﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,814
{\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}مسلسلات عالم "دي سي" الأصليّة

2
00:00:02,357 --> 00:00:03,900
{\3c&H9C9CA4&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}وارنر بروس" للمسلسلات"

3
00:00:04,943 --> 00:00:19,457
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}ترجمة: محمد نجاح


{\3c&H919191&\blur5}FB.CoM/MohamedNagahSubs :صفحتي الرسميّة

4
00:00:20,056 --> 00:00:21,626
..."سابقًا في "تايتنز

5
00:00:21,660 --> 00:00:24,394
.خلقنا من تراب ورماد، وإليهما نعود

6
00:00:24,428 --> 00:00:27,699
.العيش مع (بروس واين) سيغير حياتك للأبد

7
00:00:27,731 --> 00:00:29,299
.أنا أبحث -
عمَ تبحث؟ -

8
00:00:29,300 --> 00:00:31,067
.من قتل والديّ -
...تقوم الشرطة بـ -

9
00:00:31,068 --> 00:00:32,368
!يتعين أن أكون من يجدهم

10
00:00:32,369 --> 00:00:33,970
لماذا؟ -
.لأقتلهم -

11
00:00:35,740 --> 00:00:37,708
ماذا يرى في هلوساته؟

12
00:00:37,709 --> 00:00:39,643
.أعمق وأحلك أجزاء من نفسه

13
00:00:39,677 --> 00:00:41,410
متى سيصبح جاهزًا؟

14
00:00:41,411 --> 00:00:42,745
.خلال ساعة

15
00:00:42,746 --> 00:00:43,682
.جيد

16
00:00:43,683 --> 00:00:45,950
<i>.أريد أن يقابل "الأب" عائلته الجديدة</i>

17
00:00:45,982 --> 00:00:47,451
.عزيزتي، أنا في البيت

18
00:00:47,484 --> 00:00:50,021
"حين كنت في "ديترويت
.كنت أخطط لترك (روبن) ورائي

19
00:00:50,054 --> 00:00:52,122
لماذا؟ -
،حين أضع هذا القناع

20
00:00:52,155 --> 00:00:53,691
.أصبح شخصًا لا يسعني السيطرة عليه

21
00:00:53,723 --> 00:00:55,058
!أريد استعادة والديّ

22
00:00:55,091 --> 00:00:56,661
ماذا حدث له؟

23
00:00:56,695 --> 00:00:58,705
."قال إنه يعمل لصالح شيء يُسمى "المنظمة

24
00:00:58,729 --> 00:01:00,298
.(وهم يعملون لصالح والد (راتشل

25
00:01:00,331 --> 00:01:01,799
.يبدو أنه يملك مساعدين في كل مكان

26
00:01:01,832 --> 00:01:06,832
.حان وقت التكلم -
.(لن أتكلم مع أحد سوى (راتشل -

27
00:01:33,463 --> 00:01:35,599
.أريد أن أتحدث إليه، بمفردنا

28
00:01:35,632 --> 00:01:37,110
.لا أظنها فكرة جيدة -
لماذا؟ -

29
00:01:37,134 --> 00:01:38,503
لأنني أعجز عن حماية نفسي؟

30
00:01:38,536 --> 00:01:40,938
.هذا ليس ما قصدته -
.أريد أن أعرف من يكون -

31
00:01:40,971 --> 00:01:42,438
.سبب مطاردته لي

32
00:01:42,439 --> 00:01:44,685
.لا أثق به -
.لمَ عساك لا تثق به؟ الرجل مُقيد -

33
00:01:44,709 --> 00:01:47,287
كلمة من (راتشل) وسأدخل
.وأركل وجهه

34
00:01:47,311 --> 00:01:51,548
.ديك)، من فضلك)

