﻿1
00:00:01,670 --> 00:00:04,500
سابقا في عملاء شيلد

2
00:00:06,760 --> 00:00:07,510
ماذا تكون؟

3
00:00:07,510 --> 00:00:11,180
هذه المرأة سببت اضطرابات
ل (شن) و أصحابه بواسطة لمسة

4
00:00:11,180 --> 00:00:14,100
أجل، يبدو أن للأمر علاقة
بالتواصل الجسدي

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,640
! إبتعد عني

6
00:00:15,640 --> 00:00:17,020
ما نوع العلاج الذي ستخضعها له؟

7
00:00:17,020 --> 00:00:18,020
...كم سيأخذ من الوقت

8
00:00:18,060 --> 00:00:19,430
أنا آسف، ذلك أمر سري

9
00:00:19,440 --> 00:00:21,480
البعض من مخزوننا الطبي
مفقود

10
00:00:21,480 --> 00:00:22,310
(إنها (يو-يو

11
00:00:22,310 --> 00:00:23,670
...هي التي تسرقه، و

12
00:00:23,770 --> 00:00:25,820
أنتما الإثنان كنتما على اتصال طوال الوقت

13
00:00:25,820 --> 00:00:27,860
هناك مجموعة تدعى بكلاب الحراسة

14
00:00:27,860 --> 00:00:29,030
يطاردون اللابشريين

15
00:00:29,030 --> 00:00:30,030
و الله أعلم بنوع السلاح الذي

16
00:00:30,030 --> 00:00:31,970
سرقوه من مختبر الطاقة في باسادينا

17
00:00:32,070 --> 00:00:34,120
تريدين معرفة ما يربط
هذه الأمور

18
00:00:34,330 --> 00:00:35,790
أعتقد أنه أنا
18.5
00:00:36,761 --> 00:00:58,621
ترجمة محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com ~

19
00:00:59,020 --> 00:01:00,100
الأن تستطيعين رؤيتها

20
00:01:02,140 --> 00:01:03,140
الآن لا تستطيعين

21
00:01:08,650 --> 00:01:10,050
كيف فعلت ذلك؟

22
00:01:10,150 --> 00:01:11,950
لقد ولدت بموهبة

23
00:01:11,950 --> 00:01:15,530
حسنا، هل يمكنك تحويل ملابس (إلينا) بطريقة
سحرية إلى فستان جميل؟

24
00:01:17,030 --> 00:01:18,230
لكم من الوقت تعرفينني؟

25
00:01:18,330 --> 00:01:19,440
أعلم-
عشر سنوات-

26
00:01:19,540 --> 00:01:20,830
متى رأيتني مرتدية فستانا؟

27
00:01:20,830 --> 00:01:22,250
أعلم، أبداً

28
00:01:22,250 --> 00:01:25,990
ظننت فقط أن لوس أنجلوس قد توقظ فيك
حس موضة

29
00:01:26,090 --> 00:01:28,990
تعلمين أن عليك إرتداء فستان إشبينة
في الزفاف

30
00:01:29,090 --> 00:01:30,420
أعلم، أعلم

31
00:01:33,590 --> 00:01:35,010
هو مجرد صديق أعمل معه

32
00:01:35,010 --> 00:01:37,220
صديق من النوع الذي
ستحضرينه للزفاف؟

33
00:01:37,220 --> 00:01:39,180
لا، (ماريا)، ليس ذلك النوع

34
00:01:39,180 --> 00:01:40,770
حسنا، أنا سأدعوه-
ماريا-

35
00:01:41,180 --> 00:01:41,480
ماريا

36
00:01:41,480 --> 00:01:42,480
ماريا

37
00:01:43,350 --> 00:01:43,850
يو-يو؟ -
ماريا-

38
00:01:43,950 --> 00:01:44,810
يو-يو؟ -
ماريا-

39
00:01:44,810 --> 00:01:46,520
لا أستطيع سماعك-
يو-يو؟ -

40
00:01:46,900 --> 00:01:49,070
...أين أنت الآن؟ يو-يو، هل

41
00:02:00,410 --> 00:02:03,410
إنقطاع كهربائي، أليس ذلك رائعا؟

42
00:02:03,710 --> 00:02:05,540
هذا سيء جدا

43
00:02:05,960 --> 00:02:07,500
لا مزيد من الأشربة المخلوطة

44
00:02:08,460 --> 00:02:09,500
يا أصحاب

45
00:02:26,940 --> 00:02:28,770
هل حظينا بانتباهكم الآن؟

46
00:02:29,270 --> 00:02:31,430
انقطاع الكهرباء في(ميامي) هو بداية فقط

47
00:02:31,530 --> 00:02:33,320
سوف نواصل مهاجمتكم

48
00:02:33,320 --> 00:02:37,060
مدينة بمدينة، ساعة بساعة
حتى تسمع أصواتنا

49
00:02:37,160 --> 00:02:39,270
نحن المقاومة اللابشرية

50
00:02:39,370 --> 00:02:41,120
و لن نسمح بعد الآن لجنسنا

51
00:02:41,120 --> 00:02:43,870
بأن تتم معاملته كمسوخ و مجرمين

52
00:02:44,000 --> 00:02:46,770
إلا إذا قامت حكومات العالم
بإنهاء التسجيل

53
00:02:46,870 --> 00:02:48,400
، و السماح لنا بالعيش في سلام

54
00:02:48,500 --> 00:02:50,960
سوف نستعمل قدراتنا لقتالكم

55
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
سحقا

56
00:02:54,880 --> 00:02:57,580
هل هذا فرد مجنون ، أم هو حقا
تنظيم لابشريين؟

57
00:02:57,680 --> 00:02:59,410
ليس لدينا معلومات مؤكدة، سيدي

58
00:02:59,510 --> 00:03:01,180
البث غير قابل للتتبع

59
00:03:01,180 --> 00:03:02,540
هذا أمر راقي حقا

60
00:03:02,640 --> 00:03:06,810
مما يستبعد أن يكون هذا عمل فرد أو مجنون

61
00:03:06,810 --> 00:03:07,690
، و انقطاع الكهرباء

62
00:03:07,690 --> 00:03:10,730
قدرة لابشري أو تخريب ما؟

63
00:03:11,190 --> 00:03:12,050
هنالك لابشري واحد

64
00:03:12,150 --> 00:03:14,590
قادر على قطع الكهرباء في مدينة كاملة

65
00:03:14,690 --> 00:03:16,320
لينكولن كامبل)، و قد كان من الأخيار)

66
00:03:16,320 --> 00:03:18,070
أعلم، و نحن ندين له بدين كبير

67
00:03:18,070 --> 00:03:19,140
هل هنالك أحد آخر لديه نفس القوى؟

68
00:03:19,240 --> 00:03:20,450
ربما يكون واحدا لم نستطيع إيجاده

69
00:03:20,450 --> 00:03:21,930
صحيح، لكن على الأرجح فإن هذا
جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية

70
00:03:22,030 --> 00:03:23,110
إذن التهديد موثوق؟

71
00:03:23,160 --> 00:03:24,080
بإمكانهم تعتيم المزيد من المدن؟

72
00:03:24,080 --> 00:03:25,520
أجل، إذا كان هناك أكثر من جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية واحد

73
00:03:25,620 --> 00:03:27,540
هذا أكثر من موثوق-
هذا كابوس للعلاقات العامة-

74
00:03:27,540 --> 00:03:28,210
لم يتبقى سوى شهر

75
00:03:28,210 --> 00:03:29,630
على إعادة تقديم (شيلد) للعامة

76
00:03:29,630 --> 00:03:31,210
أرواح الناس على المحك

77
00:03:31,210 --> 00:03:32,710
و أنت قلق بشأن الدعاية السيئة؟

78
00:03:32,710 --> 00:03:33,710
من تكون أنت، على كل حال؟

79
00:03:33,710 --> 00:03:35,760
ذلك (بوروز) من قسم العلاقات العامة

80
00:03:35,760 --> 00:03:37,720
و عمله يقتضي القلق بشأن الدعاية السيئة

81
00:03:37,720 --> 00:03:41,260
لذلك لنسترخي قليلا

82
00:03:42,390 --> 00:03:44,060
فريق منقسم هو فريق منهزم

83
00:03:44,060 --> 00:03:45,430
صحيح؟ صحيح؟

84
00:03:46,850 --> 00:03:49,980
لدينا عميل لابشري في ميامي
(إلينا رودريغيز)

85
00:03:49,980 --> 00:03:51,810
فقدت الإتصال معها قبل ساعة

86
00:03:51,810 --> 00:03:53,020
...الآن، إذا تصاعد هذا الأمر

87
00:03:53,030 --> 00:03:55,030
علينا أن نمنع ذلك بسرعة

88
00:03:55,360 --> 00:03:56,690
أريد كلاكما و(فيل) في الجو

89
00:03:56,700 --> 00:03:58,490
في الطريق إلى (ميامي) حالا

90
00:03:58,820 --> 00:04:01,950
حسنا، لكن أنت من يجب عليه
إعطائه ذلك الأمر

91
00:04:02,660 --> 00:04:04,450
فهو لم يكن سعيدا بآخر أمر أعطيته له

92
00:04:04,790 --> 00:04:05,450
أرجوك، أنا في حاجة

93
00:04:05,450 --> 00:04:06,870
...للتحدث لشخص ما بشأن العميلة ماي-
هيا، ماي-

94
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
قاومي هذا

95
00:04:08,290 --> 00:04:10,870
و، في الواقع لدي بث عن بعد
من منشأتكم

96
00:04:10,870 --> 00:04:12,790
، أنا أنظر إلى أعضائها الحيوية

97
00:04:12,790 --> 00:04:15,710
و من الواضح أن حالتها لا تستقر

98
00:04:16,090 --> 00:04:17,760
نبض قلبها غير منتظم

99
00:04:17,760 --> 00:04:19,420
و ضغط دمها يستمر في الإرتفاع

100
00:04:19,430 --> 00:04:20,930
الأدرينالين شائك

101
00:04:21,840 --> 00:04:23,260
من المسؤول هناك؟

102
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
...هل هنالك أحد يعلم ما

