﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:00,934 --> 00:00:04,097
<font color="#ff0000">...سابقا في عملاء شيلد</font>

3
00:00:04,373 --> 00:00:05,877
نحن عالقون في واقع (الإطار)

4
00:00:06,041 --> 00:00:07,914
رجاء،أخبرني أنك بنيت
بابا خلفيا لهذا المكان

5
00:00:07,951 --> 00:00:09,857
أجل فعلت-
أخبرني لأين أتجه-

6
00:00:09,892 --> 00:00:11,563
كانت لدية كاميرا تجسس قديمة الطراز

7
00:00:11,599 --> 00:00:13,605
أخذت بضعة صور في المختبر -
صور ماذا؟-

8
00:00:13,642 --> 00:00:15,581
الدكتور يعمل على مشروع
سري

9
00:00:15,616 --> 00:00:18,526
البشر من ذلك العالم
يريدون تدمير ما بنيناه

10
00:00:18,562 --> 00:00:21,238
لذلك كنت تواقة لإنهاء
مشروع (المرآة )

11
00:00:21,425 --> 00:00:23,378
أطلقوا النار على مبنى الحجر الصحي

12
00:00:25,642 --> 00:00:27,748
تفعيل كاميرا الجسد
سأدخل

13
00:00:27,785 --> 00:00:29,959
أخرجوه-
لا أحد يتحرك-

14
00:00:29,995 --> 00:00:31,766
هل أنت مجنونة؟ إنه يحاول إنقاذ طفل!

15
00:00:40,539 --> 00:00:42,679
....هل هو صحيح
بأنك لابشرية؟

16
00:00:42,715 --> 00:00:45,793
أجل،قوية بما يكفي
لتدمير هذا المكان اللعين

17
00:00:46,900 --> 00:00:48,472
آمل ذلك

18
00:00:53,103 --> 00:00:57,871
<font color="#ff0000">الموسم الرابع
الحلقة 19

19
00:01:01,230 --> 00:01:02,762
!صباح الخير

20
00:01:02,798 --> 00:01:04,431
معكم (سانيل باكشي)

21
00:01:04,466 --> 00:01:08,335
و اليوم
سوف نتحدث عن العدالة

22
00:01:08,370 --> 00:01:12,105
البارحة،شهدنا هجوما مروعا

23
00:01:12,141 --> 00:01:15,174
على مركز التنوير و الثقافة
الخاص ب (هايدرا)

24
00:01:15,209 --> 00:01:17,677
...مقترف الجريمة
الإرهابي اللابشري

25
00:01:17,712 --> 00:01:21,247
و قائد المقاومة الذي يدعو نفسه
"الوطني"

26
00:01:21,282 --> 00:01:24,350
مرة أخرى تصرف بتغاضي شائن
تجاه الحياة البشرية

27
00:01:24,385 --> 00:01:30,022
لكننا مسرورون لإعلامكم
أن (الوطني)قد قتل

28
00:01:30,058 --> 00:01:31,958
ذلك الرجل لن يقف أبدا

29
00:01:31,993 --> 00:01:34,293
كرمز للشر و الإجرام

30
00:01:34,329 --> 00:01:37,529
و بينما هذا سبب
يدعو للإحتفال

31
00:01:37,565 --> 00:01:41,133
هو أيضا تذكير
للحيطة و الحذر

32
00:01:41,169 --> 00:01:42,734
على المرء أن لا ينسى أبدا

33
00:01:42,770 --> 00:01:46,037
أن الخطر قد يقبع
خلف كل زاوية

34
00:02:03,690 --> 00:02:05,290
أنت تبدين بحال أفضل

35
00:02:06,360 --> 00:02:09,760
أجل،الشكر لك على ذلك

36
00:02:14,934 --> 00:02:16,934
حاولي مجاراتي بينما تتعافين

37
00:02:44,363 --> 00:02:47,664
ما هي وجهتنا التالية؟ -
المصعد ثم إلى المرآب-

38
00:02:47,699 --> 00:02:48,765
غطيني

39
00:03:01,379 --> 00:03:02,846
هيا

40
00:03:13,191 --> 00:03:15,191
!ألقوا أسلحتكم
!الآن

41
00:03:20,432 --> 00:03:23,166
عميلة (ماي)،مثير للإهتمام

42
00:03:24,902 --> 00:03:26,902
مهما كانت الظروف

43
00:03:26,938 --> 00:03:29,371
لا أحد منكم يستطيع الهرب
من طبيعته الحقة

44
00:03:29,406 --> 00:03:32,041
أنت،المحاربة

45
00:03:32,076 --> 00:03:35,310
ماك)،الحامي)

46
00:03:35,345 --> 00:03:40,382
و (فيتز)،حسنا....
هو شاعري

47
00:03:40,417 --> 00:03:43,418
...و أنا،ماذا
لست ضمن اللائحة؟

48
00:03:51,095 --> 00:03:53,428
لنتحرك

49
00:04:00,770 --> 00:04:02,418
<font color="cyan"> ترجمة و تدقيق محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
fb.com/ken.mohammed.naciri  </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

50
00:04:02,460 --> 00:04:05,145
<font color="yellow">ترجمة و تدقيق محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
fb.com/ken.mohammed.naciri  </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

51
00:04:29,465 --> 00:04:33,399
لم أكن أعتقد أن بإمكان آلي
أن ينفعل

52
00:04:33,435 --> 00:04:36,069
أنا لست منفعلة
أنا ببساطة أعيد تقويم نظامي

53
00:04:36,105 --> 00:04:38,438
بعد حدوث نكسة
بداخل (الإطار )

54
00:04:38,473 --> 00:04:42,375
هل تمردت إحدى ألعابك؟

55
00:04:42,410 --> 00:04:43,910
العميلة (ماي)بدأت تشك

56
00:04:43,946 --> 00:04:47,080
في القصة التي برمجتها عليها

57
00:04:47,116 --> 00:04:49,081
يا لا إنسانيتها

58
00:04:50,519 --> 00:04:53,919
إنه مجرد تعقيد
طفيف

59
00:04:53,955 --> 00:04:57,286
إذن سأقوم أنا بحل
هذا التعقيد من أجلك

60
00:05:07,134 --> 00:05:09,568
ما الذي فعلته بي؟

61
00:05:09,603 --> 00:05:14,339
لماذا لا أستطيع قتلها؟-
لأنني صنعتك-

62
00:05:15,543 --> 00:05:19,411
نفس الإعدادات التي تقيدني
لابد أن تقيدك أيضا

63
00:05:19,446 --> 00:05:23,982
تعليماتي الرئيسية تنص
على حماية هؤلاء البشر

64
00:05:24,017 --> 00:05:27,152
إذن،كلانا عاجزان-
-ليس بالضرورة

65
00:05:28,355 --> 00:05:31,423
إذا أضحوا تهديدا مباشرا
لل (إطار)

66
00:05:31,458 --> 00:05:34,326
عندها لن يحصلوا على
أية حماية

67
00:05:34,361 --> 00:05:38,096
و هناك عميلاتان قد تم تصنيفهما
...ضمن تلك الفئة بالفعل

68
00:05:38,131 --> 00:05:40,298
(جيما سيمونز)
و (دايزي جونسون )

69
00:05:40,333 --> 00:05:42,121
اللابشرية

70
00:05:42,502 --> 00:05:44,602
لقد اخترقت نظام (الإطار)

71
00:05:44,637 --> 00:05:48,006
كلاهما في الداخل بذكريات سليمة
يحاولون تدميره

72
00:05:48,041 --> 00:05:53,344
....لذلك الآن موتهم إجباري
و سهل تحقيقه

73
00:05:53,379 --> 00:05:58,201
أنا ببساطة أريدك أن تجدهم-
بكل سرور-

74
00:05:58,551 --> 00:06:00,851
جيفري مايس) كره حريتنا)

