﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,370
سابقا في عملاء شيلد

2
00:00:03,370 --> 00:00:06,080
لقد قابلت (إيدا) من قبل، عندما كانت عبارة عن صوت
في حاسوب

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,250
لقد صنعت لها جسدا

4
00:00:07,540 --> 00:00:09,630
يا إلهي، (لوسي)، أنظري لنفسك، ماذا حدث؟

5
00:00:09,630 --> 00:00:11,630
ما كان يجب عليك استعمال الدارك هولد

6
00:00:11,630 --> 00:00:13,470
ذلك الكتاب يستطيع مساعدتنا الآن

7
00:00:13,470 --> 00:00:14,300
يصلحنا

8
00:00:14,300 --> 00:00:15,380
سوف نجد الكتاب

9
00:00:15,390 --> 00:00:17,180
و نوقف أي واحد يحاول الحصول عليه

10
00:00:17,180 --> 00:00:19,220
! إبقى بعيدا عني

11
00:00:19,220 --> 00:00:20,680
لقد لمسها شبح

12
00:00:20,680 --> 00:00:21,930
سيتوجب علينا قتلها

13
00:00:22,140 --> 00:00:23,350
! أنهضي

14
00:00:23,940 --> 00:00:25,600
هنالك مجموعة تدعى كلاب الحراسة

15
00:00:25,600 --> 00:00:26,600
يطاردون اللابشر

16
00:00:26,600 --> 00:00:27,650
و الله وحده أعلم بنوع السلاح

17
00:00:27,650 --> 00:00:29,710
الذي سرقوه من مختبر الطاقة في باسادينا

18
00:00:29,720 --> 00:00:30,650
ماذا تكون؟

19
00:00:34,990 --> 00:00:37,650
تعرف شخص عمل في منشأة (مومنتوم)؟

20
00:00:37,660 --> 00:00:39,960
عمي-
عمك (إيلاياس مورو)؟-

21
00:00:39,960 --> 00:00:41,620
المسجون بإصلاحية ساوث ريدج؟

22
00:00:41,630 --> 00:00:44,060
إنه رجل صالح قام بفعل سيء

23
00:00:44,060 --> 00:00:45,860
سوف أذهب لزيارته

24
00:00:53,810 --> 00:00:55,940
...يكفي لجميع أمتعتنا

25
00:00:55,940 --> 00:00:59,810
أرضية خشب صلبة، خلوة فطور،شرفة
مريح، و ساحر

26
00:00:59,810 --> 00:01:02,850
أجل، حسنا،"مريح"تعني صغير
و "ساحر" تعني قديم

27
00:01:02,850 --> 00:01:04,110
أين وجدت هذا المكان؟

28
00:01:04,120 --> 00:01:05,330
عرض عبر الإيميل

29
00:01:05,360 --> 00:01:07,120
بصراحة، كان مغريا
لدرجة تفوق الخيال

30
00:01:07,120 --> 00:01:09,250
هذا هو المنشود، يا"فيتز" أستطيع الشعور بذلك

31
00:01:09,250 --> 00:01:11,490
و هل هو ضمن حدود ميزانيتنا؟

32
00:01:11,490 --> 00:01:14,360
هل بإمكان المرء التحدث عن التكاليف
إذا وجد المنزل المثالي؟

33
00:01:14,360 --> 00:01:16,550
أجل، بالطبع، هذا ما فعلناه

34
00:01:16,570 --> 00:01:20,260
و سيستحق ذلك، أعدك

35
00:01:20,270 --> 00:01:21,790
من المؤسف أنك لن تستطيع التواجد هنا

36
00:01:21,820 --> 00:01:24,370
اليوم الوحيد الذي لا أعمل فيه
و أنت غارق في العمل

37
00:01:24,390 --> 00:01:26,070
(أجل، و سوف أقصد منزل (رادكليف

38
00:01:26,070 --> 00:01:28,330
يبدو أنك تقضي معظم
وقتك هناك مؤخرا

39
00:01:28,360 --> 00:01:29,970
حقا؟، اه، أعتقد ذلك

40
00:01:29,980 --> 00:01:32,110
أحاول اكتشاف وسيلة أقل خطرا

41
00:01:32,110 --> 00:01:34,040
لمعالجة ضحايا الشبح

42
00:01:34,050 --> 00:01:35,380
قومي بأخد الكثير من الصور

43
00:01:35,380 --> 00:01:37,780
لك ذلك...العديد من الصور

44
00:01:37,780 --> 00:01:39,480
و حظا طيبا، آراك الليلة

45
00:01:39,480 --> 00:01:42,550
أحبك-
أجل، أحبك أيضا-

46
00:01:52,160 --> 00:01:53,860
مرحبا؟

47
00:01:53,870 --> 00:01:57,640
أنا هنا من اجل الشقة

48
00:02:04,010 --> 00:02:05,810
هل من أحد هنا؟

49
00:02:28,200 --> 00:02:29,430
دايزي)؟)

50
00:02:29,430 --> 00:02:31,900
آسفة

51
00:02:31,900 --> 00:02:33,600
ليس عندي ملاذ آخر ﻷلجأ إليه

52
00:02:39,880 --> 00:02:44,830
- <font color="#d81d1d">محمد الناصري</font> -
-- <font color="#138ce9">mohammednaciri333@gmail.com</font> --

53
00:02:46,080 --> 00:02:48,190
إيلاي) عندك زائر)

54
00:03:17,080 --> 00:03:18,410
من أنت بحق الجحيم؟

55
00:03:18,420 --> 00:03:19,980
(العميل (فيل كولسون

56
00:03:19,990 --> 00:03:22,150
أنا أعمل لصالح وكالة التدخل
الإستراتيجي القومية

57
00:03:22,150 --> 00:03:24,820
قسم التنفيذ و اللوجستية

58
00:03:24,820 --> 00:03:27,090
شيلد؟

59
00:03:27,090 --> 00:03:28,420
لازالت قائمة؟

60
00:03:28,430 --> 00:03:29,990
نتخد إجراءات عودة

61
00:03:30,000 --> 00:03:32,130
أنا هنا بشأن الحادثة التي وقعت

62
00:03:32,130 --> 00:03:35,130
مختبر (مومنتوم) للطاقة البديلة
عندما كنت تعمل هناك

63
00:03:35,130 --> 00:03:37,300
هل يمكنك أن تخبرني بأي شيء؟

64
00:03:37,300 --> 00:03:39,000
لا توجد معلومات كافية هناك

65
00:03:39,000 --> 00:03:42,140
مجموعة علماء يعملون على
مشاريع سرية

66
00:03:42,140 --> 00:03:43,310
ثم تقع حادثة

67
00:03:43,310 --> 00:03:44,970
"حادثة"

68
00:03:44,980 --> 00:03:47,310
أتقول أنه شيء آخر؟

69
00:03:47,310 --> 00:03:49,310
أنا لم أقل شيئا

70
00:03:49,310 --> 00:03:51,310
أنا متأكد أنه لم يكن سهلا
النمو في الوضع العائلي الذي ترعرعت فيه

71
00:03:51,320 --> 00:03:53,120
لكنك كنت واحد من أصل عشرة
ممن درسوا في المؤسسة التي درست فيها

72
00:03:53,120 --> 00:03:54,460
و تخرجوا من الجامعة

73
00:03:54,480 --> 00:03:56,790
و الوحيد الذي حصل على دكتوراه

74
00:03:56,790 --> 00:03:59,520
عملت بجد لتوفر كل شيء
ﻷختك و طفليها

75
00:03:59,520 --> 00:04:01,190
لذلك أعتقد أنك رجل محترم

76
00:04:01,190 --> 00:04:05,190
طبعا، قمت ببضع سرقات عندما كنت طفلا
لكن لم تستعمل العنف من قبل

77
00:04:05,200 --> 00:04:06,530
لكن بعد وضعية سيئة واحدة

78
00:04:06,530 --> 00:04:08,600
تحولت إلى تهمة القتل غير المتعمد

79
00:04:08,600 --> 00:04:11,800
لا أتوقع منك أن تفتح قلبك
...لعميل من الحكومة مثلي

80
00:04:11,800 --> 00:04:13,200
أمثالك هم سبب وجودي هنا

81
00:04:13,210 --> 00:04:15,170
لكن هنالك فرصة، إذا ساعدتني

82
00:04:15,170 --> 00:04:16,940
فإني قد أستطيع مساعدتك في الخروج من هنا

83
00:04:26,850 --> 00:04:28,650
(اسمحي لي بفعل ذلك عوضاً عنك، يا عميلة (ماي

84
00:04:30,860 --> 00:04:32,650
خالص اعتذاراتي

85
00:04:32,660 --> 00:04:34,060
لابد أن ذلك كان مزعجا

86
00:04:34,060 --> 00:04:35,490
كثيرا

87
00:04:35,490 --> 00:04:37,830
...بالحديث عن ذلك

88
00:04:37,830 --> 00:04:39,560
يبدو أنك تحسنت يا عميلة
(ماي)

89
00:04:39,560 --> 00:04:42,460
لاشك في أن للعناية التي
وفرتها لك (إيدا) دخل في ذلك

90
00:04:43,240 --> 00:04:44,410
إيدا) هي مساعدتي)

91
00:04:44,440 --> 00:04:48,070
...كانت ترعاك منذ
منذ الإجراء

92
00:04:48,070 --> 00:04:49,140
الإجراء؟

93
00:04:49,140 --> 00:04:51,540
د. (رادكليف)  قام بإيقاف
قلبك لسبع دقائق

94
00:04:51,540 --> 00:04:53,740
ليتمكن نظامك العصبي المركزي
من إعادة تشغيل نفسه

95
00:04:53,750 --> 00:04:55,040
قمت بفعل ماذا؟

96
00:04:55,050 --> 00:04:57,380
حسنا، من أجل قمع فرط النشاط

97
00:04:57,380 --> 00:04:59,210
في نظامك الشبكي

98
00:04:59,220 --> 00:05:01,180
كان علينا...بحذر شديد

99
00:05:01,190 --> 00:05:03,490
و بلطف...أن نقتلك

100
00:05:03,490 --> 00:05:04,820
لوقت قصير فقط

101
00:05:06,420 --> 00:05:07,490
أنا مت

102
00:05:07,490 --> 00:05:09,160
أجل، و عدت

103
00:05:09,160 --> 00:05:11,190
(قتلت بواسطة (رادكليف

104
00:05:11,200 --> 00:05:13,060
كل ذلك لسبب وجيه

105
00:05:13,060 --> 00:05:14,760
و نأمل، أننا
تعلمنا ما يكفي

106
00:05:14,770 --> 00:05:15,900
ليساعدنا في علاج

107
00:05:15,900 --> 00:05:17,170
المصابين مثلك

108
00:05:17,170 --> 00:05:18,070
عن طريق قتلهم؟

109
00:05:18,070 --> 00:05:20,670
لا، لا

110
00:05:20,670 --> 00:05:22,500
حسنا، آمل أن لا يحصل ذلك

111
00:05:22,510 --> 00:05:25,110
أنا و العميل (فيتز) نعمل
على حل كيميائي

112
00:05:25,110 --> 00:05:27,210
لهذا...فيروس الشبح

113
00:05:27,210 --> 00:05:30,080
لكن لفعل ذلك، نحن في حاجة
لإجراء بعض الإختبارات

