﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:04,320
- <font color="#d81d1d">....سابقا في عملاء شيلد</font> -

2
00:00:04,320 --> 00:00:05,690
هذه شيلد

3
00:00:06,760 --> 00:00:10,100
إذن أخبرني، هل موظفوك على علم بأنهم
يأوون قاتلا

4
00:00:10,100 --> 00:00:11,200
أو أنهم لا يهتمون فقط

5
00:00:11,200 --> 00:00:12,980
غايب) لا يعلم بشأن العمل الليلي)

6
00:00:12,980 --> 00:00:14,440
و لن يعلم أبدا، مفهوم؟

7
00:00:14,440 --> 00:00:15,980
د.لوسي باور

8
00:00:15,980 --> 00:00:17,260
زوجة جوزيف

9
00:00:17,260 --> 00:00:19,700
كنا سنلبث هناك لساعات

10
00:00:21,010 --> 00:00:23,200
لقد لبثنا هناك ﻷعوام

11
00:00:23,200 --> 00:00:25,330
لم يتوجب عليك استعمال الدارك هولد

12
00:00:25,330 --> 00:00:27,870
كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك
الكتاب اللعين

13
00:00:27,870 --> 00:00:29,020
أنا لا أعلم ماهيته

14
00:00:29,020 --> 00:00:30,780
لكنني أعلم أنه من صالحنا جميعا

15
00:00:30,780 --> 00:00:32,470
أن نبقيه بعيدا عن أيدي الأشرار

16
00:00:32,470 --> 00:00:33,640
ما الذي تنوي فعله بالكتاب؟

17
00:00:33,640 --> 00:00:35,300
...سوف نقوم بمعالجتي

18
00:00:35,400 --> 00:00:37,330
و عندها نكمل ما بدأناه

19
00:01:00,690 --> 00:01:02,240
أعطيني الصفحة

20
00:01:03,350 --> 00:01:05,100
جميعكم قوموا بالفحص الأخير

21
00:01:05,110 --> 00:01:06,200
هل تريد تفقد ذلك الكابل ثانية؟

22
00:01:06,320 --> 00:01:07,600
لقد تلقيت رسالتك للتو

23
00:01:08,090 --> 00:01:08,920
كيف؟

24
00:01:09,260 --> 00:01:11,160
نحن على بعد أشهر من
من الإختبار التجريبي

25
00:01:11,480 --> 00:01:12,990
جو) هو من قام بهذا الإنجاز)

26
00:01:17,320 --> 00:01:18,750
من أين أتى ذلك؟

27
00:01:18,960 --> 00:01:20,160
أنا بنيته

28
00:01:20,680 --> 00:01:23,080
إنها الصلصة السرية التي كانت تنقصنا

29
00:01:38,790 --> 00:01:40,330
هل تعلمون أي شيء عن هذا يا أصحاب؟

30
00:01:40,690 --> 00:01:41,530
لا

31
00:01:42,800 --> 00:01:43,630
حسنا

32
00:01:45,760 --> 00:01:47,570
شكرا، أشعر بحال أفضل ﻷنني

33
00:01:47,570 --> 00:01:51,110
إذا توفيت في انفجار، عيناي ستنجوان

34
00:02:03,870 --> 00:02:05,390
ربما نحتاج المزيد من الطاقة

35
00:02:09,450 --> 00:02:10,480
هل الجميع بخير؟

36
00:02:29,920 --> 00:02:31,500
ماذا؟-لا يعقل-

37
00:02:31,500 --> 00:02:33,140
هل ذلك. .؟ كاربون

38
00:02:33,870 --> 00:02:34,970
هذا مستحيل

39
00:02:35,270 --> 00:02:36,290
ليس بعد الآن

40
00:02:40,830 --> 00:02:41,870
لا شيء مستحيل

41
00:02:43,420 --> 00:02:47,080
أترى، يتم استوعابه هنا، حسنا؟

42
00:02:47,080 --> 00:02:51,150
ثم يتكسر و يخزن في حالة كمية

43
00:02:51,150 --> 00:02:53,130
، و يمكن أن يدوم إلى الأبد

44
00:02:53,130 --> 00:02:55,920
أو يمكن أن إعادتة وضعه في الغرفة

45
00:02:55,920 --> 00:02:58,580
و يتم تحويله إلى مادة

46
00:02:58,790 --> 00:03:02,060
فكروا فيها على أنها خلية طاقة كمية

47
00:03:02,060 --> 00:03:03,740
لا أعلم كيف قمت بهذه القفزة العلمية

48
00:03:03,940 --> 00:03:04,950
إنها غير قابلة للتصديق

49
00:03:05,080 --> 00:03:06,300
حسنا، قبل أن ننشر بحثنا

50
00:03:06,300 --> 00:03:09,670
علينا أن نكرر العملية و نقوم
بتطوير الغرفة,

51
00:03:09,670 --> 00:03:11,280
لكن إذا كانت حساباتي صحيحة

52
00:03:11,280 --> 00:03:15,470
أقصد، سوف نكون قادرين على صنع
مركبات معقدة أخيرا,

53
00:03:15,470 --> 00:03:18,280
و بعدها المواد العضوية. ..القمح، الأرز

54
00:03:18,600 --> 00:03:21,250
أقصد، من يعلم؟ ربما
يمكننا إنهاء المجاعة

55
00:03:28,910 --> 00:03:30,610
مهلا، هذا ليس منطقيا

56
00:03:31,250 --> 00:03:33,240
كانت هناك طاقة أكثر في نهاية التجربة

57
00:03:33,240 --> 00:03:34,600
من التي كانت في البداية

58
00:03:34,600 --> 00:03:36,740
أجل.هنا تكمن عبقرية الأمر

59
00:03:36,830 --> 00:03:39,250
لكنها تخرق قانون الديناميكية الحرارية

60
00:03:39,250 --> 00:03:42,390
أقصد، كيف تصنع المادة من لاشيء

61
00:03:42,750 --> 00:03:43,930
حصلنا على المساعدة

62
00:03:47,140 --> 00:03:47,890
كتاب

63
00:03:47,890 --> 00:03:49,960
أظهر لنا...-كتاب-

64
00:03:49,960 --> 00:03:51,480
ماذا...أي كتاب؟

65
00:03:51,630 --> 00:03:52,730
حبيبتي

66
00:03:53,230 --> 00:03:56,730
ربما احتفلنا كثيرا الليلة، أليس كذلك؟

67
00:03:56,730 --> 00:03:58,390
مهلا، (جو)، ما هو هذا الكتاب الذي تتحدث عنه؟

68
00:03:58,400 --> 00:04:00,130
أقصد، ربما يمكننا رؤيته

69
00:04:00,130 --> 00:04:01,210
إنه لي

70
00:04:04,880 --> 00:04:07,860
أنت فقط عليك أن تفعل ما أقوله لك فحسب

71
00:04:07,980 --> 00:04:09,610
و كل شيء سيكون على ما يرام

72
00:04:14,020 --> 00:04:17,890
- <font color="#d81d1d">محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com/yagami.angel.mohammed</font>

73
00:04:12,900 --> 00:04:17,600
{\an8}تعديل التوقيت
kaser

74
00:04:20,780 --> 00:04:21,860
لدينا عملاء مصابون

75
00:04:31,030 --> 00:04:33,710
لوسي باور) كانت هنا، لكنها غادرت منذ مدة)

76
00:04:33,710 --> 00:04:35,500
آنتظري...عميلة (ماي)، عودي إلى الخلف من فضلك؟

77
00:04:35,500 --> 00:04:36,520
و أعطني نظرة على

78
00:04:36,520 --> 00:04:38,410
مكان تواصل الكابلات في الغرفة،

79
00:04:38,430 --> 00:04:39,220
طبعا

80
00:04:41,770 --> 00:04:43,080
...أجل، حسنا، ذلك...ذلك

81
00:04:43,080 --> 00:04:44,780
مختلف قطعا عن المرة السابقة

82
00:04:44,890 --> 00:04:47,020
هناك عدد من القطع مفقودة
لابد أنها أخدتهم

83
00:04:47,020 --> 00:04:48,830
...الكتب بحوزتها مسبقا، خلايا الطاقة

84
00:04:48,830 --> 00:04:51,210
تخميني أنها تحاول تكرار التجربة

85
00:04:51,210 --> 00:04:52,380
و عكس العملية

86
00:04:52,380 --> 00:04:53,700
تستعيد جسدها

87
00:04:53,700 --> 00:04:55,290
ألذالك أخذت (إيلاي مورو)؟

88
00:04:55,290 --> 00:04:57,290
هو جزء من فريق الاحلام الأصلي

89
00:04:57,290 --> 00:04:59,220
ربما تحتاجه لفعل شيء لا تستطيع فعله

90
00:04:59,220 --> 00:05:02,310
ماذا؟ أن تظهر وجهها دون إخافة الأطفال؟

91
00:05:02,310 --> 00:05:04,710
نحن نتحكم في منشآت(مومنتوم) الآن

92
00:05:04,890 --> 00:05:06,660
و هي تحتاج مكانا آخر

93
00:05:06,850 --> 00:05:09,290
علينا أن نجدها قبل أن يتأذى شخص آخر

94
00:05:10,180 --> 00:05:12,770
(مرحبا، سيد (كانيلو)، هذا أنا (غابرييل رييس

95
00:05:13,360 --> 00:05:15,880
كنت أتساءل فحسب إن ظهر (روبي) للعمل
هذا الصباح

96
00:05:17,050 --> 00:05:19,290
لا، لقد أخذ السيارة منذ أيام

97
00:05:19,290 --> 00:05:20,640
و لم أسمع منه منذ ذلك الوقت

98
00:05:20,950 --> 00:05:23,400
...لا، لقد حاولت، أنا فقط

99
00:05:25,290 --> 00:05:28,070
(غايب)؟ أنا (دايزي جونسوت)