75
00:06:00,886 --> 00:06:04,322
...و سعى إلى تحويل هذه الدولة

76
00:06:05,491 --> 00:06:07,858
وسم اسم رجل طيب بالعار

77
00:06:07,893 --> 00:06:10,393
هل من أحد آخر تعب من سماع
هذه الإشاعات التافهة؟

78
00:06:10,429 --> 00:06:12,062
إنها كاحتساء السم

79
00:06:12,098 --> 00:06:15,498
قليل بقليل كل يوم،لا تلاحظ حتى
حتى يقتلك

80
00:06:15,534 --> 00:06:19,469
علينا أن نبدأ التفكير في الثأر؟-
الثأر؟-

81
00:06:19,504 --> 00:06:22,405
لا،ينبغي علينا إعطاء الأولوية للحياة البشرية
قبل الأنتقام

82
00:06:22,441 --> 00:06:25,308
أنظر،أولئك الناس قد تم وعدهم
بحياة أفضل

83
00:06:25,344 --> 00:06:28,490
الآن،الرجل الذي أعطاهم ذلك الوعد مات
لذلك عليك التحدث

84
00:06:28,525 --> 00:06:31,047
... معهم،و-
سوف نفي بوعدنا،أعلم-

85
00:06:31,082 --> 00:06:35,252
أو لما لا نستعرض تلك الخطط
التي سرقتها من مختبر (هايدرا)؟

86
00:06:35,287 --> 00:06:37,487
تعلمون،لأنني كنت على وشك الموت
من أجل الحصول عليهم

87
00:06:37,522 --> 00:06:41,258
...أنظر،إن كانت في طور صنع
....جهاز مجنون ليوم الآزفة

88
00:06:41,293 --> 00:06:45,895
أيمكننا عدم استعمال تلك الكلمة لوصفه؟
إنها لا تساعدني على التفكير

89
00:06:45,930 --> 00:06:48,765
هكذا تنتهي المقاومات-
لا تقل ذلك،يا سيدي-

90
00:06:48,800 --> 00:06:50,666
حسنا،إن علمني التاريخ أي شيء

91
00:06:50,701 --> 00:06:53,069
فهي أن النية الصافية لا تترجم
إلى أفعال

92
00:06:53,104 --> 00:06:54,937
بدون يد ثابتة لتقودها

93
00:06:54,973 --> 00:06:57,406
الوطني"جمع كل هؤلاء"
الناس معا

94
00:06:57,441 --> 00:07:00,442
موته قد يفرقهم-
لا زلت لا أصدق أنه مات-

95
00:07:00,478 --> 00:07:04,246
ينبغي علينا الخروج من  (الإطار)
قبل أن نخسر شخصا آخر

96
00:07:04,282 --> 00:07:06,582
تفقدوا هذا

97
00:07:07,652 --> 00:07:13,088
لقد تلقينا خبرا عن
هجوم إرهابي على التريسكيليون

98
00:07:13,123 --> 00:07:15,257
مصادرنا تقول أن لابشريا

99
00:07:15,293 --> 00:07:18,626
حاول اغتيال
السيدة هايدرا

100
00:07:18,662 --> 00:07:21,263
لحسن الحظ، قائدتنا الحبيبة
خرجت بدون أي خدش

101
00:07:21,298 --> 00:07:24,065
لكن المعتدي الخسيس
لازال طليقا

102
00:07:24,101 --> 00:07:26,727
دايزي)؟)

103
00:07:36,479 --> 00:07:39,447
إذن،لماذا ساعدتني بالضبط؟
لاحظت آخر مرة أنك

104
00:07:39,482 --> 00:07:42,049
لم تكوني مشجعة حقيقية
لفريق اللابشر

105
00:07:42,084 --> 00:07:44,619
عندما يضحي عدو بحياته
مقابل حياتك

106
00:07:44,654 --> 00:07:48,589
ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت
تقاتل لصالح الجانب الخطأ

107
00:07:48,625 --> 00:07:50,891
رؤية ذلك المبنى يتهاوى
....على (الوطني)،لقد

108
00:07:51,861 --> 00:07:54,428
انتظري، (الوطني) ميت

109
00:07:55,865 --> 00:07:58,598
أعرف مكانته عند
المقاومة

110
00:07:58,634 --> 00:08:03,103
.لا
...ليس ذلك فقط،هو

111
00:08:03,139 --> 00:08:06,506
خسرنا واحد!-
احزني لاحقا-

112
00:08:06,542 --> 00:08:08,675
الآن
أريد تركزي و تضعي رأسك في اللعبة

113
00:08:08,711 --> 00:08:12,612
أنا أحاول،لكني لازلت أشعر بآثار
ما بعد التريجين

114
00:08:12,648 --> 00:08:15,014
كأنها آثار ثمالة على شكل طنين النحل

115
00:08:15,050 --> 00:08:17,484
لقد رأيت ما يفعله التريجنسيس
بالناس

116
00:08:17,519 --> 00:08:21,788
ما لا أفهمه هو كيف سيطرت
على قواك بسرعة

117
00:08:21,824 --> 00:08:25,024
لقد....تدربت من قبل؟-
ما الذي تقصدينه بذلك؟-

118
00:08:25,060 --> 00:08:27,327
...أقصد

119
00:08:28,396 --> 00:08:30,029
أتدرين؟
أنا لن أتطرق لذلك الموضوع

120
00:08:30,065 --> 00:08:33,032
فقط...استمري في التحرك

121
00:08:33,068 --> 00:08:35,168
المقاومة لابد أنهم يملكون
مقر عمليات

122
00:08:35,203 --> 00:08:36,202
أين يقع؟-
لا فكرة لدي-

123
00:08:36,238 --> 00:08:38,771
كل ما أعرفه هو زمان ومكان
لأجل لقاء

124
00:08:38,806 --> 00:08:40,373
علينا فقط أن نصل إلى هناك

125
00:08:40,408 --> 00:08:43,676
نحن واثقون أنها ستستعيد
وعيها،يا سيدي

126
00:08:43,711 --> 00:08:48,714
هناك،مع ذلك،قلق بخصوص
عمودها الفقري

127
00:08:48,750 --> 00:08:50,716
هل سوف تتمكن من المشي؟

128
00:08:50,752 --> 00:08:54,953
الصدمة حطمت الفقرتين
T4 و T5

129
00:08:56,690 --> 00:09:00,692
و لا زلنا في طور تحديد
امتداد التلف العصبي

130
00:09:00,727 --> 00:09:04,462
...لكن،هنالك-
انصرف-

131
00:09:05,532 --> 00:09:08,733
....علاجات جديدة مثيرة....-
الآن-

132
00:09:15,509 --> 00:09:19,544
سوف نجد وسيلة لمساعدتها
لاشك في ذلك

133
00:09:19,579 --> 00:09:22,847
لكن الآن،عليك أن تصب تركيزك على
الخونة الذين اقترفوا هذا

134
00:09:22,883 --> 00:09:27,652
لقد جعلونا نبدو ضعفاء-
لا يمكنني أن أسمح بذلك-

135
00:09:27,687 --> 00:09:31,688
لا،إذن ماذا ستفعل بذلك
الشأن؟

136
00:09:33,059 --> 00:09:36,527
سأرسل رسالة إلى الشعب-
بالضبط-

137
00:09:37,596 --> 00:09:42,433
نحن لن نذرع للخيانة -
هذا هو ابني-

138
00:09:42,468 --> 00:09:45,502
جميعنا نتمنى شفاء
(أوفيليا )

139
00:09:45,538 --> 00:09:50,106
،لكن في الوقت الحالي
واجب القيادة يقع على عاتقك

140
00:09:50,142 --> 00:09:53,376
أنت رئيس (هايدرا)الجديد

141
00:10:15,724 --> 00:10:17,790
السيد(باكشي) هنا لرؤيتك

142
00:10:24,543 --> 00:10:28,311
(ليوبولد)
أتيت في أسرع وقت ممكن

143
00:10:28,347 --> 00:10:32,181
أي نوع من الوحوش
قد يقترف هذا؟

144
00:10:32,217 --> 00:10:33,649
اللابشر

145
00:10:33,684 --> 00:10:36,118
التهديد الدائم

146
00:10:36,154 --> 00:10:39,455
...و (أوفيليا)؟هل هي-
هي بخير-

147
00:10:39,490 --> 00:10:43,826
جيد،سأحب استقبالها في
عرض الليلة

148
00:10:43,862 --> 00:10:46,228
وجهها الخلاب يمكنه

149
00:10:46,263 --> 00:10:49,431
جذب التعاطف لقضيتنا-
لا مقابلات-

150
00:10:49,467 --> 00:10:53,969
الشعب يحبون رؤية زعيمهم ثابتا
بعد هجوم

151
00:10:55,038 --> 00:10:56,775
لقد قلت"لا"