114
00:05:30,080 --> 00:05:32,050
أنت تقول أنني لا أستطيع المغادرة

115
00:05:32,050 --> 00:05:33,880
قريبا

116
00:05:33,890 --> 00:05:34,980
نحن قريبون

117
00:05:34,990 --> 00:05:37,070
لكن (إيدا)  ستكون هنا للمساعدة
في الإختبارات الإضافية

118
00:05:37,090 --> 00:05:39,120
و للإهتمام بحاجياتك

119
00:05:39,120 --> 00:05:41,290
مم

120
00:05:41,290 --> 00:05:43,520
يمكنك أن تثقي بحياتك معي
(يا عميلة (ماي

121
00:05:46,100 --> 00:05:49,630
مهما كان الذي قام بإخراج الرصاصة
فقد قام بعمل بشع

122
00:05:49,630 --> 00:05:51,230
ألا أحصل على علامة امتياز للمحاولة؟

123
00:05:51,240 --> 00:05:53,000
لم تذهبي إلى طبيب لائق؟

124
00:05:53,030 --> 00:05:54,840
من الصعب الحصول على موعد معك

125
00:05:56,780 --> 00:05:58,910
كنت أعلم أن هذا المكان
مغر لدرجة تفوق الخيال

126
00:06:00,110 --> 00:06:01,910
كنت تراقبين البحوث السابقة في حاسوبي

127
00:06:01,910 --> 00:06:04,810
أجل، حسنا، أنت سهلة الخداع عندما
يتعلق الأمر بخلوة الفطور

128
00:06:04,820 --> 00:06:07,120
لكن لا تقلقي...هذا المكان ملكك

129
00:06:07,120 --> 00:06:10,150
...كما أنها ضمن السكن الإقتصادي الآن، لذلك

130
00:06:10,160 --> 00:06:11,950
...حقا لم يتوجب عليك فعل

131
00:06:11,960 --> 00:06:13,320
أجل، أجل

132
00:06:13,330 --> 00:06:15,920
و قمت بالبحث أيضا عن
بالوعة فانيتي الثنائية

133
00:06:15,930 --> 00:06:18,630
لابد ان الأمور مع "فيتز" تسير بشكل جيد-
أجل-

134
00:06:18,630 --> 00:06:22,230
وأنا متأكدة أن الإنتقال للعيش معا
سيكون إختبارا لنا

135
00:06:22,230 --> 00:06:25,170
سيكون ذلك رائعا

136
00:06:25,170 --> 00:06:26,800
أنا حقا سعيدة من أجلك

137
00:06:26,810 --> 00:06:28,570
أنت سعيدة حقا؟

138
00:06:33,140 --> 00:06:35,740
الإسعاف الذاتي

139
00:06:35,750 --> 00:06:38,310
حبوب ترميم العظام التي كنت
تسرقينها

140
00:06:38,320 --> 00:06:39,480
لا تخفف الألم

141
00:06:39,510 --> 00:06:41,620
هل تستعملين قفازات الذراع خاصتك؟

142
00:06:41,620 --> 00:06:43,190
لا يعملون بشكل جيد

143
00:06:43,190 --> 00:06:45,020
لكننا صممناهم تحديدا
..لكي

144
00:06:45,020 --> 00:06:46,790
إنهم لا يشبهون المتصفح الخفي

145
00:06:46,790 --> 00:06:49,230
توقفي عن التصرف كأنك والدتي، أرجوك

146
00:06:52,460 --> 00:06:53,960
حسنا

147
00:06:53,970 --> 00:06:56,800
الآن يمكنك العودة للعب دور الحارس الوحيد

148
00:06:56,800 --> 00:06:59,370
أو أيا كان ما تفعلينه-
ليس بعد-

149
00:07:00,970 --> 00:07:03,730
لم أقصدك من أجل
الإسعافات الأولية فقط

150
00:07:03,750 --> 00:07:06,210
إعتقدت أنني سأقتل
عصفورين بحجر واحد

151
00:07:06,210 --> 00:07:08,250
هل أنا العصفور أم الحجر؟

152
00:07:09,880 --> 00:07:11,150
..هذه هي

153
00:07:11,180 --> 00:07:13,280
أرقام اللابشريين
و إحداثيات مواقعهم

154
00:07:13,290 --> 00:07:15,050
لماذا تملكين هذه؟

155
00:07:15,050 --> 00:07:17,850
آنتشلتها من مجموعة من كلاب الحراسة
عندما كنت في طريقي إلى هنا

156
00:07:17,860 --> 00:07:20,190
و تلقيت رصاصة بسبب ذلك

157
00:07:20,190 --> 00:07:22,490
إنهم يقومون باختراق
سيرفرات شيلد

158
00:07:22,490 --> 00:07:23,840
بتلك الطريقة يجدون ضحاياهم

159
00:07:23,870 --> 00:07:25,060
مستحيل

160
00:07:25,090 --> 00:07:27,230
سيرفرات شيلد أكثر آمانا الآن
من أي وقت مضى

161
00:07:27,230 --> 00:07:28,130
يبقونهم خارج الشبكة

162
00:07:28,130 --> 00:07:29,870
..في منشآت حكومية محمية ل

163
00:07:29,870 --> 00:07:31,300
إبعاد الناس أمثالي؟

164
00:07:31,300 --> 00:07:32,700
أجل، حسنا، لكنهم يدخلون بطريقة ما

165
00:07:32,700 --> 00:07:36,240
و...أريدك أن تفعلي نفس الشيء من أجلي

166
00:07:36,240 --> 00:07:40,180
تريدنني أن أساعدك في اختراق
المنظمة التي أعمل بها؟

167
00:07:40,180 --> 00:07:42,240
سيمونز)، إنهم يستهدفون اللابشر)

168
00:07:42,250 --> 00:07:43,580
إنهم يقتلوننا

169
00:07:43,580 --> 00:07:45,010
(هنالك بروتوكولات يا (دايزي

170
00:07:45,020 --> 00:07:46,580
أنا آخذ اكتشافات كشف كذب إجبارية

171
00:07:46,580 --> 00:07:49,950
لا يمكنني مساعدة مقتصة مطلوبة للعدالة
طواعية

172
00:07:57,430 --> 00:07:59,360
ماذا لو لم تكن طواعية؟

173
00:08:04,170 --> 00:08:05,840
لقد إفتقدتك أيضا

174
00:08:07,670 --> 00:08:09,540
أن تخسر أناس تهتم ﻷمرهم أمر مؤلم

175
00:08:09,540 --> 00:08:10,870
صدقني، أنا أعلم

176
00:08:10,890 --> 00:08:13,380
في مكان ما على طول الطريق
شيء ما سار بشكل خاطئ

177
00:08:13,380 --> 00:08:16,950
و زملائك، أصدقائك ماتوا

178
00:08:16,950 --> 00:08:20,450
أود إبقاء الماضي في الماضي

179
00:08:20,450 --> 00:08:23,720
حسنا، للأسف، ماضيك عاد
ليطاردك

180
00:08:23,720 --> 00:08:26,460
...ﻷن زملائك

181
00:08:26,460 --> 00:08:28,120
كما يبدو لم يموتوا ذلك اليوم

182
00:08:28,130 --> 00:08:29,960
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

183
00:08:29,960 --> 00:08:33,100
، إنهم أحياء
...و قد اكتسبوا قدرات

184
00:08:33,100 --> 00:08:35,070
قدرات يستعملونها ﻹيذاء الناس

185
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
هذا ليس منطقيا

186
00:08:38,400 --> 00:08:40,540
حسنا، ذلك في الغالب
سبب تواجدي هنا

187
00:08:40,540 --> 00:08:42,910
أنا آمل بأن تساعدني أفهم ما حدث

188
00:08:43,940 --> 00:08:45,740
...أنظر، هذا

189
00:08:47,750 --> 00:08:49,440
لا أريد أن أتورط

190
00:08:49,450 --> 00:08:51,910
علي أن أتخطى ما حدث و أعيش حياتي

191
00:08:51,920 --> 00:08:54,380
أي تفصيل، حتى لو بدا صغيرا

192
00:08:54,390 --> 00:08:56,150
فقد يقودنا لشيء ما

193
00:08:56,150 --> 00:08:58,950
لا أستطيع التحدث مع الشخص الوحيد الآخر
الذي له علاقة بهذه القضية

194
00:08:58,960 --> 00:09:00,890
ﻷنك وضعته في غيبوبة

195
00:09:00,890 --> 00:09:03,260
أنت كل ما لدي

196
00:09:03,260 --> 00:09:04,730
فقط دلني على اتجاه

197
00:09:06,970 --> 00:09:08,230
ها هو اتجاه لك

198
00:09:13,970 --> 00:09:15,300
لا شيء؟

199
00:09:15,310 --> 00:09:16,670
هل ذلك ظاهر على وجهي؟

200
00:09:17,200 --> 00:09:18,640
لقد كانت محاولة أولى

201
00:09:18,670 --> 00:09:20,340
لم أتوقع أن يكون من
النوع الذي يثق بسهولة

202
00:09:20,350 --> 00:09:22,480
بما في ذلك، ليس من السهل تقبل فكرة

203
00:09:22,480 --> 00:09:24,610
أن زملائك عادوا من الموت

204
00:09:24,620 --> 00:09:26,180
أجل، أستطيع تخيل ذلك

205
00:09:35,330 --> 00:09:36,490
لا يمكن

206
00:09:36,490 --> 00:09:37,530
ماذا؟

207
00:09:40,800 --> 00:09:42,430
إنه هو، رأس عود الثقاب

208
00:09:42,430 --> 00:09:44,530
من مختبر (مومنتوم)؟-
أجل، اركب السيارة، أنا سأقود-