35
00:01:53,716 --> 00:01:56,153
.لديك 5 دقائق

36
00:01:56,186 --> 00:01:57,686
.شكرًا لك

37
00:02:06,730 --> 00:02:07,930
.ادخلي

38
00:02:12,735 --> 00:02:15,205
.يا طفلتي

39
00:02:15,239 --> 00:02:19,776
.ما من شيء يدعوك للخوف

40
00:02:19,810 --> 00:02:22,979
.أغلقي الباب

41
00:02:23,013 --> 00:02:24,062
رجاءً؟

42
00:02:32,657 --> 00:02:37,306
انتظرنا لمدة طويلة جدًا

43
00:02:37,828 --> 00:02:41,231
.لحدوث هذه اللحظة

44
00:02:41,264 --> 00:02:43,766
ماذا تريد مني؟

45
00:02:43,800 --> 00:02:47,070
.أريد أن أساعدك

46
00:02:47,104 --> 00:02:48,840
.تخالين نفسك وحشًا

47
00:02:48,872 --> 00:02:53,872
.ثمة شر في داخلك يحاول الخروج

48
00:02:55,378 --> 00:03:00,378
.ترينه كل مرة تنظرين في المرآة

49
00:03:01,050 --> 00:03:04,489
.في أحلامك

50
00:03:04,521 --> 00:03:09,021
.(لكنك لا تمثلين الموت، (راتشل

51
00:03:11,127 --> 00:03:15,800
.أنت على العكس تمامًا

52
00:03:15,834 --> 00:03:20,834
.لم تخلقي لغرض التدمير

53
00:03:22,705 --> 00:03:24,506
.بل لتشفي

54
00:03:31,181 --> 00:03:32,831
.لتغيثينا

55
00:03:38,122 --> 00:03:40,222
.سأثبت ذلك

56
00:03:52,402 --> 00:03:57,402
.ضعي يديك على هذا اللحم الممزق

57
00:03:58,842 --> 00:04:00,211
!أغيثيني

58
00:04:02,112 --> 00:04:03,413
!لا

59
00:04:47,492 --> 00:04:51,091
.ستشفين العالم أجمع

60
00:05:10,665 --> 00:05:14,460
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"مسلسل: تـايـتـنز"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الســابعــة"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "مصحة</font>

61
00:05:18,689 --> 00:05:20,658
أنى عرفت بقدرتها على ذلك؟

62
00:05:20,692 --> 00:05:22,392
.أعرف كل شيء عنها

63
00:05:22,425 --> 00:05:27,232
.ستطهر العالم

64
00:05:27,264 --> 00:05:30,434
.ثمة نبوءة تقول إن (راتشل) ستدمر العالم

65
00:05:30,468 --> 00:05:33,370
.هذا تأويل يستند إلى الخوف

66
00:05:34,471 --> 00:05:36,374
ماذا تريد من (راتشل)؟

67
00:05:36,406 --> 00:05:40,978
.ستطهر العالم

68
00:05:42,146 --> 00:05:44,247
.لن أسألك مجددًا

69
00:05:44,281 --> 00:05:46,783
.لألم شملها مع أبيها

70
00:05:50,254 --> 00:05:52,189
من يكون؟ أين هو؟

71
00:05:52,223 --> 00:05:54,324
.لا أعرف. أقسم لك

72
00:05:56,560 --> 00:05:59,329
.لا يسعك أن توقفه

73
00:05:59,362 --> 00:06:01,833
.لم تقوَ (أنجيلا) أو (ماليسا) على ذلك

74
00:06:01,865 --> 00:06:05,269
.لا يمكن لأحد أن يبعد (راتشل) عنه

75
00:06:05,302 --> 00:06:06,571
من هي (أنجيلا)؟

76
00:06:10,007 --> 00:06:13,610
.قلت إنها لم تقوَ على إبعاد (راتشل) عنه

77
00:06:13,644 --> 00:06:16,213
من هي (أنجيلا)؟

78
00:06:19,882 --> 00:06:22,985
.أمها

79
00:06:23,019 --> 00:06:26,557
.أنجيلا) هي أمها)