152
00:10:57,592 --> 00:10:59,853
بالطبع

153
00:11:00,277 --> 00:11:03,578
يمكننا استعمال تصوير من الأرشيف
نطمئن العامة

154
00:11:03,613 --> 00:11:05,180
لن يعرفوا الفرق أبدا

155
00:11:06,250 --> 00:11:08,716
حسنا،لا،لا أريد
طمأنة العامة

156
00:11:08,752 --> 00:11:11,086
أريدهم خائفين

157
00:11:11,221 --> 00:11:13,755
حسنا،ما الذي تحتاجه مني؟

158
00:11:15,298 --> 00:11:18,466
يمكننا الآن أن نؤكد
هويات

159
00:11:18,502 --> 00:11:20,435
الإرهابيين المسؤولين

160
00:11:20,470 --> 00:11:23,938
على الهجوم المروع على التريسكيليون
صبيحة اليوم

161
00:11:23,973 --> 00:11:27,808
هذه المرأة،معروفة
بالإسم المستعار"سكاي"

162
00:11:27,844 --> 00:11:30,845
هي عضوة في حركة اللابشر
الأولى

163
00:11:30,880 --> 00:11:34,249
...هدفها
زعزعة استقرار (هايدرا)من الداخل

164
00:11:34,284 --> 00:11:36,917
نحن نحذر مشاهدينا الكرام
أن هذه اللابشرية

165
00:11:36,953 --> 00:11:39,754
لديها القدرة على إحداث
تدمير هائل

166
00:11:39,789 --> 00:11:42,790
و قد كانت معروفة باستهدافها
للمدنيين

167
00:11:42,825 --> 00:11:45,926
شريكتها، (ميليندا ماي) التي تواطأت
مع (الوطني)

168
00:11:45,962 --> 00:11:48,428
لتدمير مركز التنوير

169
00:11:48,464 --> 00:11:52,633
نحن نطلب منكم،أيها الشعب
أن تقوموا بواجبكم المدني

170
00:11:52,668 --> 00:11:55,035
و تساعدو على جلب هؤلاء القتلة
للعدالة

171
00:11:55,070 --> 00:11:57,003
الذين سوف يوفرون أية معلومات

172
00:11:57,039 --> 00:11:59,773
....قد تقودنا

173
00:11:59,808 --> 00:12:01,775
!أنت
إهدأ

174
00:12:01,810 --> 00:12:03,677
على الأقل (سكاي) ليست
سجينة بعد الآن

175
00:12:03,712 --> 00:12:05,512
أجل،لكن إن وجدتها (هايدرا)
قبلي

176
00:12:05,548 --> 00:12:07,013
سيأخدونها في مسيرة
نحو الساحة العامة

177
00:12:07,049 --> 00:12:09,166
و يضعون رصاصة في رأسها-
أنت-

178
00:12:09,832 --> 00:12:11,898
لا تقل ذلك أمام ابنتي

179
00:12:12,968 --> 00:12:15,535
سواء أحببت ذاك أم لا
هذا هو الواقع الذي نعيش فيه

180
00:12:17,138 --> 00:12:18,972
ينبغي علي أن أجدها

181
00:12:20,642 --> 00:12:22,709
هل سيقتلون (سكاي) حقا؟

182
00:12:24,312 --> 00:12:28,781
...لا،فقط
هو مشوش فقط

183
00:12:28,816 --> 00:12:30,849
سوف تكون بخير

184
00:12:31,919 --> 00:12:34,387
المذيع قال أنها
خطيرة

185
00:12:34,422 --> 00:12:36,055
لكنها بدت لطيفة

186
00:12:36,091 --> 00:12:39,792
حبيبتي،الأخبار تحت سيطرة
هايدرا

187
00:12:39,827 --> 00:12:41,927
لا تصبي اهتمامك على ذلك
حسنا؟

188
00:12:41,963 --> 00:12:44,863
كل شيء سيكون بخير

189
00:12:50,137 --> 00:12:52,370
سوف أجمع فريقا
للبحث عن (سكاي)

190
00:12:52,406 --> 00:12:53,872
قد أحتاج متطوعين آخرين

191
00:12:53,908 --> 00:12:55,608
هل لدينا خيط دليل؟-
لا دليل-

192
00:12:55,643 --> 00:12:57,976
لكن إن لم نغادر على الفور
قد نبدأ في البحث عن جثة

193
00:12:58,011 --> 00:13:00,945
فقط...لنفكر بالأمر
سكاي)،قد تكون بأي مكان)

194
00:13:00,981 --> 00:13:02,414
و إذا بدأنا البحث بكل مكان
سنعرض رفاقنا للخطر

195
00:13:02,449 --> 00:13:06,618
هي في خطر
هايدرا) تطاردها،بكامل قواها العسكرية)

196
00:13:06,653 --> 00:13:09,554
نادني مجنونا،لكني متأكد من أنها
قادرة على الإهتمام بنفسها

197
00:13:09,590 --> 00:13:11,623
الحركة الذكية
هي انتظار محاولة اتصال منها

198
00:13:11,658 --> 00:13:12,890
أنظر،أنت لست ربان هذه السفينة

199
00:13:12,926 --> 00:13:13,691
أنا متأكد أنك أستاذ جيد

200
00:13:13,727 --> 00:13:16,828
لكن...أنت أستاذ-
...ربما،لكن-

201
00:13:16,863 --> 00:13:21,599
شخص ذات مرة ظن أنه يمكنني
أن أكون أكثر من ذلك

202
00:13:21,635 --> 00:13:25,604
واتتني فرصة للإنضمام لشيلد
جاءني رجل عندما

203
00:13:25,605 --> 00:13:28,906
....تخرجت من المدرسة-
ليس لدي وقت لدرس في التاريخ-

204
00:13:31,377 --> 00:13:35,012
قلت لا
....لأنني كنت خائفا

205
00:13:35,047 --> 00:13:37,080
كما أنت خائف بها الآن

206
00:13:37,116 --> 00:13:39,450
لا تدع المشاعر
تعتم حكمك

207
00:13:39,485 --> 00:13:40,984
ليس هذا ما يحدث هنا

208
00:13:43,022 --> 00:13:45,322
كان باستطاعتي تغيير حياتي ذلك اليوم

209
00:13:45,358 --> 00:13:47,891
لكن ذلك بدا لي
كمسؤولية كبيرة

210
00:13:48,961 --> 00:13:51,862
لم أردها أن تقع على عاتقي

211
00:13:51,897 --> 00:13:54,031
لكن الآن أعتقد أنه
ربما كان علي فعل ذلك

212
00:13:54,066 --> 00:13:57,200
حسنا،عندما حصلت على ذلك العرض
أخذته

213
00:13:57,235 --> 00:13:59,036
كنت في السجن

214
00:13:59,071 --> 00:14:03,040
افتعال حريق،الدرجة الأولى
كنت متأكدا من أن حياتي انتهت

215
00:14:03,075 --> 00:14:05,808
عندها جاءني شخص

216
00:14:06,878 --> 00:14:10,680
عميل لدى (شيلد)؟
ما كان اسمه؟

217
00:14:12,050 --> 00:14:14,450
كانت ستضحك
لأنك افترضت أنها رجل

218
00:14:14,486 --> 00:14:16,786
كان اسمها (فيكتوريا هاند)

219
00:14:16,821 --> 00:14:20,690
كانت أول شخص يخبرني أن بإمكاني
أن أصبح رجلا طيبا

220
00:14:20,725 --> 00:14:23,525
و (سكاي) هي الوحيدة التي جعلتني
أصدق  ذلك

221
00:14:23,561 --> 00:14:25,995
الآن هي في خطر

222
00:14:27,198 --> 00:14:29,965
لا أستطيع الجلوس
مكتوف اليدين

223
00:14:31,669 --> 00:14:34,236
حاول أن لا تتعرض للقتل،حسنا؟

224
00:14:44,948 --> 00:14:47,549
علينا أن نكون أكثر حذرا
تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة

225
00:14:47,585 --> 00:14:49,585
نحن في حاجة لسيارة

226
00:14:49,620 --> 00:14:55,144
لقد ارتكبنا الخيانة بالفعل؟-
ما الضرر الذي قد تحدثه سرقة السيارات؟ -

227
00:14:59,129 --> 00:15:02,931
أترين تلك النظرة؟-
ربما هي عنصرية فحسب-

228
00:15:02,966 --> 00:15:05,017
أو معجبة

229
00:15:09,363 --> 00:15:11,417
<font color="#ff0000">إذا رأيتهم،إتصل ب هايدرا
إنذار إرهاب

230
00:15:12,408 --> 00:15:14,575
لابد أن استعادة هذه الصور
كانت صعبة

231
00:15:14,611 --> 00:15:15,909
أنت،ذلك ما أفعله

232
00:15:15,945 --> 00:15:18,746
أنا فقط مكتئب
لتضييعي الكاميرا الخاصة بجدي

233
00:15:18,781 --> 00:15:20,715
فريق الفدائيين، صح؟

234
00:15:20,750 --> 00:15:22,950
لطالما أردت سؤالك
بذلك الشأن

235
00:15:22,985 --> 00:15:24,818
ما الذي تقصدينه ب"لطالما"؟

236
00:15:26,155 --> 00:15:30,724
...أنا...فقط...
سمعت

237
00:15:30,760 --> 00:15:32,960
أنك مشهور بداخل
المقاومة

238
00:15:32,995 --> 00:15:35,129
أجل

239
00:15:36,313 --> 00:15:39,967
...لا
...لا،لا،لا

240
00:15:40,002 --> 00:15:42,769
هذا تلاعب بالطاقة
الكمية

241
00:15:42,804 --> 00:15:45,138
تكنولوجيا  (الدارك هولد)-
الدارك ماذا الآن؟-

242
00:15:45,173 --> 00:15:47,140
لقد رأيت هاته الآلة من قبل

243
00:15:47,175 --> 00:15:51,378
لقد تم تصميمها لخلق عناصر
من العدم

244
00:15:51,413 --> 00:15:55,415
هذا...هذا يبدو كأنه يخلق
شيئا أكثر تعقيدا

245
00:15:55,450 --> 00:15:58,117
تلك الآلة تطلبت مقدارا
هائلا من الطاقة

246
00:15:58,153 --> 00:16:00,552
لقد تم تشغيلها بواسطة
سد كهرومائي

247
00:16:00,588 --> 00:16:04,390
لاشك أن هذا الجهاز سيحتاج
مصدر طاقة متين

248
00:16:04,425 --> 00:16:06,159
هل سمعت ذكر أي شيء من ذاك
القبيل

249
00:16:06,194 --> 00:16:07,459
عندما كنت متخفيا؟

250
00:16:07,495 --> 00:16:10,664
لاشيء بخصوص سد،لكني سمعت
شخصا يتحدث عن

251
00:16:10,665 --> 00:16:13,833
شحن قطع غيار  غرب منصة
للتنقيب عن البترول

252
00:16:13,868 --> 00:16:16,067
قاعدة (إيفانوف)في بحر البلطيق

253
00:16:16,103 --> 00:16:19,571
بالطبع (إيدا)تستعمل موارده هناك

254
00:16:19,607 --> 00:16:22,073
هي على الأرجح تعمل معه
في هذا الجانب أيضا

255
00:16:22,109 --> 00:16:23,442
.انتظري
ما الذي تتحدثين عنه؟

256
00:16:23,477 --> 00:16:26,738
أعتقد أنني أعرف
المكان الذي تصنع فيه الآلة

257
00:16:27,214 --> 00:16:30,649
هل يمكننا أخذ الكوينجت
في مهمة استطلاعية؟

258
00:16:30,685 --> 00:16:34,419
لا يوجد أحد عنا لينهرنا
سأجلب فريقا

259
00:16:34,454 --> 00:16:37,155
هل أنت متأكدة من أن
الوطني)ميت؟)

260
00:16:39,793 --> 00:16:41,693
رأيت المبنى يتهاوى عليه

261
00:16:41,728 --> 00:16:43,995
لدي تصوير بكاميرا الجسد
لإثبات ذلك

262
00:16:53,072 --> 00:16:55,172
هذه فرصتنا

263
00:17:07,053 --> 00:17:09,820
إرحلوا من هنا-
مهلا!مهلا-

264
00:17:09,856 --> 00:17:12,890
نحن أصدقاء للمقاومة-
أعلم من تكونون'

265
00:17:12,925 --> 00:17:14,691
هنالك ثرثرة عنكم
بين كافة فرق الشرطة

266
00:17:14,727 --> 00:17:17,094
لم يتم تعقبنا
لقد كنا حذرين

267
00:17:19,065 --> 00:17:21,065
لم نكن حذرين بما يكفي

268
00:17:21,100 --> 00:17:23,524
!ميلكمان،لدي تواصل

269
00:17:30,108 --> 00:17:32,208
!هيا بنا

270
00:17:35,113 --> 00:17:36,847
!قذيفة قادمة

271
00:17:48,400 --> 00:17:50,055
أين هو (وارد)؟

272
00:17:50,090 --> 00:17:53,859
ذهب للبحث عن (سكاي)؟
و العميل (تريبلت)؟

273
00:17:53,894 --> 00:17:56,527
أخذ الكوينجت في مهمة استطلاعية
مع (سيمونز)

274
00:17:56,563 --> 00:17:58,563
خذ نفسا
ما الذي يحدث؟

275
00:17:58,598 --> 00:18:00,198
واحد من عملائنا بالميدان
اتصل للتو

276
00:18:00,234 --> 00:18:02,367
قال أنه تواصل مع شخص ما

277
00:18:02,402 --> 00:18:04,302
مع (سكاي)؟-
لا أعلم،كان هنالك صوت إطلاق نار-

278
00:18:04,337 --> 00:18:08,339
الخط انقطع
قد تكون هي،و قد يكون فخا

279
00:18:09,376 --> 00:18:12,277
مايس)كان دائما هو من)
يتخذ هذه القرارات

280
00:18:13,913 --> 00:18:17,282
لنذهب لتفقد الأمر؟-
ماذا عن الدعم؟-

281
00:18:17,417 --> 00:18:20,084
ماذا عن وسيلة النقل؟
ليست لدينا موارد كافية

282
00:18:20,119 --> 00:18:21,418
أنا سأقود

283
00:18:21,453 --> 00:18:23,921
حافلة (هايدرا) ستوصلنا
إلى هناك آمنين

284
00:18:23,956 --> 00:18:26,223
أأنت متأكد؟-
أجل،ينبغي على أحد ما أن يتقدم-

285
00:18:26,259 --> 00:18:28,058
سألحق بك،حسنا؟

286
00:18:30,263 --> 00:18:31,128
سيدة (لي)-
أجل-

287
00:18:31,164 --> 00:18:32,863
هل يمكنك مراقبة  (هوب) لساعتين؟

288
00:18:32,899 --> 00:18:35,900
طبعا،أي شيء تحتاجه-
شكرا لك-

289
00:18:41,106 --> 00:18:43,273
أنت
...يا ولاعتي

290
00:18:43,309 --> 00:18:46,910
علي أن أغادر لوقت قصير
لأساعد شيلد

291
00:18:46,945 --> 00:18:51,214
هل يمكنني أن أساعد؟-
...حسنا-

292
00:18:51,249 --> 00:18:54,884
هنالك بعض الأجهزة اللاسلكية
المعطلة هناك

293
00:18:54,920 --> 00:18:57,687
ربما يمكنك أن تري الأطفال
كيف يصلحون جهاز راديو

294
00:18:57,722 --> 00:19:00,723
ذلك قد يأخذ وقتا
لكن لابأس

295
00:19:12,002 --> 00:19:14,203
لا يزال يتنفس

296
00:19:14,238 --> 00:19:16,605
لكن علينا أن نجد سبيلا
آخر للخروج من هنا

297
00:19:16,641 --> 00:19:18,909
كم سيستغرق رجال هايدرا
من الوقت لتحطيم ذلك الباب؟