209
00:09:44,540 --> 00:09:46,140
قطعا لا

210
00:10:21,440 --> 00:10:23,660
كم تزن
كيلوغرام 100، 95

211
00:10:23,660 --> 00:10:25,190
السبب ليس الوزن الزائد
بل طريقة سياقتك

212
00:10:25,200 --> 00:10:26,460
! كان عليك أن تدعني أقود

213
00:10:26,470 --> 00:10:28,530
سيارتي أنا، أنا أقود

214
00:10:28,530 --> 00:10:30,670
كما أن مقعد السائق لا يناسب حجمك علي أي حال

215
00:10:34,840 --> 00:10:37,040
آخفض رأسك-
لا، لا، لا، لا، لا-

216
00:11:00,700 --> 00:11:02,530
آوه، يجب عليك فعل ما هو
أفضل من هذا

217
00:11:17,050 --> 00:11:18,890
لا يمكن أن يكون لديه محرك
عادي تحت الغطاء

218
00:11:18,920 --> 00:11:20,750
ذلك يجب أن يكون على الأقل
هيمي 426

219
00:11:20,750 --> 00:11:23,190
ربما يمكنك أن تعجب بسيارته بعد
أن نمسكه، ماذا تعتقد؟

220
00:11:24,560 --> 00:11:25,680
أجل، لن نمسكه أبداً

221
00:11:25,710 --> 00:11:26,890
لقد أخبرتك، أن عليك ان تدعني أصلح

222
00:11:26,890 --> 00:11:28,320
وظيفة الطيران في هذه السيارة

223
00:11:28,330 --> 00:11:30,330
لا تقلق، لن تكون تلك
مشكلة هذه المرة

224
00:11:59,730 --> 00:12:01,220
أفوز بسيارته الآن، صحيح؟

225
00:12:01,230 --> 00:12:02,730
أليس ذلك قانون اللعبة؟

226
00:12:06,550 --> 00:12:07,550
حسنا

227
00:12:07,550 --> 00:12:09,380
لنراجع الأمر مرة أخرى

228
00:12:09,400 --> 00:12:10,420
هل ذلك ضروري؟

229
00:12:10,420 --> 00:12:12,190
أجل، ﻷنه لا يمكننا
تحمل الغلط

230
00:12:12,190 --> 00:12:14,020
حسنا، في ذلك المبنى الشديد الحراسة

231
00:12:14,030 --> 00:12:16,490
يوجد واحد من السيرفرات الخاصة
بتسجيل اللابشر

232
00:12:16,520 --> 00:12:18,860
أنا على علم بكيفية عمل
وكالتي، شكرا لك

233
00:12:18,860 --> 00:12:19,960
كل يوم في نفس الوقت

234
00:12:19,980 --> 00:12:22,200
العميلة(إلزابيث ألبي) تحضر قرصا

235
00:12:22,200 --> 00:12:23,870
به معلومات حديثة
لهذا الموقع

236
00:12:23,890 --> 00:12:25,580
..علي أن أقوم بسرقة شارة تعريفها

237
00:12:25,610 --> 00:12:28,240
ﻷتمكن من نسخها ووضع
هوية مزورة فوقها

238
00:12:28,260 --> 00:12:31,960
و عندئد ستقومين بأخذ
...هذا القرص

239
00:12:32,020 --> 00:12:33,730
...و تضعيه في السيرفر

240
00:12:33,770 --> 00:12:35,390
و سوف يعطيني تحكما عن بعد

241
00:12:37,400 --> 00:12:39,660
أوه، هاهي ذي

242
00:12:39,670 --> 00:12:40,830
على الموعد

243
00:12:40,830 --> 00:12:43,000
...حسنا، إذن سوف نحتاج

244
00:12:43,000 --> 00:12:44,070
(سيمونز)

245
00:12:44,070 --> 00:12:45,700
! (سيمونز)

246
00:12:52,240 --> 00:12:54,880
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

247
00:13:08,260 --> 00:13:10,630
لقد فعلتها

248
00:13:10,630 --> 00:13:12,530
ما الذي تقصدينه بفعلتها؟

249
00:13:12,530 --> 00:13:13,700
ما الذي قمت بفعله حتى؟

250
00:13:13,700 --> 00:13:15,160
(ببساطة أخبرت العميلة (ألبي

251
00:13:15,170 --> 00:13:16,800
أن هناك معلومات جديدة
في هذا القرص

252
00:13:16,800 --> 00:13:18,530
و عليها أن توصله
مع البقية

253
00:13:18,540 --> 00:13:20,040
هذا كاف ليعطينا منفذ دخول

254
00:13:20,040 --> 00:13:22,870
و كيف جعلتها توافق على ذلك؟

255
00:13:22,870 --> 00:13:24,470
حسنا، عمليا، كوني المستشارة

256
00:13:24,480 --> 00:13:26,040
الخاصة للعلوم و التكنولوجيا
لشيلد

257
00:13:26,040 --> 00:13:27,260
فهي تعمل لدي

258
00:13:29,850 --> 00:13:30,900
أنا الرئيسة

259
00:13:34,820 --> 00:13:35,950
لابد من وجود طريقة لتجميع

260
00:13:35,950 --> 00:13:37,650
الناقلات العصبية اللازمة

261
00:13:37,660 --> 00:13:39,690
لتنظيم النشاط المهادي القشري

262
00:13:39,690 --> 00:13:41,460
أو قمع الإستقبال تماما

263
00:13:41,460 --> 00:13:43,890
تعلم، طريقة لخداع
الدماغ ليخرج من حالة الخوف

264
00:13:43,900 --> 00:13:45,860
و الإجهاد الجسدي الناتج
على البدن

265
00:13:45,860 --> 00:13:48,230
كنت ﻷعطي أي شيء مقابل الحصول على ذلك
عندما كنت في المدرسة الإبتدائية

266
00:13:48,260 --> 00:13:50,300
كنت أتوتر كثيرا
لدرجة أن عيناي يودان الخروج من مكانهما

267
00:13:50,300 --> 00:13:51,680
و كنت أفقد نفسي

268
00:13:53,470 --> 00:13:55,670
إيدا)، إن..إنها في الخارج)

269
00:13:55,670 --> 00:13:57,070
لما..لما...لماذا هي في الخارج؟

270
00:13:57,840 --> 00:13:58,970
أنت محق

271
00:13:58,980 --> 00:14:01,040
عيناك تودان الخروج من مكانهما
عندما تتوتر

272
00:14:01,050 --> 00:14:02,910
لماذا أنت لست متوترا؟

273
00:14:02,910 --> 00:14:05,150
ﻷنني أنا من أخرجها

274
00:14:05,150 --> 00:14:06,980
هل أنت مجنون؟

275
00:14:06,990 --> 00:14:08,720
لا، أنا عالم فقط

276
00:14:08,720 --> 00:14:10,550
هذه...هذه مخاطرة كبيرة

277
00:14:10,560 --> 00:14:11,820
لا يمكنك...لا يمكنك أن فقط
تستعرضها على الكل

278
00:14:11,820 --> 00:14:13,120
من المفترض أن لا يعلم أحد بأمرها

279
00:14:13,140 --> 00:14:15,920
أعرف أنها مخاطرة، لكنها مخاطرة
يجب علينا اتخادها

280
00:14:15,930 --> 00:14:18,930
لقد طورت قدراتها الإجتماعية
بشكل كبير

281
00:14:18,930 --> 00:14:20,400
نحن على أعتاب إنهائها

282
00:14:20,400 --> 00:14:23,370
هذا هو اختبار "تورينج" النهائي

283
00:14:23,370 --> 00:14:26,000
أقصد، من أفضل من قد يتفحص
(خطوات (إيدا

284
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
أكثر من العميلة الرائعة
و المميزة

285
00:14:28,210 --> 00:14:29,540
لدى شيلد؟

286
00:14:31,340 --> 00:14:35,780
فيتز)، الفن و العلم)
لديهما نفس المنهج

287
00:14:35,780 --> 00:14:39,780
اوه، لا تقتبس من كلام
بولور لوتن اللعين

288
00:14:39,790 --> 00:14:42,120
(فيتز)

289
00:14:48,530 --> 00:14:50,790
مرحبا، (فيتز) ،سعيدة برؤيتك دائما

290
00:14:50,800 --> 00:14:51,960
مرحبا

291
00:14:51,960 --> 00:14:53,700
...كيف...ماهو...

292
00:14:53,700 --> 00:14:55,760
ماهو..كيف هي
الأحوال هنا؟

293
00:14:56,670 --> 00:14:58,800
لازلت أنتظرهم لينهوا الإختبار

294
00:14:58,800 --> 00:15:00,070
لكي أتمكن من الخروج من هنا

295
00:15:00,070 --> 00:15:03,840
نقوم بتقييم أية أعطال باقية
قبل أن نرسل (ماي) في حال سبيلها

296
00:15:06,580 --> 00:15:09,210
جيد

297
00:15:09,210 --> 00:15:10,820
لندع النساء لوحدهن، هيا؟

298
00:15:15,790 --> 00:15:18,810
كل لابشري لديه ساعة يد،
عبارة عن جهاز اتصال

299
00:15:18,840 --> 00:15:20,990
يتعقب موقعه، و علاماته
الحيوية، و ما إلى ذلك

300
00:15:20,990 --> 00:15:22,590
أقصد، كل ذلك من أجل سلامتهم

301
00:15:22,590 --> 00:15:24,560
أجل، كيف يسير ذلك لحد الآن؟

302
00:15:24,560 --> 00:15:25,760
...حسنا، أنا

303
00:15:28,130 --> 00:15:31,010
إلزابيث ألبي) نفذت المهمة

304
00:15:31,040 --> 00:15:32,520
يبدو أن طرف ثالث غير معروف

305
00:15:32,550 --> 00:15:33,970
...يخترق تيار المعلومات

306
00:15:33,970 --> 00:15:36,170
بينما الأجهزة ترسل و تستقبل الإشارات

307
00:15:36,170 --> 00:15:38,440
يا لها من تدابير حماية جديدة اتخدتموها

308
00:15:38,440 --> 00:15:40,680
إذا كان بإمكانهم الدخول للمعلومات
...مباشرة، ذلك يعني أن لديهم