80
00:06:26,591 --> 00:06:29,225
.الآن نحرز تقدمًا

81
00:06:29,259 --> 00:06:31,394
.(لنتحدث عن (أنجيلا

82
00:06:49,814 --> 00:06:53,283
.قال إن أمك البيولوجية ما زالت حية

83
00:06:53,317 --> 00:06:55,521
ماذا؟

84
00:06:55,553 --> 00:07:00,225
.يدعي أنهم يحبسونها. ربما يكذب

85
00:07:00,257 --> 00:07:04,095
.(قال إن اسم أمك (أنجيلا أزاراث

86
00:07:04,129 --> 00:07:06,598
.يحبسونها في مصحة ما

87
00:07:06,632 --> 00:07:11,632
الواضح أنه وجماعته يحاولون
.تفريقكما باستماتة

88
00:07:13,103 --> 00:07:15,039
لماذا؟

89
00:07:15,040 --> 00:07:18,475
.ثرثرة عن والد (راتشل) ومهمته الإلهية

90
00:07:18,509 --> 00:07:19,644
.لا أعرف

91
00:07:19,677 --> 00:07:22,814
.يبدو أن أمك تعارض ذلك

92
00:07:22,846 --> 00:07:27,846
.أمي حية
.يسعني مقابلتها

93
00:07:28,351 --> 00:07:30,055
.علينا الذهاب. الآن

94
00:07:30,088 --> 00:07:33,857
.حتى لو كان يخبرنا الحقيقة
.يمكن أن يكون فخًا

95
00:07:33,858 --> 00:07:36,025
.في أحسن الأحوال، سندخل إلى معقل العدو

96
00:07:36,026 --> 00:07:37,494
.رأيت ما يقوى هؤلاء على فعله

97
00:07:37,495 --> 00:07:40,064
لن يذهب أحد إلى أي مكان
.حتى نقوم بالاستطلاع الكافي

98
00:07:40,098 --> 00:07:42,000
ماذا لو نقلوها؟
.يعرفون أنه بحوزتنا

99
00:07:42,033 --> 00:07:46,603
.لن أخاطر بحياتنا وفق كلامه

100
00:07:46,637 --> 00:07:47,738
.أنا آسف

101
00:07:47,771 --> 00:07:50,375
.أخبريه أنه مخطئ

102
00:07:50,408 --> 00:07:54,144
ليتني أستطيع. تعرفين مدى كرهي
...للاتفاق معه، لكن

103
00:07:54,178 --> 00:07:59,178
كل ما تحدثتم عنه
.هو اكتشاف هويتكم الحقيقية

104
00:08:01,052 --> 00:08:06,052
تظن أن علينا الذهاب. صحيح يا (غار)؟

105
00:08:06,357 --> 00:08:08,358
غار)؟)

106
00:08:08,391 --> 00:08:11,091
.(أنا آسف يا (راتشل

107
00:08:23,507 --> 00:08:24,557
.(راتشل)

108
00:08:40,356 --> 00:08:42,759
.ابتعد عني

109
00:08:42,793 --> 00:08:46,094
أيمكنني الدخول؟ من فضلك؟

110
00:08:53,336 --> 00:08:56,774
إذن، يمكنك معالجة الناس؟

111
00:08:56,807 --> 00:09:00,745
.ربما. أظن ذلك
.تتصرف كأن الأمر يهمك

112
00:09:00,778 --> 00:09:02,913
...(راتشل) -
.لا أصدق أنك في صفهما -

113
00:09:02,947 --> 00:09:05,682
.من بين كل الناس، خلت أنك ستفهم

114
00:09:05,716 --> 00:09:07,552
...منذ

115
00:09:07,586 --> 00:09:12,523
.منذ موت (ميليسا)، كنت وحيدة
.لم يبقَ لي رفيق

116
00:09:12,556 --> 00:09:16,626
.نحن إلى جانبك

117
00:09:16,660 --> 00:09:21,030
تعرف ما أقصده، صحيح؟

118
00:09:21,063 --> 00:09:24,067
.أجل، أعرف

119
00:09:24,101 --> 00:09:27,370
إن حصلت على أدنى فرصة
،لاستعادة أمي

120
00:09:27,403 --> 00:09:29,606
.ما من شيء لن أفعله

121
00:09:29,639 --> 00:09:32,909
...لكنك قلت -
.أجل، كذبت -

122
00:09:32,943 --> 00:09:36,047
.قلت ما رغبا في سماعه

123
00:09:36,080 --> 00:09:39,049
.(تتقنين ذلك حين تعيشين مع د.(كولدر

124
00:09:39,082 --> 00:09:43,888
إن وافقت الناس في رأيهم
.سيتركونك وشأنك

125
00:09:43,921 --> 00:09:47,692
...إذن -
.سآتي معك -

126
00:09:47,725 --> 00:09:50,594
.إن تواجدت أمك هناك
.سنعثر عليها

127
00:09:50,628 --> 00:09:54,164


128
00:09:54,198 --> 00:09:59,198
.أفكر في أن نفعلها بشكل متميز

129
00:10:00,038 --> 00:10:03,506
تظهر السجلات العامة أن المنشأة
(حيث يحتجزون والدة (راتشل

130
00:10:03,541 --> 00:10:04,875
.مغلقة ومهجورة

131
00:10:04,908 --> 00:10:07,477
لا تبدو مشابهة للوصف
.بالنسبة إلي

132
00:10:07,510 --> 00:10:08,846
.لا

133
00:10:08,879 --> 00:10:10,581
.ثمة 14 مخرجًا

134
00:10:10,615 --> 00:10:13,719
كلها مراقبة بالكاميرات وأجهزة
.استشعار الأشعة تحت الحمراء