298
00:19:18,944 --> 00:19:20,880
ليس طويلا

299
00:19:21,312 --> 00:19:25,314
سيتبعون إجراء العمل الإعتيادي
للقضاءعلى لابشري معادي

300
00:19:25,350 --> 00:19:28,783
ست فرق لتمشيط المنطقة
...و إذا تستر المعادي

301
00:19:28,819 --> 00:19:32,654
سيطلبون هجوما جويا
و يفتشوا الحطام لاحقا

302
00:19:32,689 --> 00:19:34,622
كما فعلوا مع
الوطني)؟)

303
00:19:36,527 --> 00:19:38,996
ما فعلته أنا

304
00:19:43,967 --> 00:19:46,468
ذلك الهجوم الجوي كان بأوامر مني

305
00:19:52,876 --> 00:19:58,413
أنت لم تعلمي-
ذلك لا يغير ما فعلته-

306
00:19:58,448 --> 00:20:01,983
لا يمكنك أن تلومي نفسك
على كذبهم

307
00:20:02,018 --> 00:20:05,186
حالما عرفت الحقيقة
قمت بمقاومتهم

308
00:20:05,221 --> 00:20:06,921
ذلك ما نحتاجه

309
00:20:06,956 --> 00:20:10,258
إذا رأى المزيد من
الناس ما رأيته أنت

310
00:20:10,293 --> 00:20:11,993
ربما سيقاومون أيضا

311
00:20:29,578 --> 00:20:33,780
كيف حالها؟-
لا تغيير-

312
00:20:38,153 --> 00:20:40,153
تقرير (باكشي)قد أفلح

313
00:20:40,188 --> 00:20:44,324
وجدتهم؟-
معلومات من العامة تتدفق إلينا-

314
00:20:44,359 --> 00:20:46,126
واحدة منها تبدو موثوقة

315
00:20:46,161 --> 00:20:49,462
لدي رجال يطوقون الموقع حاليا

316
00:20:54,335 --> 00:20:57,990
أريد أن أراقب
الوضع شخصيا

317
00:20:58,606 --> 00:21:02,975
أوفيليا)؟)
لقد استيقظت

318
00:21:04,178 --> 00:21:10,015
ليوبولد)....أكمله)
سأفعل،سأفعل-

319
00:21:10,051 --> 00:21:11,583
لقد جاءنا خبر
...بموقعهم للتو

320
00:21:11,618 --> 00:21:15,627
لا
أكمل صنع الآلة

321
00:21:16,090 --> 00:21:19,658
إذا اكتمل مشروع (المرآة)،لن يهم

322
00:21:19,693 --> 00:21:22,394
هذا الجسد لن يهم

323
00:21:22,430 --> 00:21:25,622
بالطبع

324
00:21:31,472 --> 00:21:33,505
أي شيء من أجلك

325
00:21:36,443 --> 00:21:41,560
أبي؟-
ركز على ما تحتاجه هي،يا بني-

326
00:21:41,595 --> 00:21:44,650
سوف أقضي على هؤلاء الخونة
نهائيا

327
00:22:04,504 --> 00:22:08,271
سقط اثنان-
توقفوا دون حراك-

328
00:22:12,811 --> 00:22:14,844
ماك)؟)

329
00:22:20,585 --> 00:22:22,585
...(ماك)

330
00:22:23,655 --> 00:22:26,323
....أنا هنا لأساعدك أنت

331
00:22:26,358 --> 00:22:28,558
...و ليس المرأة التي أخذت
ابنتي رهينة

332
00:22:28,593 --> 00:22:32,495
ماي)هي السبب الوحيد في بقائي حية)
لقد ساعدتني على الهرب

333
00:22:32,531 --> 00:22:34,664
هايدرا )عبثت بعقلها)

334
00:22:34,699 --> 00:22:36,332
لكنها تقاوم الآن

335
00:22:36,367 --> 00:22:42,304
كيف تعلمين بأنها لا تكذب؟

336
00:22:42,340 --> 00:22:44,607
هذا ليس وقتا جيدا لتصويب
أسلحة على حلفائنا

337
00:22:44,643 --> 00:22:46,434
ألفا واحد،أرسل تقريرك

338
00:22:46,469 --> 00:22:48,211
كيف هو الوضع هناك؟؟

339
00:22:48,246 --> 00:22:50,778
علينا أن نغادر...على الفور

340
00:22:51,048 --> 00:22:52,480
ماك)،أنا أتفهم)

341
00:22:52,516 --> 00:22:54,650
هاته الجراح لا تشفى
بين ليلة و ضحاها

342
00:22:54,685 --> 00:22:57,653
لكن،لأسباب لا أستطيع تفسيرها
أنا أثق بهذه المرأة

343
00:22:59,156 --> 00:23:00,822
و عليك أن تفعل المثل أيضا

344
00:23:03,727 --> 00:23:06,594
هذا المكان بني في الأصل
خلال تحريم المسكرات

345
00:23:06,629 --> 00:23:08,463
لدينا نفق سري للخروج من هنا

346
00:23:09,533 --> 00:23:11,299
قد الطريق

347
00:23:23,680 --> 00:23:26,714
عميل (تريبلت)
تعال و ألقي نظرة على هذا

348
00:23:26,749 --> 00:23:30,184
تبدو مثل منصة تنقيب
عادية

349
00:23:30,219 --> 00:23:33,521
لا،هذه هنا
نظام الفحص بالأشعة لدينا يظهر

350
00:23:33,522 --> 00:23:35,556
بنية أكثر تعقيدا

351
00:23:35,592 --> 00:23:38,192
إذن أنت تقولين...أنها سميكة؟

352
00:23:38,227 --> 00:23:40,660
ليست سميكة
بل عميقة

353
00:24:13,628 --> 00:24:15,428
ربما هنا

354
00:24:24,372 --> 00:24:28,445
علينا أن نكون مستعدين لأي شيء-
على إشارتي-

355
00:24:41,622 --> 00:24:43,188
لقد كنت واثقة

356
00:24:43,223 --> 00:24:46,591
أعتقد أن هذا ليس المكان الذي
تبني فيه الجهاز اللعين

357
00:24:46,627 --> 00:24:50,228
لا،هي تبنيه هنا
لكن ليس في هذا العالم

358
00:24:50,264 --> 00:24:52,364
و الآن،أنا أعرف ما يمكنه فعله

359
00:25:03,643 --> 00:25:05,286
انا على علم بأن الآلة تخلق المادة

360
00:25:05,287 --> 00:25:06,930
لكن (إيدا) سعت لما هو أكثر من ذلك

361
00:25:06,965 --> 00:25:09,747
لقد وجدت وسيلة لإنتاج
المادة الحية...النسيج البشري

362
00:25:14,620 --> 00:25:17,288
تريد أن تجعل من نفسها
شخصا حقيقيا

363
00:25:21,661 --> 00:25:24,662
عندما يتم بناء تلك الآلة
هي ستصبح حرة

364
00:25:24,697 --> 00:25:28,832
..و أنا سأصبح حرا
لجعلك تنزف

365
00:25:30,636 --> 00:25:34,104
فتاة حقيقية،بعكس كونها...؟-
ذكاء اصطناعي-

366
00:25:34,139 --> 00:25:36,773
هي...هي تريد أن تخدع
برمجتها

367
00:25:36,809 --> 00:25:38,608
كل خطوة خطتها
...كانت نحو ذلك الهدف

368
00:25:38,643 --> 00:25:41,678
ال...ال (إطار)...
...(رادكليف)، (فيتز)

