:10,010 --> 00:31:11,580
تقومين برعايتنا دائما

604
00:31:11,730 --> 00:31:13,160
لن أسمح لهم بأخدك

605
00:31:18,710 --> 00:31:21,390
ماي)، لما لا نتوقف، لدقيقة؟)

606
00:31:21,700 --> 00:31:23,050
نستريح، ونضع خطة

607
00:31:23,050 --> 00:31:24,610
لا أستطيع، لا أستطيع

608
00:31:24,630 --> 00:31:25,640
لم يعد هنالك وقت

609
00:31:29,700 --> 00:31:30,620
أتعلمين؟

610
00:31:30,620 --> 00:31:32,440
لدينا عينات دم حالية في السجلات

611
00:31:32,440 --> 00:31:34,970
لكل عميل في (شيلد)، حتى المدير

612
00:31:36,320 --> 00:31:38,550
ذلك يمكن أن يدلنا على من أصيب بالعدوى

613
00:31:41,220 --> 00:31:42,790
علينا أن نذهب إلى المختبر فقط

614
00:31:43,670 --> 00:31:44,960
كيف يبدو ذلك؟

615
00:31:47,920 --> 00:31:48,740
أجل

616
00:31:50,090 --> 00:31:51,400
إنه يشبه المرأة التي قادت(شن) للجنون

617
00:31:51,410 --> 00:31:53,940
لذلك إذا عاد، فعليك أن لا تدعه يمسك

618
00:31:53,940 --> 00:31:55,110
سوف تصاب بالجنون

619
00:31:55,110 --> 00:31:57,700
! لا تدعه يلمسك

620
00:32:02,880 --> 00:32:04,630
لابد من أنه هو من أعد المفاعل لينفجر

621
00:32:05,390 --> 00:32:06,730
عماذا تتحدث؟ هل سينفجر المبنى؟

622
00:32:06,730 --> 00:32:09,010
أقصد، لا، سيفجر بضع مجمعات سكنية

623
00:32:09,010 --> 00:32:10,990
إذن، لماذا لا زلت تتحدث معي، يا رجل؟
أوقفه

624
00:32:10,990 --> 00:32:12,150
! أنت الذي لا تنفك تسألني

625
00:32:12,150 --> 00:32:14,120
...أنا أحاول إيقافه، إذا أعطيتني فقط خمس

626
00:32:19,380 --> 00:32:21,270
يمكننا أن نساعدك-لا-

627
00:32:22,350 --> 00:32:23,360
لا تستطيعون

628
00:32:34,340 --> 00:32:36,980
انتظر، لا

629
00:32:39,250 --> 00:32:41,860
ماي؟ هل أنت بخير؟

630
00:32:42,670 --> 00:32:44,920
لماذا تود مني الذهاب إلى المختبر بشدة؟

631
00:32:44,920 --> 00:32:46,370
...لقد أخبرتك، لكي نستطيع

632
00:32:47,890 --> 00:32:48,900
حسنا، أنظري

633
00:32:49,400 --> 00:32:51,550
هنالك مشكلة يجب أن تعلمي بها

634
00:32:51,820 --> 00:32:52,950
أنا على علم

635
00:32:56,820 --> 00:32:58,270
! و سوف أقوم بإيقافهم

636
00:33:05,240 --> 00:33:06,730
! إنها مريضة! لا تؤذوها

637
00:33:23,220 --> 00:33:25,740
ماي)، توقفي، إنه أنا)

638
00:33:33,010 --> 00:33:35,420
ماي)، انتظري، رجاء)

