1
00:00:01,452 --> 00:00:03,150
"سابقاً على "المياه المتساقطة

2
00:00:03,182 --> 00:00:04,309
?بالنسبة لمعظم مواطني العالم

3
00:00:04,334 --> 00:00:06,899
هم أما مستيقظين أو يحلمون

4
00:00:06,946 --> 00:00:09,554
?على الرغم من ذلك، لديكِ قدرة نادرة

5
00:00:09,632 --> 00:00:12,879
بأن تكوني مستيقظة بداخل حلمكِ

6
00:00:13,750 --> 00:00:16,189
بحيث يختلط الامر مع بعضه البعض

7
00:00:16,275 --> 00:00:19,048
أين تذهبين عندما لا تكونين معي؟

8
00:00:19,180 --> 00:00:21,252
ما الكذبة التي تردني ان اقولها؟

9
00:00:21,354 --> 00:00:25,799
تيس، والدتي تعاني من الفصام الجامودي منذ 7 سنوات

10
00:00:25,901 --> 00:00:28,072
أبنكِ لديه القدرة على إيقاظها

11
00:00:28,174 --> 00:00:29,877
هناك صديق قديم لي
?يعمل في الشركة

12
00:00:29,980 --> 00:00:31,414
يريدني أن ألتقي به

13
00:00:31,517 --> 00:00:33,588
أريد حمايتكِ. أنا أهتم لأمركِ

14
00:00:33,690 --> 00:00:35,628
الجميع يقول بأنهم يهتمون لأمري

15
00:00:35,730 --> 00:00:37,099
قبل أن يبدأوا بالكذب

16
00:00:37,200 --> 00:00:38,803
أنت أشتريت ذلك الصبي، أليس كذلك؟

17
00:00:38,906 --> 00:00:41,578
أنت لا تبيع و تشتري الناس

18
00:00:41,681 --> 00:00:43,116
أنتِ والدته

19
00:00:43,219 --> 00:00:44,621
حتى يكبر، سيكون دائماً

20
00:00:44,723 --> 00:00:46,259
مطارد من قبل الناس

21
00:00:46,361 --> 00:00:49,936
نحن جيش خفي
لا يمكنكِ تجاوزنا

22
00:00:50,039 --> 00:00:52,176
أنه فتى مميز

23
00:00:52,278 --> 00:00:55,486
في الأيادي الخاطئة قوة أبنكِ تشكل خطراً علينا

24
00:01:08,193 --> 00:01:11,700
ثلاث أرواح منفردة بمسار واحد

25
00:01:11,802 --> 00:01:14,576
ما بدا عشوائياً ، لقاء فرصه

26
00:01:14,678 --> 00:01:17,585
أثبتت في نهاية المطاف نفسها
ان تكون حتمية

27
00:01:17,687 --> 00:01:20,259
اليقين، القدر

28
00:01:20,361 --> 00:01:22,265
ولكن إلى أي نهاية؟

29
00:01:22,367 --> 00:01:24,271
إلى أي غرض؟

30
00:01:24,373 --> 00:01:27,380
إذا كان أي من الثلاثة منا
?قد عرف الإجابة على ذلك

31
00:01:27,482 --> 00:01:29,754
سيكون نهاية القصة

32
00:01:29,856 --> 00:01:34,267
ولكن أتضح، انها
?كانت البداية فقط

33
00:01:34,370 --> 00:01:37,185
!أيها المسعف! أيها المسعف

34
00:01:38,750 --> 00:01:40,018
!أيها المسعف

35
00:01:47,709 --> 00:01:49,145
!أيها المسعف

36
00:02:06,798 --> 00:02:09,605
أرحلي. أنتِ لا تنتمين الى هنا

37
00:02:09,707 --> 00:02:11,745
لا يمكنك أن تنقذهم جميعاً يا حبيبي

38
00:02:11,847 --> 00:02:13,248
أنا بحاجة للمحاولة

39
00:02:13,350 --> 00:02:14,954
أنا بحاجة للمحاولة

40
00:02:23,748 --> 00:02:25,250
لا أستطيع أن أترك الأمر هكذا

41
00:02:25,328 --> 00:02:27,658
إذاً سوف تعلق في الجحيم الذي انشأته

42
00:02:27,760 --> 00:02:30,701
لنفسك لبقية حياتك

43
00:02:33,410 --> 00:02:35,348
حسناً، حسناً

44
00:02:39,730 --> 00:02:41,232
رائع

45
00:02:41,334 --> 00:02:43,939
هذه وسيلة رائعة
لتحصل على أنتباهي

46
00:02:44,041 --> 00:02:45,711
لابد بأنني غفوت

47
00:02:45,813 --> 00:02:48,019
نعم

48
00:02:48,121 --> 00:02:49,723
أتريد المزيد من القهوة؟

49
00:02:49,825 --> 00:02:52,532
أظنكِ تعرفين الأجابة على ذلك بالوقت الحالي

50
00:02:52,634 --> 00:02:56,008
...شكراً. وإذا كان بإمكاني الحصول على
الحصول على واحد للذهاب؟

51
00:02:56,110 --> 00:02:57,246
(الطريق أمامك يا (بورتون

52
00:03:18,543 --> 00:03:20,915
!مهلاً. مهلاً

53
00:03:30,116 --> 00:03:35,418
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى ان تنال على إعجابكم</font>

54
00:03:47,830 --> 00:03:49,232
(سانجاي)

55
00:03:49,334 --> 00:03:51,038
مرحباً (أليكس)، لم أراكِ منذ وقت طويل

56
00:03:51,140 --> 00:03:52,542
كيف حالكِ؟
بخير

57
00:03:52,644 --> 00:03:54,482
كيف حال عائلتك؟
بخير

58
00:03:54,584 --> 00:03:55,986
راج) بسن العاشرة الأن أتصدقين ذلك؟)