135
00:10:13,751 --> 00:10:17,586
يظهر المسح الحراري وجود 10 أفراد أمن
.بدوريات في الداخل

136
00:10:17,587 --> 00:10:19,223
،ما من إشارات حرارية في المباني الأخرى

137
00:10:19,224 --> 00:10:21,392
لكن هناك دزينة يقومون
.بدوريات على المحيط

138
00:10:21,424 --> 00:10:24,629
.حسنًا

139
00:10:24,662 --> 00:10:27,231
،إذن، الخيار الأول

140
00:10:27,264 --> 00:10:30,167
.نذهب وندق على الباب

141
00:10:30,200 --> 00:10:32,169
،الخيار الثاني

142
00:10:32,202 --> 00:10:35,306
.أفجر الباب
...أو الخيار الثالث

143
00:10:35,339 --> 00:10:37,509
.الأنفاق

144
00:10:37,542 --> 00:10:40,445
.تربط المصحة الرئيسية بالمباني خارج الخدمة

145
00:10:40,479 --> 00:10:42,879
.نستخدمهم لتجاوز الدوريات الأرضية

146
00:10:42,913 --> 00:10:46,017
،بمجرد دخولنا
.سيفوقونا عددًا بشكل كبير

147
00:10:46,049 --> 00:10:49,200
.لكنني واجهت أسوأ من ذلك

148
00:11:15,812 --> 00:11:17,013
!تبًا

149
00:11:23,022 --> 00:11:27,591
لعلمك، إنها جريمة فدرالية أن تستخدم
.حساب "أوبر" لشخص آخر

150
00:11:27,625 --> 00:11:29,592
.لا، ليست كذلك

151
00:11:29,626 --> 00:11:32,330
،رغم ذلك
.ستوسعك (كوري) ضربًا

152
00:11:32,364 --> 00:11:35,231
.ستحمينني -
أهذا صحيح؟ -

153
00:11:35,264 --> 00:11:38,836
.أجل، إنه كذلك

154
00:11:42,940 --> 00:11:47,940
.أتساءل عن مدة احتجازهم لها

155
00:11:48,111 --> 00:11:53,111
.ربما يكون هذا سبب عدم بحثها عنك

156
00:11:54,184 --> 00:11:57,955
.أتساءل ما إن كانت ستتعرف عليّ

157
00:11:57,989 --> 00:12:00,524
تتعرف الأمهات دومًا على أطفالهم
.إنها كغريزة الحيوانات

158
00:12:00,558 --> 00:12:04,662
.أمهات الذئاب تتعرف على نسلها من رائحتها

159
00:12:04,695 --> 00:12:07,544
تقول الرائحة؟

160
00:12:17,676 --> 00:12:21,346
أظن أن علينا الذهاب إلى المدخل الجنوبي
.البعيد عن الحراس

161
00:12:21,379 --> 00:12:24,448
...لا أظنها فكرة آمنة، لكن -
لكن ماذا؟ -

162
00:12:24,481 --> 00:12:29,481
أعني، قطعنا هذا الشوط، صحيح؟
.سيكون من الغباء المعاودة الآن

163
00:12:32,990 --> 00:12:35,960
إذن، أي طريق؟

164
00:12:35,993 --> 00:12:38,692
.من بعدك

165
00:12:47,071 --> 00:12:51,575
.لا أصدق أننا نفعل ذلك

166
00:12:51,609 --> 00:12:55,113
إذن، أتظنها أمي فعلًا؟

167
00:13:12,831 --> 00:13:16,234
ما هي فرص عدم القبض على هذين العبقريين
حتى الآن؟

168
00:13:16,267 --> 00:13:19,769
.التمشيط الأمني التالي بعد 10 دقائق

169
00:13:19,803 --> 00:13:21,153
.هلمّ

170
00:13:49,400 --> 00:13:54,400
.غادري حين نصل إلى نهاية النفق

171
00:14:02,211 --> 00:14:04,115
!(غار)

172
00:14:04,148 --> 00:14:08,852
.لا تقلق
.إنه يأخذ قيلولة صغيرة

173
00:14:08,885 --> 00:14:11,855
.(ديك)

174
00:14:11,889 --> 00:14:14,292
.قبضنا على الفتاة أيضًا

175
00:14:14,325 --> 00:14:17,128
.لا أود أن أقتلهما

176
00:14:17,160 --> 00:14:22,160
.لكن إن تحركتما، سأعطيهم الأمر

177
00:14:24,067 --> 00:14:26,971
.كوري)، تمهلي)