103
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
مرحبا؟

104
00:04:27,470 --> 00:04:28,480
مرحبا؟

105
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
قطعوا الإتصال

106
00:04:33,440 --> 00:04:34,480
إنهم جاهلون لحالتها

107
00:04:34,690 --> 00:04:35,820
ليس كأني أملك حلا

108
00:04:35,820 --> 00:04:37,860
بدون الدخول إلى عقلها حرفيا

109
00:04:37,860 --> 00:04:40,200
أين هي؟ من يعالجها بحق الجحيم؟

110
00:04:41,700 --> 00:04:43,780
أنا آسفة، ذلك سري

111
00:04:44,070 --> 00:04:45,830
بدون إذن من المدير
...لا أستطيع

112
00:04:45,830 --> 00:04:47,540
هي موجودة في شمال نيويورك

113
00:04:48,290 --> 00:04:51,250
العميلة (ماي) موجودة في أفضل منشأة
تابعة لمركز مكافحة الفيروسات في الدولة

114
00:04:51,540 --> 00:04:53,790
لماذا أخفيت ذلك عني؟
كان علي أن أكون هناك

115
00:04:53,790 --> 00:04:54,920
و سوف تذهب إلى هناك

116
00:04:55,090 --> 00:04:57,090
أعلم كم تحب القيام برحلات
غير مصرح بها

117
00:04:57,090 --> 00:04:58,630
و لكنني احتجتك هنا في حالة
حدوث أزمة

118
00:04:58,630 --> 00:04:59,920
...و الآن هنالك أز

119
00:05:01,130 --> 00:05:03,090
! ثبتوه! ثبتوه

120
00:05:04,550 --> 00:05:05,550
لا بأس

121
00:05:06,140 --> 00:05:07,260
نبض القلب غير منتظم

122
00:05:13,310 --> 00:05:14,310
لقد مات

123
00:05:16,060 --> 00:05:17,110
ماذا حدث للتو؟

124
00:05:18,730 --> 00:05:21,860
بالضبط ما سيحدث ل (ماي) خلال
ساعة القادمة 24

125
00:05:22,150 --> 00:05:23,530
مركز مكافحة الفيروسات لم يجد حلا

126
00:05:23,530 --> 00:05:25,740
ما لم نأخد احتياطات
...متطرفة

127
00:05:26,910 --> 00:05:27,910
سوف نفقدها

128
00:05:29,330 --> 00:05:30,700
ألديك شيء في بالك؟

129
00:05:31,910 --> 00:05:33,500
إنها فرصة بعيدة المنال، لكن أجل

130
00:05:33,670 --> 00:05:34,920
...ربما هنالك شخص يمكن

131
00:05:34,920 --> 00:05:37,170
مهما كان الثمن، إفعلي أي شيء

132
00:05:39,130 --> 00:05:39,880
! ناثانسون

133
00:05:39,880 --> 00:05:40,840
سأذهب معها

134
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
كلا

135
00:05:42,470 --> 00:05:43,680
أنت ذاهب إلى ميامي

136
00:05:43,880 --> 00:05:46,090
أنا أفضل عميل لدي بإمكانه
التعامل مع اللابشريين

137
00:05:46,090 --> 00:05:48,180
إذا كان هذا التعتيم مشروعاً
و أنه سيكون المزيد منه

138
00:05:48,180 --> 00:05:50,720
فربما تكون لدينا مشكلة عالمية كبرى
بين أيدينا

139
00:05:52,100 --> 00:05:54,230
هذا هو القرار الذي كنت لتتخده لو كنت في مكاني

140
00:06:11,660 --> 00:06:13,250
خطيبي المسكين في مكان ما هناك

141
00:06:13,250 --> 00:06:15,170
و ليس لدي وسيلة للتواصل معه

142
00:06:15,290 --> 00:06:17,580
كيف يقوم انقطاع كهربائي بتعطيل هاتفك؟

143
00:06:17,960 --> 00:06:19,800
هذه ربما تكون ذبذبات كهرومغناطيسية

144
00:06:20,960 --> 00:06:22,800
نبض كهرومغناطيسي

145
00:06:23,960 --> 00:06:26,800
انفجار طاقي يعطل الإلكترونيات

146
00:06:27,960 --> 00:06:28,800
ماذا تعملين في لوس أنجلوس؟

147
00:06:29,510 --> 00:06:31,470
الأمر و ما فيه أننا
نتعرض لهجوم

148
00:06:31,470 --> 00:06:33,390
اللابشريين سببوا الإنقطاع الكهربائي
و العامة بدأوا أعمال شغب

149
00:06:33,390 --> 00:06:34,640
علينا أن نذهب-
لا، لا، لا-

150
00:06:34,640 --> 00:06:37,440
نحن في آمان هنا في الأعلى-
لا، نحن محاصرون هنا-

151
00:06:37,440 --> 00:06:39,020
علينا أن نقصد مكانا به كهرباء

152
00:06:39,020 --> 00:06:40,980
أنا ذاهبة، علي أن أجد سامي

153
00:06:42,940 --> 00:06:44,150
لا يمكننا أن ندعها تذهب بمفردها

154
00:06:44,150 --> 00:06:46,200
نهبط ثلاثين طابقا بالدرج بالكعب العالي؟

155
00:06:46,200 --> 00:06:47,070
حقا،

156
00:06:47,160 --> 00:06:48,570
لذلك لا أرتديهم

157
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
إلى أين نحن ذاهبين

158
00:06:55,040 --> 00:06:57,420
أنظر، أعلم أنك تتقمص شخصية
الصامت الغامض بمثالية

159
00:06:57,420 --> 00:06:58,710
لكن إن كنا سنعمل معا في هذا الأمر

160
00:06:58,710 --> 00:07:00,130
عليك أن تطلعني على كل شيء

161
00:07:03,590 --> 00:07:06,050
تعرف شخصا ما عمل في
منشأة (ميمنتوم)؟

162
00:07:06,680 --> 00:07:07,680
عمي

163
00:07:09,930 --> 00:07:11,010
سوف أذهب لرؤيته

164
00:07:12,510 --> 00:07:13,510
عمك؟

165
00:07:14,730 --> 00:07:16,270
عمك إلياس مورو؟

166
00:07:17,310 --> 00:07:19,270
المسجون في إصلاحية ساوث ريدج

167
00:07:22,730 --> 00:07:24,400
أحب فحص شياطين انتقامي

168
00:07:24,400 --> 00:07:26,150
قبل أن أقفز إلى سيارة معهم

169
00:07:27,400 --> 00:07:30,620
هو رجل صالح، قام بعمل سيء

170
00:07:30,620 --> 00:07:32,910
القتل المتعمد، أجل إنه عمل سيء

171
00:07:33,120 --> 00:07:34,410
ماذا كان يعمل في ذلك المختبر؟

172
00:07:34,910 --> 00:07:36,370
كان مهندس كهرباء

173
00:07:36,750 --> 00:07:38,040
عمله كان شيئا يفوق قدراتي العقلية

174
00:07:38,040 --> 00:07:40,250
لكني أعتقد أنه حان الوقت لفهمه

175
00:07:40,250 --> 00:07:41,460
في الإشتباه

176
00:07:41,460 --> 00:07:44,250
الآن تم التأكيد على حدوث انقطاعان كهربائيان
بكل من ميامي و لندن

177
00:07:44,260 --> 00:07:46,010
اللابشريين يدعون المسؤولية

178
00:07:46,010 --> 00:07:47,670
و يهددون بقطع الكهرباء بمدينة رئيسية أخرى

179
00:07:47,680 --> 00:07:50,260
...في كل ساعة إن لم تحقق مطالبهم

180
00:07:51,010 --> 00:07:52,010
أسمعت ذلك؟

181
00:07:52,680 --> 00:07:53,680
لا أصدق ذلك

182
00:07:54,770 --> 00:07:56,180
آمل بأن لا يهاجموا لوس أنجلوس

183
00:07:56,390 --> 00:07:57,520
هل تخاف من الظلمة؟

184
00:07:57,520 --> 00:07:59,440
لا، أخي الصغير يركب المترو

185
00:07:59,440 --> 00:08:01,310
و سيكون عالقا في جزء سيء من المدينة

186
00:08:02,150 --> 00:08:03,860
تعلمين ما يحدث للناس خلال
انقطاع كهربائي

187
00:08:03,860 --> 00:08:05,530
يعتقدون أن بإمكانهم الإفلات
من أي شيء يفعلونه

188
00:08:05,530 --> 00:08:07,190
و لا شيء يستطيع إيقافهم

189
00:08:08,530 --> 00:08:10,410
لذلك سوف نكون مشغولين جدا
..إذا حدث ذ

190
00:08:21,960 --> 00:08:23,210
إذا حدث ذلك هنا

191
00:08:27,040 --> 00:08:28,580
قومي بتوصيل كابلات
F1 EEG

192
00:08:28,580 --> 00:08:30,830
ISO-GND و
M.E.G بكابلات
الصغيرة

193
00:08:30,840 --> 00:08:32,460
و ابدأي تسلسل
CBR

194
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
بسرعة

195
00:08:36,170 --> 00:08:36,960
(إيدا)

196
00:08:37,130 --> 00:08:39,630
أنا أبحث في الموسوعة عن
مراجع للإختصارات

197
00:08:39,630 --> 00:08:41,340
صحيح.قومي بأخد الكابلات الحمراء
و الكابلات الخضراء

198
00:08:41,340 --> 00:08:42,680
و ضعيهم في ظهر الصندوق الأسود

199
00:08:42,680 --> 00:08:44,310
و اضغطي كل تلك الأزرار الصغيرة

200
00:08:47,560 --> 00:08:49,140
أنا أعتذر إذا تصرفت كمعتوه

201
00:08:49,600 --> 00:08:51,770
طلبوا مساعدتي على حين غرة
و انا لست مستعدا،هذا كل ما في الأمر

202
00:08:51,860 --> 00:08:54,360
يقولون أن العميلة (ماي) مريضة جدا
و لا يبدو الأمر جيدا