309
00:15:40,680 --> 00:15:42,710
معلومات عن العديد من اللابشر

310
00:15:44,480 --> 00:15:46,850
...لقد حذرت جميع من في هذه اللائحة، لكن

311
00:15:46,850 --> 00:15:48,120
لنرى فقط كم عدد
الأسماء المعرضة للخطر

312
00:15:48,120 --> 00:15:49,420
...التي لم تكوني قادرة

313
00:15:49,440 --> 00:15:52,450
أنتظري، أنا أعرف ذلك
الرقم، من هو؟

314
00:15:56,430 --> 00:15:58,460
(جايمس)

315
00:15:58,460 --> 00:16:01,600
لم أره منذ...القفير

316
00:16:01,600 --> 00:16:04,430
صحيح، حسنا، الخروج من سيطرة القفير

317
00:16:04,440 --> 00:16:07,000
أثر فيه أكثر منك-
أستطيع تخيل ذلك-

318
00:16:07,010 --> 00:16:09,340
فعلنا كل شيء باستطاعتنا من أجله
لكن مثلك

319
00:16:09,340 --> 00:16:12,210
بدا كأنه لم يستطع الهرب
منا بعيدا

320
00:16:12,210 --> 00:16:14,950
يظهر وجهه فقط في
الفحوصات الإجبارية

321
00:16:17,780 --> 00:16:18,980
شكرا لك على مساعدتك

322
00:16:20,150 --> 00:16:21,550
كان من الجميل رؤيتك

323
00:16:21,550 --> 00:16:22,790
إلى أين أنت ذاهبة؟

324
00:16:22,790 --> 00:16:24,020
جايمس) هو التالي في لائحتهم)

325
00:16:24,020 --> 00:16:25,190
علي أن أصل إليه قبلهم

326
00:16:25,190 --> 00:16:26,630
علينا أن نصل إليه

327
00:16:26,650 --> 00:16:28,510
في حالة لم تتذكري
ذلك عملي

328
00:16:28,530 --> 00:16:29,760
(أقدر مساعدتك، (سيمونز

329
00:16:29,760 --> 00:16:31,890
لكن يمكنني التكفل بالأمر
من هنا...بنفسي

330
00:16:31,900 --> 00:16:34,200
(لا يمكنك أن تلعبي على كلا الطرفين، يا (دايزي

331
00:16:34,200 --> 00:16:36,720
لا يمكنك دفعنا بعيدا، ثم تعودين
زاحفة نحونا، نصف ميتة

332
00:16:36,740 --> 00:16:38,000
فقط عندما تريدين ذلك

333
00:16:38,000 --> 00:16:39,370
ذلك ليس عدلا

334
00:16:39,370 --> 00:16:41,000
لقد صوبت مسدسا نحو رأسي بالفعل

335
00:16:41,010 --> 00:16:42,410
نحن في هذا معا الآن

336
00:16:43,580 --> 00:16:44,780
لذلك عليك أن تتقبلي ذلك

337
00:16:53,020 --> 00:16:55,050
تيا، لايوجد حتى اعوجاج واحد

338
00:16:55,050 --> 00:16:57,220
لا أمانع الحصول على
قدرة خارقة كهذه

339
00:16:57,220 --> 00:16:58,370
ليوم أو يومان

340
00:16:58,390 --> 00:16:59,760
أبعد يديك عن سيارتي، يا رجل

341
00:16:59,760 --> 00:17:02,390
السيارة في آمان

342
00:17:02,390 --> 00:17:04,530
حالتك أنت غير
مستقرة قليلا

343
00:17:04,530 --> 00:17:06,360
هل تعتقد حقا أن هذا الشيء
قادر على حبسي؟

344
00:17:07,830 --> 00:17:10,530
لقد حبس أناس أكثر
خطورة منك؟

345
00:17:10,560 --> 00:17:12,000
هل ذلك تحدي؟

346
00:17:12,000 --> 00:17:14,200
لقد سمعت إشاعات
في المنطقة التي تعيش فيها

347
00:17:14,210 --> 00:17:16,910
عن رجل لديه جمجمة مشتعلة

348
00:17:16,910 --> 00:17:18,910
دائما ما بدت لي
كأسطورة حضرية

349
00:17:18,910 --> 00:17:21,280
لقد تمكنت من الفرار
طوال هذا الوقت

350
00:17:21,280 --> 00:17:23,080
و نحن اعتقلناك في موقف سيارات

351
00:17:23,080 --> 00:17:24,350
لابد ان ذلك يؤلم

352
00:17:26,280 --> 00:17:27,650
لدينا حقائق أيضا

353
00:17:27,680 --> 00:17:29,850
... (روبي رييس)
لم يكمل دراسته بثانوية غارفيلد

354
00:17:29,860 --> 00:17:32,920
حصل على عمل في ورشة (كانيلو) للسيارات
لدفع الإيجار

355
00:17:32,920 --> 00:17:34,090
و سائق محترم

356
00:17:34,090 --> 00:17:35,420
لديه عادات قليلة سيئة

357
00:17:35,430 --> 00:17:38,390
في الواقع، عادة واحدة سيئة
قتل الناس

358
00:17:38,400 --> 00:17:41,200
فقط من يستحقون

359
00:17:41,220 --> 00:17:43,470
من منظوري، ذلك يبدو صحيحا

360
00:17:43,470 --> 00:17:45,370
مما يجعلك أكثر إثارة للإنتباه

361
00:17:45,370 --> 00:17:46,860
حسنا، لدي قانون أحاول العيش به

362
00:17:46,890 --> 00:17:48,940
و ولع عفوي بالإحتراق

363
00:17:48,940 --> 00:17:50,810
و الذي، يجب أن أقولها، يبدو مؤلما

364
00:17:50,810 --> 00:17:53,110
كيف تفعلها؟ أنت لست لابشريا؟
أليس كذلك؟

365
00:17:53,110 --> 00:17:55,110
لماذا تستمرون في طرح ذلك السؤال؟

366
00:17:55,110 --> 00:17:56,640
إذن من أين أتت قوتك؟

367
00:17:59,320 --> 00:18:01,120
قمت بعقد صفقة مع الشيطان

368
00:18:01,120 --> 00:18:03,050
صحيح

369
00:18:03,050 --> 00:18:04,420
حسنا

370
00:18:04,420 --> 00:18:06,060
...فقط

371
00:18:10,130 --> 00:18:11,460
حسنا

372
00:18:11,460 --> 00:18:13,900
...أشباح، شياطين

373
00:18:13,900 --> 00:18:16,670
أتؤمن بأي من هاته الأشياء
التي نتعامل معها؟

374
00:18:16,670 --> 00:18:19,070
أؤمن بوجود الله، لذلك علي أن
أؤمن بوجود الشيطان أيضا

375
00:18:19,070 --> 00:18:23,970
.حسنا، حسب خبرتي
الآلهة غالبا ما يتضح أنهم فضائيين

376
00:18:23,980 --> 00:18:27,610
كونه فضائي سيفسر قطعا
الأمور التي يستطيع فعلها

377
00:18:27,610 --> 00:18:29,680
(لقد كان في مختبر (مومنتوم

378
00:18:29,680 --> 00:18:31,650
و ظهر فجأة بالسجن، أيضا

379
00:18:31,650 --> 00:18:33,850
نحن نطارد نفس الأشياء

380
00:18:33,850 --> 00:18:35,620
قلت أن (دايزي) تثق به؟

381
00:18:35,620 --> 00:18:37,190
ربما

382
00:18:37,190 --> 00:18:38,020
هاه

383
00:18:38,020 --> 00:18:39,960
لما-لماذا؟ لماذا؟ فيما تفكر؟

384
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
(كولسون)

385
00:18:45,630 --> 00:18:47,800
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

386
00:18:47,800 --> 00:18:50,970
أعتقد أنه حان الوقت ﻷعقد صفقة
مع الشيطان بنفسي

387
00:19:11,750 --> 00:19:13,460
هنا يعمل (جايمس)؟

388
00:19:13,460 --> 00:19:15,050
أخشى ذلك

389
00:19:15,070 --> 00:19:17,170
حسنا، مهما كان الذي يدير قسم
الأفكار البشعة

390
00:19:17,200 --> 00:19:19,490
فهو يتقن عمله

391
00:19:27,130 --> 00:19:29,270
الآن، أوقفني إذا
سمعت هذه من قبل

392
00:19:29,270 --> 00:19:33,570
مكرر بخمس مئة غرام
عشر طلقات من زهرة الأقحوان الذهبي

393
00:19:33,570 --> 00:19:36,740
لقد رأيتها تقتلع يد رجل

394
00:19:36,740 --> 00:19:38,840
...لذلك إذا كنتم تتمنون الموت يا فتيان

395
00:19:38,850 --> 00:19:40,410
مم؟

396
00:19:44,950 --> 00:19:45,980
..فهذه القنبلة هي ما تبحثون عنه

397
00:19:45,990 --> 00:19:47,250
سنأخذ خمسة

398
00:19:47,250 --> 00:19:49,190
خيار رائع

399
00:19:49,190 --> 00:19:51,260
(مرحبا، يا (جايمس

400
00:19:53,180 --> 00:19:55,630
إذهبا لرؤية (شون)، سوف
يهتم بكما

401
00:19:59,370 --> 00:20:01,370
(عميلة (سيمونز

402
00:20:01,370 --> 00:20:04,300
كيف حالك؟

403
00:20:04,310 --> 00:20:06,540
متفاجئ لرؤية شيلد
في عتبة بابي

404
00:20:06,540 --> 00:20:09,210
و مع المقتصة المشهورة

405
00:20:09,230 --> 00:20:10,890
كوايك) الآن، أليس كذلك؟ )