100
00:05:29,060 --> 00:05:30,370
هل يمكنني إعادة الإتصال بك لاحقا؟

101
00:05:40,350 --> 00:05:41,730
أين هو أخي؟

102
00:05:42,680 --> 00:05:44,100
أنا هنا ﻷخذك إليه

103
00:05:44,100 --> 00:05:46,390
لماذا لم يأتي؟ أو يتصل؟

104
00:05:46,930 --> 00:05:48,530
أعتقد نه من الأفضل أن تتحدث معه وجها لوجه

105
00:05:48,530 --> 00:05:50,880
...حسنا، إذا اعتقدت أنني فقط سأركب سيارة ما

106
00:05:54,870 --> 00:05:56,590
من قال شيئا عن ركوب سيارة؟

107
00:05:58,330 --> 00:06:00,090
ألا يمكنك إرسال (ناثانسون)؟

108
00:06:00,140 --> 00:06:02,240
هذا ليس طلبا بل مهمة

109
00:06:02,240 --> 00:06:03,610
ذات مستوى عال، و سرية جدا

110
00:06:03,610 --> 00:06:05,490
مهمة لك أنت خصيصاً

111
00:06:05,490 --> 00:06:07,830
لكنني ظننت أن شيلد الجديدة شفافة

112
00:06:07,830 --> 00:06:11,070
محدودة فقط بطيف الحماية الملون

113
00:06:11,070 --> 00:06:12,450
ذلك صحيح كليا

114
00:06:12,990 --> 00:06:14,350
لكن هذه المهمة لم تأتي مني

115
00:06:14,350 --> 00:06:15,930
أو من أي عضو في شيلد

116
00:06:15,930 --> 00:06:18,270
إنه معروف لحكومة الولايات المتحدة

117
00:06:18,450 --> 00:06:23,040
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديد بشأن ت
تفاصيل هذه المهمة؟

118
00:06:23,040 --> 00:06:25,800
فقط، ﻷنك رئيسة السلطة العلمية
بشأن اللابشر

119
00:06:25,800 --> 00:06:27,590
فخبراتك تم طلبها من طرف أناس

120
00:06:27,600 --> 00:06:29,830
لديهم تصريحات عالية.

121
00:06:30,140 --> 00:06:32,010
عميلة (سيمونز)، أنا متأكد أنه يمكنك تقدير

122
00:06:32,010 --> 00:06:35,020
التعاون مع حكومة الولايات المتحدة  حاسم

123
00:06:35,020 --> 00:06:37,530
خلال هذه الفترة الجديدة التي تعيشها شيلد

124
00:06:37,530 --> 00:06:41,660
لذلك من فضلك، ساعديني، ساعدي الولايات المتحدة الأمريكية

125
00:06:42,110 --> 00:06:42,860
لتساعدنا

126
00:06:42,860 --> 00:06:44,420
حسنا، سوف أذهب

127
00:06:44,420 --> 00:06:46,730
أعطني بعض الوقت ﻷحزم أمتعتي
و أجمع معداتي

128
00:06:46,730 --> 00:06:48,370
و أنهي بعض الأشغال العالقة

129
00:06:48,370 --> 00:06:49,850
أعتقد أنني لم أكن واضحا

130
00:06:50,130 --> 00:06:51,790
يجب أن تغادري الآن

131
00:06:53,660 --> 00:06:54,770
...هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين

132
00:06:54,770 --> 00:06:56,550
الطائرة، جاهزة يا سيدي

133
00:06:58,400 --> 00:06:59,280
سوف نذهب معا

134
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
لا، الطائرة ﻷجلي أنا

135
00:07:00,520 --> 00:07:03,590
لدي مهمة بنفسي، لكن هذه لك أنت

136
00:07:09,380 --> 00:07:10,880
...فريق يثق هو فريق

137
00:07:10,890 --> 00:07:11,740
لا تقل ذلك

138
00:07:18,890 --> 00:07:19,740
(روبي)

139
00:07:20,820 --> 00:07:21,970
أهلا، كيف حالك يا رجل؟

140
00:07:22,870 --> 00:07:25,120
أنظر، أنا آسف بشأن هذه الدراما

141
00:07:25,250 --> 00:07:26,800
أنا فقط سعيد لرؤيتك آمنا

142
00:07:26,880 --> 00:07:27,790
أنا؟

143
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
ماذا عنك، اختفيت بتلك الطريقة؟

144
00:07:29,840 --> 00:07:31,240
إعتقدت أنك تثق بي

145
00:07:31,520 --> 00:07:32,570
حسنا، أنا أثق بك

146
00:07:32,720 --> 00:07:35,560
إذن لماذا تخفي هذا السر الكبير؟

147
00:07:36,760 --> 00:07:38,880
لم أخبره بأي شيء

148
00:07:39,040 --> 00:07:40,420
لم يتوجب عليها ذلك

149
00:07:40,740 --> 00:07:41,890
أستطيع القيام بالحساب

150
00:07:41,890 --> 00:07:43,540
تقضي الليالي في الخارج، و الدم على ملابسك

151
00:07:43,540 --> 00:07:44,860
الآن هذا؟

152
00:07:48,830 --> 00:07:50,180
...أردت أن أخبرك

153
00:07:52,990 --> 00:07:54,260
منذ مدة طويلة...

154
00:07:55,500 --> 00:07:56,460
...أنا فقط

155
00:07:57,450 --> 00:07:58,900
...كيف تخبر أخاك بأنك

156
00:07:58,900 --> 00:08:00,500
عميل سري؟

157
00:08:01,590 --> 00:08:04,020
أتعلم، لقد أراد أن يخبرك لكنه لم يستطع

158
00:08:04,400 --> 00:08:05,620
لقد أخذ قسما على نفسه

159
00:08:06,060 --> 00:08:08,920
بسبب، حسنا ﻷنه سري

160
00:08:11,060 --> 00:08:12,550
مهلا، أنا أفهم

161
00:08:12,970 --> 00:08:16,950
هذا...رائع جدا

162
00:08:17,570 --> 00:08:18,980
إنه نوعا ما راحة لي

163
00:08:19,750 --> 00:08:21,550
في بعض الأحيان أجد الدم في المغسلة

164
00:08:21,960 --> 00:08:23,520
كنت أخشى أن يكون شيئا آخر

165
00:08:23,760 --> 00:08:24,700
مثل ماذا؟

166
00:08:25,610 --> 00:08:26,830
شيئا سيئاً

167
00:08:28,190 --> 00:08:31,860
حسنا، يمكنك أن تسترخي الآن ﻷنك تعرف الحقيقة

168
00:08:32,430 --> 00:08:33,970
لماذا تخبرني الآن؟

169
00:08:34,200 --> 00:08:36,380
كان علينا أن نحضرك هنا من أجل حمايتك

170
00:08:36,380 --> 00:08:38,400
عمنا تم خطفه من السجن

171
00:08:38,480 --> 00:08:39,710
كنا قلقين من أن من أخذه

172
00:08:39,710 --> 00:08:41,650
ربما يحاول أخذك أيضا ليكون له نفوذ

173
00:08:41,690 --> 00:08:43,870
لكن ما يهم الآن أنك آمن

174
00:08:43,870 --> 00:08:46,690
و سوف نقوم بإيجاد عمك إيلاي

175
00:08:48,860 --> 00:08:50,160
هذه الغرفة يجب أن تعمل

176
00:08:50,160 --> 00:08:52,910
أجل، لكن خلايا الطاقة هاته هي من ستنقذني

177
00:08:53,760 --> 00:08:55,040
ما الذي يخبرك به الكتاب؟

178
00:08:55,370 --> 00:08:56,900
لماذا فشلت التجربة في السابق

179
00:08:56,900 --> 00:08:58,220
لم تفشل

180
00:08:58,230 --> 00:08:59,880
لقد تم تخريبها

181
00:09:00,070 --> 00:09:02,860
حتى لو قام (جو) بإكمالها، لم تكن هناك
طاقة كافية

182
00:09:04,990 --> 00:09:06,200
لذلك نحن هنا، أليس كذلك؟

183
00:09:06,200 --> 00:09:09,470
هذه المنشأة يمكنها توايد ما يقارب
ميغا واط 20000

184
00:09:09,480 --> 00:09:13,840
تدركين أنه إذا وقع خطب ما، آلاف الأرواح
يمكن أن تموت

185
00:09:14,960 --> 00:09:16,480
ليست مشكلتي

186
00:09:18,460 --> 00:09:20,470
هل هناك أي أخبار جديدة بشأن  الدكتورة (باور)، و
إيلاي مورو)؟)

187
00:09:20,470 --> 00:09:22,860
لا، سيدي ، لكن هناك طائرة تقترب

188
00:09:23,530 --> 00:09:26,120
أيها العميل (كولسون)، معك المدير جيفري مايس

189
00:09:26,200 --> 00:09:27,830
...أنت تأوي هاربين من العدالة

190
00:09:27,830 --> 00:09:29,370
(اللابشرية المعروفة باسم(كوايك

191
00:09:29,370 --> 00:09:32,170
و شخص معزز القوى، يمكنه التحكم في النار

192
00:09:32,310 --> 00:09:34,130
أنا هنا ﻷخذهم إلى الحجز

193
00:09:35,600 --> 00:09:36,850
استعدوا للنزول

194
00:09:46,800 --> 00:09:47,610
(جيف)

195
00:09:48,780 --> 00:09:49,580
(فيل)

196
00:09:52,900 --> 00:09:54,960
بصفتي مديرا سابقا، أنا أعرف أكثر من الآخرين

197
00:09:54,960 --> 00:09:56,650
...وقتك غالي

198
00:09:56,650 --> 00:10:00,590
و أعلم أيضا أهمية تقديم الأمر المصيري على الأمر التافه

199
00:10:00,960 --> 00:10:03,150
مما يجعلني أتساءل لماذا تضيع نصف يوم

200
00:10:03,150 --> 00:10:04,960
في القدوم إلى هنا لمطاردة إوزة زائفة

201
00:10:04,960 --> 00:10:07,380
آوه، إنها ليست مطارة زائفة إذا كان هناك إوز موجود بالفعل