203
00:08:55,570 --> 00:08:57,530
ما معنى معتوه

204
00:08:57,530 --> 00:09:00,530
إنها..لا تستحق التعريف

205
00:09:00,990 --> 00:09:02,450
ربما يجب عليك أن لا تستعملي تلك الكلمة

206
00:09:02,450 --> 00:09:03,910
و أنا أيضا علي أن لا أستعملها أبدا

207
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
انتهينا

208
00:09:07,290 --> 00:09:09,460
للأسف، هذا يعني أن علي
أن أضعك في حالة النوم

209
00:09:09,660 --> 00:09:10,670
أنا أتفهم ذلك

210
00:09:17,460 --> 00:09:18,920
لقد كنت ذات عون كبير

211
00:09:19,380 --> 00:09:20,720
..أتا حقا أكره فعل هذا

212
00:09:21,720 --> 00:09:23,640
لكنك لست مستعدة
لما هو قادم

213
00:09:24,600 --> 00:09:25,930
شيلد) في طريقهم إلى هنا)

214
00:09:26,140 --> 00:09:28,520
سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتهم، آمل ذلك

215
00:09:28,930 --> 00:09:31,940
ربما حينها لن نقوم بإخفائك بعيدا

216
00:09:32,650 --> 00:09:33,650
إنهم هنا

217
00:09:46,410 --> 00:09:48,660
! ابقى بعيدا عني

218
00:09:48,660 --> 00:09:49,750
ثبتوها-
لا!-

219
00:09:49,750 --> 00:09:51,120
أنا اعرف ما تكونون

220
00:09:54,040 --> 00:09:55,250
ثبتوها-
دعوني-

221
00:09:55,250 --> 00:09:56,670
! ابتعد

222
00:10:06,810 --> 00:10:09,100
هل حددت ما إذا كان السبب كيميائيا
أم بيولوجيا؟

223
00:10:09,100 --> 00:10:11,180
لقد قمنا بإقصاء كل سبب محتمل

224
00:10:11,480 --> 00:10:13,400
(إلا إذا أردت الأخد بنظرية(ماك

225
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
و التي هي؟

226
00:10:14,560 --> 00:10:16,230
تم لمسها من طرف شبح

227
00:10:16,940 --> 00:10:17,570
شبح؟

228
00:10:17,570 --> 00:10:20,150
لقد كان شيئا ذو طبيعة
غير مادية

229
00:10:20,440 --> 00:10:21,900
...عند نقصي البعيد عن المحتمل

230
00:10:21,900 --> 00:10:23,320
فعلينا أن نضع المستحيل بعين الإعتبار

231
00:10:23,320 --> 00:10:25,570
أنا أعتقد إذا استعمالنا جهاز
فحص الجمجمة

232
00:10:25,570 --> 00:10:26,450
الذي طورته مؤخرا

233
00:10:26,450 --> 00:10:27,620
...ربما يمكننا أن نجد نوعا من

234
00:10:27,620 --> 00:10:29,620
حسنا، بأدمغتنا الكبيرة
نفحص دماغها

235
00:10:29,620 --> 00:10:31,160
أنا متأكد أننا سنجد حلا

236
00:10:32,040 --> 00:10:33,580
ألديك فكرة عن كم تبقى لدينا من الوقت؟

237
00:10:33,790 --> 00:10:36,170
بناءً على الحالات الأخرى
...التي راقبناها، سأقول

238
00:10:37,710 --> 00:10:39,840
أقل من ست ساعات حتى الموت المؤكد

239
00:10:44,760 --> 00:10:47,300
كانت مسألة وقت فقط
قبل أن يحدث هذا

240
00:10:47,550 --> 00:10:50,760
لا يمكننا التظاهر بعد الآن بأن
التهديد اللابشري غير موجود

241
00:10:50,770 --> 00:10:51,980
كل فرد منهم عبارة عن
سلاح فتاك

242
00:10:51,980 --> 00:10:53,020
كل فرد منهم عبارة عن
سلاح فتاك

243
00:10:53,020 --> 00:10:54,140
و الآن تلك الأسلحة موجهة
صوبنا مباشرة

244
00:10:54,140 --> 00:10:55,560
و الآن تلك الأسلحة موجهة
صوبنا مباشرة

245
00:10:55,560 --> 00:10:58,440
لا تنخدعوا، فهذا نداء للحرب

246
00:10:58,440 --> 00:11:01,030
ما لم نقف في وجههم
و نقاوم الآن بينما نستطيع

247
00:11:01,030 --> 00:11:03,320
سوف نكون متواطئين في انقراضنا

248
00:11:05,200 --> 00:11:07,490
ربما عليها أن تبدأ
في تسليم المشاعل أيضاَ

249
00:11:07,490 --> 00:11:09,490
...خلال خمس ساعات انقطعت الكهرباء
عن أربعة مدن

250
00:11:09,490 --> 00:11:11,240
لندن، لوس أنجلوس، موسكو، و ميامي

251
00:11:11,240 --> 00:11:12,290
أتعرف الشيء المشترك بينهم؟

252
00:11:12,290 --> 00:11:14,080
أجل، قمنا بنقل لابشريين لجميع تلك المدن

253
00:11:14,080 --> 00:11:15,580
لكن هل تظن أن هذا معقول؟

254
00:11:15,580 --> 00:11:16,830
أنهم ينظمون انتفاضة؟

255
00:11:16,830 --> 00:11:20,050
لا يبدو الأمر جيدا، و
ليس صوابا أيضا

256
00:11:20,050 --> 00:11:21,170
مهما كانوا، سوف نطردهم

257
00:11:21,170 --> 00:11:22,630
عندما نقلب (ميامي) رأسا على عقب

258
00:11:22,630 --> 00:11:24,670
هم قطعا يستعملون أجهزة ذبذبات كهرومغناطيسية

259
00:11:25,880 --> 00:11:27,050
منطقة التعتيم تشمل

260
00:11:27,050 --> 00:11:28,720
نفس المجال في المدن الأربعة

261
00:11:28,720 --> 00:11:30,510
الآن، التأثير يتفرق بطريقة عشوائية

262
00:11:30,510 --> 00:11:31,970
مما يصعب تحديد المصدر

263
00:11:31,970 --> 00:11:34,730
لكن لدي هنا كل ما أحتاجه
لتحديد موقعه

264
00:11:34,730 --> 00:11:35,980
...و تعطيله، و تعقب

265
00:11:35,980 --> 00:11:37,810
و تعقب المسؤول عن كل هذا

266
00:11:37,810 --> 00:11:39,940
بالضبط، سيكون الأمر سريعا و سهلا

267
00:11:40,400 --> 00:11:42,820
آمل ذلك، فالوضع أصبح أسوأ بالخارج

268
00:12:01,500 --> 00:12:03,050
كل الشاحنات تعطلت

269
00:12:04,340 --> 00:12:05,630
و الهواتف تعطلت أيضا

270
00:12:06,630 --> 00:12:09,930
1980 نحن محظوظون ﻷن هذه السيارة صنعت قبل
لا إليكترونيات بها

271
00:12:11,300 --> 00:12:13,010
اللابشر لن يفعلوا هذا أبدا

272
00:12:13,310 --> 00:12:14,560
أليس ذلك ما أنت عليه؟

273
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
يتطلب الأمر فردا واحدا لبدأ ثورة

274
00:12:20,360 --> 00:12:23,440
اهدأ قبل أن
يشتعل رأسك نارا ثانية

275
00:12:24,110 --> 00:12:25,740
لا علاقة للإجهاد بذلك

276
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
و ما هو ذلك بالضبط؟

277
00:12:26,990 --> 00:12:30,700
لأنني لا زلت لا أصدق قصة
"قمت ببيع روحي"

278
00:12:30,700 --> 00:12:32,330
حسنا، أنا لا أهتم بما تصدقينه

279
00:12:32,700 --> 00:12:34,040
أنا الوحيد العالق معه

280
00:12:36,370 --> 00:12:37,750
إذن تريد أن تتخلص منه

281
00:12:42,290 --> 00:12:44,210
كنت أعتقد، إذا أخدت بثأري

282
00:12:44,420 --> 00:12:46,590
و قضيت على رجال العصابة الذين
وضعوا(غايب) في كرسي متحرك

283
00:12:46,590 --> 00:12:48,380
سيختفي، لكن ذلك لم يحدث

284
00:12:49,300 --> 00:12:51,390
لذلك بدأت أنتقم
للناس الآخرين

285
00:12:51,970 --> 00:12:53,350
علامة (إكس) على الجدار

286
00:12:53,810 --> 00:12:55,100
لم يفلح ذلك أيضا

287
00:12:56,270 --> 00:12:57,930
...أنا أعتقد إذا انتقمت لعمي

288
00:12:57,930 --> 00:12:58,930
عمك؟

289
00:12:59,600 --> 00:13:01,730
لا أعتقد أنه كان الضحية
في تلك الوضعية

290
00:13:02,060 --> 00:13:04,610
كان يقول دائما  أن الرجل
تعدى عليه كان هو المجرم الحقيقي

291
00:13:05,320 --> 00:13:06,780
إذن أنت تعتقد إذا قمت

292
00:13:07,190 --> 00:13:09,320
بتصحيح الخطأ الذي كان عمك
يحاول إصلاحه

293
00:13:09,320 --> 00:13:14,370
سيكون بإمكانك التخلص...منه

294
00:13:15,410 --> 00:13:17,330
إذا لم يحدث ذلك سيلازمني إلى الأبد

295
00:13:22,920 --> 00:13:24,630
! أخرج من السيارة، الآن

296
00:13:27,710 --> 00:13:29,050
ما الذي تنظر إليه، أيها المعوق؟

297
00:13:30,340 --> 00:13:31,930
هذه السيارات لن تتحرك

298
00:13:32,010 --> 00:13:33,550
ربما علينا أخد كرسي عجلاته

299
00:13:41,520 --> 00:13:42,650
ذلك أفضل

300
00:13:44,900 --> 00:13:46,270
لم أكن لألمسها لو كنت مكانك

301
00:13:46,570 --> 00:13:48,280
فمالكها شخص متهور قليلا

302
00:13:48,280 --> 00:13:49,820
من العار رؤية شيء بهذا الجمال

303
00:13:49,820 --> 00:13:52,070
في يد شخص لا يستطيع
الإعتناء بها

304
00:13:52,360 --> 00:13:54,740
ما أود فعله حقا هو
أخد نظرة تحت الغطاء

305
00:13:54,820 --> 00:13:55,990
أنت، أبعد يديك

306
00:13:55,990 --> 00:13:57,450
أنا فقط أفصح عن إعجابي بها، يا صاح

307
00:13:57,450 --> 00:13:59,370
لا خطأ في ذلك، صحيح؟

308
00:14:03,790 --> 00:14:05,290
هي تبقى ساخنة قليلا

309
00:14:43,460 --> 00:14:45,830
هل..كان ذلك"هو"؟

310
00:14:46,960 --> 00:14:49,380
لا.ذلك كان أنا

311
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
هل أنت بخير؟

312
00:14:52,670 --> 00:14:53,970
لا زلت واقفا، و أنت؟

313
00:14:54,800 --> 00:14:56,220
بأفضل حال

314
00:14:56,340 --> 00:14:57,600
(لابد من أنك (غايب

315
00:14:58,260 --> 00:14:59,470
(غايب)، هذه (دايزي)