178
00:14:27,004 --> 00:14:31,953
.هذه خطوط الغاز
.ستحرقينا جميعًا

179
00:15:18,054 --> 00:15:22,826
.(مرحبًا يا سيد (غرايسون

180
00:15:22,860 --> 00:15:25,196
.(استرخ رجاءً يا سيد (غرايسون

181
00:15:25,229 --> 00:15:27,932
أظنك ستعرف أن الأمر أسهل
.حين تنفذ ذلك

182
00:15:27,965 --> 00:15:30,168
أين (راتشل)؟
...إن آذيتها

183
00:15:30,201 --> 00:15:32,769
.ما من أحد سيتأذى
.على العكس تمامًا

184
00:15:32,802 --> 00:15:34,304
.إننا هنا للمساعدة

185
00:15:34,339 --> 00:15:39,339
.سنعطيك شيئًا سيساعدك على الاسترخاء

186
00:15:40,110 --> 00:15:42,614
ما هذا بحق السماء؟
ما هذا؟

187
00:15:42,647 --> 00:15:46,750
إياكما ولمسي
...إياكما ولمسي

188
00:16:03,399 --> 00:16:04,399
!أنتم

189
00:16:40,870 --> 00:16:43,642
!أخرجوني من هنا

190
00:16:43,674 --> 00:16:48,674
أتسمعونني؟
!أعرف أنكم تسمعونني! أخرجوني من هنا

191
00:16:51,081 --> 00:16:53,049
.لن يطول الأمر الآن

192
00:17:10,867 --> 00:17:14,468
.إنها مستنفزة. نفذ

193
00:17:40,431 --> 00:17:44,030
.مرة أخرى

194
00:17:45,569 --> 00:17:50,375
.الآن. (غارفيلد). كف عن المقاومة

195
00:17:50,407 --> 00:17:55,246
.كل ما نريده هو أن ترينا حقيقتك

196
00:17:59,384 --> 00:18:01,920
!مهلًا
!أستطيب ذلك

197
00:18:01,952 --> 00:18:06,952
.لا تقلق
.سيصبح أفضل بكثير

198
00:18:22,038 --> 00:18:26,538
كيف وصلت إلى هنا؟

199
00:18:31,048 --> 00:18:33,217
أين (غار)؟

200
00:18:33,250 --> 00:18:35,220
.يجدر بك ألا تؤذيه

201
00:18:35,253 --> 00:18:40,125
ربما تميلين إلى استخدام قدراتك
،للهروب من هذا الوضع