406
00:20:10,910 --> 00:20:12,280
لست  أنا من اخترع ذلك الإسم

407
00:20:12,280 --> 00:20:13,510
لكنه بدأ يصبح عزيزاً على قلبي

408
00:20:13,510 --> 00:20:15,850
تحرقين الشمعة من كلتا الجهتين

409
00:20:15,850 --> 00:20:18,820
بالحديث عن الحرق، ألعاب نارية،؟ حقا؟

410
00:20:18,820 --> 00:20:20,050
مع قدراتك؟

411
00:20:22,390 --> 00:20:25,690
...(شون) هناك
كان مدخنا لوقت طويل، ثلاثين عاما

412
00:20:25,720 --> 00:20:26,970
توقف الصيف الماضي

413
00:20:26,990 --> 00:20:30,630
يبقي سيجارة واحدة على مكتبه

414
00:20:30,630 --> 00:20:33,360
كتذكير ثابت عن الشخص
الذي لا يود أن يكونه

415
00:20:33,370 --> 00:20:34,800
أنا تقريبا أفعل نفس الشيء

416
00:20:34,800 --> 00:20:36,370
نحن فقط سعيدات ﻷنك بآمان

417
00:20:36,370 --> 00:20:38,200
لماذا لا أكون كذلك؟

418
00:20:38,210 --> 00:20:39,840
هجمات كلاب الحراسة مؤخراً

419
00:20:39,840 --> 00:20:41,010
هم يجدون أهدافهم

420
00:20:41,010 --> 00:20:43,280
عبر اختراق أجهزة الإتصال

421
00:20:44,410 --> 00:20:45,810
يمكنهم تتبع موقعك

422
00:20:45,810 --> 00:20:47,380
إذن تعتقدين أنهم في أثري

423
00:20:47,380 --> 00:20:49,510
إنها مسألة وقت فحسب

424
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
إخلعها

425
00:20:51,850 --> 00:20:53,430
أنا حقا لم أكن متطوعا

426
00:20:53,460 --> 00:20:54,820
في تدبير الحماية الصغير هذا

427
00:20:54,820 --> 00:20:56,920
ساعتي لا تخلع

428
00:20:59,230 --> 00:21:01,260
(دايزي)

429
00:21:02,560 --> 00:21:04,600
علينا أن نخرجك من هنا

430
00:21:04,600 --> 00:21:06,760
أنا فقط أحاول عيش حياة هادئة
و عادية

431
00:21:06,770 --> 00:21:08,330
أنت لا تفهم

432
00:21:08,340 --> 00:21:09,430
هذا لا يمكن أن يحدث بعد الآن

433
00:21:09,440 --> 00:21:10,870
كلاب الحراسة لن يدعوك و شأنك

434
00:21:10,870 --> 00:21:12,440
هم قادمون ﻷخذ تلك الحياة

435
00:21:14,220 --> 00:21:15,860
ماهي قيمتها، على أي حال؟

436
00:21:15,890 --> 00:21:19,210
أذهب من عملي السخيف
إلى شقتي السخيفة

437
00:21:19,210 --> 00:21:21,680
...ليس لدي عائلة

438
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
...لا سبب لل

439
00:21:26,370 --> 00:21:28,390
تعرفين ذلك الشعور
أليس كذلك؟

440
00:21:29,440 --> 00:21:32,390
شيلد هنا لتساعدك على
(تخطي ذلك الشعور يا (جايمس

441
00:21:32,390 --> 00:21:34,290
يمكنك أن تقف معي

442
00:21:35,530 --> 00:21:37,030
و نقاوم

443
00:21:37,030 --> 00:21:38,730
بتلك الطريقة تستطيع تخطي الأمر

444
00:21:38,730 --> 00:21:41,070
و تستطيع السيطرة على حياتك مجدداً

445
00:21:49,240 --> 00:21:52,280
لدي بعض الأعمال علي إنهائها
...لكن

446
00:21:52,280 --> 00:21:55,350
قابلوني بعد أن اغلق المحل
في المخزن العمومي  المجاور

447
00:21:55,350 --> 00:21:57,550
212 الحجرة
الطابق الثاني

448
00:21:58,890 --> 00:22:00,320
لدي شيء قد يساعدنا

449
00:22:07,730 --> 00:22:09,560
سحقا، لابد أن كلاكما مجانين

450
00:22:09,560 --> 00:22:11,230
تطلقون سراحي من القفص ببساطة

451
00:22:11,230 --> 00:22:13,300
أجل، كنت أفكر في
نفس الشيء

452
00:22:13,300 --> 00:22:15,900
إذا اشتعلت، باستطاعتي تحطيم
هذه الطائرة عن بكرة أبيها

453
00:22:15,900 --> 00:22:18,300
و أنت داخلها؟ لا أعتقد أنك
ستفعل ذلك

454
00:22:18,310 --> 00:22:20,300
الطيران ليس واحدة من مواهبك الخاصة

455
00:22:20,310 --> 00:22:22,270
(أنا أفتح لك بابا، سيد (رييس

456
00:22:22,280 --> 00:22:24,940
حرفيا و مجازيا

457
00:22:24,950 --> 00:22:26,610
و في المقابل تريد...؟

458
00:22:26,610 --> 00:22:29,410
نفس ما تريده...أجوبة

459
00:22:29,420 --> 00:22:30,920
و عمك (إيلاي) يحوزهم

460
00:22:30,920 --> 00:22:32,450
لذلك كنت ذاهبا لزيارته

461
00:22:32,450 --> 00:22:34,320
أترى، أعتقد أننا في نفس الجبهة

462
00:22:34,320 --> 00:22:36,320
لكنني أودك أن تثبت لي ذلك

463
00:22:36,320 --> 00:22:39,090
أثبت أنك لست الشيطان
الذي تتحدث عنه تلك الإشاعات

464
00:22:39,090 --> 00:22:40,770
لقد أنقذت أحد أصدقائي من رجل

465
00:22:40,790 --> 00:22:42,440
رصاصاتي مرت من خلاله تماما

466
00:22:42,460 --> 00:22:44,730
أنت الشخص الوحيد الذي نعرف أن
بإمكانه إيذاء تلك الأشياء

467
00:22:44,730 --> 00:22:46,130
إذن فلنساعد بعضنا البعض

468
00:22:46,130 --> 00:22:48,470
إيلاي) رفض التحدث معنا)
لكنه سيتحدث معك

469
00:22:48,470 --> 00:22:51,540
كل ما نطلبه هو تدعنا
نتنصت على المحادثة

470
00:22:53,640 --> 00:22:55,070
و إذا قلت لا؟

471
00:22:55,080 --> 00:22:57,510
...حسنا

472
00:22:57,510 --> 00:22:59,480
عندئذ سنفتح بابا آخر لك

473
00:22:59,480 --> 00:23:01,050
لكننا لن نكون أول الهابطين

474
00:23:04,990 --> 00:23:07,590
إذن، اسمعي، ﻹيقاف
التتالي الهرموني

475
00:23:07,590 --> 00:23:08,990
الذي ينتجه نخاع الأدرينالين

476
00:23:08,990 --> 00:23:10,990
و منع حدوث المزيد من التدهور
...للجسد

477
00:23:10,990 --> 00:23:12,360
أوقفتم دماغي عن العمل

478
00:23:12,360 --> 00:23:13,790
بالضبط

479
00:23:13,790 --> 00:23:14,890
أنا سعيدة ﻷنك فهمت

480
00:23:14,920 --> 00:23:16,540
ذلك هو الشيء الوحيد الذي فهمته

481
00:23:16,560 --> 00:23:20,330
المغزى هو، حتى لو كنت
تشعرين أنك بخير

482
00:23:20,330 --> 00:23:24,340
فقد عانيت من صدمة دماغية حقيقية
و جد خطيرة

483
00:23:24,340 --> 00:23:26,150
بقول ذلك، علينا أن نبقيك

484
00:23:26,180 --> 00:23:28,340
فقط لفترة قصيرة
من أجل المزيد من الإختبارات

485
00:23:28,340 --> 00:23:30,140
فقط لتتبع تحسن حالتك
قبل أن ندعك تذهبين

486
00:23:31,480 --> 00:23:32,680
أعذريني؟

487
00:23:32,680 --> 00:23:34,680
العميلة (ماي) قالت اللعنة
على كل إختباراتك

488
00:23:34,680 --> 00:23:35,980
حسنا، هذا ليس قولا لطيفا

489
00:23:36,010 --> 00:23:38,520
تتحدثين باللغة الصينية؟ من أين أنت؟

490
00:23:38,520 --> 00:23:39,480
حسنا، معظمي من الصين

491
00:23:39,490 --> 00:23:44,460
..هي كندية، كند
(هي كندية، من (أونتاريو

492
00:23:44,460 --> 00:23:46,020
أجل، أجل، عدد السكان
الصينيين كبير هناك

493
00:23:46,030 --> 00:23:47,790
كانت ترتحل كثيرا في صغرها

494
00:23:47,800 --> 00:23:49,360
ﻷنها كانت في الجيش

495
00:23:49,360 --> 00:23:51,830
إيدا)، إذا سمحت إذهبي)
و أعدي الإطار

496
00:23:51,860 --> 00:23:53,320
من أجل مسح أخير، من فضلك؟

497
00:23:53,350 --> 00:23:55,300
بالطبع

498
00:23:57,540 --> 00:23:59,240
كنت تخبأ (إيدا) عني

499
00:24:03,540 --> 00:24:05,340
للأسف

500
00:24:05,350 --> 00:24:06,480
أنا أحبها

501
00:24:06,480 --> 00:24:08,380
لا هراء، فقط العمل

502
00:24:08,380 --> 00:24:09,480
مثيرة للإعجاب

503
00:24:09,480 --> 00:24:11,220
أجل

504
00:24:11,220 --> 00:24:13,550
أجل، ليس الجميع
مثل (إيدا)، صحيح؟

505
00:24:13,550 --> 00:24:15,420
ترجمة محمد الناصري

506
00:24:18,330 --> 00:24:20,520
كيف حال صغيرتي؟

507
00:24:21,760 --> 00:24:23,430
أنت تقصد صغيرتنا

508
00:24:23,430 --> 00:24:26,230
كان علي أن أبدل حزام المروحة

509
00:24:26,230 --> 00:24:28,570
كانت درجة حرارتها ترتغع مؤخرا

510
00:24:28,570 --> 00:24:30,570
لاشيء لتقلق بشأنه

511
00:24:30,570 --> 00:24:32,440
هل أخوك بخير؟

512
00:24:32,440 --> 00:24:34,240
أجل هو بخير

513
00:24:34,240 --> 00:24:36,410
(أنا سعيد برؤيتك، يا (روبيرتو

514
00:24:36,410 --> 00:24:38,580
مرحبا يا عمي

515
00:24:38,580 --> 00:24:41,510
اليوم ليس الكريسماس
و ليس عيد ميلادي

516
00:24:41,520 --> 00:24:43,600
أليس بإمكاني زيارة عمي
فقط عندما أود ذلك؟

517
00:24:43,620 --> 00:24:45,950
أجل، شيلد و أنت تزورونني
في نفس اليوم

518
00:24:45,950 --> 00:24:47,050
(بالله عليك يا (روبي

519
00:24:49,560 --> 00:24:51,920
إنهم يريدون تقديم يد المساعدة فقط

520
00:24:51,930 --> 00:24:53,560
يريدون أجوبة فقط

521
00:24:53,560 --> 00:24:54,880
أجوبة ﻷي سؤال؟

522
00:24:56,460 --> 00:24:59,260
يقولون أن هذه المرأة التي
كنت تعمل معها

523
00:24:59,270 --> 00:25:00,630
موجودة في الخارج تقتل الناس

524
00:25:00,630 --> 00:25:02,270
هل هذا ما يقولونه؟

525
00:25:02,270 --> 00:25:05,240
عمي...أنا أحاول أن
أفهم فقط، يا رجل

526
00:25:05,240 --> 00:25:07,470
...أنا أعرف ما أخبرتني به فقط

527
00:25:07,470 --> 00:25:10,470
أنك انهلت بالضرب على رئيسك
و أنه استحق ذلك

528
00:25:10,480 --> 00:25:12,810
لماذا؟

529
00:25:12,810 --> 00:25:15,080
من هي؟

530
00:25:16,480 --> 00:25:19,170
(د.(لوسي باور

531
00:25:19,200 --> 00:25:20,950
زوجة جوزيف

532
00:25:20,950 --> 00:25:23,920
أنت وضعته في غيبوبة

533
00:25:23,920 --> 00:25:25,620
ما الذي كانوا يفعلونه هناك؟

534
00:25:25,630 --> 00:25:26,760
جنون

535
00:25:26,760 --> 00:25:28,130
كانوا قادة مشروع

536
00:25:28,130 --> 00:25:30,120
ذو تمويل خاص

537
00:25:30,150 --> 00:25:32,900
مختبرات مومنتوم-
أجل، المستوى التالي، البحث و التطوير