316
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
هيا

317
00:15:01,600 --> 00:15:03,430
لنأخدك للمنزل قبل أن يظلم الحال

318
00:15:10,530 --> 00:15:12,240
أعتقد أن علينا البقاء هنا

319
00:15:12,240 --> 00:15:13,860
سامي) ما كان ليوافق على خروجك من هنا)

320
00:15:13,860 --> 00:15:15,490
و الكهرباء ستعود قريبا

321
00:15:15,490 --> 00:15:16,700
أنا لن أنتظر

322
00:15:21,580 --> 00:15:23,040
جميعكم عودوا إلى الخلف

323
00:15:24,960 --> 00:15:27,750
إبقوا هادئين و لن يتأذى أحد

324
00:15:28,290 --> 00:15:29,460
خده، و سأذهب في طريقي

325
00:15:29,460 --> 00:15:30,840
...فقط...س...

326
00:15:30,840 --> 00:15:32,510
نحن لسنا هنا من أجل مالكم

327
00:15:35,170 --> 00:15:36,760
نحن هنا من أجل اللابشري

328
00:15:44,210 --> 00:15:46,960
الإطار يمكنه خلق بيئة ريفية
جميلة ليساعدها على الإسترخاء

329
00:15:46,960 --> 00:15:48,920
لكن من يعلم كيف سيستجيب
دماغها لذلك الآن

330
00:15:48,970 --> 00:15:51,050
ربما يحولها إلى أرض ديناصورات

331
00:15:51,260 --> 00:15:52,970
لذلك سنستعمله فقط من أجل المعلومات

332
00:15:55,470 --> 00:15:56,560
رائع

333
00:15:57,140 --> 00:15:59,640
10% تعلمين، أن استعمالنا ل
من قدرات أدمغتنا مجرد أسطورة

334
00:15:59,940 --> 00:16:02,730
لكن، صحيح أن
فقط بعض الخلايا العصبية

335
00:16:02,730 --> 00:16:04,270
هي التي تقوم بكل الضوضاء

336
00:16:04,940 --> 00:16:06,360
.و الباقي يبقى هادئا

337
00:16:06,690 --> 00:16:07,690
انظري لهذا هنا

338
00:16:14,740 --> 00:16:16,660
نظام التفعيل الشبكي

339
00:16:17,080 --> 00:16:19,830
يشمل بصورة رئيسية التحول من حالة
النوم إلى الصحوة و العكس

340
00:16:23,170 --> 00:16:24,920
مفرط للغاية

341
00:16:26,800 --> 00:16:30,550
أشك في أن هذا ما
...يسبب الهلوسات

342
00:16:30,550 --> 00:16:31,720
كوابيس حية في اليقظة

343
00:16:31,720 --> 00:16:34,390
الأمر الذي دفع نظام الغدة الكظرية
إلى مضاعفة عمله

344
00:16:34,510 --> 00:16:37,430
مما وضعها في حالة رعب قصوى

345
00:16:41,730 --> 00:16:43,390
تمت إخافتهم جميعا حتى درجة الموت

346
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
بالضبط

347
00:16:45,270 --> 00:16:46,520
حسنا، كيف نوقف ذلك؟

348
00:16:47,730 --> 00:16:48,980
كيف نقوم بشفاء الخوف؟

349
00:16:53,820 --> 00:16:55,450
تبعدنا دقيقتان عن منطقة التعتيم

350
00:16:55,450 --> 00:16:58,530
و عشر دقائق عن الفندق التي اتصلت
منه العميلة (رودريغيز) بك

351
00:16:58,910 --> 00:17:01,080
سنهم بأخدها أولا، ثم
بعدها (فيتز) سيقوم بعمله

352
00:17:01,080 --> 00:17:02,620
هذا ليس منطقيا

353
00:17:02,710 --> 00:17:04,330
أجهزة الذبذبات الكهرومغناطيسية هي عبارة عن
إلكترونيات ذات دارات قصيرة

354
00:17:04,330 --> 00:17:06,170
و التي تم تشغيلها في وقت سابق

355
00:17:06,290 --> 00:17:08,290
ما قصدك؟-
حسنا، لم أسمع منها منذ ذلك الوقت؟-

356
00:17:08,290 --> 00:17:10,550
أقصد..أليس بإمكانها إيجاد
هاتف قد تم إطفائه؟

357
00:17:10,550 --> 00:17:12,220
قسم العلوم بالمقعد الخلفي

358
00:17:12,220 --> 00:17:13,720
ألديك أي شيء تضيفه بهذا الصدد؟

359
00:17:13,720 --> 00:17:14,930
هي في حفلة عزوبة

360
00:17:14,930 --> 00:17:16,260
فربما هي تحظى بوقت جيد

361
00:17:16,260 --> 00:17:19,010
ترقص و تشرب مع كل أولئك
الرجال اللاتنيين المثيرين

362
00:17:19,010 --> 00:17:21,230
لا، لن أشعر بالغيرة

363
00:17:23,060 --> 00:17:24,480
نحن هنا لحمايتكم

364
00:17:24,890 --> 00:17:27,600
اللابشر يهاجمون مدننا

365
00:17:27,610 --> 00:17:29,190
و علينا أن نقاوم

366
00:17:29,440 --> 00:17:31,990
لدينا معلومات موثوقة بأن
لابشريا موجود هنا

367
00:17:32,400 --> 00:17:34,530
في هذا الفندق الآن

368
00:17:34,530 --> 00:17:38,950
إذا كان أحدكم يعلم بأمره
فعليه أن يسلمه لنا

369
00:17:41,750 --> 00:17:44,540
إذا كان أحد أولئك المسوخ هنا
كنا لنعرف ذلك

370
00:17:45,250 --> 00:17:46,540
هم بشر أيضا

371
00:17:46,830 --> 00:17:48,880
و يستحقون أن يكونوا هنا، بقدر ما نستحق نحن

372
00:17:48,960 --> 00:17:52,050
هل أنت جادة؟ هل هذا ما حولتك
لوس أنجلوس إليه؟

373
00:17:52,300 --> 00:17:54,050
أرجوك لا تخبريني بأنك نباتية أيضا

374
00:17:56,630 --> 00:18:00,140
أنا في صفك، يا أخي
و أعتقد أنني أعلم من هو

375
00:18:00,810 --> 00:18:02,180
يدعو نفسه بمورتز المذهل

376
00:18:02,180 --> 00:18:04,690
كان يفعل بعض الأمور الغريبة
في وقت سابق

377
00:18:04,690 --> 00:18:06,060
يدعي بأنها موهبة

378
00:18:08,400 --> 00:18:09,520
ماذا تفعل؟

379
00:18:09,980 --> 00:18:11,400
إنه ليس أنا

380
00:18:12,070 --> 00:18:13,610
أقسم بأني لست واحد منهم

381
00:18:14,490 --> 00:18:16,240
! أخبرنا بالحقيقة؟-
أقسم-

382
00:18:16,650 --> 00:18:19,740
لقد ضربوا ست مدن الآن-
الأمر بدأ يصبح فوضويا

383
00:18:19,740 --> 00:18:21,370
يقومون بأعمال شغب، و ينهبون

384
00:18:21,370 --> 00:18:22,790
العامة يريدوننا أن نفعل شيئا

385
00:18:22,790 --> 00:18:24,870
لدي عملاء يتوجهون إلى كل موقع

386
00:18:24,870 --> 00:18:26,410
نحن ندخل منطقة التعتيم الآن

387
00:18:26,420 --> 00:18:30,250
...أعطينا وقتا-
أحتاج فوزا، يا(فيل)، فوزا كبيرا-

388
00:18:30,250 --> 00:18:31,340
تحدتث مع الرئيس عبر الهاتف

389
00:18:31,340 --> 00:18:32,670
قال إن لم نحصل على أجوبة قرييا

390
00:18:32,670 --> 00:18:34,090
...سيفعل هو

391
00:18:41,300 --> 00:18:42,560
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

392
00:18:42,560 --> 00:18:44,810
لابد أننا أصبنا
بنبض كهرومغناطيسي آخر

393
00:18:44,810 --> 00:18:46,520
عندما دخلنا منطقة التعتيم

394
00:18:47,440 --> 00:18:48,270
...إما ذلك أو

395
00:18:48,270 --> 00:18:50,310
لا، هذه هي

396
00:18:52,980 --> 00:18:54,230
أيمكنني الحصول على مساعدة هنا؟

397
00:18:56,490 --> 00:18:57,530
هذا لا يعمل

398
00:18:57,990 --> 00:19:00,160
و هذا، و هذا، و هذا

399
00:19:00,160 --> 00:19:01,950
كل شيء تعطل، كل شيء

400
00:19:02,620 --> 00:19:04,200
ماذا يحدث، يا (فيتز)؟-
ذلك لم يكن نبضا آخر-

401
00:19:04,200 --> 00:19:05,950
بل سلسلة منها

402
00:19:05,950 --> 00:19:08,040
مما يعني أنها ذبذبات كهرومغناطيسية مستمرة

403
00:19:08,040 --> 00:19:09,330
و هي متطورة جدا

404
00:19:09,330 --> 00:19:10,920
مما يعني أن التكنولوجيا خاصتنا لن تعمل

405
00:19:10,920 --> 00:19:13,800
إذن كيف من المفترض بنا أن
نجد المصدر بدون ألعابك؟