59
00:03:56,088 --> 00:03:59,229
يا إلهي بالعاشرة من عمره؟
هذا جنون أليس كذلك؟

60
00:03:59,331 --> 00:04:01,401
(بالمناسبة (سانجاي) هذا شريكي الجديد، (تاكا

61
00:04:01,504 --> 00:04:02,538
كيف الحال؟
أهلاً، كيف حالك؟

62
00:04:02,641 --> 00:04:04,979
سمعت الكثير عنك
الان تعمل في قسم جرائم القتل

63
00:04:05,082 --> 00:04:06,851
ألم تكن في قسم التحقيقات الخاصة
أو شيئاً من هذا القبيل؟

64
00:04:06,953 --> 00:04:08,556
وحدة إنتل الخاصة

65
00:04:08,658 --> 00:04:09,759
كما تعلم. التخلص التدريجي
تمت إعادة تعييني الى المركز 51

66
00:04:09,861 --> 00:04:12,267
أليكس هنا توجهني

67
00:04:12,370 --> 00:04:14,407
دعني أخبرك بأنك محظوظ

68
00:04:14,509 --> 00:04:17,283
كما تعلم ، ليس تماماً

69
00:04:19,490 --> 00:04:21,929
كيف هو الأمر في الداخل؟

70
00:04:22,031 --> 00:04:24,369
بعض الفوضى في غرفة النوم

71
00:04:24,471 --> 00:04:25,974
رائع

72
00:04:27,515 --> 00:04:28,348
أستمتع

73
00:04:30,656 --> 00:04:32,660
شكراً. يا إلهي أنتِ تعرفين جميع أفراد القوة

74
00:04:32,762 --> 00:04:34,433
لا

75
00:04:34,535 --> 00:04:38,010
حسناً. أنا أعني
كل شخص في المركز 51

76
00:04:38,112 --> 00:04:40,115
انها الدائرة الوحيدة التي عملت فيها

77
00:04:40,218 --> 00:04:42,824
نوعاً ما أنا نشأت هناك

78
00:04:44,130 --> 00:04:46,134
اللعنة

79
00:04:48,477 --> 00:04:50,680
سانجاي) لم يكن يبالغ)

80
00:04:52,053 --> 00:04:53,756
ماذا لديك؟

81
00:04:53,859 --> 00:04:55,027
أسلحة متعددة

82
00:04:55,129 --> 00:04:56,598
مصباح على حامل السرير

83
00:04:56,700 --> 00:04:58,337
فتاحة الرسائل

84
00:04:58,439 --> 00:05:00,075
حديدة متوسطة المسافة
<font color="#ffff00">"وهي عصا غولف ضيقة نسبياً"</font>

85
00:05:07,866 --> 00:05:11,775
تباً

86
00:05:11,878 --> 00:05:14,149
تاكا)، هل أنت بخير؟)

87
00:05:14,251 --> 00:05:16,590
تاكا)؟)

88
00:05:16,692 --> 00:05:18,429
نعم. أنا بخير

89
00:05:28,227 --> 00:05:30,933
سيد (موريسون) ؟

90
00:05:31,035 --> 00:05:34,041
(أنا المحقق (ماتسوياما
(و هذه المحقق (سيمز

91
00:05:34,144 --> 00:05:35,747
مرحباً

92
00:05:35,849 --> 00:05:37,285
نحن نعلم بأن ما حدث لهو شيء فظيع

93
00:05:37,387 --> 00:05:39,023
و نحن هنا لأكتشاف الحقيقة حول الموضوع

94
00:05:39,125 --> 00:05:41,330
لذا إذ كنت تستطيع، كما تعلم مساعدتنا
لنقوم بمساعدتك

95
00:05:41,432 --> 00:05:42,167
...و تخبرنا بكل شيء حول

96
00:05:42,269 --> 00:05:45,008
(ألتقينا في ثانوية (ستيفنسون

97
00:05:45,110 --> 00:05:48,317
في لعبة لكرة القدم

98
00:05:48,420 --> 00:05:50,691
كنت أعمل على التنازلات

99
00:05:50,793 --> 00:05:52,832
هي كانت مشجعة

100
00:05:52,934 --> 00:05:57,009
لقد أحبت الطريقة التي صنعت بها مخاريط الثلج

101
00:05:57,111 --> 00:05:59,685
بوقتها كنت قد شربت كثيراً
وهي قالت

102
00:05:59,787 --> 00:06:01,289
يا إلهي
نحن نعلم كم الأمر صعباً

103
00:06:01,391 --> 00:06:04,464
لكننا نريد ان نسألك بعض الأسئلة

104
00:06:04,567 --> 00:06:06,538
لم أحب أبداً شخصاً أخر

105
00:06:06,640 --> 00:06:09,882
نحن نعلم ذلك يا سيدي، لكن
نريد ان نعرف ماذا حدث