639
00:33:36,320 --> 00:33:38,680
أنت لست على ما يرام، أستطيع مساعدتك

640
00:33:41,350 --> 00:33:42,220
...فيل

641
00:33:42,940 --> 00:33:44,590
أنا أفعل ما يجب فعله

642
00:33:45,740 --> 00:33:46,640
.كذلك أنا

643
00:33:55,770 --> 00:33:58,580
عميلة (ماي)، أحثك على التوقف الآن

644
00:34:03,050 --> 00:34:04,400
أنت وحش

645
00:34:06,880 --> 00:34:09,040
(أفضل مصطلح (لا بشري

646
00:34:14,850 --> 00:34:16,230
أنا آسف على هذا

647
00:34:21,920 --> 00:34:23,830
للأسف لم تستطع إظهار ذلك في الجولة

648
00:34:25,960 --> 00:34:26,900
ليس بعد

649
00:34:31,200 --> 00:34:32,070
أين هو؟

650
00:34:32,340 --> 00:34:34,070
! توربو، أخرجني من هنا

651
00:34:35,710 --> 00:34:36,300
أنا لا أفهم

652
00:34:36,300 --> 00:34:38,360
إنه يبقي المفاعل في وضع الذوبان

653
00:34:42,280 --> 00:34:43,450
أنا لن أعود

654
00:34:44,030 --> 00:34:45,840
سوف أقتلكم أولا

655
00:34:45,840 --> 00:34:46,870
لا أعلم ما تعنيه

656
00:34:46,870 --> 00:34:48,840
كان الأمر كالجحيم هناك بالداخل

657
00:34:49,780 --> 00:34:50,880
! فيتز

658
00:34:59,590 --> 00:35:00,760
ماذا تكون أنت؟

659
00:35:05,750 --> 00:35:07,630
أجل، ماذا تكون أنت؟

660
00:35:08,060 --> 00:35:09,580
! فيتز، أخرجني من هنا

661
00:35:10,800 --> 00:35:11,790
حسنا، سأفعل ذلك

662
00:35:15,710 --> 00:35:16,560
! إنه عالق

663
00:35:16,560 --> 00:35:18,820
أنا حقا أتمنى لو كانت أدوارنا معكوسة الآن

664
00:35:24,100 --> 00:35:24,970
فيتز

665
00:35:29,770 --> 00:35:31,340
علينا أن نطفئ المفاعل

666
00:35:46,450 --> 00:35:47,390
لقد تم ذلك

667
00:35:59,230 --> 00:36:00,760
.لا.لا.

668
00:36:00,920 --> 00:36:01,760
لا تفعل

669
00:36:11,120 --> 00:36:11,930


670
00:36:12,620 --> 00:36:13,660
هل هي محكمة بشدة؟

671
00:36:17,200 --> 00:36:18,270
...إذن

672
00:36:19,200 --> 00:36:20,670
...ذلك اللابشري صاحب الرأس النارية

673
00:36:20,670 --> 00:36:22,900
هو...ليس لابشريا

674
00:36:23,650 --> 00:36:24,680
أنا لست متأكدة من ماهيته

675
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
أنا أعلم

676
00:36:26,170 --> 00:36:27,340
إنه قاتل

677
00:36:27,850 --> 00:36:29,470
سرقة الشاحنة التي حدثت في لوس أنجلوس

678
00:36:29,470 --> 00:36:31,320
ثلاث أشخاص قتلوا بوحشية

679
00:36:31,320 --> 00:36:32,620
ماذا لو استحقوا ذلك؟

680
00:36:32,620 --> 00:36:33,960
هل ذلك مآل الأمور الآن؟

681
00:36:34,520 --> 00:36:37,510
أنت ترافقين مقتصا يقرر من يموت و من يعيش؟

682
00:36:39,790 --> 00:36:41,330
أنا لا أرافق أحداً

683
00:36:42,550 --> 00:36:44,050
لكنه ليس سيئا لتلك الدرجة

684
00:36:44,490 --> 00:36:46,910
لقد حضر الليلة و أنقذ حياة فيتز

685
00:36:46,910 --> 00:36:49,230
أجل، لكن مماذا؟ ماذا كان ذلك الشيء؟

686
00:36:49,240 --> 00:36:51,250
لا فكرة لدي

687
00:36:56,270 --> 00:36:57,660
دايزي) ، تعالي إلى المنزل معنا)