406
00:19:14,840 --> 00:19:15,960
سنفعلها بالطريقة القديمة

407
00:19:21,050 --> 00:19:24,720
إذن، لا تكنولوجيا، لا نقل، لا أسلحة

408
00:19:24,720 --> 00:19:27,730
و أملنا الوحيد هو
مسطرة البروفسور؟

409
00:19:28,100 --> 00:19:30,020
أجل، هذا يلخص الأمر

410
00:19:34,150 --> 00:19:35,650
أتعلم ما هو أفضل مصدر للضوء؟

411
00:19:36,780 --> 00:19:38,070
رجل برأس مشتعلة

412
00:19:38,530 --> 00:19:39,950
أنا جد متشائم ﻷنني لم أرى ذلك

413
00:19:39,950 --> 00:19:41,200
لا، لست كذلك

414
00:19:41,530 --> 00:19:44,280
سيدي، لقد كان ذلك وضعا غير مريح

415
00:19:49,460 --> 00:19:51,420
علينا أن نفعل شيئاً بشأن ذراعك

416
00:19:52,290 --> 00:19:53,540
سمعتها تتشقق

417
00:19:54,840 --> 00:19:56,590
لا أصدق أنه لم يغمى عليك

418
00:19:56,590 --> 00:19:58,260
لا يمكنني الذهاب إلى مستشفى

419
00:19:59,170 --> 00:20:00,880
أجل، حسنا، لقد ظننت ذلك

420
00:20:02,140 --> 00:20:04,890
ماذا تفعل عندما تتأذى
...خلال

421
00:20:06,430 --> 00:20:07,560
عملك الليلي؟

422
00:20:07,770 --> 00:20:09,330
هل لديك شخص يهتم بك؟

423
00:20:09,770 --> 00:20:10,770
شخص؟

424
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
لا؟

425
00:20:13,770 --> 00:20:15,060
لا؟ لا أصاب بالأذى

426
00:20:17,530 --> 00:20:19,940
لقد حطمت وجهي في
ساحة الخردة

427
00:20:22,110 --> 00:20:23,110
...الآن

428
00:20:24,490 --> 00:20:25,570
لا يوجد خدش

429
00:20:25,950 --> 00:20:28,660
لقد تم طعني، و أصبت بالرصاص

430
00:20:29,000 --> 00:20:31,410
دهستني سيارة...مرتان

431
00:20:32,750 --> 00:20:34,130
في اليوم التالي،كأن شيئاً لم يحدث

432
00:20:35,130 --> 00:20:36,130
يا لك من محظوظ

433
00:20:38,670 --> 00:20:39,710
يا لي من محظوظ

434
00:20:40,470 --> 00:20:42,260
قصدي هو، أنني لا أعرف كيف أساعدك

435
00:20:42,800 --> 00:20:45,010
أستطيع أن أجلب لك أدوية و بعض المؤن

436
00:20:46,010 --> 00:20:48,060
عليك أيضا الإستفادة
من الظلمة

437
00:21:03,030 --> 00:21:05,240
الرجل الموجود في الصور
هل ذلك والدك؟

438
00:21:05,410 --> 00:21:08,160
عمي (إيلاي)، هو من قام بتربيتنا

439
00:21:08,370 --> 00:21:10,120
اسمعوا، علي أن أقصد محل كانيلو

440
00:21:10,250 --> 00:21:12,040
في هذا الوقت المتأخر؟ لماذا؟

441
00:21:12,250 --> 00:21:14,210
مع انقطاع الكهرباء،
ستكون هنالك عمليات نهب

442
00:21:17,130 --> 00:21:19,170
غايب)، لا يعلم بشأن العمل الليلي)

443
00:21:19,630 --> 00:21:21,210
و لا يجب أن يعلم أبداً، مفهوم؟

444
00:21:25,890 --> 00:21:28,140
الأطباق في الخزانة
...الشوكات في الدرج

445
00:21:28,640 --> 00:21:29,680
إذا أردت بعض الطعام

446
00:21:32,770 --> 00:21:33,940
أخبرنا بالحقيقة

447
00:21:33,940 --> 00:21:36,350
أنا، أنا لست واحدا منهم

448
00:21:36,350 --> 00:21:37,350
أنا لا أملك قدرات

449
00:21:37,360 --> 00:21:39,690
إنه يكذب، لقد رأيناه جميعا

450
00:21:39,690 --> 00:21:43,820
إنها خفة يد، أيها الأحمق
و ليست قوة خارقة

451
00:21:46,240 --> 00:21:48,450
لنرى إذا كان بإمكانك جعل
رصاصة تختفي

452
00:21:50,950 --> 00:21:52,450
أتود أن تحظى بالشرف؟

453
00:21:57,580 --> 00:21:58,630
أين هو بحق الجحيم؟

454
00:21:58,630 --> 00:22:00,000
من أخده؟-
إنه هو-

455
00:22:00,460 --> 00:22:02,300
لقد أخبرتك بأنه جعله يختفي

456
00:22:02,300 --> 00:22:04,170
لم أفعل أي شيء، أقسم بذلك

457
00:22:05,800 --> 00:22:06,930
الآن تراه

458
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
لا

459
00:22:14,270 --> 00:22:16,270
...إيلينا، كيف فعلت

460
00:22:16,440 --> 00:22:17,900
ماريا-
ابتعدي عني-

461
00:22:18,190 --> 00:22:19,060
ماريا

462
00:22:19,190 --> 00:22:21,070
إنها هي، هي أخدت المسدس

463
00:22:21,070 --> 00:22:22,280
إنها اللابشرية

464
00:22:54,520 --> 00:22:55,850
! توقف أو ستموت

465
00:23:08,360 --> 00:23:10,740
أرأيت؟ لا يوجد هناك ما يدعو للخوف؟

466
00:23:11,070 --> 00:23:12,580
ابقي بعيدة عني

467
00:23:13,240 --> 00:23:15,910
ماريا)، لا زلت نفس الشخص)

468
00:23:16,500 --> 00:23:18,580
لا، أنت واحدة منهم

469
00:23:18,830 --> 00:23:21,670
أجل، لكنني لا زلت (إيلينا)، صديقتك

470
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
كلا

471
00:23:32,970 --> 00:23:33,970
أنت بخير؟

472
00:23:35,430 --> 00:23:37,480
على الأقل لن يتوجب علي
ارتداء فستان سخيف

473
00:23:38,520 --> 00:23:42,610
ألديك فكرة عن هويتهم، أو لما أتوا إلى هنا؟

474
00:23:42,810 --> 00:23:44,110
أتوا إلى هنا من أجلي

475
00:23:44,320 --> 00:23:46,320
لقد علموا أنني كنت هنا في(ميامي) في هذا الفندق

476
00:23:46,610 --> 00:23:47,780
كيف يمكن ذلك؟

477
00:23:48,030 --> 00:23:50,530
أعتقدت أنه بتسجيلنا
سنكون محميين

478
00:23:50,660 --> 00:23:51,910
فتش هؤلاء الرجال

479
00:23:52,200 --> 00:23:54,490
أعتقد أن أسوأ كوابيسي
قد تحقق للتو

480
00:23:54,990 --> 00:23:56,740
! لا...ابقى بعيدا عني

481
00:23:56,740 --> 00:23:57,500
! الوقت ينفذ منا

482
00:23:57,500 --> 00:23:59,460
! علينا أن نفعل شيئا، أي شيء

483
00:23:59,580 --> 00:24:00,870
لا بأس

484
00:24:04,130 --> 00:24:06,210
أعتقد أنني أعرف كيف نحل
جميع مشاكلنا

485
00:24:06,210 --> 00:24:07,510
كيف؟ما هو الحل؟

486
00:24:09,010 --> 00:24:10,170
علينا أن نقتلها

487
00:24:14,810 --> 00:24:18,270
واحد شيمبانزي، اثنان شيمبانزي

488
00:24:19,230 --> 00:24:21,600
واحد شيمبانزي، اثنان شيمبانزي

489
00:24:21,610 --> 00:24:23,360
كيف علمت بوجود لابشري هنا؟

490
00:24:23,860 --> 00:24:24,980
من الذي تعمل لصالحه؟

491
00:24:25,230 --> 00:24:26,900
أنا مواطن قلق فقط

492
00:24:27,570 --> 00:24:29,030
إذن لدينا شيء مشترك

493
00:24:29,110 --> 00:24:30,990
ﻷنه الآن، أنا قلق
بشأن المقتصين

494
00:24:30,990 --> 00:24:33,160
الذي يستهدفون اللابشر خلال انقطاع كهربائي

495
00:24:33,240 --> 00:24:34,490
في صف من أنت؟

496
00:24:34,580 --> 00:24:35,580
ليس صفك

497
00:24:36,040 --> 00:24:37,620
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

498
00:24:41,830 --> 00:24:44,670
مواطنين قلقين لا يتجولون
مرتدين عدة حرب

499
00:24:44,960 --> 00:24:47,210
هذه ليست سترة محارب
نهاية أسبوع عادية

500
00:24:47,220 --> 00:24:48,840
هذه تكنولوجيا عسكرية متطورة

501
00:24:48,840 --> 00:24:50,220
مثل جهاز ذبذبات الكهرومغناطيسية

502
00:24:50,680 --> 00:24:52,640
هذا ليس من فعل اللابشر، هذا شرك

503
00:24:52,640 --> 00:24:53,800
اللابشريين تتم مطاردتهم

504
00:24:57,220 --> 00:24:58,680
و احزروا من يقوم بالمطاردة؟

505
00:25:05,610 --> 00:25:08,110
إذن، كيف تعرفين (روبي)؟

506
00:25:08,610 --> 00:25:10,650
لا أعرفه،أقلني بالسيارة فحسب

507
00:25:12,660 --> 00:25:14,120
هو لا يقل أحدا بالسيارة أبدا

508
00:25:14,450 --> 00:25:16,160
و أنت قطعا لست من هذا الحي

509
00:25:16,910 --> 00:25:19,160
لا أعلم، ربما شعر بالأسف لحالي

510
00:25:20,120 --> 00:25:21,580
إمرأة في محنة

511
00:25:22,250 --> 00:25:23,380
كيف أذيت ذراعك؟

512
00:25:23,630 --> 00:25:24,790
صدمتني سيارة

513
00:25:25,040 --> 00:25:26,630
كيف انتهى بك المطاف في كرسي متحرك؟

514
00:25:28,420 --> 00:25:31,430
المكان الخطأ، الزمان الخطأ، قبل سنوات

515
00:25:32,340 --> 00:25:33,890
لقد تقبلت قدري، رغم ذلك

516
00:25:35,470 --> 00:25:37,060
و (روبي) يهتم بك؟

517
00:25:37,760 --> 00:25:39,810
يهتم بي؟ أنا من أهتم بمؤخرته

518
00:25:40,980 --> 00:25:42,020
ماذا، هل ذلك مضحك؟

519
00:25:42,440 --> 00:25:44,360
أنا فقط أتساءل كيف سيكون رد فعله لذلك

520
00:25:44,360 --> 00:25:45,940
لا يبدو عليه أنه يحتاج للمساعدة

521
00:25:47,110 --> 00:25:50,820
بدوني، فعجلاته ستسقط

522
00:25:51,530 --> 00:25:53,570
تعلمين، هو دائما يخرج بالليل
دائما وحيد

523
00:25:54,910 --> 00:25:57,450
ربما يقامر، أو يتسابق بالسيارات ثانية
أو ربما يتعاطى المخدرات