202
00:10:07,710 --> 00:10:09,160
هل تنكر وجودهم على الطائرة؟

203
00:10:09,260 --> 00:10:11,830
الإوز؟ لا يوجد لدي إوز

204
00:10:11,900 --> 00:10:13,110
نحن خالين من الإوز

205
00:10:15,790 --> 00:10:16,710
أعثروا عليهم

206
00:10:21,210 --> 00:10:23,240
! أدخلوا الحاوية الآن

207
00:10:23,280 --> 00:10:24,740
، لقد حضر المدير الجديد و معه فرقة تدخل

208
00:10:24,740 --> 00:10:26,170
و يريد أن يأخذكما إلى الحجز

209
00:10:26,170 --> 00:10:27,090
ماذا؟ لماذا؟

210
00:10:27,100 --> 00:10:28,940
ماذا؟ حقا؟ أدخل الصندوق اللعين فقط

211
00:10:29,050 --> 00:10:29,850
! أنت، أيضا أيها الشجاع

212
00:10:29,850 --> 00:10:32,740
مهلا، تبا لك أيها المحظوظ الأسود، لا
! أحد يحرك هذا الشيء ماعدا أنا

213
00:10:38,020 --> 00:10:39,320
أنا أحب هذا الفتى

214
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
، أنظر، دون إهانة

215
00:10:40,530 --> 00:10:42,290
لكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا، لا أحد منكم

216
00:10:43,090 --> 00:10:44,070
سوف تهبطون لأسفل

217
00:10:44,650 --> 00:10:45,920
أتعرف ما يكون البطل؟

218
00:10:45,920 --> 00:10:46,900
هل ستفعل ذلك حفا؟

219
00:10:46,900 --> 00:10:48,720
...(الجميع يحب (هان سولو

220
00:10:48,720 --> 00:10:50,700
...متمرد، يخالف القواعد، ذئب وحيد

221
00:10:50,700 --> 00:10:52,460
لكن من وجهة نظري التقليدية

222
00:10:52,470 --> 00:10:53,620
هو ليس بطلا

223
00:10:53,630 --> 00:10:55,510
هو فقط رجل يرمي بنفسه أولا

224
00:10:55,510 --> 00:10:56,660
أوافقك الرأي

225
00:10:56,660 --> 00:10:58,610
البطل الحقيقي هو الذي يحب اللعب الجماعي

226
00:10:58,610 --> 00:11:00,190
شخص يتصرف دون أنانية

227
00:11:00,230 --> 00:11:02,240
لست متأكدا إذا سمعت الجزء الذي
وافقتك الرأي فيه

228
00:11:02,970 --> 00:11:04,860
شخصيا، لطالما أحسست بأن

229
00:11:04,860 --> 00:11:07,390
...الأدميرال(أكبار) هو البطل المجهول

230
00:11:07,500 --> 00:11:08,840
عسكري استراتيجي

231
00:11:08,840 --> 00:11:10,990
قام بقيادة وحدة العمليات إلى الحرب ضد الإمبراطورية

232
00:11:11,010 --> 00:11:12,560
هل هذا منظورك للأمر، يا (فيل)؟

233
00:11:12,740 --> 00:11:13,900
شيلد هي الإمبراطورية

234
00:11:13,900 --> 00:11:15,820
و مجموعتك هم المتمردين؟

235
00:11:15,820 --> 00:11:17,560
لقد وهبت كل شيء لشيلد

236
00:11:17,810 --> 00:11:19,240
، لقد وهبتها حياتي

237
00:11:19,520 --> 00:11:20,170
حرفيا

238
00:11:20,170 --> 00:11:22,790
أنا لا أنكر أنك فعلت الكثير من الأمور
الجيدة في الماضي

239
00:11:22,790 --> 00:11:25,570
لكن البطل الحقيقي لا يحمي قاتلا وحشيا

240
00:11:25,570 --> 00:11:26,710
ما الذي تتحدث عنه؟

241
00:11:27,630 --> 00:11:29,780
البارحة، صديقك الملتهب قتل سجينا

242
00:11:29,780 --> 00:11:31,030
(اسمه(سانتينو نوغيرا

243
00:11:31,030 --> 00:11:34,120
هل كان الرجل قاتلا مع ثلاث تهم أخرى؟ أجل

244
00:11:34,120 --> 00:11:36,560
لكن النظام القانوني حكم عليه بالسجن

245
00:11:37,130 --> 00:11:38,280
ليس الموت

246
00:11:38,940 --> 00:11:40,460
(اسمع يا (فيل

247
00:11:40,940 --> 00:11:43,310
(أنا أتفهم رغبتك في حماية (دايزي جونسون

248
00:11:43,310 --> 00:11:44,940
هي عميلة سابقة لشيلد

249
00:11:45,100 --> 00:11:47,350
لكن الرجل الآخر مشكلة

250
00:11:47,440 --> 00:11:48,750
، العالم يضع عينيه على شيلد

251
00:11:48,750 --> 00:11:51,380
و لا يمكننا تحمل أن نكون في ارتباط مع قاتل

252
00:11:52,560 --> 00:11:53,640
الآن، أين هو؟

253
00:11:59,290 --> 00:12:00,340
لا تقلق

254
00:12:01,000 --> 00:12:01,960
أنت بأمان

255
00:12:02,080 --> 00:12:02,930
حتى لو فصلت الحجرة

256
00:12:02,930 --> 00:12:03,980
...فإن لديها دفاعات

257
00:12:03,980 --> 00:12:05,890
أنا أفهم العلوم

258
00:12:06,910 --> 00:12:08,500
أنا لست قلقا بشأن السقوط

259
00:12:09,260 --> 00:12:10,890
أنا قلق بشأن ما لا تخبرونني به

260
00:12:16,070 --> 00:12:17,510
لماذا نحن مختبئين هنا؟

261
00:12:18,980 --> 00:12:20,040
ذلك بسببي

262
00:12:20,520 --> 00:12:22,820
كنت عميلة سابقة لشيلد، لكنني غادرت

263
00:12:22,820 --> 00:12:24,670
و الآن المدير يطاردني

264
00:12:24,670 --> 00:12:26,530
و لماذا علي أنا و(روبي) أن نختبأ؟

265
00:12:28,310 --> 00:12:29,940
ألست أنت عميلا لشيلد أيضا؟

266
00:12:30,740 --> 00:12:32,830
أجل هو كذلك، لكن-
توقفي-

267
00:12:35,600 --> 00:12:37,990
...أنا أقدر ما تحاولين فعله هنا، لكن

268
00:12:38,520 --> 00:12:40,250
لا يمكنني الكذب عليه بعد الآن

269
00:12:50,960 --> 00:12:52,450
أنت تستحق الحقيقة

270
00:12:55,420 --> 00:12:56,310
كلها

271
00:13:19,760 --> 00:13:21,740
هل يعلم عمي (إيلاي) بأنك تستعير سيارته؟

272
00:13:23,220 --> 00:13:24,360
لماذا لست في السرير، يا فتى؟

273
00:13:25,330 --> 00:13:27,450
السرير هو للأشخاص الذي لا يأخذون
صفوف المتفوقين

274
00:13:27,450 --> 00:13:31,170
و ليس لديهم تدريب كرة قدم، الذين لا يودون
الذهاب إلى الجامعة

275
00:13:31,220 --> 00:13:32,480
إذن لما أنت لست في السرير؟

276
00:13:34,470 --> 00:13:35,830
فرصة عمل

277
00:13:35,910 --> 00:13:37,100
أنت تسابق ثانية

278
00:13:38,260 --> 00:13:39,290
ماذا يمكنني أن أقول؟

279
00:13:39,290 --> 00:13:40,890
رجل العصابات هذا مثل صراف آلي

280
00:13:40,890 --> 00:13:43,560
ربحت ألف دولار منه الأسبوع المنصرم، الآن
يريد إعادة المباراة

281
00:13:43,560 --> 00:13:45,130
هل ذلك الرجل من عصابة الشارع الخامس؟

282
00:13:45,350 --> 00:13:47,200
هنالك سبب لتسميتهم بالمجانين

283
00:13:47,200 --> 00:13:48,540
لا، هو ليس من ذلك النوع

284
00:13:49,200 --> 00:13:50,440
هو يحب السباق فقط

285
00:13:50,880 --> 00:13:51,900
أتريد القدوم؟

286
00:13:52,690 --> 00:13:53,800
لا، لا أستطيع

287
00:13:54,090 --> 00:13:56,040
علي أن أنهي تقرير مختبر لمادة العلوم

288
00:13:56,390 --> 00:13:57,790
"العمل فقط...لا لهو"

289
00:13:57,790 --> 00:13:59,520
سوف يدخلني إلى جامعة ستانفود أو براكلي

290
00:13:59,520 --> 00:14:00,420
أجل، أعلم

291
00:14:00,930 --> 00:14:02,260
لكن هل سيجعلك ذلك سعيدا؟

292
00:14:02,460 --> 00:14:03,610
شاهد عمي

293
00:14:04,220 --> 00:14:05,260
لديه كل تلك الدبلومات

294
00:14:05,260 --> 00:14:07,920
اشترى هذه السيارة الرائعة، ولم يتسنى له الوقت
ليستمتع بها

295
00:14:08,440 --> 00:14:09,570
كل ما يفعله هو العمل

296
00:14:10,050 --> 00:14:11,140
أتريد أن تكون مثله؟

297
00:14:13,200 --> 00:14:14,120
بحقك

298
00:14:14,440 --> 00:14:15,530
عش قليلا

299
00:14:15,670 --> 00:14:17,530
سأساعدك على حل فرضك المنزلي
عندما نعود

300
00:14:20,840 --> 00:14:21,390
حسنا

301
00:14:21,390 --> 00:14:23,390
لكنك لن تساعدني في فرضي المنزلي.