106
00:06:09,984 --> 00:06:11,285
هل كان هناك أقتحام؟

107
00:06:11,388 --> 00:06:14,194
أقتحام؟ لا لم يكن هناك أقتحام

108
00:06:14,297 --> 00:06:15,664
إذاً، أين كنت؟

109
00:06:15,767 --> 00:06:19,074
في الحمام. كان لدي حلم مزعج

110
00:06:19,177 --> 00:06:21,282
حلم جنوني
ما نوع الحلم؟

111
00:06:21,384 --> 00:06:22,886
لا أعلم

112
00:06:22,988 --> 00:06:24,926
الكثير من الحشرات تزحف علي

113
00:06:25,029 --> 00:06:27,600
إذاً هل لديك أي فكرة

114
00:06:27,702 --> 00:06:30,375
(من الذي فعل هذا يا سيد (موريسون

115
00:06:30,477 --> 00:06:32,315
أعلم ذلك

116
00:06:32,417 --> 00:06:33,786
بالطبع أعرف

117
00:06:33,888 --> 00:06:38,064
أنت تعلم من فعل هذا؟
نعم

118
00:06:38,167 --> 00:06:40,404
أنا فعلت ذلك

119
00:06:40,506 --> 00:06:43,681
أنا قتلت زوجتي

120
00:06:43,783 --> 00:06:47,091
(حبيبتي (أنيت

121
00:06:47,193 --> 00:06:51,404
أنا قتلتها، لكن ليساعدني الرب لا أعرف لماذا

122
00:07:02,204 --> 00:07:04,042
الطلب

123
00:07:04,144 --> 00:07:07,618
(هيا، (فاي
المكان مزدحم اليوم

124
00:07:07,720 --> 00:07:09,925
(هذا ليس طلبي يا (بيل
ماذا؟

125
00:07:10,027 --> 00:07:11,496
أنه ليس طلبي

126
00:07:11,598 --> 00:07:12,817
(لا تقلقي بشأن ذلك. (فاي

127
00:07:12,887 --> 00:07:14,505
العجوز (كووت) أصبح مشوشاً مجدداً

128
00:07:14,607 --> 00:07:16,344
بالمناسبة. لقد عاد

129
00:07:16,447 --> 00:07:18,349
من هو؟
الشخص الذي عيونه تشبه الكلب

130
00:07:22,297 --> 00:07:24,134
بحق الجحيم؟ لماذا أنا؟

131
00:07:24,236 --> 00:07:25,260
لأنكِ أجمل شيء يتحرك

132
00:07:25,338 --> 00:07:26,654
في هذه المدينة، منذ عقد من الزمن

133
00:07:26,732 --> 00:07:28,613
الأن إذهبي لإحماء ذلك الصبي بالقهوة

134
00:07:34,031 --> 00:07:36,637
(سعيد برؤيتكِ مجدداً يا (فاي

135
00:07:36,740 --> 00:07:38,711
هل انتهيت من طعامك؟

136
00:07:38,813 --> 00:07:41,317
نعم. بالطبع

137
00:07:41,419 --> 00:07:43,691
إذاً أنا أعتقد بأنكِ نشأتِ هنا؟

138
00:07:43,793 --> 00:07:46,400
لا
كيف أنتهى بكِ المطاف هنا؟

139
00:07:46,502 --> 00:07:47,470
فقط حدث الأمر

140
00:07:47,572 --> 00:07:49,543
أنا أيضاً جديد هنا أتيت قبل شهرين

141
00:07:49,644 --> 00:07:52,350
(في (بروكتون) على طريق (موستون لين

142
00:07:52,452 --> 00:07:53,721
لا أعرفه
حسناً

143
00:07:53,823 --> 00:07:54,925
أنه قليلاً نحو الشمال

144
00:07:55,027 --> 00:07:57,465
هل أجلب لك شيئاً أخر أم فقط الفاتورة؟

145
00:07:57,568 --> 00:08:00,106
نعم الفاتورة على ما أعتقد

146
00:08:00,209 --> 00:08:02,814
لك ذلك
شكراً

147
00:08:10,005 --> 00:08:12,676
موقعنا في سوق الذهب قد هبط

148
00:08:12,779 --> 00:08:15,652
نعم، الأسواق العالمية سيئة في الوقت الحاضر

149
00:08:15,755 --> 00:08:18,427
نعم، الدولار أنه مثل ورق الحمام
يجري محوه

150
00:08:18,529 --> 00:08:20,200
على مؤخرة شركة نيكاي

151
00:08:20,302 --> 00:08:23,476
و نعم، الصين تحتجز المعادن الثمينة كـ رهائن

152
00:08:23,578 --> 00:08:26,250
لكنني لا أهتم

153
00:08:26,352 --> 00:08:28,624
رجاءً ضعوا كل شيء على الأرض
بما في ذلك هواتفكم المحمولة

154
00:08:28,726 --> 00:08:31,366
رجاءً، الجميع الى الخارج الأن
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

155
00:08:31,468 --> 00:08:32,936
أمر تفتيش

156
00:08:33,039 --> 00:08:35,043
(و مذكرة من أجل أعتقالك يا سيد (هال

157
00:08:40,729 --> 00:08:43,033
كان يجب أن أتوقع حدوث ذلك

158
00:08:43,135 --> 00:08:45,607
ألم نضع ما يكفي من المال في
حسابك السنة الماضية؟