524
00:25:57,450 --> 00:25:58,580
لا أعلم

525
00:26:00,750 --> 00:26:04,120
ما أعلمه هو أن الأمور السيئة تأتي من الأشخاص السيئين

526
00:26:06,080 --> 00:26:07,460
و تعتقد أنني واحدة منهم

527
00:26:08,440 --> 00:26:10,280
ذلك ما أحاول اكتشافه

528
00:26:15,590 --> 00:26:16,890
كلاب الحراسة وراء هذا؟

529
00:26:16,890 --> 00:26:18,390
أو شخص ما ورائهم

530
00:26:18,390 --> 00:26:20,720
هذا كان هجوما عالميا مدبرا

531
00:26:20,720 --> 00:26:22,480
مضمارهم كان دائما محليا

532
00:26:22,850 --> 00:26:23,940
وجدت شيئا

533
00:26:29,860 --> 00:26:31,690
عناوين الأصول و أرقامهم

534
00:26:32,150 --> 00:26:33,530
هذا ما كنت أخشاه

535
00:26:33,530 --> 00:26:35,360
هذا من قائمة تسجيل اللابشر

536
00:26:35,360 --> 00:26:36,410
و في كل مرة يتم نقل أصل

537
00:26:36,410 --> 00:26:37,700
يتم التحديث أوتوماتيكيا

538
00:26:37,700 --> 00:26:38,910
بهذا علموا أنها هنا

539
00:26:38,910 --> 00:26:39,990
كيف حصلوا عليها؟

540
00:26:39,990 --> 00:26:40,950
أنا متأكد بأنها لم تأتي من شيلد

541
00:26:40,950 --> 00:26:43,040
و لكننا لسنا الوكالة الوحيدة التي تملكها

542
00:26:43,040 --> 00:26:45,160
دون ذكر كل دولة
وقعت الإتفاقات

543
00:26:45,170 --> 00:26:46,330
حسنا، مهما كانت الحماية شديدة

544
00:26:46,330 --> 00:26:48,090
فدائما ما تختفي الأشياء بطريقة ما

545
00:26:48,250 --> 00:26:51,210
قائمات، أسلحة، أدوية

546
00:26:51,550 --> 00:26:52,840
و إذا كانوا يطاردون لابشر هنا

547
00:26:52,840 --> 00:26:54,480
فإنهم يطاردونهم في المدن الأخرى

548
00:26:54,550 --> 00:26:56,800
مع انقطاع الإتصالات، ليست لدينا وسيلة
لتحذيرهم

549
00:26:56,800 --> 00:26:58,390
أحل، حسنا، ربما لن يطول الأمر

550
00:26:58,390 --> 00:27:00,060
ﻷنني أعتقد أن بإمكاني إيجاد حل لهذا

551
00:27:01,810 --> 00:27:03,270
بأن تثمل؟

552
00:27:03,600 --> 00:27:04,890
ماذا؟ لا، أحتاج الفلين فقط

553
00:27:04,890 --> 00:27:07,940
و سأحتاج بعض الإبر أيضا
و بعض أوعية ماء

554
00:27:09,690 --> 00:27:10,900
ألم يذهب أي منكم يا أصحاب لمخيم الكشافة؟

555
00:27:10,900 --> 00:27:12,320
سوف نصنع بوصلات

556
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
بحقكم، إنه علم بدائي

557
00:27:15,820 --> 00:27:16,570
أجل، لاشيء ذو أهمية

558
00:27:16,570 --> 00:27:18,660
فقط علم بدائي
ربما ينقذ العالم

559
00:27:19,620 --> 00:27:21,120
فكري في دماغها على أنه حاسوب

560
00:27:21,120 --> 00:27:24,080
تعرض لخلل بسبب أخطاء و أعطال

561
00:27:24,080 --> 00:27:26,000
إذا أطفأناه و أعدنا تشغيله

562
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
عندها أجزاء دماغها التي
كانت تعمل بشكل مفرط

563
00:27:29,000 --> 00:27:30,920
ستعود ﻹعداداتها الإفتراضية

564
00:27:30,920 --> 00:27:32,210
هذا جنون

565
00:27:32,210 --> 00:27:34,840
بدون شك، فلم يعد لدينا
لا وقت و لا خيارات

566
00:27:35,260 --> 00:27:38,970
لابأس، حسنا، حالما يتوقف قلبها

567
00:27:38,970 --> 00:27:40,680
سيكون لدينا سبع دقائق تقريبا

568
00:27:40,680 --> 00:27:42,760
قبل أن تتعرض لضرر دماغي يتعذر إصلاحه

569
00:27:42,760 --> 00:27:43,890
و لن يكون بإمكاننا إعادتها على الإطلاق

570
00:27:43,890 --> 00:27:45,770
و خلال ذلك الوقت، سنراقب
نشاط دماغها

571
00:27:45,770 --> 00:27:47,230
...و حالما يصل عتبة الحد الأدنى

572
00:27:47,230 --> 00:27:48,600
سنعطيها صدمة كهربائية تعيدها للحياة

573
00:27:48,600 --> 00:27:50,360
و آمل أن تكون نظريتك صحيحة

574
00:27:50,360 --> 00:27:52,400
بالضبط،و بعدها سنذهب
لشرب العديد من كؤوس الكحول

575
00:27:52,400 --> 00:27:53,610
صحيح؟ أنت مستعدة؟

576
00:27:54,320 --> 00:27:55,900
سحقا، لا، أنا لست مستعدة

577
00:27:55,990 --> 00:27:57,650
(نحن على وشك قتل (ماي

578
00:27:58,570 --> 00:28:00,620
(نحن نوشك أن ننقذ(ماي

579
00:28:10,290 --> 00:28:11,290
لا بأس

580
00:28:11,670 --> 00:28:13,040
أنا آسفة جدا

581
00:28:32,480 --> 00:28:35,400
جهاز الذبذبات الكهرومغناطيسية يطلق نبض
كل ثانيتين

582
00:28:35,400 --> 00:28:37,690
و في تلك اللحظة، يصبح
قطبا شماليا ممغنطا

583
00:28:37,690 --> 00:28:39,820
يسبب تحريك الإبر ببضع
درجات في ذلك الإتجاه

584
00:28:39,820 --> 00:28:42,780
الآن، بناءً على كل مرة يتحركون فيها

585
00:28:42,780 --> 00:28:45,740
سأكون قادرا على تحديد مصدر
الذبذبات الكهرومغناطيسية بحساب المثلثات

586
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
أو على الأقل المنطقة التي يوجد بها الجهاز

587
00:28:48,250 --> 00:28:49,710
جاهزون عندما تجهز أنت، يا صاحب المسطرة

588
00:28:49,710 --> 00:28:50,750
أجل، حسنا

589
00:28:51,120 --> 00:28:52,920
حسنا، أخبروني بالدرجات عندما يتحركون

590
00:28:53,130 --> 00:28:55,050
درجة شرقا 35-
درجات غربا 5-

591
00:28:55,050 --> 00:28:57,050
درجات شرقا 10-
حسنا، هاهي قادمة مرة أخرى-

592
00:28:57,050 --> 00:28:58,260
كونوا على استعداد

593
00:29:00,840 --> 00:29:02,340
لدينا أقل من دقيقتين

594
00:29:02,890 --> 00:29:03,640
حسنا

595
00:29:03,640 --> 00:29:03,760
حسنا

596
00:29:03,850 --> 00:29:05,180
نحن نقترب من عتبة  الحد الأدنى
لنشاط الدماغ

597
00:29:05,180 --> 00:29:07,220
نحن نقترب من عتبة الحد الأدنى
لنشاط الدماغ

598
00:29:07,350 --> 00:29:08,350
استعدي

599
00:29:13,980 --> 00:29:16,860
...واحد، اثنان

600
00:29:19,900 --> 00:29:20,820
ماذا حدث بحق الجحيم؟

601
00:29:20,820 --> 00:29:22,240
لا أعلم، لقد انقطعت الكهرباء

602
00:29:22,240 --> 00:29:24,570
ليس هنا، ليس الآن

603
00:29:24,570 --> 00:29:25,200
أنا لا أفهم

604
00:29:25,200 --> 00:29:27,410
المولد الإحتياطي كان يجب أن يعمل

605
00:29:27,660 --> 00:29:28,790
يا إلهي

606
00:29:28,790 --> 00:29:29,790
(هيا، يا (ماي

607
00:29:30,620 --> 00:29:31,620
هيا

608
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
هيا، يا (ماي

609
00:29:39,590 --> 00:29:40,590
هيا

610
00:29:41,680 --> 00:29:42,380
أنا لا أفهم

611
00:29:42,390 --> 00:29:44,010
ما الذي حدث للكهرباء اللعينة؟

612
00:29:46,850 --> 00:29:48,350
لقد خسرنا للتو جزءاً من واشنطن

613
00:29:52,690 --> 00:29:54,020
أجل، سيدي الرئيس؟

614
00:29:57,440 --> 00:29:58,940
أنا أشاهد الآن، سيدي

615
00:30:00,280 --> 00:30:02,070
نحن الآن نسيطر على سبع مدن

616
00:30:02,070 --> 00:30:05,280
إذا لم تقوموا بإنهاء تسجيل اللابشر
خلال أربع و عشرين ساعة