302
00:14:24,620 --> 00:14:25,690
أنا في حاجة لعلامة امتياز

303
00:14:41,890 --> 00:14:43,470
إذن، ما هو الإختلاف الآن؟

304
00:14:43,470 --> 00:14:45,970
لماذا تعتقد(لوسي باور) بأنها ستنجح
هذه المرة؟

305
00:14:45,980 --> 00:14:47,130
لديها الكتاب

306
00:14:47,330 --> 00:14:48,620
أجل، لكنه كان بحوزتها من قبل أيضا

307
00:14:48,620 --> 00:14:50,880
لم يمنعها ذلك من التحول إلى شبح

308
00:14:52,320 --> 00:14:53,500
لا بد أن هنالك شيئا ما

309
00:14:54,480 --> 00:14:55,860
شيء جديد

310
00:14:56,090 --> 00:14:58,250
هل تلقيت الجرد الذي قمت به في مختبر مومنتوم

311
00:14:58,250 --> 00:14:59,440
أجل.أنا أنظر إليه الآن

312
00:14:59,450 --> 00:15:02,430
...يبدو أنهم أخدوا كل شيء مهم ما عدا

313
00:15:03,950 --> 00:15:04,940
ما هذا بحق الجحيم؟

314
00:15:05,020 --> 00:15:05,970
أوامر المدير

315
00:15:05,970 --> 00:15:06,940
الدرج خال

316
00:15:06,940 --> 00:15:08,160
أنا آسف، حسنا في هذه الحالة

317
00:15:08,160 --> 00:15:09,830
يمكنك أن تبحث تحت المجهر و في الثلاجة

318
00:15:09,830 --> 00:15:11,890
ﻷن أولئك اللابشر مخادعون سفلة

319
00:15:11,900 --> 00:15:14,630
أجل، يمكنك إخبار المدير أن هذه
مطاردة كبيرة فاشلة

320
00:15:14,630 --> 00:15:15,620
الردهة خالية

321
00:15:15,860 --> 00:15:18,340
ذلك يعني أن هذه مضيعة للوقت اللعين

322
00:15:19,620 --> 00:15:20,590
أأنت بخير؟

323
00:15:20,600 --> 00:15:22,040
لا، و لو قليلا

324
00:15:22,130 --> 00:15:24,580
ﻷنني لا أحب الطريقة التي يطاردون
بها (دايزي) مثل حيوان

325
00:15:24,580 --> 00:15:26,610
أنا لا أثق في المدير الجديد

326
00:15:26,610 --> 00:15:27,930
و إذا لم تتصل بي (سيمونز) قريبا

327
00:15:27,930 --> 00:15:29,640
...أقسم، بأنني

328
00:15:30,680 --> 00:15:31,710
أنت قلق بشأن سلامتها

329
00:15:31,710 --> 00:15:33,370
أو هل هناك خطب في علاقتكما؟

330
00:15:34,480 --> 00:15:35,880
لست متأكدا، ربما الإثنان

331
00:15:38,750 --> 00:15:39,680
الطاقة

332
00:15:40,760 --> 00:15:42,420
أجل إنها الطاقة

333
00:15:42,520 --> 00:15:44,330
مومنتوم) لم تستطع إنتاج طاقة كافية)
في مختبرهم

334
00:15:44,620 --> 00:15:46,620
لذلك ستحتاج مكان به طاقة أكثر

335
00:15:46,930 --> 00:15:48,240
سأبدأ البحث في ذلك

336
00:15:50,900 --> 00:15:53,250
ألا زلت تلوم نفسك بشأن تلك الليلة؟

337
00:15:53,780 --> 00:15:54,710
أية ليلة؟

338
00:15:55,350 --> 00:15:56,930
هو يلوم نفسه على جلوسي في الكرسي

339
00:15:56,930 --> 00:15:58,290
ﻷنه كان خطئي

340
00:15:58,310 --> 00:15:59,310
لقد كان حظا سيئاً

341
00:15:59,310 --> 00:16:01,210
لا يوجد شيء اسمه الحظ

342
00:16:01,350 --> 00:16:03,990
توجد قرارات و عواقب

343
00:16:05,490 --> 00:16:07,900
و أنا قمت بقرارات سيئة جمة تلك الليلة

344
00:16:11,330 --> 00:16:12,800
منها أخذك معي

345
00:16:15,470 --> 00:16:17,550
إذن كم ستكون سرعتنا في هذا السباق؟

346
00:16:18,460 --> 00:16:20,420
أولا، نحن لن نسابق، حسنا؟

347
00:16:20,430 --> 00:16:22,080
أنا سأسابق، أنت ستشاهد

348
00:16:22,080 --> 00:16:22,990
، ثانيا

349
00:16:23,490 --> 00:16:24,980
الأمر لا يتعلق بالسرعة

350
00:16:25,700 --> 00:16:26,930
بل بعزم الدوران

351
00:16:27,660 --> 00:16:30,760
ربع ميل، من صفر إلى ستين، التسارع الأقصى

352
00:16:33,420 --> 00:16:34,320
ماذا؟

353
00:16:34,600 --> 00:16:36,710
لماذا لم تعد لتنهي دراستك؟

354
00:16:38,460 --> 00:16:39,590
أنت تعلم لماذا

355
00:16:40,070 --> 00:16:41,180
كان ذلك في الماضي

356
00:16:41,770 --> 00:16:42,610
نحن بخير الآن

357
00:16:42,610 --> 00:16:45,380
أقصد، إذا عدت، ربما تستطيع أن تصبح
مهندسا مثل عمي

358
00:16:45,530 --> 00:16:46,530
(غايب)

359
00:16:46,960 --> 00:16:48,370
أنا أحب ما أفعله، يا رجل

360
00:16:49,330 --> 00:16:50,310
و أنا جيد فيه

361
00:16:51,160 --> 00:16:52,720
و أيضا، أنا أفضل أن أعمل على السيارات

362
00:16:52,720 --> 00:16:54,520
على أن أرهق نفسي في مكتب

363
00:16:55,600 --> 00:16:57,640
هل لاحظت أن عمي بدأ يتصرف بغرابة مؤخرا

364
00:16:59,510 --> 00:17:00,420
أجل

365
00:17:01,260 --> 00:17:03,130
إنه المشروع الذي يعمل عليه

366
00:17:04,430 --> 00:17:06,020
يقول أن رئيسه خرج عن السيطرة

367
00:17:06,020 --> 00:17:07,910
كما لو أن القوة جعلته مجنونا أو شيء
من ذلك القبيل

368
00:17:07,990 --> 00:17:10,270
أترى، ذلك سبب آخر يجعلني أحب ما أفعله

369
00:17:10,350 --> 00:17:12,930
القوة الوحيدة التي أقلق بشأنها هي قوة الأحصنة

370
00:17:17,510 --> 00:17:18,650
بحقك

371
00:17:19,010 --> 00:17:20,200
تحرك أيها العجوز

372
00:17:20,200 --> 00:17:21,470
هنالك مال في انتظارنا لنفوز به

373
00:17:24,470 --> 00:17:25,450
! الشارع الخامس

374
00:17:26,460 --> 00:17:28,010
! ابقى منخفضا فحسب! سنخرج من هذا المأزق

375
00:18:17,170 --> 00:18:18,310
لم أستطع التحرك

376
00:18:18,880 --> 00:18:20,100
لم أستطع الإحساس بأرجلي

377
00:18:21,000 --> 00:18:22,370
كنت ملقى هناك

378
00:18:24,040 --> 00:18:25,120
و رأيتك

379
00:18:27,140 --> 00:18:28,080
روبي؟

380
00:18:30,580 --> 00:18:31,610
روبي؟

381
00:18:33,970 --> 00:18:34,950
! لا

382
00:18:35,450 --> 00:18:36,380
! لا

383
00:18:39,120 --> 00:18:40,580
كنت متأكدا من انك كنت ميتا

384
00:18:43,950 --> 00:18:45,210
ﻷنني كنت ميتا

385
00:19:00,470 --> 00:19:01,010
كولسون)؟)

386
00:19:01,010 --> 00:19:03,200
لا زال يرافق المدير حول المكان

387
00:19:03,510 --> 00:19:05,830
أحتاج تصريحا للدخول لبعض الملفات المنقحة

388
00:19:05,830 --> 00:19:06,630
حسنا، لا أستطيع مساعدتك

389
00:19:06,630 --> 00:19:08,170
ألا تتوفر (سيمونز) على تصريح

390
00:19:08,410 --> 00:19:09,080
أجل، ربما

391
00:19:09,080 --> 00:19:10,030
ما عدا أنها لا تجيب على هاتفها

392
00:19:10,030 --> 00:19:11,850
و لا أحد يعلم أين هي

393
00:19:12,200 --> 00:19:13,960
(ماي) وجدت بعض المعدات في مختبر (مومنتوم )

394
00:19:13,960 --> 00:19:16,450
و التي تم تصنيعها في الأصل من طرف شركة
تدعى إيسودين

395
00:19:16,450 --> 00:19:17,260
لم أسمع بها من قبل

396
00:19:17,260 --> 00:19:18,850
صحيح.حسنا، هذا يجعلنا اثنان، لكن (ماي) سمعت بها