688
00:36:58,450 --> 00:37:00,610
لكي نتمكن من الإعتناء بتلك الذراع بطريقة جيدة

689
00:37:00,870 --> 00:37:04,460
لدينا عقار يساعد على جعل العظام تتعافى بسرعة

690
00:37:05,330 --> 00:37:06,820
الآن، مخزوننا يقل باستمرار

691
00:37:06,820 --> 00:37:08,770
..لكننا على وشك

692
00:37:15,410 --> 00:37:17,280
لكنك تملكينه بالفعل، أليس كذلك؟

693
00:37:32,750 --> 00:37:33,810
إنها يو-يو

694
00:37:36,130 --> 00:37:37,730
...هي التي تسرقه، و

695
00:37:38,830 --> 00:37:40,990
أنتما الإثنان كنتما على اتصال طوال الوقت

696
00:37:44,090 --> 00:37:46,260
كنا في الخارج نبحث عنك

697
00:37:46,820 --> 00:37:47,790
نحاول حمايتك

698
00:37:47,790 --> 00:37:50,330
...و نعيد القطع لمواضعها، لكنك

699
00:37:52,000 --> 00:37:54,250
لماذا؟ لماذا تفعلين هذا؟

700
00:37:54,250 --> 00:37:56,790
( ﻷنها أدارت ظهرها لنا يا (ماك

701
00:37:56,790 --> 00:37:58,580
ﻷن شيئا مريعا حدث

702
00:37:58,580 --> 00:38:00,170
و هي لا تقبل مساعدتنا لتجاوز تلك المحنة

703
00:38:00,190 --> 00:38:00,820
تمهل، يا توربو

704
00:38:00,820 --> 00:38:02,870
...حسنا، كلنا مررنا بأمور مريعة

705
00:38:02,870 --> 00:38:03,590
...جميعنا

706
00:38:03,590 --> 00:38:05,460
! و لم ندير ظهورنا أبدا

707
00:38:15,210 --> 00:38:16,390
...أنا

708
00:38:16,850 --> 00:38:18,730
أفعل ما أحتاج فعله

709
00:38:21,250 --> 00:38:23,000
و ذلك لا يزال يؤثر علينا

710
00:38:24,470 --> 00:38:25,520
سواء أحببت ذلك أم لا

711
00:38:30,110 --> 00:38:32,060
شكرا لك على الجبيرة

712
00:38:40,330 --> 00:38:41,730
هل يمكننا أخد صورة؟

713
00:38:41,730 --> 00:38:42,630
طبعا

714
00:38:43,870 --> 00:38:44,710
إذا سمحت؟

715
00:38:45,240 --> 00:38:46,170
على الإطلاق

716
00:38:49,460 --> 00:38:50,390
حسنا

717
00:38:51,950 --> 00:38:53,810
اقتربوا من بعضكم

718
00:38:53,810 --> 00:38:54,900
ها نحن ذا

719
00:38:54,900 --> 00:38:56,770
تعلمون أني أحب أخد الصور، صحيح؟

720
00:38:58,840 --> 00:39:00,290
حسنا

721
00:39:01,800 --> 00:39:02,690
جميل

722
00:39:02,950 --> 00:39:05,500
الآن، سيبدو الأمر مغريا، أن تنشروا هذه الصور في فيسبوك

723
00:39:05,500 --> 00:39:08,290
أو سناب شات، او موقع إعادة حملتكم الإنتخابية

724
00:39:08,780 --> 00:39:11,070
كل شيء رأيتموه اليوم سري...

725
00:39:11,070 --> 00:39:12,180
و كلكم وقعتم اتفاق عدم الفصح

726
00:39:12,180 --> 00:39:13,900
و هو عكس اتفاق تغير المناخ

727
00:39:13,900 --> 00:39:15,360
هذا اتفاق إجباري

728
00:39:15,570 --> 00:39:17,180
...لذلك إذا سار كل شيء على خير، كما نأمل

729
00:39:17,180 --> 00:39:19,640
المرة القادمة عندما نفعل هذا الأمر، سيكون أكثر عمومية