538
00:25:32,900 --> 00:25:35,230
كانوا بحاجة لمهندس ليساعدهم
في بناء تصميمهم

539
00:25:35,240 --> 00:25:37,500
قالوا أنني أثرت
إعجابهم

540
00:25:37,500 --> 00:25:38,800
لكن ما أرادوه حقا هو شخص

541
00:25:38,810 --> 00:25:40,440
لن يطرح العديد من الأسئلة

542
00:25:40,440 --> 00:25:41,910
و ما الذي كانوا يبنونه؟

543
00:25:43,510 --> 00:25:45,680
مولد جزيئات كمية

544
00:25:45,680 --> 00:25:48,080
إنها آلة بإمكانها خلق المادة

545
00:25:48,100 --> 00:25:50,110
من العدم

546
00:25:50,120 --> 00:25:52,650
ذلك يبدو...مستحيلا

547
00:25:52,650 --> 00:25:54,120
أجل، إنه ضرب من الجنون

548
00:25:54,120 --> 00:25:56,090
يتحدى كل قوانين الفزياء

549
00:25:56,090 --> 00:25:57,690
أترى، كان باعتقادهم أنهم
يدفعون الحدود

550
00:25:57,690 --> 00:25:59,320
و أنا أعتقدت أنهم يلعبون دور الإله

551
00:25:59,330 --> 00:26:00,290
و انفجر ذلك في وجوههم

552
00:26:00,290 --> 00:26:01,830
أجل، حرفيا

553
00:26:01,830 --> 00:26:03,790
كان عليهم أن ينصتوا لي

554
00:26:03,800 --> 00:26:05,630
الشرطة قالت أنه كان مجرد حادث

555
00:26:05,630 --> 00:26:07,630
لكن (جو) هو من كان يدفعهم ليكملوا المشروع

556
00:26:07,630 --> 00:26:10,600
و قتلهم ذلك، قتل الفريق
بأكمله...قتل زوجته

557
00:26:10,600 --> 00:26:12,500
جو) قتلهم جميعا)

558
00:26:12,510 --> 00:26:14,710
كنت غاضبا جدا على
...ما فعله، و أنني

559
00:26:14,710 --> 00:26:16,140
أنني لم أستطع إيقافه

560
00:26:16,140 --> 00:26:18,940
لكنني...فقط..فقط...فقدت السيطرة

561
00:26:18,950 --> 00:26:21,010
و الآن أنا مسجون

562
00:26:21,010 --> 00:26:24,320
...أتفهم، يا (روبي)، ما أردته هو

563
00:26:24,320 --> 00:26:25,750
الإنتقام

564
00:26:28,990 --> 00:26:31,560
لماذا لم تخبرني بأي
من هذا من قبل؟

565
00:26:33,390 --> 00:26:35,160
ﻷنك كنت مجرد طفل

566
00:26:36,200 --> 00:26:38,200
...و أنا

567
00:26:38,200 --> 00:26:40,660
و كان من المفترض بي أن أهتم بك
لكنني خذلتك

568
00:26:40,670 --> 00:26:43,330
لكن هذه شياطيني

569
00:26:43,340 --> 00:26:44,670
ليست شياطينك

570
00:26:44,670 --> 00:26:46,500
روبي)، (لوسي باور) ليست ميتة)

571
00:26:46,510 --> 00:26:48,740
لابد أن هذه الحادثة هي السبب
في حصولها على القوى

572
00:26:48,740 --> 00:26:51,140
إكتشف ملجأها
ما الذي تسعى إليه؟

573
00:26:51,150 --> 00:26:52,740
ما الذي تسعى إليه؟

574
00:26:54,580 --> 00:26:56,580
سوف تذهب في إثر الكتاب

575
00:26:56,580 --> 00:26:57,820
كتاب؟ أي كتاب؟

576
00:26:57,820 --> 00:27:00,320
لا أعرف بماذا يدعى

577
00:27:00,320 --> 00:27:02,990
يقولون أنه أعطاهم المعرفة
لبناء آلتهم

578
00:27:02,990 --> 00:27:07,160
و يحمل في طياته كل المعرفة
التي قد يحتاجها المرء على الإطلاق

579
00:27:07,160 --> 00:27:08,490
(كولسون)

580
00:27:08,500 --> 00:27:10,190
كانوا مهووسين به

581
00:27:10,200 --> 00:27:12,560
(ذلك الكتاب شر مطلق، يا (روبي

582
00:27:12,570 --> 00:27:15,000
لا أريدك أن تتورط في
هذه المعمعة

583
00:27:15,000 --> 00:27:17,030
(كولسون)

584
00:27:17,040 --> 00:27:18,080
علينا أن نتحرك

585
00:27:18,110 --> 00:27:19,550
لدينا حالة طارئة مع لابشري

586
00:27:21,380 --> 00:27:22,540
واحد متقلب المزاج

587
00:27:40,260 --> 00:27:43,230
(جوزيف)

588
00:27:43,230 --> 00:27:45,600
استيقظ، (جوزيف)، أنا أحتاجك

589
00:27:45,600 --> 00:27:47,800
استيقظ، أرجوك

590
00:27:47,800 --> 00:27:50,070
إستيقظ

591
00:28:01,050 --> 00:28:02,150
ها أنت ذا

592
00:28:02,150 --> 00:28:07,720
الآن، أخبرني...أين هو الكتاب؟

593
00:28:24,230 --> 00:28:25,960
ما الذي يحدث؟

594
00:28:25,970 --> 00:28:28,100
تطلب الأمر مني وهلة لألحق بكم

595
00:28:28,100 --> 00:28:29,530
كان علينا نحظى بأسبقية

596
00:28:29,540 --> 00:28:31,030
هل نحن ذاهبون في إثر ذلك الكتاب؟

597
00:28:31,040 --> 00:28:32,970
ليس بعد، شيء ما طرأ

598
00:28:32,970 --> 00:28:36,470
أنت، اسمع، لقد حافظت
على جزئي من الصفقة، صحيح؟

599
00:28:36,480 --> 00:28:37,780
إما أن نذهب خلفه جميعا

600
00:28:37,810 --> 00:28:39,520
أو سآخذ سيارتي، و أذهب خلفه لوحدي

601
00:28:41,650 --> 00:28:43,810
تلك ليست طريقة سير الأمور هنا

602
00:28:43,820 --> 00:28:45,470
علينا أن نأخد منعطفا فقط

603
00:28:45,500 --> 00:28:46,580
يمكننا أن نستفيد من مساعدتك

604
00:28:46,600 --> 00:28:47,820
إذا كنت لا زلت مهتما
في اتفاقنا

605
00:28:47,820 --> 00:28:49,150
ذلك يعتمد عليك

606
00:28:59,000 --> 00:29:00,930
هل بإمكاني أن أسألك سؤالا؟

607
00:29:00,930 --> 00:29:03,130
بالطبع، إسأليني أي ما تريدين

608
00:29:03,140 --> 00:29:06,270
لماذا كذب (فيتز) على
العميلة (ماي) بشأن موطني؟

609
00:29:07,640 --> 00:29:09,670
(أنت لازلت في مرحلة الإختبار، يا (إيدا

610
00:29:09,680 --> 00:29:11,110
المغزى منه هو أن تترقي لمستوى بشري

611
00:29:11,110 --> 00:29:13,690
لابد عليك أن تتصرفي وفقا لذلك

612
00:29:15,680 --> 00:29:18,010
لكنك برمجتني على ألا أكذب

613
00:29:18,020 --> 00:29:19,450
إنها واحدة من مبادئي

614
00:29:19,450 --> 00:29:21,110
جنبا إلى جنب مع عدم إيذائي للبشر
...و القدرة على

615
00:29:21,140 --> 00:29:24,720
حسنا، الكذب عينه ليس
دائما سيء بطبيعته

616
00:29:29,760 --> 00:29:33,300
النية قد تكون مختلفة

617
00:29:33,300 --> 00:29:35,690
في بعض الأحيان لابأس بالكذب

618
00:29:35,720 --> 00:29:38,410
لحماية بعض الناس من بعض الحقائق

619
00:29:38,420 --> 00:29:41,650
لعدم جرح مشاعرهم أو
أو ﻹنقاذ حياة ما

620
00:29:43,090 --> 00:29:45,360
حياة من كان ينقذ (فيتز) عندما كذب؟

621
00:29:45,360 --> 00:29:48,300
حياتك أنت بالطبع

622
00:29:57,800 --> 00:30:01,940
إذن، أنت تقحمين (جايمس) في
حياة الإقتصاص الخاصة بك

623
00:30:01,940 --> 00:30:04,040
هل هو مساعدك الآن؟

624
00:30:04,040 --> 00:30:06,280
كوايك)، والفتى القنبلة المذهل؟)