397
00:19:18,850 --> 00:19:21,530
(لذلك قد تقودنا باتجاه (لوسي باور

398
00:19:24,130 --> 00:19:26,120
المدير لم يعثر على تعلم من و تعلم من؟

399
00:19:26,120 --> 00:19:27,360
لا أعلم عما تتحدث

400
00:19:27,360 --> 00:19:28,630
صحيح، و لا أنا

401
00:19:30,080 --> 00:19:31,710
بحقك يا رجل أنت مجنون

402
00:19:32,560 --> 00:19:33,430
هل أنا كذلك؟

403
00:19:35,540 --> 00:19:37,850
ما الذي تتذكره بشأن هجوم الشارع الخامس؟

404
00:19:39,370 --> 00:19:40,990
تعني بعد أن ظننت أنك ميت

405
00:19:42,560 --> 00:19:43,420
...أعتقد

406
00:19:44,780 --> 00:19:46,070
أنه كان سامري صالح

407
00:19:49,200 --> 00:19:50,840
سمعت دراجته تتوقف

408
00:19:50,840 --> 00:19:51,790
! ساعدني

409
00:19:52,410 --> 00:19:53,390
! أرجوك يا سيدي

410
00:19:54,650 --> 00:19:56,030
! أرجوك ساعدني

411
00:19:56,780 --> 00:19:58,190
...آخر شيء أعرفه، أنه

412
00:19:58,980 --> 00:20:00,360
أخرجني إلى بر الأمان

413
00:20:00,370 --> 00:20:01,630
من كان ذلك الرجل؟

414
00:20:02,570 --> 00:20:03,510
لا أعلم

415
00:20:04,540 --> 00:20:05,590
لم أره أبدا

416
00:20:06,390 --> 00:20:08,010
فقط سامري صالح

417
00:20:08,930 --> 00:20:10,440
توقف، و أنقذنا

418
00:20:10,570 --> 00:20:11,550
ثم غادر

419
00:20:16,910 --> 00:20:18,330
أتذكر أنه ذهب نحوك

420
00:20:21,750 --> 00:20:23,190
و انحنى ليتفقدك

421
00:20:23,850 --> 00:20:25,050
عندها تحركت

422
00:20:25,940 --> 00:20:27,710
حينها علمت بأنك كنت حيا

423
00:20:28,340 --> 00:20:29,190
أجل

424
00:20:32,150 --> 00:20:33,460
ذلك ليس ما حدث

425
00:20:35,110 --> 00:20:36,990
الجزء الأول، كما قلت بالضبط

426
00:20:37,890 --> 00:20:38,930
النار

427
00:20:39,290 --> 00:20:40,680
المطاردة، إطلاق النار

428
00:20:41,860 --> 00:20:44,830
...لكن ما أتذكره أكثر هو إحساسي بأنني أخفقت

429
00:20:47,370 --> 00:20:49,410
أنه بسببي كنت ستموت...

430
00:20:50,810 --> 00:20:52,050
كنا سنموت كلانا

431
00:20:57,050 --> 00:20:58,020
لكننا لم نمت

432
00:20:58,990 --> 00:21:00,240
لقد نجونا

433
00:21:03,680 --> 00:21:05,690
الآن، هذا هو الجزء الذي لم أخبرك به أبدا

434
00:21:06,440 --> 00:21:07,970
الشيء الذي حاولت إخفائه

435
00:21:10,350 --> 00:21:11,860
...عندما تم قذفي من السيارة

436
00:21:18,200 --> 00:21:19,470
دعوت الله

437
00:21:20,210 --> 00:21:21,250
دعوت الكون

438
00:21:21,250 --> 00:21:24,210
دعوت كل من كان يستمع، بأن تنجو أنت

439
00:21:25,570 --> 00:21:27,680
و أقسمت بأنني سأعطي أي شيء  ﻹنقاذك

440
00:21:35,700 --> 00:21:36,900
لا تتوقف الآن؟

441
00:21:42,080 --> 00:21:43,040
ثم ماذا حدث؟

442
00:21:43,900 --> 00:21:45,270
...عندها ارتطمت بالشارع

443
00:21:46,370 --> 00:21:47,510
و مت

444
00:21:53,700 --> 00:21:54,930
و لم يكن هنالك شيء

445
00:21:56,960 --> 00:21:58,250
ظلام دامس فقط

446
00:22:00,450 --> 00:22:01,750
ثم سمعت صوتا

447
00:22:02,870 --> 00:22:05,260
كان يسألني إذا أردت فرصة ثانية

448
00:22:05,700 --> 00:22:08,050
و هل أردت أن أعاقب أولئك الذي قاموا
بأذية أخي

449
00:22:08,820 --> 00:22:10,780
هل أردت أن أنتقم لموتي

450
00:22:13,130 --> 00:22:14,430
و أجبت بنعم

451
00:22:15,460 --> 00:22:17,090
أكثر من أي شيء نعم

452
00:22:18,960 --> 00:22:20,180
و عدت للحياة ثانية

453
00:22:20,980 --> 00:22:21,950
و أنت محق

454
00:22:22,290 --> 00:22:24,210
كان هنالك شخص ما عندما أفقت

455
00:22:25,220 --> 00:22:27,000
لكنه لم يكن سامريا صالحا

456
00:22:30,310 --> 00:22:31,480
بل كان الشيطان نفسه

457
00:22:34,270 --> 00:22:35,980
و أي ما كان بداخله

458
00:22:36,430 --> 00:22:37,890
مرره إلي

459
00:22:44,010 --> 00:22:45,120
الشبح الدراج

460
00:22:47,300 --> 00:22:48,720
تلك هي الصفقة التي عقدتها

461
00:22:49,950 --> 00:22:52,710
أقسمت بأن أذهب خلف الذين
يزهقون دم الأبرياء

462
00:22:54,840 --> 00:22:56,220
و عندها أعيد إحيائي

463
00:22:57,080 --> 00:22:59,050
أنت من قتل عصابة المجانين

464
00:23:01,270 --> 00:23:02,210
لا.

465
00:23:03,710 --> 00:23:04,600
.لا

466
00:23:04,890 --> 00:23:06,020
ذلك لم يكن أنا

467
00:23:06,900 --> 00:23:08,390
الشيء بداخلي

468
00:23:11,130 --> 00:23:12,970
إنه يتعطش للإنتقام

469
00:23:16,000 --> 00:23:17,400
رجال العصابة لقوا ما استحقوه

470
00:23:17,400 --> 00:23:18,600
جزاء ما فعلوه بك

471
00:23:18,680 --> 00:23:19,700
ما فعلوه بي؟

472
00:23:20,020 --> 00:23:21,040
أنا بخير

473
00:23:22,650 --> 00:23:23,740
هل سبق و اشتكيت؟

474
00:23:23,740 --> 00:23:25,770
إذن لا أستطيع المشي بعد الآن، أنا لم أطلب ذلك

475
00:23:25,770 --> 00:23:26,960
لكنني تقبلت الأمر

476
00:23:28,890 --> 00:23:30,720
لا تلقي بدمائهم علي

477
00:23:41,390 --> 00:23:43,610
هذه سيارة جميلة، يا فيل

478
00:23:43,620 --> 00:23:45,550
شارجر 69
بمحرك معدل خارق

479
00:23:45,550 --> 00:23:46,290
هل أنا محق؟

480
00:23:46,290 --> 00:23:47,590
أحل أنت محق-أجل-

481
00:23:47,700 --> 00:23:49,500
كنت اجمع الإطارات المثيرة عندما كنت صغيرا

482
00:23:49,500 --> 00:23:51,610
حسنا، لم يقوموا بصنع ما هو أكثر إثارة من هذه

483
00:23:51,640 --> 00:23:54,330
إذن، آمل أنك راض

484
00:23:54,330 --> 00:23:55,790
بأن الأشخاص ذوو القوى الذين كنت تبحث عنهم

485
00:23:55,790 --> 00:23:56,870
لا يوجدون بالطائرة

486
00:23:56,870 --> 00:23:57,740
أنا كذلك

487
00:23:57,920 --> 00:24:01,070
(و أقدر احترامك للإدارة، يا(فيل

488
00:24:01,070 --> 00:24:02,960
و بأنك لم تكذب علي

489
00:24:03,100 --> 00:24:04,590
...ﻷنه، عمليا

490
00:24:07,340 --> 00:24:09,700
هم ليسوا داخل الطائرة....

491
00:24:10,220 --> 00:24:11,100
أليس كذلك؟

492
00:24:14,910 --> 00:24:15,980
لقد ركبت هذه الطائرة لوقت كاف

493
00:24:15,990 --> 00:24:18,870
ليكون بإمكاني ملاحظة أن حجرة الإحتواء مفقودة

494
00:24:21,120 --> 00:24:22,600
حسنا، هذا يبدو سيئا

495
00:24:22,600 --> 00:24:25,270
لكنني رأيت(كولسون) يخرج نفسه من مواقف أسوأ
من هذا، بالكلام المعسول فقط

496
00:24:25,270 --> 00:24:26,690
سيدي، أعلم أن التوقيت ليس جيدا

497
00:24:26,690 --> 00:24:28,010
لكنني بحاجة لتصريح

498
00:24:28,010 --> 00:24:29,700
...ليمكنني دخول ملفات منقحة

499
00:24:29,700 --> 00:24:30,790
(سآخذ هذا، يا عميل (فيتز

500
00:24:30,790 --> 00:24:32,190
لدينا مسألة أهم

501
00:24:32,190 --> 00:24:33,670
أعلم، أعلم، لكن بضع توقيعات فحسب

502
00:24:33,670 --> 00:24:35,760
(أعتقد أنها قد تقودنا نحو (لوسي باور) و (إيلاي مورو

503
00:24:35,760 --> 00:24:37,300
إيجاد أولئك الإثنين هو أولويتنا القصوى

504
00:24:37,300 --> 00:24:39,730
إذا كان (فيتز) قادرا على تحديد مكانهم، علينا أن نتصرف
في الحال...