159
00:08:45,710 --> 00:08:49,051
أنت أستأجرتني لحل مشاكل الشركة

160
00:08:49,153 --> 00:08:52,295
ببساطة اعتبر هذا أمتداد لتلك الخدمة

161
00:09:03,395 --> 00:09:04,830
أنها خدعة جيدة

162
00:09:04,933 --> 00:09:06,669
لم أدرك ان هذا ممكناً

163
00:09:06,772 --> 00:09:10,180
كما تعلم جميعنا لدينا مواهب خاصة

164
00:09:10,283 --> 00:09:12,019
وفقط لتفوز على أرض الواقع

165
00:09:12,121 --> 00:09:13,725
كنت على حافة الكارثة

166
00:09:13,827 --> 00:09:15,763
و انت لم تدرك ذلك

167
00:09:15,865 --> 00:09:17,936
لدي فكرة رائعة عما أفعله

168
00:09:18,038 --> 00:09:20,711
ليس لديك
هذا غير صحيح

169
00:09:20,814 --> 00:09:21,982
هناك لاعبين كبار هنا

170
00:09:22,084 --> 00:09:23,821
أكبر مما أعتقد  أنك تدركه

171
00:09:23,924 --> 00:09:25,725
الشركة أنها مجرد بداية الخيط

172
00:09:25,828 --> 00:09:28,534
أسحبه قليلاً، و سيتم الكشف عن الكثير

173
00:09:28,636 --> 00:09:29,939
أياً كان

174
00:09:30,041 --> 00:09:32,546
عليك أن تفعل ما عليك فعله أليس كذلك؟

175
00:09:32,648 --> 00:09:35,588
و بالمناسبة، هل رأيتها مؤخراً؟

176
00:09:35,691 --> 00:09:38,396
من؟
إمرأة أحلامك

177
00:09:38,499 --> 00:09:41,205
هل لديك شيء أحمر؟
ماذا عنها؟

178
00:09:41,307 --> 00:09:42,877
سيكون من العار ان حدث شيئاً

179
00:09:42,980 --> 00:09:46,119
لوجهها الجميل ألا تظن ذلك؟

180
00:10:05,312 --> 00:10:06,981
على الرحب و السعة

181
00:10:07,083 --> 00:10:08,485
شكراً

182
00:10:08,588 --> 00:10:10,325
لا داعي للقلق

183
00:10:10,427 --> 00:10:12,264
أتريد شيئاً لتشربه مع هذا؟

184
00:10:12,366 --> 00:10:13,702
الحليب او شيئاً ما؟

185
00:10:13,804 --> 00:10:15,440
بالطبع

186
00:10:15,542 --> 00:10:17,545
إذاً الحليب؟

187
00:10:49,843 --> 00:10:51,814
جيمس)؟)

188
00:10:51,916 --> 00:10:54,689
جيمس)، هل أنت من رسم ذلك؟)

189
00:10:54,791 --> 00:10:56,427
رجل الظل

190
00:10:58,335 --> 00:11:00,004
رجل الظل؟

191
00:11:01,911 --> 00:11:03,782
لقد رأيته

192
00:11:05,656 --> 00:11:07,828
في أحلامي

193
00:11:07,930 --> 00:11:10,268
لقد أخافني

194
00:11:10,370 --> 00:11:12,006
هل تكلم معك؟

195
00:11:12,108 --> 00:11:13,812
لا

196
00:11:13,914 --> 00:11:17,222
أنه لا يعلم بأنني رأيته

197
00:11:17,324 --> 00:11:19,462
لكنه جداً غاضب

198
00:11:19,565 --> 00:11:22,036
و يريد أن يفعل أمور سيئة

199
00:11:22,138 --> 00:11:23,874
لك؟

200
00:11:26,820 --> 00:11:29,258
للجميع

201
00:11:36,121 --> 00:11:38,117
أتمنى بأن يكون كل شيء بهذه السهولة

202
00:11:38,226 --> 00:11:39,940
قضية (موريسون)؟ سهلة؟

203
00:11:40,371 --> 00:11:41,411
فكر في الأمر

204
00:11:41,437 --> 00:11:42,900
بهذه الأداة طعن زوجته

205
00:11:42,946 --> 00:11:44,899
و ترك بصماته بكل مكان

206
00:11:44,962 --> 00:11:46,698
و بعد ذلك أعترف بأنه الفاعل

207
00:11:46,801 --> 00:11:50,878
هنالك شيئاً بخصوصه يبدو ، جداً سهل

208
00:11:50,980 --> 00:11:53,221
(الادلة هي الأدلة يا (تاكا

209
00:11:53,354 --> 00:11:55,628
شخص يعمل في شركة لمدة 30 سنة

210
00:11:55,679 --> 00:11:58,233
يربي طفلين
لديه تذاكر على مكتبه

211
00:11:58,335 --> 00:12:01,008
للذهاب في رحلة بحرية
والتي قام بشرائها قبل أسبوعين

212
00:12:01,094 --> 00:12:02,763
ثم يقوم بقتلها؟

213
00:12:02,881 --> 00:12:04,063
هذا غير منطقي

214
00:12:04,155 --> 00:12:06,962
التقاعد أشياء غريبة للناس

215
00:12:07,170 --> 00:12:09,609
أعتني بنفسك
(أليكس)

216
00:12:09,711 --> 00:12:12,184
أنا غير متأكد بأننا نتعامل مع نفس الشيء هنا

217
00:12:12,301 --> 00:12:13,903
(أعتقد بأنه يجب أن نتحدث الى (موريسون

218
00:12:13,990 --> 00:12:15,593
بما أنه سيمر بالمعالجة

219
00:12:15,695 --> 00:12:17,933
?لدينا كومة من القضايا
?المعلقة على مكتبنا

220
00:12:18,036 --> 00:12:20,274
القائد يريد تلك القضايا مغلة بأسرع وقت ممكن

221
00:12:20,376 --> 00:12:22,614
نعم. أفهم ذلك
لنذهب الى المنزل

222
00:12:22,716 --> 00:12:24,553
لنقبل أصدقائنا الخاصين
ونحصل على ليلة نوم جيدة

223
00:12:24,655 --> 00:12:28,431
و سنعيد النظر بهذا الأمر في الصباح، حسناً؟

224
00:12:28,533 --> 00:12:30,102
نعم، حسناً

225
00:12:30,206 --> 00:12:31,307
حسناً

226
00:12:37,594 --> 00:12:38,661
مرحباً

227
00:12:38,763 --> 00:12:40,299
(مرحباً، (فايلت
(جيريمي)

228
00:12:40,401 --> 00:12:41,369
كيف حالكِ؟

229
00:12:41,472 --> 00:12:43,376
بخير

230
00:12:43,478 --> 00:12:46,049
الكابتن جيريمي
مرحباً يا طالب الفضاء

231
00:12:46,151 --> 00:12:47,621
?ما هي كلمة جوبيتر؟

232
00:12:47,723 --> 00:12:50,529
أنها كرة غاز قديمة للهدروجين

233
00:12:50,632 --> 00:12:56,246
تبعد عن الشمس حوالي 483,682,810
ميلاً

234
00:12:56,348 --> 00:12:59,556
غانيميد قد يكون أكبر أقماره ال 63

235
00:12:59,659 --> 00:13:00,893
ولكن أود أن أعيش على أوربا

236
00:13:00,996 --> 00:13:02,097
لأنه سيمكنني الذهاب للسباحة كل يوم

237
00:13:02,199 --> 00:13:03,267
في المحيط السري

238
00:13:03,370 --> 00:13:05,842
رائع
نجاح باهر

239
00:13:05,944 --> 00:13:07,379
مؤثر جداً، المستكشف
طالب الفضاء الخاص بي

240
00:13:07,481 --> 00:13:09,385
غاليليو) سيكون فخوراً)