617
00:30:05,280 --> 00:30:06,490
إذا لم تقوموا بإنهاء تسجيل اللابشر
خلال أربع و عشرين ساعة

618
00:30:06,490 --> 00:30:08,370
سوف نقطع الكهرباء عن سبع مدن أخرى

619
00:30:09,330 --> 00:30:10,700
أجل، سيدي الرئيس

620
00:30:10,870 --> 00:30:13,040
أنا أفهم شدة هذا الوضع

621
00:30:13,040 --> 00:30:14,920
فقط أعطيني ساعة واحدة أخرى

622
00:30:14,920 --> 00:30:17,090
العميل (كولسون) و فريقه يتولون القضية

623
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
شكرا لك، سيدي

624
00:30:22,340 --> 00:30:25,340
الرئيس يريد إرسال القوات الخاصة
إلى المناطق التي قطعت عنها الكهرباء

625
00:30:25,340 --> 00:30:28,220
للقضاء على اللابشريين
بأي وسيلة ممكنة

626
00:30:30,560 --> 00:30:31,980
(أسرع، يا (كولسون

627
00:30:33,100 --> 00:30:34,480
أحضر لي ذلك الفوز

628
00:30:35,440 --> 00:30:37,520
درجة شرقاً 30-
درجات غربا 10-

629
00:30:37,520 --> 00:30:39,940
درجات غربا 10-
حسنا، حصلت عليه-

630
00:30:47,030 --> 00:30:48,030
هنا

631
00:30:49,080 --> 00:30:50,450
علامة(إكس) تدل على المكان

632
00:30:52,540 --> 00:30:54,040
حسنا، هيا بنا

633
00:30:54,790 --> 00:30:56,210
عليك أن تعودي

634
00:30:57,960 --> 00:31:01,800
أنا لن أخسرك، أنا...أعدك

635
00:31:02,010 --> 00:31:04,840
هل تسمعينني، عميلة (ماي)؟
عليك أن تعودي

636
00:31:05,260 --> 00:31:06,680
هذا أمر

637
00:31:08,600 --> 00:31:10,850
نحن في حاجة للثلج، علينا أن نبقيها باردة

638
00:31:11,060 --> 00:31:12,520
...ذلك حقا ليس

639
00:31:12,970 --> 00:31:14,350
...أقصد، في هذه المرحلة

640
00:31:15,480 --> 00:31:18,110
...لو كانت لدينا فقط بطارية لنوصلها بها

641
00:31:37,080 --> 00:31:38,500
أنا آسف جدا

642
00:31:43,550 --> 00:31:44,550
ما هذا؟

643
00:31:44,710 --> 00:31:45,630
إنه مستدام ذاتي

644
00:31:45,630 --> 00:31:47,680
جهاز ممغنط يستوعب طاقة نقية

645
00:31:47,680 --> 00:31:48,390
إنه نموذج من مشروع

646
00:31:48,390 --> 00:31:50,300
كنت أعمل عليه في وقت فراغي

647
00:31:50,550 --> 00:31:51,930
ربما يفي بالغرض

648
00:31:54,810 --> 00:31:55,680
هيا

649
00:31:55,680 --> 00:31:58,190
هيا (ماي) قاومي

650
00:31:59,310 --> 00:32:00,310
مرة أخرى

651
00:32:00,730 --> 00:32:03,070
استيقظي، هيا ،(ماي) ،قاومي

652
00:32:03,860 --> 00:32:06,820
استيقظي، استيقظي، استيقظي

653
00:32:10,660 --> 00:32:12,080
أين أنا؟

654
00:32:14,330 --> 00:32:15,910
أبعدوا هذه الأشياء عني

655
00:32:18,080 --> 00:32:19,620
(أهلا بعودتك، عميلة (ماي

656
00:32:22,340 --> 00:32:23,670
هل فاتني شيء ما؟

657
00:32:31,340 --> 00:32:33,680
يبدو خاليا، أأنت متأكد من
أن هذا هو المكان الصحيح؟

658
00:32:33,680 --> 00:32:35,720
لقد قلت أنني سأجد المنطقة التي يوجد بها
الجهاز

659
00:32:35,970 --> 00:32:37,480
لا أعلم، يا توربو

660
00:32:41,860 --> 00:32:42,860
توقفوا

661
00:32:57,330 --> 00:32:59,330
حسنا، الخبر الجيد أن (فيتز) كان محقا

662
00:32:59,410 --> 00:33:00,790
الجهاز هنا

663
00:33:00,790 --> 00:33:03,670
أجل، الخبر السيء أنهم يفوقوننا في السلاح

664
00:33:04,130 --> 00:33:05,380
أية اقتراحات؟

665
00:33:11,970 --> 00:33:13,410
هل ترى هذا؟-
..ما هذا بحق-

666
00:33:17,520 --> 00:33:18,600
! إنها هناك

667
00:33:33,570 --> 00:33:34,200
أين هو سلاحي؟

668
00:33:34,200 --> 00:33:34,990
لقد اختفى سلاحي

669
00:33:34,990 --> 00:33:36,330
إنها لابشرية

670
00:34:05,110 --> 00:34:07,610
حسنا، كل شيء بمكانه، فلتضئ الدنيا

671
00:34:15,030 --> 00:34:18,120
أهلا بعودتكم يا أصحاب

672
00:34:21,580 --> 00:34:24,210
العديد من الناس يبحثون عن
عذر لتوليد الكره

673
00:34:24,210 --> 00:34:25,380
إنه ينتشر

674
00:34:25,580 --> 00:34:27,290
جوازات سفر، فيزات

675
00:34:27,290 --> 00:34:29,590
شخص ما أوصل كلاب الحراسة للعالمية

676
00:34:31,260 --> 00:34:33,760
أجل، هذا العميل كولسون
أعطني المدير

677
00:34:33,760 --> 00:34:34,970
لقد حللنا القضية

678
00:34:40,100 --> 00:34:41,140
كانوا يقولون في الأخبار في وقت سابق أن

679
00:34:41,140 --> 00:34:43,390
اللابشر هم من سببوا الإنقطاع الكهربائي

680
00:34:44,020 --> 00:34:45,060
أتظنين أن ذلك صحيح؟

681
00:34:45,060 --> 00:34:46,230
لا أعلم

682
00:34:47,110 --> 00:34:48,730
لم أقابل أي أحد منهم من قبل

683
00:34:49,610 --> 00:34:53,240
أعلم فقط أن الناس يكرهونهم ﻷنهم
مختلفين

684
00:34:53,990 --> 00:34:54,990
حدث ذلك معي من قبل

685
00:34:56,110 --> 00:34:57,570
ذلك لا يبدو جيدا

686
00:34:58,870 --> 00:35:00,490
لا أعلم لما لم تذهبي إلى غرفة المستعجلات

687
00:35:00,500 --> 00:35:02,830
لن يفيدني ذلك، لا توجد كهرياء

688
00:35:05,540 --> 00:35:07,330
يبدو أن شخصا ما يرعاك

689
00:35:07,420 --> 00:35:09,420
(ذلك العذر لن يفيدك بعد الآن، يا (دايزي

690
00:35:10,210 --> 00:35:11,670
إذا كان ذلك اسمك الحقيقي

691
00:35:12,840 --> 00:35:14,010
كانت لدي اسماء أخرى

692
00:35:15,630 --> 00:35:16,630
أجل؟

693
00:35:17,840 --> 00:35:19,100
هل (كوايك) واحد منهم؟

694
00:35:21,470 --> 00:35:24,430
انظري، الرجل الذي كان يصوب مسدسا
نحو رأسي، طار من مكانه

695
00:35:25,560 --> 00:35:26,690
كيف حدث ذلك؟

696
00:35:27,650 --> 00:35:29,400
لقد شعرت بالأرض تهتز

697
00:35:29,860 --> 00:35:31,270
...لاشيء هناك عداك أنت

698
00:35:31,280 --> 00:35:35,110
و تتألمين بشدة، و خائفة
من أن تذهبي إلى المستشفى

699
00:35:37,950 --> 00:35:39,530
لا تقلقي

700
00:35:40,990 --> 00:35:42,580
سرك بأمان معي

701
00:35:45,460 --> 00:35:47,040
(شكرا، (غايب

702
00:35:47,580 --> 00:35:52,000
طالما ترحلين دون عودة، و لا
تقتربي من أخي مرة أخرى أبداً

703
00:35:52,090 --> 00:35:54,210
روبي) في حاجة ﻷناس صالحين حوله)

704
00:35:56,010 --> 00:35:57,300
و أنت لست من ضمنهم

705
00:36:01,350 --> 00:36:04,060
صاحب القائمة و الرجال الآخرين
الذين كانوا يحرسون جهاز الذبذبات الكهرومغناطيسية

706
00:36:04,060 --> 00:36:05,980
جميعهم يضعون وشم كلاب الحراسة

707
00:36:06,060 --> 00:36:07,940
و لديهم بعض المعدات الثقيلة

708
00:36:08,060 --> 00:36:09,520
شخص ما يدعمهم

709
00:36:09,520 --> 00:36:12,110
بموارد جيدة و تدخلات أجنبية

710
00:36:12,110 --> 00:36:14,480
مهمن كانوا، لقد أعلنوا الحرب
على اللابشريين

711
00:36:14,480 --> 00:36:15,480
و الأمر يفلح

712
00:36:15,490 --> 00:36:17,650
الخوف ينتشر كالنار في الهشيم هناك في الخارج

713
00:36:17,650 --> 00:36:19,870
كيف نقاوم ذلك؟-
ربما حان الوقت-

714
00:36:20,530 --> 00:36:21,830
(لا، إن ذلك مبكر، يا (فيل

715
00:36:21,830 --> 00:36:23,990
لدينا خطة محددة من أجل الإفشاء عن وجودنا

716
00:36:25,450 --> 00:36:29,420
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة
شيء تعلمته من (فيوري)؟