505
00:24:40,510 --> 00:24:42,080
تعرف مكان عمي؟

506
00:24:47,750 --> 00:24:49,100
سوف تحظى بمحاكمة عادلة

507
00:24:49,410 --> 00:24:50,660
ماذا عن عمي؟

508
00:24:50,730 --> 00:24:53,250
سنتخذ كل الإجراءات المناسبة حالما نهبط

509
00:24:53,250 --> 00:24:54,190
أدر الطائرة

510
00:24:54,190 --> 00:24:55,090
سوف نعود إلى المقر

511
00:24:55,090 --> 00:24:57,100
حيث سيحتجزون و توجه التهم لهم

512
00:24:57,480 --> 00:24:59,380
أنا لن أعود إلى قاعدتهم أبدا

513
00:24:59,480 --> 00:25:00,740
عمي في محنة

514
00:25:01,840 --> 00:25:04,300
إنها تسمى حجرة الإحتواء لسبب معين

515
00:25:04,460 --> 00:25:06,270
سيدي، لا أعتقد أنك تضع بعين الإعتبار مساوى التهديد

516
00:25:06,270 --> 00:25:07,200
الذي يشكله هذان الإثنان

517
00:25:07,210 --> 00:25:08,770
تأمين مجرمة هاربة، و قاتل

518
00:25:08,770 --> 00:25:10,280
أهم بكثير من إنقاذ سجين هارب

519
00:25:10,280 --> 00:25:12,470
أجل، لكن ليس (إيلاي مورو) هو الذي في خطر

520
00:25:12,470 --> 00:25:14,850
أعتقد أن ما تحاول (لوسي باور) تحقيقه

521
00:25:14,850 --> 00:25:16,720
قد يأثر على آلاف الناس

522
00:25:16,720 --> 00:25:19,820
(جيفري)، كنت ﻷجادلك بشأن تأمين (دايزي) و (روبي)

523
00:25:19,820 --> 00:25:21,350
(علينا أن نستمع..-ناديني بالمدير (مايس

524
00:25:21,350 --> 00:25:22,930
كنت سأقتنع أكثر باقتراحاتك

525
00:25:22,930 --> 00:25:24,580
لو كنت صريحا معي منذ البداية

526
00:25:24,580 --> 00:25:26,950
لكن بإضاعتك لوقتي، فقد خسرت نيتي الحسنة

527
00:25:26,960 --> 00:25:29,670
! الآن أدر الطائرة، و قم بإعادتنا للمقر

528
00:25:30,480 --> 00:25:32,150
! أنا لن أعود إلى قاعدتهم

529
00:25:32,220 --> 00:25:33,120
! روبي

530
00:25:33,690 --> 00:25:35,980
لا تعطيهم أسبابا كثيرة ليخشوك

531
00:25:35,980 --> 00:25:37,640
! لست أنا من يجب أن يخشوه

532
00:25:38,670 --> 00:25:39,830
، إنه الرجل الآخر

533
00:25:40,440 --> 00:25:41,690
! و هو يريد أن يخرج

534
00:25:45,000 --> 00:25:45,940
هل سيتحمل؟

535
00:25:45,940 --> 00:25:47,080
لا أحد خرج منه بعد

536
00:25:47,080 --> 00:25:49,120
و قد قام باحتواء أشخاص ذوو كفاءة كبيرة

537
00:25:49,160 --> 00:25:50,520
! روبي، توقف

538
00:25:51,250 --> 00:25:52,400
ما الذي سيحدث؟

539
00:25:55,440 --> 00:25:56,490
أغمض عينيك

540
00:26:06,550 --> 00:26:07,600
هل هو لابشري

541
00:26:08,290 --> 00:26:10,050
يدعي أنه عقد صفقة مع الشيطان

542
00:26:10,050 --> 00:26:11,250
ذلك هراء

543
00:26:11,710 --> 00:26:14,570
أتدرك، نفسي الواقعية تريد أن توافقك الرأي، لكن

544
00:26:14,690 --> 00:26:18,030
جمجمة ملتهبة تقدم حجة قوية لعبارة
ليعيش الشيطان
"أستغفر الله"

545
00:26:21,120 --> 00:26:22,000
فيتز؟

546
00:26:22,650 --> 00:26:23,620
لا زلنا بخير

547
00:26:24,420 --> 00:26:25,330
أجل، أجل، قطعا

548
00:26:25,330 --> 00:26:27,580
بوليستير الحجرة هو مادة تتأقلم مع الأوضاع

549
00:26:27,700 --> 00:26:29,670
...و هو أفضل مركب طورته شيلد

550
00:26:34,830 --> 00:26:36,570
هذا ليس ممكنا

551
00:26:47,010 --> 00:26:48,780
عودوا إلى الخلف، أنا سأتكفل به

552
00:27:01,120 --> 00:27:02,310
لا، علي أن أرى هذا

553
00:27:10,790 --> 00:27:11,870
! روبي) هذا يكفي)

554
00:27:16,050 --> 00:27:16,950
! توقف

555
00:27:16,970 --> 00:27:18,050
! سنفعل ما تريده

556
00:27:18,070 --> 00:27:19,140
! روبي)، لا)

557
00:27:20,590 --> 00:27:22,120
سوف نجد عمك توقف

558
00:27:25,160 --> 00:27:26,110
! (روبي)

559
00:27:27,630 --> 00:27:29,450
! روبي) أنظر إلي، توقف)

560
00:27:29,450 --> 00:27:30,400
! (روبي)

561
00:27:54,310 --> 00:27:55,600
أخرجيني من هنا

562
00:28:03,710 --> 00:28:04,760
هل وجدت أي شيء؟

563
00:28:04,880 --> 00:28:05,630
أجل

564
00:28:05,640 --> 00:28:06,320
لكن لعلمك

565
00:28:06,320 --> 00:28:08,840
أيا كان من اخترع هراء نسيج الحماية هذا

566
00:28:08,840 --> 00:28:10,840
فإنه لعين أحمق

567
00:28:10,840 --> 00:28:12,300
بصراحة؟، حتى بتوقيع كولسون

568
00:28:12,300 --> 00:28:13,380
هل تعلم كم كان صعبا علي

569
00:28:13,380 --> 00:28:15,420
إيجاد شخص لديه تصريح لكل المستويات

570
00:28:15,420 --> 00:28:18,020
هذا فقط ﻷنقح هذه الملفات؟

571
00:28:18,530 --> 00:28:21,110
هل يجب علي التصرف كأنني غاضب
أو أننا سندخل صلب الموضوع؟

572
00:28:21,110 --> 00:28:23,710
(أنا محبط ﻷن لا أحد يعرف مكان (سيمونز

573
00:28:25,400 --> 00:28:27,990
على كل، يبدو أن  العميلة (ماي) كانت محقة بشأن
أيسودين

574
00:28:28,110 --> 00:28:31,080
بيغي كارتر) و فريقها صادفوهم في الأربعينيات)

575
00:28:31,150 --> 00:28:33,620
كانوا يجرون تجارب على شيء يسمى

576
00:28:33,620 --> 00:28:36,110
"المادة المعدومة"او "القوة المظلمة"

577
00:28:36,110 --> 00:28:37,820
من يقوم بهذه التسميات؟

578
00:28:37,820 --> 00:28:40,030
هل هم مجموعة تركز على الأشياء الشريرة؟

579
00:28:40,030 --> 00:28:41,970
إيسودين لا توجد بعد الآن

580
00:28:41,970 --> 00:28:46,340
لقد تم اكتساب أصولها من طرف شركة روكسون في
الخمسينيات

581
00:28:46,620 --> 00:28:49,970
(و خمن من يملك عقود مختبرات (مومنتوم

582
00:28:51,650 --> 00:28:52,620
هل ستخمن؟

583
00:28:54,040 --> 00:28:55,870
حسنا، يبدو أن غبيا سيعرفها ،لكن

584
00:28:55,870 --> 00:28:57,960
هل هي...روكسون؟

585
00:28:57,960 --> 00:28:59,110
كما لو أنك وسيط روحي

586
00:28:59,110 --> 00:29:01,110
مصنع روكسون للطاقة هذا أغلق منذ أعوام

587
00:29:01,110 --> 00:29:03,300
بسبب خروقات السلامة، لكن

588
00:29:03,300 --> 00:29:05,650
إذا كانت (لوسي) قادرة على جعله يعمل

589
00:29:05,650 --> 00:29:07,830
فسيعطيها الطاقة الكافية لتجربتها

590
00:29:08,350 --> 00:29:09,340
هيا لنعد توجيه الطائرة

591
00:29:09,340 --> 00:29:10,820
(و أرسل الإحداثيات لطائرة (ماي

592
00:29:10,820 --> 00:29:12,200
يمكننا أن نلتقي هناك

593
00:29:12,250 --> 00:29:13,810
ألا يجب علينا أن ننتظر

594
00:29:13,810 --> 00:29:16,440
حتى يقنع (كولسون) المدير بالخطة؟

595
00:29:16,440 --> 00:29:18,620
لا. (مايس) رجل منطقي

596
00:29:20,510 --> 00:29:23,290
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

597
00:29:23,290 --> 00:29:25,920
لا أظن أنه من العدل أن تسمي السيد (رييس) بإرهابي

598
00:29:25,920 --> 00:29:27,220
إنه قاتل

599
00:29:27,220 --> 00:29:30,100
قد هاجمنا و هددنا بإسقاط هذه الطائرة بالكامل

600
00:29:30,100 --> 00:29:31,630
إذا لم نستجب لطلباته

601
00:29:31,630 --> 00:29:33,080
كيف لا يجعله ذلك إرهابيا؟

602
00:29:33,090 --> 00:29:35,510
تبدو لي مثل أخبار قناة فوكس، لكن

603
00:29:35,720 --> 00:29:36,830
أنت لست مخطئاً

604
00:29:37,580 --> 00:29:40,810
لا يغير ذلك حقيقة أنه لا وسيلة لدينا
ﻹحتواء السيد رييس

605
00:29:40,810 --> 00:29:42,540
و هو أيضا الرجل الوحيد الذي نعرف

606
00:29:42,540 --> 00:29:44,320
(أنه يستطيع القضاء على (لوسي باور

607
00:29:44,340 --> 00:29:45,220
نحن نحتاجه

608
00:29:49,430 --> 00:29:51,830
سيتوجب عليه دفع ثمن ما فعله

609
00:29:51,930 --> 00:29:52,860
أنا أوافقك الرأي

610
00:29:53,440 --> 00:29:54,980
لكن اليوم ليس يوم دفع الثمن

611
00:30:01,120 --> 00:30:03,130
حسنا، لقد فعلت كل ما طلبتيه

612
00:30:03,330 --> 00:30:04,750
لا توجد طريقة ﻹيقاف هذا

613
00:30:04,750 --> 00:30:06,180
هذا المصنع أغلق لسبب

614
00:30:06,180 --> 00:30:07,740
يمكن أن ينفجر في أي وقت

615
00:30:10,030 --> 00:30:11,890
حسنا، إذن من الأفضل لك أن تعمل بسرعة

616
00:30:16,880 --> 00:30:19,370
أتمنى لو كان (جو) هنا ليرى هذا

617
00:30:19,630 --> 00:30:21,660
هذا كان حلمه مجنون

618
00:30:27,620 --> 00:30:29,430
جو) كان عبقريا)

619
00:30:30,170 --> 00:30:31,980
و أنت خربت حياته

620
00:30:32,170 --> 00:30:33,840
جو) حصل على ما استحقه)