241
00:13:09,487 --> 00:13:11,090
أيمكن لـ (جيريمي) البقاء للعشاء؟

242
00:13:11,193 --> 00:13:13,865
بالطبع. أن أستطاع ذلك

243
00:13:13,967 --> 00:13:16,973
أيمكنك؟
نعم. بالطبع

244
00:13:17,077 --> 00:13:18,946
نعم. أن لم يكن هناك مانع مع والدتك

245
00:13:19,049 --> 00:13:20,719
?لدينا فقط بقايا الطعام

246
00:13:20,821 --> 00:13:22,458
يبدو جيداً بالنسبة لي

247
00:13:25,535 --> 00:13:27,472
أسفة، علي أن أتلقى هذا
لا داعي للقلق

248
00:13:27,574 --> 00:13:30,012
هيا يا (جيمس) أنه يوم اللغز

249
00:13:32,322 --> 00:13:34,459
مرحباً، هل كل شيء بخير؟

250
00:13:34,562 --> 00:13:37,802
(فقط أطمئن عليكِ يا (تيس
أنه (فايلت) الان

251
00:13:37,904 --> 00:13:39,373
صدق أو لا تصدق

252
00:13:39,476 --> 00:13:41,747
الحياة في برنامج حماية الشهود الخاصة بك

253
00:13:41,849 --> 00:13:44,723
أنها ليست رومانسية دائماً
كما أعتقدت

254
00:13:44,826 --> 00:13:47,298
(لقد داهمنا الشركة اليوم يا (تيس

255
00:13:47,400 --> 00:13:49,403
?هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