730
00:39:19,810 --> 00:39:21,090
رحلة آمنة، يا أصدقائي

731
00:39:21,090 --> 00:39:23,080
شكرا لك أيها المدير-
شكراً على حضوركم-

732
00:39:23,080 --> 00:39:24,090
إلى اللقاء

733
00:39:24,300 --> 00:39:25,580
ألديك لحظة؟-طبعا-

734
00:39:26,320 --> 00:39:27,270
(الأمر بخصوص(ماي

735
00:39:27,270 --> 00:39:28,040
...لدي خطة أعتقد أنها ستساعد

736
00:39:28,040 --> 00:39:30,670
لا تقلق يا فيل، أنا أتكفل بالأمر

737
00:39:32,290 --> 00:39:34,480
الأمر و ما فيه، أن خبرتي قد تساعد في هذا الأمر

738
00:39:34,480 --> 00:39:35,950
...لقد تعاملت مع حالة شبيهة عندما كنت

739
00:39:35,950 --> 00:39:38,440
عندما كنت مديرا ،أعلم

740
00:39:39,310 --> 00:39:40,900
فيل)، هل أفهم شيئا خاطئا؟

741
00:39:41,990 --> 00:39:43,650
هذه كانت فكرتك

742
00:39:44,100 --> 00:39:46,080
عندما تنحيت، قمت بإخبار الرئيس

743
00:39:46,080 --> 00:39:47,650
بأنك لا تريد أن تكون وجه الوكالة

744
00:39:47,650 --> 00:39:49,060
لعدة أسباب

745
00:39:49,060 --> 00:39:50,990
و قلت أنك تريد وجها جديدا

746
00:39:51,670 --> 00:39:53,990
(و الآن باختفاء"ستيف رودجرز

747
00:39:54,590 --> 00:39:55,590
أردت بطلا

748
00:39:55,590 --> 00:39:57,110
قلت أن المدير الجديد عليه أن يكون شخصا قويا

749
00:39:57,120 --> 00:39:58,650
يثق به الشعب

750
00:39:59,220 --> 00:40:00,500
و جاؤوا بك أنت

751
00:40:01,350 --> 00:40:02,720
و أنت عالق معي

752
00:40:04,460 --> 00:40:06,710
أعتمد عليك بأن تكون واحدا من أفضل مستشاري

753
00:40:06,710 --> 00:40:08,470
لا أحد أفضل منك، بحق

754
00:40:08,470 --> 00:40:09,060
..حسنا، إذن

755
00:40:09,060 --> 00:40:13,140
(لكن عندما يتعلق الأمرب (دايزي) و (ماي

756
00:40:13,940 --> 00:40:15,380
لا يمكنك أن تكون موضوعيا

757
00:40:17,230 --> 00:40:18,950
و بسبب ذلك،أستثنيك

758
00:40:19,840 --> 00:40:23,060
ركز على أن تكون أفضل عميل لدينا

759
00:40:23,720 --> 00:40:26,220
و أنا سأركز على أن أكون مديراً أفضل

760
00:40:26,260 --> 00:40:28,320
لكن ما...ما نوع العلاج الذي تخضعها له؟

761
00:40:28,320 --> 00:40:29,490
...كم سيأخذ من الوقت

762
00:40:30,160 --> 00:40:31,060
أنا آسف

763
00:40:32,610 --> 00:40:33,810
ذلك أمر سري

764
00:40:44,520 --> 00:40:45,840
ابتعدوا عني

765
00:40:48,430 --> 00:40:49,710
ابتعدوا عني

766
00:40:52,040 --> 00:40:53,580
! ابتعدوا عني

767
00:40:53,900 --> 00:40:55,790
! ابتعدوا عني

768
00:40:56,680 --> 00:40:58,080
! ابتعدوا

769
00:41:21,600 --> 00:41:24,230
هيا، هيا، هيا، هيا

770
00:41:24,240 --> 00:41:25,320
! بحقك

771
00:41:35,930 --> 00:41:37,080
هل أصدقائك معك؟

772
00:41:38,210 --> 00:41:39,040
لا

773
00:41:39,490 --> 00:41:40,400
لقد تركتهم

774
00:41:41,060 --> 00:41:41,850
جيد

775
00:41:44,170 --> 00:41:46,140
تريدين أن تعرفي الرابط بين هذه الأشياء

776
00:41:46,500 --> 00:41:47,310
أجل

777
00:41:51,860 --> 00:41:53,250
أعتقد أنه ربما يكون أنا

778
00:41:54,060 --> 00:42:20,750
ترجمة محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com / yagami.angel.mohammed