621
00:30:34,440 --> 00:30:37,270
ابن أختي مقعد بسبب أولئك المجرمين
الذين استأجرهم

622
00:30:38,480 --> 00:30:41,560
لا تتصرف كأنك بريء في كل هذا

623
00:30:41,870 --> 00:30:43,310
إنه ذلك الكتاب اللعين

624
00:30:43,360 --> 00:30:45,200
لقد حاولت تحذيركم بشأنه

625
00:30:45,660 --> 00:30:47,150
و أنتم لم تستمعوا

626
00:31:00,700 --> 00:31:01,440
...(جو)

627
00:31:02,330 --> 00:31:03,110
أخبرتك بأن تبقى في الخارج

628
00:31:03,120 --> 00:31:04,290
أنت بحاجة للمساعدة

629
00:31:04,420 --> 00:31:05,620
مهلا، أنظر نحن قلقين بشأنك

630
00:31:05,620 --> 00:31:07,830
فقط...أعطني الكتاب فقط

631
00:31:08,840 --> 00:31:09,660
...أخرج

632
00:31:12,880 --> 00:31:13,700
! أخرج

633
00:31:15,940 --> 00:31:16,870
إنه مجنون

634
00:31:16,870 --> 00:31:18,960
قام بتغيير المواصفات دون استشارتنا؟

635
00:31:19,170 --> 00:31:20,470
علينا أن نبعد ذلك الكتاب عنه

636
00:31:20,470 --> 00:31:21,660
عليك أن تثق بنا

637
00:31:21,670 --> 00:31:23,450
أثق؟ أثق

638
00:31:23,450 --> 00:31:24,840
هل رأيتي ما حدث للتو؟

639
00:31:24,840 --> 00:31:26,360
هذا بشأن السلامة

640
00:31:26,660 --> 00:31:28,630
الطاقة المخزنة في تلك الخلايا قد

641
00:31:28,630 --> 00:31:30,640
تقتلنا جميعا إذا حدث شيء خاطئ

642
00:31:31,880 --> 00:31:32,860
...أنا أعلم؟ أنا

643
00:31:33,630 --> 00:31:36,270
أنا حتى لم أعد أعرف ما الهدف من هذا
المشروع بعد الآن

644
00:31:39,260 --> 00:31:40,450
...الهدف

645
00:31:40,890 --> 00:31:42,530
قد تغير بشكل طفيف

646
00:31:45,090 --> 00:31:48,270
، نحن لازلنا نصنع المادة من العدم

647
00:31:48,270 --> 00:31:51,190
لكن الكتاب كشف عن شيء مثير

648
00:31:51,770 --> 00:31:54,350
نحن لن نحتاج آلة لتوليده بعد الآن

649
00:31:55,430 --> 00:31:57,300
جو) يحاول توليد المادة بنفسه؟)

650
00:31:57,300 --> 00:31:59,170
فكر في كل الخير الذي يمكن أن نفعله

651
00:31:59,170 --> 00:32:01,330
نحن لن نصنع عناصر فقط

652
00:32:01,330 --> 00:32:02,940
، بل مركبات

653
00:32:02,940 --> 00:32:05,260
مادة، الحياة

654
00:32:07,610 --> 00:32:09,260
هو يريد أن يكون إله

655
00:32:11,440 --> 00:32:13,120
من أين تعتقد أن الكتاب أتى؟

656
00:32:15,080 --> 00:32:17,000
أنت مجنونة بقدره

657
00:32:17,030 --> 00:32:19,350
الله لم يكتب ذلك الكتاب

658
00:32:19,350 --> 00:32:20,210
الشيطان فعل ذلك

659
00:32:20,210 --> 00:32:21,650
أنت غيور فقط

660
00:32:22,180 --> 00:32:23,970
ﻷنك تريد الكتاب لنفسك

661
00:32:24,040 --> 00:32:25,180
أنت محقة تماماً

662
00:32:25,470 --> 00:32:26,720
أريده لكي أدمره

663
00:32:26,720 --> 00:32:29,160
قبل أن يدمرنا جميعاً

664
00:32:38,040 --> 00:32:39,150
إنهم هنا قطعا

665
00:32:39,340 --> 00:32:41,650
المصنع بدأ ينتج طاقة قبل ساعة.

666
00:32:41,650 --> 00:32:43,460
الإحصائيات مرتفعة و غير مستقرة

667
00:32:43,460 --> 00:32:44,960
التوربينات قد تنفجر و تدمر المبنى بأكمله

668
00:32:44,960 --> 00:32:47,190
أو أن السد قد  ينفجر و يغمر بمياهه
كل شيء في طريقه

669
00:32:47,190 --> 00:32:49,180
إذن، لا ضغط

670
00:32:49,420 --> 00:32:50,700
ما الذي ننتظره؟

671
00:32:50,820 --> 00:32:53,370
(ذكرني بما يفعله هنا بعدما فعله ب (مايس

672
00:32:53,520 --> 00:32:55,530
السيد (رييس) يريد عودة آمنة لعمه

673
00:32:55,530 --> 00:32:57,280
بقدر ما نريد نحن إغلاق مصنع الطاقة

674
00:32:57,280 --> 00:32:58,220
و سوف أوقف السيدة

675
00:32:58,220 --> 00:32:59,500
بنفس الطريقة التي أوقفت بها الأشباح الأخرى

676
00:32:59,500 --> 00:33:00,870
و من سيوقفك أنت؟

677
00:33:00,870 --> 00:33:01,970
يا أصحاب؟

678
00:33:03,380 --> 00:33:05,380
لدي أخبار كبيرة محبطة

679
00:33:05,380 --> 00:33:08,280
لا يمكنني اختراق نظام المصنع و إغلاقه  من هنا

680
00:33:08,280 --> 00:33:09,460
حسنا، لقد فقدت لمستك

681
00:33:09,460 --> 00:33:11,420
استخدام الكثير من اللكمات، أنساك طريقة الإختراق

682
00:33:11,420 --> 00:33:13,150
ذلك مضحك،لا، لا يمكنني اختراقه

683
00:33:13,150 --> 00:33:15,270
ﻷن نظامهم لا يوجد في أي شبكة

684
00:33:15,270 --> 00:33:17,040
فهو كان قبل اختراع الإنترنت

685
00:33:17,040 --> 00:33:20,330
كولسون)، كيف كنتم تفعلون هذه الأشياء)
في الأيام القديمة؟

686
00:33:20,330 --> 00:33:22,160
أسأل نفسي ذلك السؤال طوال الوقت

687
00:33:22,880 --> 00:33:23,700
حسنا

688
00:33:23,700 --> 00:33:25,960
لقد سمعتم (دايزي)، علينا أن نفعل هذا من الداخل

689
00:33:25,960 --> 00:33:27,680
فيتز) و (ماك) هما المهندسان)

690
00:33:27,680 --> 00:33:29,910
ركزا على إطفاء مصنع الطاقة

691
00:33:30,010 --> 00:33:31,450
(نحن سننقذ (إيلاي مورو

692
00:33:32,620 --> 00:33:33,410
فهمتك

693
00:33:33,580 --> 00:33:34,500
حسنا، إذن

694
00:33:42,570 --> 00:33:44,900
اسلكوا الطريق الغربي ثم اهبطوا إلى المستوى السفلي
و سيقودكما إلى غرفة التحكم

695
00:33:44,900 --> 00:33:46,070
ليس كأن ذلك مهم

696
00:33:46,070 --> 00:33:49,080
لكن عواصف الطاقة بدأت تصبح متكررة
و أكثر قوة

697
00:33:49,080 --> 00:33:51,140
أنت لديك فقط أخبار جيدة جمة اليوم، أليس كذلك؟

698
00:33:51,840 --> 00:33:53,730
لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت
هناك معك

699
00:33:53,730 --> 00:33:56,440
على أن أكون هنا بالأعلى
في مقعد الإحتياط

700
00:34:01,630 --> 00:34:03,470
ماي)، هل أجهزة اتصالك تعمل؟)

701
00:34:03,530 --> 00:34:04,180
لا

702
00:34:04,180 --> 00:34:05,470
ساكنة فقط

703
00:34:06,400 --> 00:34:07,200
(دايزي)

704
00:34:07,710 --> 00:34:08,740
هل تتلقينني؟

705
00:34:09,520 --> 00:34:10,360
هل أنت هناك؟

706
00:34:12,410 --> 00:34:14,650
لا.لكن أنا هنا

707
00:34:15,160 --> 00:34:16,440
أعثر على عمي

708
00:34:17,080 --> 00:34:18,110
سأتكفل بهذا

709
00:34:22,840 --> 00:34:24,790
هل من المفترض أن أخشاك؟

710
00:34:25,590 --> 00:34:27,450
إيلاي مورو) هو عمي)

711
00:34:27,710 --> 00:34:29,070
بالطبع

712
00:34:29,800 --> 00:34:31,270
لقد رأيت صورتك

713
00:34:32,170 --> 00:34:33,870
(أنت ابن أخته (غابرييل

714
00:34:34,400 --> 00:34:35,710
مثل الملاك

715
00:34:36,290 --> 00:34:37,060
لا

716
00:34:39,270 --> 00:34:40,510
أنا الآخر

717
00:34:45,020 --> 00:34:46,930
لم يكن من المفترض شان تكونا أنتما يا أطفال

718
00:34:46,940 --> 00:34:49,050
(جو) استأجر تلك العصابة لقتل (إيلاي)

719
00:34:49,050 --> 00:34:50,920
هل تعتقدين أن معرفة ذلك سيعطيني شعورا أفضل؟

720
00:34:51,040 --> 00:34:52,920
أنا لا أهتم بكيف يشعرك

721
00:34:53,540 --> 00:34:56,230
أنا أردتك فقط أن تفهم لماذا سأقتله

722
00:35:03,920 --> 00:35:06,460
لقد أعادوا خلق التجربة كاملةً

723
00:35:12,120 --> 00:35:13,570
أريدك أن تخرجي هذا من هنا

724
00:35:14,170 --> 00:35:15,170
حسنا، لكن

725
00:35:15,170 --> 00:35:17,070
ألا يجب علينا تفكيك كل هذا أولا؟

726
00:35:17,070 --> 00:35:19,480
إذأ كان هذا الكتاب بنصف الخطر الذي يعتقده الجميع,