256
00:13:49,505 --> 00:13:51,844
لم أكن أتوقع شيئاً، ولكن سأجد

257
00:13:51,946 --> 00:13:53,482
و عندما أجد، على أمل بأن هذا سينهي

258
00:13:53,585 --> 00:13:55,455
(الخطر عليكِ و على (جيمس

259
00:13:55,558 --> 00:13:57,227
هل سينتهي حقاً؟

260
00:13:58,299 --> 00:13:59,600
نعم. هذا ما أعتقده

261
00:13:59,702 --> 00:14:01,739
ليس لدي رصيد كافي على هذا الهاتف

262
00:14:01,842 --> 00:14:02,844
سأدمره و أرسل لك الرقم

263
00:14:02,946 --> 00:14:04,247
عندما أحصل على واحد جديد

264
00:14:04,350 --> 00:14:05,050
و أنا أعلم بان الأمر مزعج

265
00:14:05,152 --> 00:14:06,721
هذه حياتي الأن

266
00:14:06,824 --> 00:14:08,795
أتعلم؟ أنا مرتاحة معها

267
00:14:08,897 --> 00:14:11,301
(أستغرقني الأمر 8 سنوات لأجد (جيمس

268
00:14:11,403 --> 00:14:14,879
حتى إقناع الناس بأن لدي أبن

269
00:14:14,981 --> 00:14:17,587
لن أدع أي أحد يأخذه مني مرة أخرى

270
00:14:17,689 --> 00:14:18,924
و لهذا السبب أريد أن أتأكد

271
00:14:19,027 --> 00:14:20,662
بأن يذهب الأوغاد للأبد

272
00:14:20,764 --> 00:14:22,233
لقد قدمت لكِ هذا الوعد قبل 6 أشهر

273
00:14:22,335 --> 00:14:24,039
?وأعتزم الإبقاء عليه

274
00:14:24,141 --> 00:14:26,246
أنا آسف، لم أقصد
?أن أشعر بالامتنان

275
00:14:26,348 --> 00:14:28,519
(أنا أقدر ما فعلته أنت و (تاكا

276
00:14:28,621 --> 00:14:30,959
...الأمر فقط
أسمعي. أنا أفهم

277
00:14:31,061 --> 00:14:32,397
أخبريني أن احتجتي الى أي شيء، أفهمتِ؟

278
00:14:32,499 --> 00:14:33,935
المال، أو أياً كان

279
00:14:34,037 --> 00:14:36,375
...و لا تنسي

280
00:14:55,133 --> 00:14:56,669
(مرحباً، (سابين

281
00:14:56,771 --> 00:14:58,808
مرحباً، بك

282
00:14:58,910 --> 00:15:00,781
?شكراً على القيام بذلك

283
00:15:00,884 --> 00:15:02,619
القيام بماذا؟
كما تعلمين، هذا

284
00:15:02,721 --> 00:15:04,224
المجيء لرؤيتها

285
00:15:04,327 --> 00:15:06,999
و كما قلتها لألف مرة

286
00:15:07,101 --> 00:15:08,772
أنا لا أمانع

287
00:15:08,874 --> 00:15:11,413
مع ذلك أنا لا أتحلى بالصبر

288
00:15:11,515 --> 00:15:14,054
و الرغبة بفعل ذلك

289
00:15:14,156 --> 00:15:16,996
(هذا الصباح تكلمت مع الدكتور (أسد

290
00:15:17,098 --> 00:15:18,266
و؟

291
00:15:18,368 --> 00:15:20,305
...عدد صفائح أمك

292
00:15:20,408 --> 00:15:22,345
لقد بدأ بالتراجع الكبير

293
00:15:22,448 --> 00:15:25,019
...هذا يشير الى
السرطان

294
00:15:25,121 --> 00:15:26,791
أنه يريد أن يقوم بمجموعة من الأختبارات

295
00:15:26,893 --> 00:15:30,101
ليستبعد الأمر بقدر ما يستطيع

296
00:15:30,204 --> 00:15:32,709
?لا أستطيع أن أقول أنا مندهش

297
00:15:32,811 --> 00:15:35,483
أنا أسفة

298
00:15:35,586 --> 00:15:37,690
هذا ما هو عليه الحال

299
00:15:37,792 --> 00:15:40,064
أنا لست متأكد بانها تهتم للأمر كثيراً

300
00:15:40,166 --> 00:15:44,343
تماماً مثل كل شيء أخر
بما في ذلك أبنها

301
00:15:44,445 --> 00:15:47,953
ما رأيكِ بأن نخرج لتناول الطعام الليلة؟

302
00:15:48,055 --> 00:15:50,695
كما تعلمين من (بونا نوت)؟

303
00:15:50,798 --> 00:15:53,403
هذا غريب
ماذا؟

304
00:15:53,505 --> 00:15:55,709
(كان شغفي لـ (شيتاكي رافيولي

305
00:15:55,812 --> 00:15:58,217
مع صلصة الكمأ طول اليوم

306
00:16:05,975 --> 00:16:07,812
أنت جيد جداً بهذا

307
00:16:07,914 --> 00:16:11,256
أصغر واحد بين ثمانية
ستتعلمين أن تنظفي بعد الجميع

308
00:16:11,358 --> 00:16:13,964
أعرف قليلاً عن ذلك

309
00:16:14,067 --> 00:16:15,802
كان لي شقيقة أكبر سناً
كانت تعاملني نوعاً ما

310
00:16:15,904 --> 00:16:17,841
كأنني عبدتها

311
00:16:17,944 --> 00:16:20,182
إذاً أنتِ تعلمين ما أقول

312
00:16:26,837 --> 00:16:30,011
إذاً أين نشأتِ؟

313
00:16:30,114 --> 00:16:32,653
نيويورك

314
00:16:32,755 --> 00:16:34,391
و أنت؟

315
00:16:34,494 --> 00:16:36,865
مين)، ولدت و نشأت بها)
<font color="#ffff00">"مين:ولاية من الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