625
00:30:06,280 --> 00:30:08,080
لما لا تذهبين إلى الشاحنة و تنتظرين هناك؟

626
00:30:08,080 --> 00:30:10,210
من المفروض علينا مساعدته

627
00:30:10,220 --> 00:30:11,650
أنا أساعده

628
00:30:11,650 --> 00:30:14,070
لقد اخترت أن تذهبي
في مسارك الفكري

629
00:30:14,090 --> 00:30:14,880
حسناً

630
00:30:14,890 --> 00:30:16,490
لا تقحميه معك

631
00:30:17,820 --> 00:30:21,120
لا أتعب أبداً من سماع
فتاتان تتعاركان علي

632
00:30:21,130 --> 00:30:22,490
ماذا لديك ﻷجلي؟

633
00:30:22,500 --> 00:30:23,990
علينا أن نسرع

634
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
أوه

635
00:30:25,600 --> 00:30:27,630
حسنا، هذه طريقة لطيفة لقول
كيف حالك

636
00:30:27,630 --> 00:30:29,190
سوف تحبين هذا

637
00:30:29,210 --> 00:30:31,600
نبقي الكثير من بضاعتنا الخام
هنا في المخزن

638
00:30:31,600 --> 00:30:34,600
قلت لنفسي أننا قد نحتاج
لبعض المتفجرات

639
00:30:34,610 --> 00:30:35,920
هذه بداية

640
00:30:35,950 --> 00:30:38,240
يمكننا أن نستعمل نوعا آخر
من القوة النارية في هذه اللحظة

641
00:30:38,260 --> 00:30:40,030
أنا سأتكفل بذلك

642
00:30:40,030 --> 00:30:43,070
أتذكرين، كنت أشعل الفتيل قبل وقت طويل
مذ أصبحت أنا الفتيل

643
00:30:43,070 --> 00:30:46,670
ربما فعل شيء حميد
سيجعلك تحس بشعور جيد

644
00:30:46,670 --> 00:30:49,680
أعتقد ذلك ، أجل

645
00:30:53,750 --> 00:30:54,940
هذه خطتك؟

646
00:30:54,950 --> 00:30:56,780
متفجرات؟ ما خطبك؟

647
00:30:56,780 --> 00:30:58,950
هذا ليس حلا ﻷي شيء

648
00:30:58,950 --> 00:31:00,780
كلاب الحراسة يقتلون الناس

649
00:31:00,790 --> 00:31:03,230
...العنف، و الإنتقام
هو كل ما يفهمونه

650
00:31:03,250 --> 00:31:05,510
إذا كان علي التحدث بلغتهم
فليكن ذلك

651
00:31:07,230 --> 00:31:09,190
مهلا

652
00:31:09,200 --> 00:31:10,760
ترفقي بها

653
00:31:10,760 --> 00:31:12,800
...هي لا تفهم ذلك الشعور

654
00:31:12,800 --> 00:31:16,230
بالتغير، و خسارة كل شيء

655
00:31:16,240 --> 00:31:17,700
أعلم

656
00:31:17,700 --> 00:31:19,910
ذلك هو المغزى

657
00:31:31,750 --> 00:31:33,820
المقاومة، صحيح؟

658
00:31:34,890 --> 00:31:36,990
...و لكن هنالك شيء واحد

659
00:31:39,140 --> 00:31:41,580
كلاب الحراسة ليسوا أعدائي...

660
00:31:43,000 --> 00:31:44,830
سمحت لهم بالدخول لساعتك

661
00:31:44,830 --> 00:31:46,830
تركتهم يخترقون الإشارة

662
00:31:46,830 --> 00:31:49,130
يا ابن العاهرة

663
00:31:49,140 --> 00:31:50,970
كيف يمكنك فعل هذا بنا؟

664
00:31:50,970 --> 00:31:52,800
كيف أمكنك أنت فعل هذا بي؟

665
00:31:52,810 --> 00:31:55,970
أنت التي حولتني إلى هذا
المسخ الذي أنا عليه الآن

666
00:31:55,980 --> 00:31:58,510
كنت مهووسا بالتيريجنسيس

667
00:31:58,510 --> 00:32:00,010
أعطيتك ما أردته

668
00:32:00,010 --> 00:32:01,310
لم أطلب هذا

669
00:32:01,310 --> 00:32:02,310
القفير؟

670
00:32:02,320 --> 00:32:04,080
تعاسة لعينة

671
00:32:04,080 --> 00:32:05,920
إذا أمكنني إعادة كل شيء، كنت ﻷفعل ذلك

672
00:32:05,920 --> 00:32:08,460
شيلد وضعت كل ما لديها
لحماية اللابشر

673
00:32:08,490 --> 00:32:10,190
إن اللابشر وباء

674
00:32:10,190 --> 00:32:11,990
كلاب الحراسة معهم الحق

675
00:32:11,990 --> 00:32:13,640
لذلك عقدت صفقة معهم

676
00:32:13,670 --> 00:32:16,190
أساعدهم في مطارة و قتل كل لابشري

677
00:32:16,200 --> 00:32:18,530
آهه!-
مهلا!-

678
00:32:18,530 --> 00:32:21,100
نطارد كالحيوانات التي نحن عليها

679
00:32:24,200 --> 00:32:26,570
و سوف اكون آخر واحد يموت

680
00:32:28,880 --> 00:32:31,010
أنت حقا تكره نفسك لتلك الدرجة؟

681
00:32:31,010 --> 00:32:33,540
أنا لا أكره نفسي

682
00:32:33,550 --> 00:32:35,410
أنا أكره جميع اللابشر بما فيهم أنا

683
00:32:41,240 --> 00:32:42,640
لقد أخبرتك بأن تنتظري في الشاحنة

684
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
! آهه

685
00:32:55,370 --> 00:32:57,000
! أمسكوهم

686
00:33:02,680 --> 00:33:04,650
هذا سيكون ممتعا

687
00:33:07,050 --> 00:33:09,080
أين هم بحق الجحيم؟-
! أعثروا عليهم! تفرقوا!-

688
00:33:09,080 --> 00:33:11,520
! إذهبوا، هيا، هيا

689
00:33:25,060 --> 00:33:26,760
هل أنت بخير؟

690
00:33:26,770 --> 00:33:28,700
كنت في حال أفضل

691
00:33:30,070 --> 00:33:31,330
شكرا على مساعدتك

692
00:33:31,340 --> 00:33:32,740
أنت أيضا

693
00:33:32,740 --> 00:33:33,770
لكن إذا قمت بحركة أخرى مثل تلك

694
00:33:33,770 --> 00:33:35,770
فمن المحتمل أن تكسري كل عظم
موجود في ذراعك

695
00:33:35,780 --> 00:33:37,440
أجل، ربما قمت بذلك بالفعل

696
00:33:39,550 --> 00:33:41,480
كم من طلقة لازالت معك؟

697
00:33:45,180 --> 00:33:46,180
ما لا يكفي

698
00:33:49,260 --> 00:33:51,420
إنها ليلة مثالية ﻷجل
القليل من الفوضى

699
00:33:51,420 --> 00:33:54,130
أليس كذلك، يا (كوايك)؟

700
00:34:05,970 --> 00:34:07,540
علينا أن نخرج من هنا

701
00:34:07,540 --> 00:34:12,140
أتعلمين، قتلك ربما
...لن يجلب لي راحة البال

702
00:34:16,950 --> 00:34:19,750
و لكنه طبعا سيعطيني شعورا رائعا...

703
00:34:47,180 --> 00:34:48,610
أنا مشتعل

704
00:34:48,610 --> 00:34:51,650
حسنا، أكثر بقليل من المعتاد

705
00:34:51,650 --> 00:34:52,750
! آهه

706
00:34:58,820 --> 00:35:00,060
هه

707
00:35:05,600 --> 00:35:07,920
لا أعلم من تظن نفسك بحق الجحيم

708
00:35:07,940 --> 00:35:09,710
لكنك قمت بخطأ جسيم للتو

709
00:35:09,740 --> 00:35:10,870
مضحك

710
00:35:10,870 --> 00:35:13,840
...كنت سأقول نفس الشيء
بدون اللكنة

711
00:35:13,840 --> 00:35:15,610
روبي؟

712
00:35:16,710 --> 00:35:18,370
(خذي الدرج، و أعثري على العميل (كولسون

713
00:35:18,380 --> 00:35:20,150
كولسون)؟-)
إذهبوا-

714
00:35:38,830 --> 00:35:41,170
حان وقت دفعك ثمن خطاياك

715
00:35:56,240 --> 00:35:58,900
لنعد أدراجنا، و نتفحص المكان

716
00:36:00,710 --> 00:36:02,480
ليس من الحكمة إطلاق النار هنا

717
00:36:05,150 --> 00:36:07,150
هذا يجعلهم ستة

718
00:36:07,150 --> 00:36:08,710
لا أعلم كم منهم لازالوا حولنا

719
00:36:08,720 --> 00:36:10,920
هؤلاء الأشخاص، إنهم كالصراصير

720
00:36:14,760 --> 00:36:16,200
(كولسون)