202
00:18:40,157 --> 00:18:45,157
لكن إن فعلت. لن يكون (غار) الوحيد
.الذي في خطر

203
00:18:45,996 --> 00:18:49,601
ما الذي تتحدث عنه؟

204
00:18:49,634 --> 00:18:54,634
.نبيل جدًا
.طريقة بحثهم عنك

205
00:18:56,874 --> 00:18:58,776
أين هم؟

206
00:18:58,808 --> 00:19:01,178
.يخضعون للتقييم

207
00:19:01,211 --> 00:19:05,482
.يمكنهم أن يكونوا مفيدين لنا

208
00:19:05,516 --> 00:19:07,317
من أنتم أيها الملاعين؟

209
00:19:07,351 --> 00:19:12,351
.إننا خدم كلفوا بالعثور عليك

210
00:19:12,589 --> 00:19:17,589
.حتى يلم شملك مع أبيك

211
00:19:23,300 --> 00:19:28,300
.قلت إن أمي كانت هنا
أكانت كذبة؟

212
00:19:31,275 --> 00:19:36,075
هل هي هنا؟
هل أمي حية؟

213
00:19:36,913 --> 00:19:40,817
.أجل

214
00:19:40,851 --> 00:19:43,619
.أريد أن أقابلها

215
00:19:43,653 --> 00:19:45,688
.لا

216
00:19:45,689 --> 00:19:46,657
لماذا؟

217
00:19:46,658 --> 00:19:49,125
.حاولت أن تخفيك منا

218
00:19:49,160 --> 00:19:53,509
.أن تبعدك عن أبيك

219
00:19:54,198 --> 00:19:58,702
.ربما كان إبقاؤها حية غلطة

220
00:19:58,737 --> 00:20:03,737
خلنا أنها يمكنها أن تقودنا إليك

221
00:20:05,076 --> 00:20:07,345
.لكنك بحوزتنا الآن

222
00:20:07,377 --> 00:20:09,627
.لا تؤذها

223
00:20:12,817 --> 00:20:17,817
.حسنًا، أظن أن هذا منوط بك

224
00:20:37,041 --> 00:20:42,041
.الخاضع للتجربة جاهز
هلا بدأنا؟ -

225
00:21:32,864 --> 00:21:35,266
.لا طائل من إنكار حقيقتك

226
00:21:35,298 --> 00:21:37,134
.(سيد (غرايسون

227
00:21:37,167 --> 00:21:38,603
.هذه ليست حقيقتي

228
00:21:38,635 --> 00:21:40,538
.بالطبع، هي كذلك

229
00:21:40,570 --> 00:21:42,973
.(لا يسعك أن تغير طبيعتك، سيد (غرايسون

230
00:21:43,008 --> 00:21:47,144
.بطريقة أو بأخرى، سيتم الحكم على تصرفاتك

231
00:21:50,682 --> 00:21:54,852
.مذهل. إنه يقاوم العقار بطريقة ما

232
00:21:54,884 --> 00:21:57,989


233
00:21:58,022 --> 00:22:00,001
.معدلات نبضه وتنفسه مرتفعة

234
00:22:00,025 --> 00:22:03,094
.لكن نشاطات دماغه بالكاد تأثرت

235
00:22:03,127 --> 00:22:06,698
ربما تكون تقنية ذهنية
.تعلمها من تدريبه

236
00:22:06,730 --> 00:22:11,368
.زود جرعته، 200 في المائة

237
00:22:11,402 --> 00:22:13,936
.إننا نخاطر بتوقف قلبه

238
00:22:13,971 --> 00:22:14,971
.أجل

239
00:22:36,027 --> 00:22:41,027
.إنه يعاني من سكتة قلبية
!تبًا! أمسكه. تبًا

240
00:22:51,541 --> 00:22:56,541
!افتحوا الباب أو سأكسر رقبته
!نفذوا الآن

241
00:23:43,760 --> 00:23:48,760
من الذي تهرب منه سيد (غرايسون)؟

242
00:24:19,997 --> 00:24:23,500
.أنت

243
00:24:28,071 --> 00:24:29,422
.أنت

244
00:24:35,479 --> 00:24:40,049
.أنت

245
00:24:40,084 --> 00:24:44,153
.أنت

246
00:24:46,289 --> 00:24:47,289
.أنت

247
00:24:51,394 --> 00:24:53,063
كيف؟

248
00:25:32,636 --> 00:25:35,204
لم تفعل ذلك؟

249
00:25:35,239 --> 00:25:39,276
.أنا أكرهك

250
00:25:39,309 --> 00:25:43,210
.أكره ما فعلته بي

251
00:26:06,135 --> 00:26:10,875
بروس)؟)

252
00:26:17,247 --> 00:26:19,282
.انتظر

253
00:26:19,316 --> 00:26:21,184
.كان (روبن) الحل

254
00:26:22,520 --> 00:26:27,089
.كان (روبن) سيصلح كل شيء
!لكنك خربت ذلك

255
00:26:28,625 --> 00:26:32,563
.(تلوم (زوكو
.(تلوم (بروس

256
00:26:32,596 --> 00:26:35,445
.لا. أنت المُلام

257
00:26:41,372 --> 00:26:44,608
!حولته إلى وحش

258
00:26:44,642 --> 00:26:46,176
!كان خطأك

259
00:26:46,211 --> 00:26:48,846
!أنت فعلت هذا بنا
!أنت المُلام

260
00:26:48,880 --> 00:26:52,516
!أنت فعلت هذا بي

261
00:26:52,549 --> 00:26:57,049
!أكرهك! كان خطأك

262
00:27:09,500 --> 00:27:13,971
.ربما علينا التحدث عن أصدقائك

263
00:27:14,005 --> 00:27:17,842
،يمكنك إقناعهم بالعدول عن مقاومتنا
.والانضمام إلينا

264
00:27:17,875 --> 00:27:19,777
.إنهم يحبونك

265
00:27:19,810 --> 00:27:20,877
.سيستمعون إليك

266
00:27:20,912 --> 00:27:22,747
.لن يساعدوكم أبدًا

267
00:27:22,779 --> 00:27:27,551
.راتشل)، العالم بصدد التغيير)