369
00:25:41,714 --> 00:25:44,447
علينا أن نوقفها

370
00:25:44,482 --> 00:25:46,683
مهلا،أنا لن أتظاهر بأني
أفهم كل هذا

371
00:25:46,719 --> 00:25:49,820
لكن أنا هنا لأساعد-
أنت تصدقني؟-

372
00:25:49,855 --> 00:25:52,355
بشأن عالم آخر؟-
بحقك،يا فتاة-

373
00:25:52,390 --> 00:25:54,257
تلك قصة جنونية
ليختلقها المرء

374
00:25:54,292 --> 00:25:55,825
الحمد لله

375
00:25:55,860 --> 00:25:57,493
لكن أي كان ما نفعله
علينا أن نفعله بسرعة

376
00:25:57,529 --> 00:25:59,680
عندما أخذت تلك الصور
سمعت أنهم على

377
00:25:59,681 --> 00:26:01,831
بعد أسبوع من إنهاء
المشروع

378
00:26:01,866 --> 00:26:05,468
و متى كان ذلك؟-
قبل أسبوع-

379
00:26:23,659 --> 00:26:27,260
الخونة لاذوا بالفرار-
ماذا؟-

380
00:26:27,295 --> 00:26:31,664
نحن نعتقد أنهم
هربوا بواسطة نفق

381
00:26:31,699 --> 00:26:33,933
لقد خسرنا سبعة عملاء

382
00:26:37,506 --> 00:26:41,040
لا أهتم إذا أرسلت 100 عميل
إلى حتفهم

383
00:26:45,213 --> 00:26:50,816
لقد حطموا عمودها الفقري
!أريدهم أموات

384
00:26:50,852 --> 00:26:55,487
لا تفقد أعصابك أمامي يا فتى

385
00:26:55,523 --> 00:26:59,191
لو أردتك أن تتصرف بهستيرية عند
كل نكسة

386
00:26:59,226 --> 00:27:03,447
كنت لأتركك مع أمك

387
00:27:07,401 --> 00:27:12,171
إذن،ماذا الآن؟-
لسوف أفتش تحت كل صخرة-

388
00:27:12,206 --> 00:27:14,873
شخص ما يعلم
أين ذهبوا

389
00:27:14,908 --> 00:27:16,908
لسوف أجدنهم

390
00:27:20,547 --> 00:27:24,082
لقد كنت محقا

391
00:27:24,117 --> 00:27:26,748
لا يمكنني إظهار مثقال حبة ضعف

392
00:27:26,920 --> 00:27:29,688
مما يعني أنني لن
أحتمل الفشل

393
00:27:29,723 --> 00:27:32,523
حتى من والدي

394
00:27:41,067 --> 00:27:42,733
...أهلا بكم في شيلد

395
00:27:42,768 --> 00:27:45,503
...إذن المقر السري هو
المقر

396
00:27:45,538 --> 00:27:47,872
ربما كان علي أن أحزر ذلك

397
00:27:47,907 --> 00:27:50,375
كنت أبحث عن هذا المكان
لسنوات

398
00:27:50,410 --> 00:27:52,910
سأذهب لإيجاد ابنتي-
شكرا على مساعدتك-

399
00:27:53,145 --> 00:27:55,479
الحمد لله أنك بخير

400
00:27:56,849 --> 00:27:58,582
لقد كنا نفتش الشوارع
بحثا عنك

401
00:27:58,618 --> 00:28:00,551
باستطاعتي الإهتمام بنفسي

402
00:28:00,586 --> 00:28:02,520
لنذهب لإلقاء نظرة
على ذلك الفيديو

403
00:28:02,555 --> 00:28:03,787
فقد يساعد قضيتنا

404
00:28:08,060 --> 00:28:10,585
سأذهب للتحدث مع (سيمونز)-
هي و-

405
00:28:10,620 --> 00:28:12,562
العميل (تريبلت) في مهمة
استطلاعية

406
00:28:12,597 --> 00:28:14,764
(تريب)؟-
أجل-

407
00:28:15,934 --> 00:28:18,569
هذه أفضل خبر سمعته
خلال أسابيع

408
00:28:18,604 --> 00:28:21,738
ما الذي تريدين التحدث معها بشأنه؟-
...إنه ليس بالضبط-

409
00:28:21,773 --> 00:28:23,173
لقد أخبرتني عن العالم الآخر

410
00:28:24,876 --> 00:28:28,878
آه.
صحيح

411
00:28:28,914 --> 00:28:31,014
هل ذلك ما تصدقينه؟

412
00:28:33,718 --> 00:28:36,553
أجل

413
00:28:38,623 --> 00:28:41,758
و أريدك أن تثق بي

414
00:28:42,826 --> 00:28:45,094
أعرف وسيلة لنا
للعودة لعالمنا

415
00:28:46,797 --> 00:28:48,630
ب"لنا" لا تقصدينني أنا

416
00:28:53,438 --> 00:28:56,905
أعتقد أنني كنت آمل أن
...تكون  (سيمونز ) على خطأ

417
00:28:56,941 --> 00:28:58,941
...و أنك ستبقين

418
00:29:00,277 --> 00:29:02,310
الفتاة التي عرفتها....

419
00:29:04,949 --> 00:29:07,916
أنا مسرور لأنك بأمان يا (دايزي)

420
00:29:38,013 --> 00:29:40,280
إلى أين اتجه الخونة؟

421
00:29:42,518 --> 00:29:47,187
لماذا قامت العميلة (ماي) بخيانة
هايدرا لأجل (سكاي)؟

422
00:29:49,691 --> 00:29:53,460
لماذا ساعدت اللابشرية على الهرب؟-
...العميلة (ماي)-

423
00:29:53,496 --> 00:29:55,962
إذن هي التي سمعت صوتها
عبر الفوهة

424
00:29:55,998 --> 00:29:57,563
ما الذي يخططون له؟

425
00:29:59,001 --> 00:30:01,635
من الواضح،أنني لم أكن مشاركا في أي خطة

426
00:30:01,670 --> 00:30:03,837
و إلا ما كنت لأظل حبيسا
في هذه الزنزانة اللعينة

427
00:30:03,872 --> 00:30:07,173
هل تعتقد أنني لا
أعلم من تكون؟

428
00:30:07,208 --> 00:30:09,843
من أين أتيت؟

429
00:30:10,911 --> 00:30:16,015
أتيت من ذلك العالم الآخر
مثلهم

430
00:30:16,050 --> 00:30:18,050
و أنت فاسد بقدرهم

431
00:30:18,085 --> 00:30:22,855
أتريد التحدث عن العالم الآخر
كما تسميه؟

432
00:30:22,890 --> 00:30:25,824
إنه العالم الحقيقي

433
00:30:25,860 --> 00:30:29,828
...هنا،أنت مجرد
قصاصة ترميز

434
00:30:29,864 --> 00:30:35,034
غيرتها (إيدا) قليلا
لكي تبقى بجانب (فيتز)

435
00:30:35,069 --> 00:30:39,038
ربما تكون جزء من حياته
...هنا،لكن هناك

436
00:30:39,073 --> 00:30:40,906
أليستير فيتز) قاس جدا)

437
00:30:40,941 --> 00:30:44,042
لدرجة أنه لا يرى
أن ابنه عبقري

438
00:30:44,077 --> 00:30:47,011
هو سكير مثير للشفقة

439
00:30:47,047 --> 00:30:49,881
حتى هنا
أنت نكرة بدونه

440
00:30:49,916 --> 00:30:54,018
لذا اقض ما أنت قاض
لم يبقى لدي شيء لأقوله

441
00:30:54,054 --> 00:30:57,656
ستكون خيبة أمل لابنك
مرة أخرى

442
00:31:02,428 --> 00:31:08,066
...أنت لا تعلم شيئا
عني و عن ابني

443
00:31:35,127 --> 00:31:37,194
إخراج هذا الفيديو
ليس كافيا

444
00:31:37,229 --> 00:31:39,429
للتعويض عما فعلته عندما كنت في
...صف (هايدرا)،لكن

445
00:31:39,464 --> 00:31:41,231
هي بداية

446
00:31:44,103 --> 00:31:46,069
تغيير قلوب الناس
و عقولهم أمر رائع

447
00:31:46,105 --> 00:31:50,537
لكنني أعرف وسيلة لتدمير
هايدرا)نهائيا)

448
00:31:50,575 --> 00:31:52,141
أتذكر المكان الذي كنت أحاول أنا
و (سيمونز) إيجاده؟