727
00:35:19,480 --> 00:35:21,220
إذن إخراجه من هنا و إخفائه في مكان آمن

728
00:35:21,220 --> 00:35:22,650
هو أولويتنا القصوى

729
00:35:23,700 --> 00:35:25,190
و أنت الوحيدة التي أثق فيها

730
00:35:31,810 --> 00:35:33,390
اوه، هذا سيء ، سيء جدا

731
00:35:33,390 --> 00:35:34,940
لماذا لا تريد الطاقة أن تتوقف؟

732
00:35:34,940 --> 00:35:37,370
ليس كأننا أغبياء، لقد بنيت ألواحا كهذه من قبل

733
00:35:37,370 --> 00:35:39,160
أنا أفهم ما المفترض ان يحدث

734
00:35:39,160 --> 00:35:40,430
أجل، حسنا، ربما فعلوا شيئا بها

735
00:35:40,430 --> 00:35:41,630
بواسطة ذلك الكتاب الذي لديهم

736
00:35:42,040 --> 00:35:44,280
ماذا؟ مثل وضع تعويذة عليه؟

737
00:35:44,280 --> 00:35:45,480
لا، لا، بالطبع لا

738
00:35:45,490 --> 00:35:47,690
لكن ربما أظهر لهم الكتاب طريقة أخرى لتشغيله

739
00:35:47,690 --> 00:35:48,810
...أقصد، فكر بالأمر

740
00:35:48,820 --> 00:35:50,440
خلايا الطاقة خاصتهم مليئة بالتكنولوجيا الكمية

741
00:35:50,440 --> 00:35:52,340
التي ربما لن نفهمها أبدا

742
00:35:52,490 --> 00:35:54,220
...ماذا، ماذا عن واحد من تلك

743
00:35:54,530 --> 00:35:56,760
أجهزة الذبذبات الكهرومغناطيسية في ميامي؟

744
00:35:56,830 --> 00:35:59,810
ربما تعطل كل هذا دون تفجيرنا

745
00:36:00,270 --> 00:36:01,010
أجل، لنفعلها

746
00:36:01,020 --> 00:36:02,060
حسنا، هناك واحدة على متن الطائرة

747
00:36:02,060 --> 00:36:04,250
سأطلب من (دايزي) إرسالها عبر حجرة الإحتواء

748
00:36:05,080 --> 00:36:05,890
دايزي)؟)

749
00:36:06,270 --> 00:36:07,120
هل تتلقينني؟

750
00:36:07,810 --> 00:36:08,530
كولسون)؟)

751
00:36:09,930 --> 00:36:11,070
حسنا، قم بحماية القلعة

752
00:36:11,070 --> 00:36:12,280
سأعود سريعا

753
00:36:15,750 --> 00:36:18,010
فيتز)، لقد وجدت الغرفة)

754
00:36:18,010 --> 00:36:19,430
هل يتلقاني أحد ما؟

755
00:36:20,970 --> 00:36:21,720
أنت

756
00:36:23,330 --> 00:36:24,390
(سيد (مورو

757
00:36:24,450 --> 00:36:25,750
علينا أن نخرجك من هنا

758
00:36:27,930 --> 00:36:28,980
أين هو الكتاب؟

759
00:36:29,940 --> 00:36:31,370
هل قامت بأخذه؟

760
00:36:31,370 --> 00:36:33,280
إنه لدى شيلد، إنه آمن

761
00:36:33,280 --> 00:36:34,130
أنت بأمان

762
00:36:34,320 --> 00:36:35,810
ابق بعيدا عن المعدات

763
00:36:36,230 --> 00:36:37,600
إنها خطيرة جدا

764
00:36:37,650 --> 00:36:39,120
هل تفهم طريقة عمل كل هذا؟

765
00:36:39,150 --> 00:36:40,270
هل يمكنك مساعدتي في تعطيله؟

766
00:36:40,270 --> 00:36:41,540
أجل، بالطبع

767
00:36:41,970 --> 00:36:43,250
...لكن لما قد أفعل ذلك

768
00:36:43,840 --> 00:36:45,860
بعدما أخد مني كل هذا الوقت لتحقيقه؟...

769
00:36:53,680 --> 00:36:55,260
! توقفوا! توقفوا

770
00:36:55,260 --> 00:36:56,270
! نحن نسيطر على الوضع

771
00:36:56,270 --> 00:36:58,160
! أحتاج مساعدتكم لإحضار جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية
إلى الداخل

772
00:36:58,160 --> 00:36:59,510
هيا بنا، تحركوا

773
00:36:59,760 --> 00:37:00,980
كان لدي زوج أحببته

774
00:37:01,980 --> 00:37:04,900
عمل تحداني و غمرني بالسعادة

775
00:37:05,060 --> 00:37:08,460
و بينما كل شيء حلمت به كان في
راحة يدي

776
00:37:08,530 --> 00:37:10,200
هذا حدث

777
00:37:12,240 --> 00:37:13,990
لكنني سأصحح ذلك

778
00:37:14,950 --> 00:37:16,800
لا تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي

779
00:37:22,480 --> 00:37:23,440
كيف...؟

780
00:37:24,340 --> 00:37:26,700
ربما لم أكن واضحا بشأن هويتي

781
00:37:28,450 --> 00:37:31,640
كم من الأبرياء ماتوا بسبب ما فعلته؟

782
00:37:31,650 --> 00:37:33,890
أنا هنا ﻷجعلك تدفعين ثمن أفعالك

783
00:37:33,990 --> 00:37:36,100
هنالك عواقب للعب دور الإله

784
00:37:36,100 --> 00:37:37,010
أنا؟

785
00:37:38,050 --> 00:37:41,670
عمك هو الذي يريد لعب دور الإله

786
00:37:41,690 --> 00:37:44,400
هو الذي بدأ هذا الكابوس

787
00:37:46,770 --> 00:37:47,640
ماذا ما الذي تفعله؟

788
00:37:47,640 --> 00:37:49,220
هذا لم ينتهي بعد

789
00:37:49,220 --> 00:37:50,530
أنظري، أنا جزء من هذا الفريق

790
00:37:51,510 --> 00:37:52,790
و ارفض عدم إطلاعك لي على كل شيء

791
00:37:52,800 --> 00:37:54,490
أريد أن أرى الكتاب

792
00:37:54,940 --> 00:37:55,810
حسنا، أنا لا أملكه

793
00:37:55,810 --> 00:37:56,950
(إنه بحوزت (جوزيف

794
00:37:56,950 --> 00:37:58,200
و هو ليس هنا

795
00:37:59,440 --> 00:38:00,920
و أنت لن تحصل عليه أبدا

796
00:38:00,950 --> 00:38:02,450
أين (فريديريك)؟

797
00:38:02,490 --> 00:38:03,750
أين هم الآخرون؟

798
00:38:07,870 --> 00:38:09,490
ما الذي فعلته بهم؟

799
00:38:10,970 --> 00:38:13,120
نفس الشيء الذي سأفعله بك

800
00:38:13,780 --> 00:38:14,830
! لا، لا، لا، لا، لا

801
00:38:14,830 --> 00:38:14,810
! إيلاي)، لا، أرجوك)

802
00:38:14,810 --> 00:38:15,750
! إيلاي)، لا، أرجوك)

803
00:38:15,750 --> 00:38:17,470
! هذا لم ينتهي بعد! أرجوك لا تقتلني

804
00:38:21,650 --> 00:38:23,820
لم تكن ضد أخذ (جوزيف) للقوة

805
00:38:23,820 --> 00:38:26,550
بل أنت أردتها لنفسك فقط

806
00:38:26,590 --> 00:38:27,690
وداعاً، يا لوسي

807
00:38:27,690 --> 00:38:28,750
لا

808
00:38:28,810 --> 00:38:29,610
لا، لا، لا، لا

809
00:38:29,610 --> 00:38:31,230
! لا، لا، لا، لا

810
00:38:37,910 --> 00:38:38,570
! لا

811
00:38:46,220 --> 00:38:47,230
لا

812
00:38:49,880 --> 00:38:51,520
أنت مثل عمك تماماً

813
00:38:52,050 --> 00:38:53,870
لديك نفس النار

814
00:38:53,880 --> 00:38:54,690
لا

815
00:38:55,890 --> 00:38:57,330
ناري أسوأ من ناره

816
00:39:07,640 --> 00:39:08,930
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

817
00:39:08,930 --> 00:39:10,980
مهمة ل (كولسون)، أنت؟

818
00:39:10,980 --> 00:39:13,140
أنتظر وصول جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية
من الطائرة

819
00:39:15,080 --> 00:39:16,590
كنت أنت طوال الوقت

820
00:39:16,720 --> 00:39:18,600
لقد أخذ الأمر وقتا أطول مما أملت

821
00:39:18,600 --> 00:39:21,220
لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر

822
00:39:21,220 --> 00:39:23,530
الهجوم على (جوزيف باور)، لم يكن ثأرا

823
00:39:23,530 --> 00:39:25,140
أنت أردت (الدارك هولد) فقط

824
00:39:25,140 --> 00:39:26,010
أجل

825
00:39:26,230 --> 00:39:27,890
لقد كان أقوى مما يبدو عليه

826
00:39:27,890 --> 00:39:31,370
أوسعته ضربا، لكنه لم يخبرني أين خبأ الكتاب

827
00:39:31,380 --> 00:39:32,650
اسمع، إذا كنت محلك

828
00:39:33,440 --> 00:39:34,870
كنت ﻷخرج من هذا المكان اللعين

829
00:39:41,950 --> 00:39:42,690
.لا

830
00:39:51,770 --> 00:39:52,780
آوه، لا

831
00:40:00,770 --> 00:41:20,780
- <font color="#d81d1d">ترجمة محمد الناصري</font> -
-- <font color="#138ce9">mohammednaciri333@gmail.com</font> --