717
00:36:30,580 --> 00:36:33,090
من المهم أن تعرف متى
ترمي  بخطة

718
00:36:34,090 --> 00:36:36,010
و أنت تعتقد أن هذه لحظة من تلك اللحظات؟

719
00:36:36,130 --> 00:36:37,880
ذلك قرارك أنت ، أيها المدير

720
00:36:50,310 --> 00:36:52,060
لا؟ حسنا

721
00:36:55,400 --> 00:36:57,280
أتمنى لو كانت (دايزي) هنا لترى هذا

722
00:37:00,820 --> 00:37:01,820
لاشيء؟

723
00:37:04,370 --> 00:37:05,950
إذن لن تعترفي بجرمك؟

724
00:37:07,540 --> 00:37:09,790
نحن نعلم أنك كنت على اتصال
(معها، يا (يو-يو

725
00:37:13,420 --> 00:37:14,540
لقد وعدتها

726
00:37:14,550 --> 00:37:16,710
ماذا؟ بأنك ستكذبين؟

727
00:37:16,960 --> 00:37:18,920
كنت تعلمين بأننا نخرج للبحث عنها

728
00:37:18,920 --> 00:37:21,720
كنت قادرة على مساعدتنا، كان
يمكنك إيصالنا لها

729
00:37:21,720 --> 00:37:24,680
لكن ،عوض ذلك استعملتني
لتأخدي الأدوية لها

730
00:37:24,680 --> 00:37:26,720
هي التي تصل إلي

731
00:37:26,720 --> 00:37:28,230
و (دايزي) لا تود أن يعثر عليها أحد

732
00:37:28,230 --> 00:37:29,850
لذلك عليك أن تحترم ذلك

733
00:37:29,850 --> 00:37:31,520
انظري، هي مصابة و في خطر

734
00:37:31,520 --> 00:37:33,100
...و ترافق ذلك الشيء

735
00:37:33,480 --> 00:37:35,610
لا أعلم ماذا يكون بحق الجحيم
لكنه ليس صالحا

736
00:37:36,570 --> 00:37:37,820
الرجل المشتعل؟

737
00:37:45,450 --> 00:37:46,790
كنت تعلمين بشأنه؟

738
00:37:51,920 --> 00:37:53,250
(الغضب يليق بك، يا (ماك

739
00:37:53,250 --> 00:37:54,790
لا تفعلي ذلك

740
00:37:55,130 --> 00:37:56,500
لا تحاولي قلب الموضوع

741
00:37:56,500 --> 00:37:58,670
لا يجب أن تكون بيننا أسرار

742
00:37:58,670 --> 00:38:01,720
لما لا؟ لا يوجد شيء بيننا

743
00:38:04,090 --> 00:38:07,310
حسنا، هل جميعكم رأيتم هذا الشخص
ما عداي أنا؟

744
00:38:07,850 --> 00:38:09,260
سمعت إشاعات فقط

745
00:38:09,270 --> 00:38:11,230
هو أسطورة هناك

746
00:38:12,390 --> 00:38:15,650
الشبح الدراج

747
00:38:16,270 --> 00:38:18,110
أغلب الناس يعتقدون أنه فلكلور

748
00:38:18,110 --> 00:38:19,860
لكنه حقيقي

749
00:38:20,110 --> 00:38:22,490
هل وجدنا أي شيء آخر؟-
لا، لاشيء عنه-

750
00:38:22,860 --> 00:38:23,990
وصلتني قائمة الكلية

751
00:38:23,990 --> 00:38:25,660
التي عملت في مختبرات(ميمنتوم) للطاقة

752
00:38:25,660 --> 00:38:26,740
عندما كانت شغالة

753
00:38:26,740 --> 00:38:27,950
قد يكون هناك شيء بستحق التحقيق فيه

754
00:38:27,950 --> 00:38:29,910
أوه، ها هو ذا

755
00:38:31,540 --> 00:38:31,950
مرحبا، جميعاً

756
00:38:31,960 --> 00:38:32,250
مرحبا، جميعا

757
00:38:32,250 --> 00:38:33,660
(أنا (جيفري مايس

758
00:38:33,670 --> 00:38:34,420
و الرئيس طلب مني التحدث
بشأن الأحداث الأخيرة

759
00:38:34,420 --> 00:38:37,340
و الرئيس طلب مني التحدث
بشأن الأحداث للأخيرة

760
00:38:37,340 --> 00:38:39,250
التي أقلقت العديد منكم

761
00:38:39,550 --> 00:38:40,500
جميعكم تعلمون من أكون

762
00:38:40,510 --> 00:38:42,170
تعرفون طبيعة عملي مع
الشؤون العالمية

763
00:38:42,170 --> 00:38:45,640
و لكن أهم شيء في هو
صراحتي

764
00:38:45,640 --> 00:38:48,810
لذلك علي أن أوضح بعض الأمور

765
00:38:49,430 --> 00:38:51,430
اللابشريين لم يكونوا مسؤولين

766
00:38:51,430 --> 00:38:53,100
عن انقطاعات الكهرباء الأخيرة

767
00:38:53,230 --> 00:38:56,310
لقد كان ذلك من فعل متطرفين بشر

768
00:38:56,600 --> 00:38:59,020
...مصممين على نشر الخوف

769
00:38:59,020 --> 00:39:02,400
الخوف من أعضاء مجتمعنا الجدد

770
00:39:03,360 --> 00:39:05,320
يريدننا أن ننقلب ضد بعضنا البعض

771
00:39:06,410 --> 00:39:07,660
...و لكن أنا هنا ﻷقول

772
00:39:10,240 --> 00:39:11,490
بأن ذلك لن يفلح

773
00:39:13,000 --> 00:39:14,040
أين هي (دايزي)؟

774
00:39:14,580 --> 00:39:15,620
لا أعلم

775
00:39:15,750 --> 00:39:17,750
ذهبت إلى النوم، عندما استيقظت، لم تكن هنا

776
00:39:20,880 --> 00:39:22,170
و لن يفلح

777
00:39:22,420 --> 00:39:24,880
ﻷن هنالك صديقا قديما عاد للمدينة

778
00:39:25,220 --> 00:39:26,300
ليتعامل مع هذا التهديد

779
00:39:26,300 --> 00:39:28,300
و أي تهديد آخر سيأتي في طريقنا

780
00:39:28,850 --> 00:39:32,810
و الليلة الماضية، ذلك الصديق
أعاد تشغيل الأضواء

781
00:39:33,390 --> 00:39:35,270
و بذلك أنقذ العديد من الأرواح

782
00:39:36,560 --> 00:39:37,940
و ذلك الصديق القديم

783
00:39:39,480 --> 00:39:40,650
هو شيلد

784
00:39:47,410 --> 00:39:48,730
آمل بأننا نقوم بالفعل الصحيح

785
00:39:49,570 --> 00:39:51,120
أحببت العمل في الظلال

786
00:39:52,040 --> 00:39:54,580
حسنا، على الأقل لن تضطر
للعيش فيهم بعد للآن

787
00:39:56,710 --> 00:39:58,370
أعذروني-
العمل جنبا لجنب مع أرقى العقول-

788
00:39:58,380 --> 00:40:00,170
التي عرفتها على الإطلاق

789
00:40:00,420 --> 00:40:01,960
نحن في طور إعادة
...بناء شيلد

790
00:40:01,960 --> 00:40:03,710
سمعت أنك عدت لطبيعتك

791
00:40:04,380 --> 00:40:05,760
أشعر بالدوار

792
00:40:05,920 --> 00:40:06,920
كما كنت أقول

793
00:40:08,220 --> 00:40:09,760
كان يجب أن تكون أنت هناك في الشاشة

794
00:40:12,510 --> 00:40:13,430
لا، أنا بالضبط حيث أنتمي

795
00:40:13,430 --> 00:40:15,140
إذن، لنوضح الأمور
مرة أخرى

796
00:40:15,140 --> 00:40:18,060
لقد عدنا، و نحن هنا
...لحمايتكم

797
00:40:18,060 --> 00:40:22,360
جميعكم، بشر و لابشر سواء

798
00:40:23,110 --> 00:40:24,980
عندما يحاول الآخرون التفريق بيننا

799
00:40:25,690 --> 00:40:27,450
فذلك يجعلنا نتحد أكثر

800
00:40:29,530 --> 00:40:31,370
نحن جميعا في نفس الفريق

801
00:40:32,240 --> 00:40:35,790
ﻷن الفريق الذي يثق
...هو فريق

802
00:40:40,500 --> 00:40:42,210
سنعود خلال لحظة

803
00:40:44,810 --> 00:40:47,430
شيلد كانت لعبة بيد هايدرا

804
00:40:47,430 --> 00:40:48,940
و الآن جميعهم ألعاب بين أيدي اللابشر

805
00:40:48,940 --> 00:40:49,940
و الآن جميعهم ألعاب بين أيدي اللابشر

806
00:40:50,140 --> 00:40:52,100
لدي مصادر موثوقة تخبرني

807
00:40:52,110 --> 00:40:52,980
لدي مصادر موثوقة تخبرني

808
00:40:52,980 --> 00:40:55,150
أن اللابشر كانوا مسؤولين عن
الإنقطاع الكهربائي

809
00:40:55,150 --> 00:40:57,740
(بالرغم مما قاله (جيفري مايس

810
00:41:02,320 --> 00:41:03,990
أعطني بعض الأخبار الجيدة

811
00:41:04,160 --> 00:41:06,490
بالرغم من تمكن(شيلد) من
إعادة الكهرباء

812
00:41:06,490 --> 00:41:09,540
كنا قادرين على قتل
لابشريا على مستوى العالم 17

813
00:41:09,540 --> 00:41:11,500
جيد، بداية جيدة

814
00:41:12,040 --> 00:41:13,830
أنا في منزل أخي
سوف أخرج الآن

815
00:41:13,840 --> 00:41:16,050
سأتصل بك من السيارة
ﻷشرح لك الخطة خطوة بخطوة

816
00:41:27,140 --> 00:41:28,560
تريدني أن أطفأه

817
00:41:29,430 --> 00:41:30,600
أتعلم؟ سأتركه شغالا

818
00:41:30,600 --> 00:41:31,850
ليكون أنيسا لك

819
00:41:32,980 --> 00:41:34,980
سأعود خلال أيام، لتفقدك

820
00:41:40,490 --> 00:41:41,490
أحبك

821
00:41:41,500 --> 00:41:55,040
ترجمة محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
fb.com/yagami.angel.mohammed