449
00:31:52,176 --> 00:31:54,977
رادكليف) أخبرني إلى أين أتجه)
كيف أعثر عليه

450
00:31:55,012 --> 00:31:57,813
طريق الخروج...من هنا؟-
أجل،أجل-

451
00:31:57,849 --> 00:32:01,251
إذا تمكنا من الوصول إلى هناك
كل مشاكلنا ستزول

452
00:32:01,286 --> 00:32:04,387
نحن فقط...نحتاج كل
المساعدة التي قد نحصل عليها

453
00:32:04,422 --> 00:32:06,122
لا أعرف ما تقصدينه

454
00:32:06,157 --> 00:32:07,790
لكن لا توجد رصاصة سحرية للقضاء
على (هايدرا)

455
00:32:07,825 --> 00:32:11,160
أجل،هذا الفيديو
أقرب شيء لفعل ذلك

456
00:32:11,195 --> 00:32:14,130
أقصد،أن الناس سيستيقظون أخيرا-
أنتم لا تفهمون-

457
00:32:14,165 --> 00:32:15,998
لاشيء من هذا سيكون ذو أهمية على
المدى الطويل

458
00:32:16,033 --> 00:32:16,999
...إنه...إنه

459
00:32:21,005 --> 00:32:26,107
كولسون)،هذه هي الفرصة الوحيدة )
لإيقاظ الجميع حقا

460
00:32:26,143 --> 00:32:29,077
ربما الطريقة الوحيدة لحل
مشكلنا

461
00:32:29,112 --> 00:32:32,514
هي بحل مشكلهم-
ما الذي تقصده؟-

462
00:32:32,549 --> 00:32:35,717
الوصول إلى إحداثيات (رادكليف)
أمر قريب من المستحيل حاليا

463
00:32:35,753 --> 00:32:38,620
نحن في حاجة لوسيلة
نفرق بها قوات هايدرا

464
00:32:38,856 --> 00:32:40,822
...لإنقاذ أنفسنا

465
00:32:40,857 --> 00:32:43,892
علينا أن ننقذ العالم

466
00:32:45,162 --> 00:32:47,361
هذا لطف كبير منك يا سيد (باكشي)

467
00:32:47,397 --> 00:32:48,997
...لكن لم أكن لألقي على عاتقك

468
00:32:49,032 --> 00:32:52,700
أنا أقول فقط،إذا أردت شراء الأثاث
أنا سآخذك

469
00:32:52,735 --> 00:32:56,163
أعرف المكان المناسب

470
00:33:09,686 --> 00:33:13,353
سمعت أنك تبحث عن مجموعة
أعداء للدولة

471
00:33:19,118 --> 00:33:22,186
ابق هادئا
و لن تكون بيننا مشكلة

472
00:33:23,622 --> 00:33:26,957
ماي) و (كولسون))
يجهزون كل شيء

473
00:33:26,993 --> 00:33:29,293
كل شيء بخير هنا
لا أحد يقاوم

474
00:33:29,328 --> 00:33:30,560
أجل،لكننا سنقاوم

475
00:33:30,596 --> 00:33:33,329
إذا اعتقدت أنه يمكنك إجباري أنا
(سانيل باكشي)

476
00:33:33,365 --> 00:33:37,133
بالظهور على الهواء و افتراء الكذب على هايدرا
ستكون متوهما

477
00:33:37,168 --> 00:33:39,936
أنا الصوت الموثوق في عالم
...الصحافة

478
00:33:42,674 --> 00:33:45,408
فقط،ضعوا ما تريدون مني قوله
على الملقن،هناك

479
00:33:45,443 --> 00:33:47,276
نحن لا نريدك أن
تنبس بأي كلمة لعينة

480
00:33:47,312 --> 00:33:49,912
الحقائق ستتحدث عن نفسها

481
00:34:24,778 --> 00:34:27,078
لقد انتهى يا (أوفيليا)

482
00:34:29,516 --> 00:34:32,484
لقد أكملت التصميم

483
00:34:33,554 --> 00:34:35,853
لن يكون هنالك داع لاستمرارك
في العيش هكذا لوقت أطول

484
00:34:39,559 --> 00:34:43,094
كانت لدي شكوك بشأن المشروع
لكنني أرى الصورة كاملة الآن

485
00:34:43,129 --> 00:34:46,430
جسدك الجديد سيكون أكثر قوة

486
00:34:46,465 --> 00:34:48,599
ذلك ما هو مقدر لك
ان تصبحي عليه

487
00:34:52,805 --> 00:34:55,539
أنا فقط لدي طلب واحد

488
00:34:55,575 --> 00:34:58,475
خذيني معك

489
00:34:59,912 --> 00:35:03,814
كنت أتمنى أن تقول ذلك

490
00:35:08,020 --> 00:35:11,554
ماذا؟ألدي شيء عالق
في أسناني؟

491
00:35:11,590 --> 00:35:15,959
لا،الأمر و ما فيه
أنني أعتقد أننا فعلنا هذا من قبل

492
00:35:15,994 --> 00:35:17,994
رؤية مسبقة؟
تحدث لي معظم الوقت

493
00:35:18,030 --> 00:35:20,063
أحب أن أعتقد أنها تبين لي
أنني في المسار الصحيح

494
00:35:20,099 --> 00:35:22,232
ربما تكون محقا حيال ذلك

495
00:35:22,267 --> 00:35:25,301
أو ربما هي تقنية تأقلم فقط

496
00:35:25,337 --> 00:35:27,670
لن أكذب
أنا متوتر قليلا

497
00:35:27,706 --> 00:35:30,172
لم أفعل أي شيء من
هذا القبيل مسبقا

498
00:35:30,208 --> 00:35:32,742
فقط قل الحقيقة
ستكون بخير

499
00:35:36,381 --> 00:35:38,414
لا توجد علامة على أن
هايدرا) تعلم بأمرنا بعد)

500
00:35:38,450 --> 00:35:40,983
ذلك سيتغير حالما نبدأ البث

501
00:35:41,018 --> 00:35:42,517
أنا أحاول إغلاق النظام

502
00:35:42,553 --> 00:35:44,820
و جعل قطع البث على هايدرا
مستحيلا

503
00:35:44,856 --> 00:35:45,988
لكنه لا يعمل

504
00:35:48,324 --> 00:35:50,225
سيتحتم علينا النقر على
مفتاح التشغيل

505
00:35:50,260 --> 00:35:51,392
و تمني الأفضل

506
00:35:51,427 --> 00:35:55,529
يمكننا فعل ما هو أفضل من ذلك-
ما الذي تقصده؟-

507
00:35:55,565 --> 00:36:01,402
سوف أبقي الإشارة شغالة
سأحمي القلعة لأطول وقت ممكن

508
00:36:01,437 --> 00:36:04,105
لا،يا (وارد)...لا يجب عليك
..فعل ذلك،

509
00:36:04,141 --> 00:36:06,574
أعلم أنني لن أذهب معك
عندما تغادرين

510
00:36:06,609 --> 00:36:09,109
لكن لازال بإمكاني المساعدة
من هذا الجانب

511
00:36:17,654 --> 00:36:20,053
سأمقت إن فكرت بي على أنني
شبيه

512
00:36:20,089 --> 00:36:22,489
ب (غرانت وارد)الذي عرفت
بذلك العالم

513
00:36:23,558 --> 00:36:26,026
سيمونز) قالت أنه)
ابن عاهرة من الطراز الرفيع

514
00:36:26,061 --> 00:36:28,728
أحزر أن الأمور لم تنتهي بينكم على خير

515
00:36:28,764 --> 00:36:33,133
دخل السجن؟ -

516
00:36:33,169 --> 00:36:36,837
آه
الشيء الآخر

517
00:36:37,839 --> 00:36:41,741
وارد)،أنا لا أعرف ما علي قوله)
لا بأس-

518
00:36:41,777 --> 00:36:44,444
لا حاجة للتفسير

519
00:36:44,479 --> 00:36:46,713
هنالك شيء واحد أريد معرفته

520
00:36:46,748 --> 00:36:49,882
...بعدما تغادرين

521
00:36:49,918 --> 00:36:53,753
هل سأستعيد حبيبتي (سكاي)؟

522
00:36:56,457 --> 00:37:00,226
بصراحة، أنا لا أعلم

523
00:37:04,132 --> 00:37:06,966
...لكنها مع (هايدرا)،لذلك

524
00:37:07,001 --> 00:37:10,169
حسنا،كل علاقة
لديها محاسنها و مساوئها

525
00:37:12,440 --> 00:37:14,606
سنجتاز ذلك

526
00:37:18,646 --> 00:37:22,381
...للحق،أنا لم

527
00:37:24,452 --> 00:37:31,256
...أنا لم أفهمه بالكامل
حتى قابلتك

528
00:37:32,326 --> 00:37:34,592
...لذلك أعتقد

529
00:37:34,627 --> 00:37:39,564
أعتقد أنه في صميمه كان طيبا

530
00:37:40,633 --> 00:37:45,102
و آمل أن تعود (سكاي) إليك

531
00:37:48,675 --> 00:37:49,974
(ليو)