268
00:27:27,586 --> 00:27:31,256
ستحتاجين إلى أشخاص
.تهتمين لأمرهم إلى جانبك

269
00:27:31,288 --> 00:27:36,288
أم أنك تفضلين استمرارهم في المعاناة؟

270
00:27:58,615 --> 00:28:01,384
.لا يجب أن يؤول الأمر إلى ذلك

271
00:28:01,417 --> 00:28:05,617
.ألمهم ومعاناتهم

272
00:28:06,457 --> 00:28:08,925
.(كفي عن مقاومتنا يا (راتشل

273
00:28:08,960 --> 00:28:12,762
.كل ما عليك فعله هو استدعاء أبيك

274
00:28:12,797 --> 00:28:17,701
.استدعيه وسيأتي

275
00:28:17,734 --> 00:28:19,936
.يمكنك إنهاء كل هذا

276
00:28:19,971 --> 00:28:24,971
.يمكنك أن تشفيهم كما شفيتني

277
00:28:26,443 --> 00:28:31,443
.لكنني لا أود أن أشفيك بعد الآن

278
00:28:37,587 --> 00:28:39,837
.سأتراجع عن فعلتي

279
00:31:09,374 --> 00:31:14,374
.هربت ابنته. اعثروا عليها

280
00:31:27,692 --> 00:31:32,692
{\c&H00AEFF&}<i>♪ إلى أين ذهبت كل الورود؟ ♪</i>

281
00:31:39,703 --> 00:31:44,703
{\c&H00AEFF&}<i>♪ إلى أين ذهبت كل الفتيات؟ ♪</i>

282
00:31:55,551 --> 00:31:57,801
هل أنت (أنجيلا)؟

283
00:32:02,660 --> 00:32:04,728
من أنت؟

284
00:32:04,761 --> 00:32:08,397
.(أنا (راتشل

285
00:32:08,432 --> 00:32:10,167
.ابنتك

286
00:32:10,201 --> 00:32:12,470
.هذا مستحيل

287
00:32:12,503 --> 00:32:17,503
ارجعي إلى من أرسلوك
.وأخبريهم أن هذا لن يُفلح

288
00:32:17,807 --> 00:32:18,807
.لا

289
00:32:31,622 --> 00:32:35,026
.انظري

290
00:32:35,058 --> 00:32:38,863
.رجاءً

291
00:32:38,895 --> 00:32:42,796
.كانت لدي طوال حياتي

292
00:32:48,505 --> 00:32:53,376
.رباه

293
00:32:53,410 --> 00:32:56,680
.هذه أنت

294
00:32:56,713 --> 00:32:57,713
.قرة عيني

295
00:33:02,685 --> 00:33:05,256
.رباه

296
00:33:05,288 --> 00:33:08,258
.لا. لا يسعك التواجد هنا
.هذا غير آمن

297
00:33:08,259 --> 00:33:09,526
.لا يسعك أن تدعيهم يجدونك هنا

298
00:33:09,527 --> 00:33:13,798
.أعرف. إنهم يبحثون عني

299
00:33:13,832 --> 00:33:16,934
.كنت هنا منذ ردح طويل
.هناك أماكن يسعنا الاختباء فيها

300
00:33:16,969 --> 00:33:20,703
.لا. لا يزال أصدقائي واقعين في الشرك
.علينا أن نجدهم

301
00:33:20,704 --> 00:33:25,041
.لا. علينا الهرب
.سيكون هناك حراس في كل مكان

302
00:33:25,076 --> 00:33:28,778
.لا تقلقي

303
00:33:28,813 --> 00:33:31,848
.يمكننا فعلها

304
00:33:31,882 --> 00:33:33,231
.ثقي بي

305
00:34:08,318 --> 00:34:13,291
راتشل)؟) -
.(غار) -

306
00:34:13,324 --> 00:34:17,824
.عليّ أن أخرجك من هنا

307
00:34:18,862 --> 00:34:22,932
...هل هذه

308
00:34:22,967 --> 00:34:24,902
.أجل

309
00:34:24,934 --> 00:34:27,635
.رائع

310
00:34:34,545 --> 00:34:39,545
.أيمكنك السير؟ علينا أن نسرع -
.أجل -

311
00:34:41,751 --> 00:34:43,987
!أنت -
!(راتشل) -

312
00:34:44,021 --> 00:34:47,692
!أمي

313
00:34:47,726 --> 00:34:51,527
!ستأتين معي يا فتاة. الآن

314
00:36:08,271 --> 00:36:12,322
.لقد عضضته

315
00:36:17,715 --> 00:36:22,715
.(علينا أن نصل إلى (ديك) و(كوري

316
00:36:33,030 --> 00:36:35,130
ديك)؟)