316
00:16:36,967 --> 00:16:40,809
لا أعرف أن كنت سأعتاد على عدم وجود ضجيج

317
00:16:40,912 --> 00:16:43,016
الأمر مخيف نوعاً ما

318
00:16:43,118 --> 00:16:44,855
مخيف؟

319
00:16:46,964 --> 00:16:49,100
معظم الناس يجدونه سلمي

320
00:16:51,677 --> 00:16:54,951
إذاً كيف أنتهى بكِ الأمر هنا؟

321
00:16:55,054 --> 00:16:57,928
...تطلقت و

322
00:16:58,029 --> 00:17:02,239
و أحتجت أن أبتعد بأسرع وقت ممكن

323
00:17:02,342 --> 00:17:04,580
...إذاً

324
00:17:04,682 --> 00:17:07,087
كيسمت

325
00:17:07,190 --> 00:17:10,096
كيسمت؟
القدر

326
00:17:10,198 --> 00:17:11,260
لو لم يحدث ذلك

327
00:17:11,307 --> 00:17:12,670
ما كنتِ لتأتي الى هنا

328
00:17:12,773 --> 00:17:14,943
و لم أكن لألتقي بكِ

329
00:17:46,205 --> 00:17:48,376
أمي

330
00:17:48,478 --> 00:17:50,115
أمي

331
00:17:50,217 --> 00:17:51,752
أمي

332
00:17:51,854 --> 00:17:53,525
!أمي

333
00:18:00,614 --> 00:18:02,417
هل أنتِ بخير؟

334
00:18:02,519 --> 00:18:04,456
نعم، كل شيء بخير يا حبيبي

335
00:18:04,559 --> 00:18:06,396
يمكنك أن تعود الى فراشك

336
00:18:06,498 --> 00:18:08,603
ربما ترغبين بأن أبقى معكِ

337
00:18:08,705 --> 00:18:10,576
في حالة أصبحتِ خائفة مرة أخرى

338
00:18:12,081 --> 00:18:13,817
أقترب

339
00:18:30,421 --> 00:18:31,751
كنت آمل أن تعطينا

340
00:18:31,791 --> 00:18:33,962
(بعض التفاصيل الأخرى سيد (موريسون

341
00:18:34,225 --> 00:18:35,293
سأحاول

342
00:18:35,724 --> 00:18:37,494
لا أعرف بماذا سأخبركم أكثر

343
00:18:37,595 --> 00:18:38,930
أحببت زوجتي

344
00:18:39,032 --> 00:18:41,070
لا أعلم لماذا فعلت ما فعلت

345
00:18:44,681 --> 00:18:46,686
لا بد بأنه كان لديك سبب، أليس كذلك؟

346
00:18:46,788 --> 00:18:48,258
لا

347
00:18:50,065 --> 00:18:51,604
لقد تحدثنا الى جارتكم المجاورة

348
00:18:51,682 --> 00:18:53,941
(السيدة (بياتريس مانتوني

349
00:18:54,043 --> 00:18:56,649
نعم بالطبع لقد كنا جيران لسنوات

350
00:18:56,751 --> 00:18:58,454
قالت بأنها سمعتكم تتشاجرون

351
00:18:58,557 --> 00:19:00,661
بعنف للشهر الماضي أو نحو ذلك

352
00:19:00,763 --> 00:19:02,129
هل هذا صحيح؟
أسمعي

353
00:19:02,192 --> 00:19:05,474
آنيت و أنا كنا نمر بوقت عصيب مؤخراً

354
00:19:05,577 --> 00:19:08,685
هذا ما يحدث بعد 25 عام من الزواج
كما تعلمين؟

355
00:19:08,787 --> 00:19:10,190
هذا لا يعني بأنني لا أحبها

356
00:19:15,773 --> 00:19:17,109
ماذا بشأن الحلم الغريب

357
00:19:17,211 --> 00:19:18,614
?كنت تتحدث عنه تلك الليلة؟

358
00:19:18,716 --> 00:19:20,486
هل تتذكر أي تفاصيل أخرى؟

359
00:19:20,588 --> 00:19:22,692
لقد كنت أحضى بالكثير من الأحلام السيئة

360
00:19:22,795 --> 00:19:24,565
و مازلت الى الأن

361
00:19:24,667 --> 00:19:26,671
أنها تزداد سوءاً

362
00:19:26,773 --> 00:19:28,242
مثل ماذا؟

363
00:19:28,344 --> 00:19:30,816
زوجتي (آنيت) بتلك الأحلام

364
00:19:30,918 --> 00:19:33,257
جميعها
تفعل ماذا؟

365
00:19:33,359 --> 00:19:35,798
لا أعلم
أشياء غريبة، كما تعلم

366
00:19:35,901 --> 00:19:37,503
أجلس على العشاء، وهي تضع

367
00:19:37,605 --> 00:19:40,880
طبق أمامي
به قطتنا ميتة

368
00:19:40,982 --> 00:19:43,855
مغطاة بالحشرات
مثل الصراصير

369
00:19:43,957 --> 00:19:45,761
وفي وقت أخر، أكون قادم من الطابق العلوي

370
00:19:45,863 --> 00:19:47,265
وهي تمارس الجنس مع رجل البريد

371
00:19:47,367 --> 00:19:50,140
حسناً، أظن بأننا أنتهينا هنا

372
00:19:52,883 --> 00:19:53,952
ما كان هذا بحق الجحيم؟

373
00:19:54,054 --> 00:19:55,155
أحاول ان أجد دافع، مثلكِ بالضبط

374
00:19:55,257 --> 00:19:57,327
شيء يفسر قتل الرجل لزوجته

375
00:19:57,430 --> 00:19:59,166
بعد 25 عام من الزواج

376
00:19:59,268 --> 00:20:02,175
و بطريقة ما تسأله عن أحلامه؟

377
00:20:02,278 --> 00:20:04,449
نحن محققين جرائم
ولسنا اطباء نفسيين

378
00:20:04,551 --> 00:20:06,857
?هناك حالات موثقة من
?أناس يسيرون في نومهم

379
00:20:06,959 --> 00:20:08,127
و يرتكبون جريمة قتل
(اللعنة يا (تاكا

380
00:20:08,229 --> 00:20:09,765
ما رأيك بأن نترك دفاعه

381
00:20:09,867 --> 00:20:12,172
للمحامي الخاص به

382
00:20:14,415 --> 00:20:16,619
أنتِ محقة
نعم. أنا محقة

383
00:20:16,721 --> 00:20:18,390
أتعلم الجميع حذرني منك

384
00:20:18,492 --> 00:20:19,795
لكنني قلت لا

385
00:20:19,897 --> 00:20:22,970
تاكا) يبدو شخص متزن)

386
00:20:23,072 --> 00:20:26,046
نعم بالطبع أنا أعلم كل شيء عن الحدس

387
00:20:26,149 --> 00:20:29,055
و لكن في نهاية اليوم سجله يتحدث عن نفسه

388
00:20:29,157 --> 00:20:30,325
لا، أعتقد بأنني أستطيع أن اعمل معه

389
00:20:30,427 --> 00:20:32,264
حقاً أستطيع

390
00:20:34,272 --> 00:20:37,614
بدأت بالحصول على افكار أخرى، أيها المحقق

391
00:20:50,921 --> 00:20:52,892
يبدو سعيداً

392
00:20:52,995 --> 00:20:54,999
من الصعب قول ذلك في بعض الأحيان

393
00:20:55,101 --> 00:20:56,905
أنه يتحسن شيئاً فشيئاً

394
00:20:57,007 --> 00:20:59,947
الأطفال مرنون بشكل مذهل
أعني ، أنظري ألينا

395
00:21:00,049 --> 00:21:01,752
لم تكن طفولتنا الأكثر طبيعية

396
00:21:01,854 --> 00:21:04,928
ولكنها بخير

397
00:21:05,030 --> 00:21:06,833
...حسناً
صحيح

398
00:21:06,936 --> 00:21:07,970
حسناً، ربما ليس أفضل مثال

399
00:21:10,948 --> 00:21:13,653
في الحقيقة أنا سعيدة
بالحياة التي نملكها هنا

400
00:21:13,755 --> 00:21:15,459
كوني نادلة؟
ليس الشيء الأكثر تحفيزاً

401
00:21:15,561 --> 00:21:17,064
قد فعلته في أي وقت مضى

402
00:21:17,166 --> 00:21:20,139
لكن ليس سيئاً كما كنت أعتقد

403
00:21:20,242 --> 00:21:23,582
حقاً؟
حقاً

404
00:21:23,685 --> 00:21:27,160
ما لا أحبه هو التسلل

405
00:21:27,262 --> 00:21:28,865
و الكذب

406
00:21:28,967 --> 00:21:30,069
البقاء في حالة تأهب قصوى

407
00:21:30,171 --> 00:21:31,439
هذا الجزء مرهق

408
00:21:31,542 --> 00:21:33,378
أراهن بأنه كذلك

409
00:21:33,481 --> 00:21:34,948
أنا أعني، ها أنا أجعلكِ
I mean, here I am, making you