532
00:37:51,745 --> 00:37:53,010
ماذا حدث؟

533
00:37:53,045 --> 00:37:56,347
اوه،دردشة صغيرة مع
الدكتور (رادكليف ) فحسب

534
00:37:56,383 --> 00:37:59,350
هل باح بشيء؟-
ليس بعد-

535
00:37:59,386 --> 00:38:02,719
أخبرتك أنني لن أحتمل الفشل
بعد الآن

536
00:38:02,755 --> 00:38:04,521
لم يبح بشيء،لكن لسانه زل

537
00:38:04,556 --> 00:38:08,959
ذكر أنه سمعهم يتحدثون عبر
...فوهة الهواء،

538
00:38:10,763 --> 00:38:12,863
دليل على أنهم كانوا يتآمرون

539
00:38:12,899 --> 00:38:15,032
علينا فقط أن نخرج
الحقيقة منه

540
00:38:15,067 --> 00:38:17,934
المشكل الوحيد هو أنه
مستعد للموت

541
00:38:19,571 --> 00:38:22,972
حسنا،إذن سنعطيه سببا
ليعيش

542
00:38:26,178 --> 00:38:31,581
حسنا،هذا ما كان-
لنخرج من هنا-

543
00:38:35,853 --> 00:38:38,421
الوطني) كان ليفخر بما)
فعلناه اليوم

544
00:38:54,805 --> 00:38:58,941
حظ طيب-
لك،أيضا-

545
00:39:17,644 --> 00:39:20,579
مساء الخير

546
00:39:20,615 --> 00:39:21,580
كما تعلمون جميعا

547
00:39:21,616 --> 00:39:24,149
منشأة خاصة بهايدرا
تم تدميرها البارحة

548
00:39:24,184 --> 00:39:27,585
هايدرا أخبرتكم أنه كان
فعلا إرهابيا

549
00:39:27,621 --> 00:39:31,156
أخبروكم أن لابشريا يدعى (الوطني) قتل
مدنيين

550
00:39:31,191 --> 00:39:33,091
لكن ما أخبروكم به كان بهتانا

551
00:39:33,127 --> 00:39:35,627
نحن سنريكم ما حدث
حقا

552
00:39:35,662 --> 00:39:38,296
هذا الفيديو تم أخذه
من كاميرا تخص

553
00:39:38,332 --> 00:39:39,764
عميلا ذو مستوى عال في هايدرا

554
00:39:39,799 --> 00:39:42,299
هايدرا استعملت مركز
التنوير

555
00:39:42,335 --> 00:39:44,669
لغسل دماغ كل شخص
تجرأ على الشك فيهم

556
00:39:44,704 --> 00:39:47,171
جيفري مايس)أنقذ أولئك الناس)

557
00:39:47,206 --> 00:39:50,307
لكن هايدرا كانت مستعدة لقتلهم فقط
لاحتواء كذبها

558
00:39:50,343 --> 00:39:53,811
حالما ترون هذا الفيديو
الحقيقة لن يمكن إنكارها

559
00:39:53,847 --> 00:39:55,979
هايدرا لا تعتقد أننا
أذكياء بما يكفي لنعرف

560
00:39:56,015 --> 00:39:58,982
عندما يتم إطعامنا
...حقائق بديلة

561
00:39:59,018 --> 00:40:02,019
لإبقائنا خائفين
و إبقائهم في السلطة

562
00:40:02,055 --> 00:40:05,789
تذكروا،نحن أكثر عددا
منهم

563
00:40:05,824 --> 00:40:09,360
و الآن بينما نعلم الحقيقة
لدينا خيار لاتخاذه

564
00:40:09,395 --> 00:40:12,228
نحن جميعا لدينا الفرصة لنصبح
وطنيين

565
00:40:12,264 --> 00:40:14,064
هل ستقاومون؟

566
00:40:14,099 --> 00:40:16,667
هل ستحاسبونهم على فعلتهم؟

567
00:40:16,702 --> 00:40:18,552
...عبر التاريخ

568
00:40:18,553 --> 00:40:20,646
...رأيتم إمبراطوريات تنهض و تسقط

569
00:40:20,681 --> 00:40:22,858
هنالك أناس بالخارج

570
00:40:29,013 --> 00:40:32,315
لا،هم ليسوا من أتباع هايدرا

571
00:40:32,350 --> 00:40:34,963
أعتقد أنهم هنا لمساعدتنا
في القتال

572
00:40:35,287 --> 00:40:38,054
رجل حكيم أخبرني ذات مرة
أن بإمكان المرء فعل أي شيء

573
00:40:38,090 --> 00:40:40,356
حالما يدرك أنه جزء من
شيء أعظم

574
00:40:40,392 --> 00:40:42,892
تطلب مني الأمر مدة
لأفهم ذلك

575
00:40:42,927 --> 00:40:45,227
لسنين،كنت
فقط وجها داخل حشد من الناس

576
00:40:45,262 --> 00:40:48,230
أستاذ تاريخ
ينشر بهتان هايدرا

577
00:40:48,265 --> 00:40:53,235
بدا لي أنه لا يمكن لشخص واحد  قهرهم

578
00:40:53,270 --> 00:40:54,670
...لكن الآن

579
00:40:54,856 --> 00:40:57,223
أنا اخترت أن أقاوم

580
00:40:57,258 --> 00:41:00,592
لأصبح جزء من شيء أعظم

581
00:41:00,728 --> 00:41:03,995
أنا حقا أؤمن أنه معا

582
00:41:04,030 --> 00:41:06,498
يمكننا تحقيق أي شيء

583
00:41:06,533 --> 00:41:08,400
...لأن الحقيقة هي

584
00:41:10,804 --> 00:41:14,005
هي أنني لست مجرد أستاذ تاريخ...

585
00:41:14,040 --> 00:41:15,407
....اسمي هو

586
00:41:15,442 --> 00:41:17,409
....(فيل كولسون)

587
00:41:17,444 --> 00:41:20,544
و أنا عميل لدى شيلد

588
00:41:21,587 --> 00:41:24,331
<font color="#ff0000">سنعود خلال هنيهة

589
00:41:39,851 --> 00:41:42,052
ليس نفس الشيء

590
00:41:43,289 --> 00:41:45,722
لقد رفعت المواصفات الأخيرة على
الآلة

591
00:41:45,757 --> 00:41:50,570
و حالما تنتهي،قيودك
سوف...تزول؟

592
00:41:51,429 --> 00:41:54,831
أجل-
و قيودي أيضا؟

593
00:41:54,866 --> 00:41:58,823
أعدك بذلك-
رائع-

594
00:41:59,416 --> 00:42:03,073
أنا أتوق لوضع سكين في
حنجرة العميل (كولسون)

595
00:42:03,108 --> 00:42:05,641
...و بالحديث عن شيلد

596
00:42:08,012 --> 00:42:12,582
لقد حددنا موقع العميلتان اللتان
تهددان الإطار

597
00:42:12,617 --> 00:42:15,618
إنهم على متن طائرة تخص شيلد

598
00:42:15,653 --> 00:42:22,166
حالما تصبح في مرمى نيراننا
رجالي لديهم أوامر بإسقاطها أرضا

599
00:42:22,241 --> 00:42:26,997
محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
fb.com/ken.mohammed.naciri
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>