317
00:36:42,407 --> 00:36:45,856
.هيا. علينا الرحيل

318
00:36:48,045 --> 00:36:51,382
ما خطبه؟

319
00:36:51,416 --> 00:36:53,751
.لا بد أنهم أعطوه عقاقيرًا

320
00:36:53,784 --> 00:36:57,255
.(ربما كسروا شوكته يا (راتشل

321
00:36:57,288 --> 00:37:01,958
.يفعلون هذا هنا

322
00:37:01,992 --> 00:37:05,795
ديك)؟)

323
00:37:05,829 --> 00:37:07,932
.هذه أنا

324
00:37:07,965 --> 00:37:12,938
.أريدك أن تسمعني
.أنت أقوى منهم

325
00:37:12,971 --> 00:37:16,608
.أنت أقوى من أي شخص قابلته

326
00:37:16,641 --> 00:37:19,409
.علينا الخروج من هنا الآن

327
00:37:19,443 --> 00:37:23,793
.لا يسعنا فعل ذلك من دونك

328
00:37:28,119 --> 00:37:32,188
!وعدتني

329
00:37:32,222 --> 00:37:37,222
.وعدتني بأنك لن تتركني

330
00:37:38,329 --> 00:37:40,579
...وعدتني

331
00:37:45,635 --> 00:37:47,972
.أجل

332
00:37:48,005 --> 00:37:50,105
.أظنني فعلت

333
00:38:12,630 --> 00:38:14,599
.إنها تتعافى بسرعة

334
00:38:14,632 --> 00:38:17,300
.لا بد أنها قادرة على التجديد المحدود

335
00:38:17,335 --> 00:38:19,336
.لنكتشف مدى حدودها

336
00:38:19,369 --> 00:38:22,873
.ابتر إصبعها من يدها اليسرى

337
00:38:35,686 --> 00:38:39,056
.راقب الباب -
!شغل الإنذار -

338
00:38:49,733 --> 00:38:51,434
.(كوري)

339
00:38:51,469 --> 00:38:54,739


340
00:38:54,771 --> 00:38:57,876
ما هذا الأنبوب؟ -
.لقد وضعوا الأنبوب في داخلها -

341
00:38:57,909 --> 00:39:02,909
.أعرف كيف أزيله. هذا سيؤلمك

342
00:39:06,550 --> 00:39:08,585
مستعدة؟

343
00:39:08,619 --> 00:39:12,456
.مهلًا، انظري إليّ

344
00:39:14,690 --> 00:39:18,929
.أنت

345
00:39:18,963 --> 00:39:21,465
.كوري)، استرخي وحسب)
.ستزول التشنجات إن استرخيت

346
00:39:21,498 --> 00:39:23,833
.استرخ أنت -
أأنت بخير؟ -

347
00:39:23,867 --> 00:39:28,405
.لا

348
00:39:28,438 --> 00:39:29,438
.هاك

349
00:39:34,644 --> 00:39:39,644
.هيا. علينا الخروج من هنا. أسرعوا

350
00:39:47,123 --> 00:39:49,094
.إنهم هنا

351
00:39:49,126 --> 00:39:54,126
.حسنًا. الزموا أماكنكم يا أطفال

352
00:39:55,298 --> 00:39:56,949
.أنا لها

353
00:41:31,161 --> 00:41:33,561
.اخرجوا من هنا

354
00:41:43,541 --> 00:41:45,476
.انتظري

355
00:41:45,509 --> 00:41:46,559
.اسمعي

356
00:41:52,617 --> 00:41:55,518
ألديك بعض القوة؟
.كل ما نحتاج إليه مجرد شرارة

357
00:42:11,235 --> 00:42:13,784
أسنفعل ذلك؟

358
00:42:34,625 --> 00:42:38,596
.يجب أن ينتهي هذا برمته

359
00:42:38,628 --> 00:42:41,028
.حسنًا إذًا

360
00:44:10,688 --> 00:44:12,157
،أستشاهد ريثما تنتهي مرارة ذكرياتك

361
00:44:12,190 --> 00:44:17,190
أم أنك مستعد للخروج من هنا؟

362
00:44:33,383 --> 00:47:01,715
{\3c&H0000FF&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}ترجمة: محمد نجاح


{\3c&H919191&\blur5}FB.CoM/MohamedNagahSubs :صفحتي الرسميّة