721
00:36:16,230 --> 00:36:17,610
(سيمونز)-
في الوقت المناسب-

722
00:36:17,630 --> 00:36:18,630
ما الذي تفعلينه هنا؟

723
00:36:18,630 --> 00:36:19,500
(أتينا ﻹيجاد (جايمس

724
00:36:19,520 --> 00:36:21,360
إعتقدنا أنه مستهدف من
..طرف كلاب الحراسة، لكن

725
00:36:21,370 --> 00:36:22,080
لماذا تستعملين صيغة الجمع؟

726
00:36:27,040 --> 00:36:28,810
لهذا بالضبط نحن هنا

727
00:36:30,880 --> 00:36:33,240
إشارة إحداثيات موقعه انطفأت

728
00:36:33,250 --> 00:36:35,010
لذلك أتينا إلى آخر موقع تواجد به

729
00:36:35,010 --> 00:36:36,880
ووجدناه مليئاً بهؤلاء الأشخاص

730
00:36:36,880 --> 00:36:38,820
! لابد أن يكونوا هنا في مكان ما

731
00:36:47,030 --> 00:36:49,760
جايمس) انقلب علينا)
هو يعمل مع كلاب الحراسة

732
00:36:49,760 --> 00:36:52,060
إذن كان إحضار (روبي رييس) أمرا
جيدا

733
00:36:52,060 --> 00:36:53,600
قاتل النار بالنار

734
00:36:53,600 --> 00:36:56,000
هذا مثل، أليس كذلك؟

735
00:36:58,440 --> 00:37:00,270
! لن أدعك تقضي علي بعد

736
00:37:02,940 --> 00:37:05,340
سوف أكون آخر من يموت

737
00:37:18,060 --> 00:37:20,120
هل سقط شخصان مشتعلان
للتو في مخزن

738
00:37:20,130 --> 00:37:21,260
مليئ بالألعاب النارية؟

739
00:37:21,260 --> 00:37:22,860
كان عليك أن تتوقع ذلك

740
00:37:22,860 --> 00:37:23,690
! هيا بنا

741
00:37:23,700 --> 00:37:26,900
! هيا، هيا، هيا، هيا

742
00:37:57,330 --> 00:37:58,900
قلت أحضره حي، صحيح؟

743
00:38:31,330 --> 00:38:35,270
شكرا على إنقاذك ل (سيمونز) و
إياي هناك بالداخل

744
00:38:36,670 --> 00:38:38,630
من دواعي سروري

745
00:38:38,640 --> 00:38:42,370
هل ستقول...أي شيء آخر؟

746
00:38:42,370 --> 00:38:44,270
لا يوجد شيء آخر لقوله

747
00:38:44,280 --> 00:38:46,710
أنا فقط سعيد ﻷنك بأمان

748
00:38:49,780 --> 00:38:51,900
...كلاب الحراسة-
كلاب الحراسة تلقوا هزيمة-

749
00:38:51,920 --> 00:38:53,680
، و سيستمرون في كونهم تهديدا

750
00:38:53,700 --> 00:38:55,330
لكن علينا أن نضع في
الموقد الخلفي للآن

751
00:38:55,350 --> 00:38:56,570
هم لن يتوقفوا فقط
...ﻷننا

752
00:38:56,590 --> 00:38:58,120
لدينا تهديد أكثر إلحاحا
بين أيدينا

753
00:38:58,120 --> 00:38:59,990
آسفة، لكن بالنسبة لي
...لاشيء أكثر إلحاحا

754
00:39:00,020 --> 00:39:01,620
انظري، أعلم أنكما تحبان العمل منفردان

755
00:39:01,630 --> 00:39:03,800
تعادلون النتائج التي
هي شخصية لكما

756
00:39:03,830 --> 00:39:06,030
لكن (شيلد) لا
تعمل بتلك الطريقة

757
00:39:06,030 --> 00:39:08,800
...نعمل متحدين
لنبقي الجميع في آمان

758
00:39:08,800 --> 00:39:10,770
من أشياء مثل هذا

759
00:39:13,320 --> 00:39:15,500
هل هذا هو الكتاب الذي
كان يتحدث عنه عمي؟

760
00:39:15,510 --> 00:39:16,980
أعتقد ذلك

761
00:39:17,000 --> 00:39:18,510
حسنا، هل أنت على علم بمكانه؟

762
00:39:18,510 --> 00:39:19,440
لا أحد يعلم

763
00:39:19,450 --> 00:39:22,410
(لا (دانييل وايتهول)، ولا (الجمجمة الحمراء

764
00:39:22,410 --> 00:39:24,250
و لا حتى (نيك فيوري) بنفسه

765
00:39:27,320 --> 00:39:30,250
هو صديق قديم
معلم نوعا ما، في الواقع

766
00:39:30,260 --> 00:39:32,020
لكن جميعهم بحثوا عنه

767
00:39:32,020 --> 00:39:33,590
(إنه يدعى (الدارك هولد

768
00:39:33,590 --> 00:39:36,490
تمت الإشارة له على أنه كتاب خطايا

769
00:39:36,500 --> 00:39:39,400
كتاب تعاويذ...و معرفة لانهائية

770
00:39:39,400 --> 00:39:41,330
، أنا لا أعلم ماهيته

771
00:39:41,350 --> 00:39:43,570
لكن ما أعلمه هو أنه
من  مصلحتنا جميعا

772
00:39:43,570 --> 00:39:45,070
أن نبقيه بعيدا عن الأيدي الخطأ

773
00:39:45,070 --> 00:39:47,440
تلك الحمولة التي كنت
تتتبعينها في لوس أنجلوس

774
00:39:47,440 --> 00:39:48,770
أجل، لقد إعتقدت انه سلاح

775
00:39:48,770 --> 00:39:50,010
في هيئة شخص

776
00:39:50,010 --> 00:39:50,890
(لوسي باور)

777
00:39:50,920 --> 00:39:52,890
التي قال عنها عمك أنها كانت تلعب دور الإله

778
00:39:52,910 --> 00:39:54,410
الآن هي في إثره

779
00:39:54,410 --> 00:39:55,580
لذلك ربما تودون أن تكونوا فرادى

780
00:39:55,580 --> 00:39:57,700
لكن قوى خارج عن سيطرتنا
تقودنا معا

781
00:39:59,390 --> 00:40:01,020
أنتم لا تحتاجوننا؟ لابأس

782
00:40:01,020 --> 00:40:02,550
لكن الآن، نحن نحتاجكم

783
00:40:10,100 --> 00:40:11,960
هل لديك أي فكرة من أين نبدأ؟

784
00:40:11,960 --> 00:40:13,200
(جوزيف باور)

785
00:40:13,200 --> 00:40:15,870
الرجل الذي قال عنه عم (روبي) أنه
محور كل هذا

786
00:40:15,870 --> 00:40:18,040
كان في غيبوبة طوال هذه الأعوام

787
00:40:19,610 --> 00:40:21,380
حسنا، لقد أفاق للتو

788
00:40:27,740 --> 00:40:30,520
أود أن أشكرك مرة أخرى يا عميلة
ماي)، على مساعدتك)

789
00:40:30,540 --> 00:40:32,630
أجل،نحن نعلم أن الإختبارات
كانت بغيضة بما في الكفاية

790
00:40:32,660 --> 00:40:33,980
لجعلك تتوقين لضرب شخص ما

791
00:40:33,980 --> 00:40:36,780
أنا سعيد فقط ﻷن ذلك الشخص ليس أنا

792
00:40:38,150 --> 00:40:39,250
أتحتاجين لمن يقلك؟

793
00:40:39,250 --> 00:40:40,880
بشدة

794
00:40:40,890 --> 00:40:42,620
مسرور برؤيتك تعودين
لهيئتك القتالية

795
00:40:42,620 --> 00:40:45,060
الموت يستهلك طاقة كبيرة من المرء-
سمعت بذلك-

796
00:40:45,090 --> 00:40:47,040
علينا أن ننشأ ناديا
و نصنع قمصان متماثلة

797
00:40:47,060 --> 00:40:49,730
لدينا مشكلة
و أنا في حاجة لك فيها

798
00:40:49,730 --> 00:40:51,080
أنت تعلم أنني سأشارك

799
00:40:51,960 --> 00:40:54,320
شكرا لك على مساعدتك

800
00:40:54,340 --> 00:40:55,760
(كان ذلك من دواعي سروري عميلة (ماي

801
00:40:55,770 --> 00:40:57,900
(لا أعتقد أننا التقينا من قبل، (فيل كولسون

802
00:40:57,900 --> 00:41:00,250
(عميل (كولسون)، أنا(إيدا

803
00:41:00,280 --> 00:41:01,150
مساعدتي

804
00:41:02,680 --> 00:41:04,610
كم مضى عليك و أنت
تعيرين يديك

805
00:41:04,610 --> 00:41:06,050
لصديقنا د. (رادكليف)؟

806
00:41:06,050 --> 00:41:07,650
منذ أن صنع لي يدين

807
00:41:11,460 --> 00:41:13,320
اوه، يا للعجب

808
00:41:13,320 --> 00:41:15,020
عمل لا تشوبه شائبة

809
00:41:15,020 --> 00:41:16,320
أنا زميل مبتور اليد أيضا

810
00:41:16,330 --> 00:41:18,730
ماذا حدث لك، إن لم
تمانعي سؤالي؟

811
00:41:18,730 --> 00:41:19,630
على الإطلاق

812
00:41:19,630 --> 00:41:21,690
في الواقع كنت هكذا منذ ولادتي

813
00:41:21,700 --> 00:41:24,700
(أحمد الله على عمل د. (رادكليف
(و د. (فيتز

814
00:41:24,700 --> 00:41:25,630
أوافقك الرأي

815
00:41:25,640 --> 00:41:27,130
تعال

816
00:41:27,140 --> 00:41:29,370
الآن أرى لما كنت تقضي
الكثير من الوقت هنا

817
00:41:29,370 --> 00:41:31,070
ماذا؟

818
00:41:31,070 --> 00:41:33,410
إيدا)...إنها جميلة جدا)

819
00:41:33,410 --> 00:41:35,280
حقا؟

820
00:41:35,300 --> 00:41:36,580
أجل، لابأس بها، على ما أعتقد

821
00:41:36,580 --> 00:41:38,140
أنا أفضل الجمال الكلاسيكي

822
00:41:38,150 --> 00:41:39,010
هي واقعية جدا

823
00:41:39,020 --> 00:41:41,410
طريقة نقاشها

824
00:41:41,430 --> 00:41:43,680
...طريقة تحركها

825
00:41:43,690 --> 00:41:46,150
كل هذه أشياء غريبة
لقولها بشأن شخص

826
00:41:46,160 --> 00:41:47,820
فيتز)، إنها أندرويد)

827
00:41:49,260 --> 00:41:51,490
أنت تعرف أنها أندرويد، صحيح؟

828
00:41:51,490 --> 00:41:53,490
أجل، بالطبع أعرف أنها
أندرويد

829
00:41:53,500 --> 00:41:54,350
ﻷنني ساعدت في صنعها

830
00:41:54,380 --> 00:41:56,730
لماذا تعتقدين أن رد فعلها
الديناميكي ضعيف؟

831
00:41:56,730 --> 00:41:58,570
لماذا لم تخبرني؟-
حسنا، لقد أردت ذلك-

832
00:41:58,570 --> 00:42:00,530
من الواضح أنه لا يمكنك
إخبار المدير الجديد

833
00:42:00,540 --> 00:42:02,500
واختبارات كشف الكذب
أصبحت متكررة أكثر

834
00:42:02,530 --> 00:42:04,300
و الله أعلم متى سيتصلون بك
...و

835
00:42:04,330 --> 00:42:07,610
غدا، إنه غدا

836
00:42:07,610 --> 00:42:09,340
حسنا، هذا ليس جيدا

837
00:42:12,050 --> 00:42:14,680
هذه كذبة واحدة عليك
قولها

838
00:42:19,590 --> 00:42:22,820
في الواقع، لدي القليل

839
00:42:22,860 --> 00:42:26,730
- <font color="#d81d1d">ترجمة محمد الناصري</font> -
-- <font color="#138ce9">mohammednaciri333@gmail.com</font> --