410
00:21:34,995 --> 00:21:36,621
(تقودين طوال الطريق الى (نيوهامبشير

411
00:21:36,723 --> 00:21:38,527
هذا جنون
أنتِ تعلمين بأنني لا امانع

412
00:21:38,629 --> 00:21:40,400
أعلم ذلك، لكن مع ذلك

413
00:21:40,502 --> 00:21:41,603
...بالمناسبة

414
00:21:44,402 --> 00:21:45,905
ما هذا؟

415
00:21:46,007 --> 00:21:47,744
فقط شيئاً صغير ليساعدكِ

416
00:21:48,801 --> 00:21:51,188
سابين أنتِ غير مجبرة لفعل هكذا شيء
أعلم ذلك

417
00:21:51,290 --> 00:21:52,859
لكنني أريد

418
00:21:52,962 --> 00:21:54,998
رجاءً

419
00:21:55,101 --> 00:21:57,372
شكراً

420
00:21:59,915 --> 00:22:02,521
سأردها لكِ لاحقاً

421
00:22:02,623 --> 00:22:03,991
بمجرد أن أكون أمنة

422
00:22:04,093 --> 00:22:05,797
للوصول الى حسابي المصرفي مرة أخرى

423
00:22:05,899 --> 00:22:08,906
لا تقلقي بشأن ذلك

424
00:22:09,009 --> 00:22:11,648
و أنتِ. كيف حالكِ مع (تاكا)؟

425
00:22:11,750 --> 00:22:15,759
رائعة حقاً

426
00:22:15,862 --> 00:22:20,340
لم أتخيل نفسي أبداً بعلاقة طويلة الأمد

427
00:22:20,442 --> 00:22:21,878
لست متأكدة بأنني أردت ذلك

428
00:22:21,980 --> 00:22:24,186
لكن مع هذا

429
00:22:24,288 --> 00:22:26,959
أنه رائع حقاً

430
00:22:27,062 --> 00:22:31,072
لأخوات برايتون ، في النهاية سعداء

431
00:22:31,174 --> 00:22:33,278
من كان ليخمن ذلك؟

432
00:22:38,228 --> 00:22:39,998
(الأمور مترابطة يا (بورتون

433
00:22:40,100 --> 00:22:41,971
?سوف يستغرق الأمر بضعة أسابيع
?أخرى للتفتيش عن كل شيء

434
00:22:42,073 --> 00:22:44,010
لكن الى الان ليس لدينا أدلة كافية

435
00:22:44,113 --> 00:22:46,250
لإغلاق الشركة فقط فترة قصيرة

436
00:22:46,352 --> 00:22:47,821
فترة قصيرة؟

437
00:22:47,923 --> 00:22:49,860
ليس بشكل دائم؟
حسناً. تأكد

438
00:22:49,963 --> 00:22:52,836
هنالك بعض المخالفات الورقية

439
00:22:52,939 --> 00:22:55,310
في التداول الداخلي
التهرب الضريبي

440
00:22:55,413 --> 00:22:58,218
...و بعض إنتهاكات المجلس الأعلى، لكن

441
00:22:58,321 --> 00:23:00,793
ماذا؟
المحامون يعملون لوقت طويل

442
00:23:00,895 --> 00:23:05,507
على الأرجح خلال يومين سيخرجون

443
00:23:05,610 --> 00:23:07,011
جميعهم؟

444
00:23:07,113 --> 00:23:09,084
الى حد كبير. نعم

445
00:23:09,186 --> 00:23:12,360
تباً
مهلاً، أنظر الى الجانب المشرق

446
00:23:12,463 --> 00:23:14,367
لقد سددنا لهم لكمة قوية

447
00:23:14,469 --> 00:23:16,105
(هذا ليس بالضبط ما كنت أتمناه يا (ديان

448
00:23:16,207 --> 00:23:18,010
هذا الامر أعتدنا عليه هنا في المكتب

449
00:23:18,112 --> 00:23:19,983
سيتطلب الأمر وقتاً للإطاحة بهؤلاء الرجال

450
00:23:20,085 --> 00:23:21,688
لكن سيقفون مجدداً، و سنوجه لهم لكمة أخرى

451
00:23:21,790 --> 00:23:23,794
ونستمر بذلك حتى يسقطون في نهاية المطاف

452
00:23:23,896 --> 00:23:26,703
و سوف يسقطون
في النهاية

453
00:23:26,805 --> 00:23:28,407
(لقد فعلت جيداً (بورتون

454
00:23:28,510 --> 00:23:29,979
لقد جعلت الكرة تتدحرج

455
00:23:30,081 --> 00:23:31,484
بصراحة أنا كنت متشككة

456
00:23:31,586 --> 00:23:33,456
عندما جئت الى هنا قبل 6 أشهر

457
00:23:33,558 --> 00:23:35,496
لكنك كنت تقودنا الى الأساس

458
00:23:35,598 --> 00:23:37,903
و من يعلم مالذي ستظهره الأدلة

459
00:23:38,005 --> 00:23:40,309
أو الى من ستشير؟

460
00:23:45,961 --> 00:23:48,167
أنها تريد أن تراك

461
00:23:57,362 --> 00:24:00,167
ربما تتمكن من التخطي

462
00:24:00,270 --> 00:24:02,208
لكن القوة ستكون مطلوبة

463
00:24:02,310 --> 00:24:03,979
قد تفقد سناً

464
00:24:04,082 --> 00:24:08,059
و النتيجة حتماً ستكون نفسها

465
00:24:13,944 --> 00:24:15,747
شكراً

466
00:24:17,655 --> 00:24:19,392
هل يمكنني مساعدتك يا (مارك)؟

467
00:24:19,494 --> 00:24:21,765
(مرحباً يا (فاي
أركب في السيارة الأن

468
00:24:23,539 --> 00:24:25,577
مالذي تفعله؟
كنت قد مررت من هنا

469
00:24:25,679 --> 00:24:27,081
و تعرفت على سيارتك
أعتقدت أن أقول مرحباً

470
00:24:27,184 --> 00:24:29,321
مرحباً

471
00:24:29,423 --> 00:24:31,461
أنها مصادفة تماماً
ما هي؟

472
00:24:31,563 --> 00:24:33,935
?أنتِ من نيو جيرسي
?أنا من تينيك

473
00:24:34,037 --> 00:24:35,439
هذا رائع

474
00:24:35,541 --> 00:24:38,315
إذاً أعتقد بانني سأراكِ لاحقاً

475
00:24:38,417 --> 00:24:40,152
بالطبع

476
00:24:55,673 --> 00:24:57,913
أنه يخيفني

477
00:24:58,054 --> 00:24:59,334
ماذا، (مارك)؟

478
00:24:59,679 --> 00:25:01,496
?يبدو غير ضار بما فيه الكفاية

479
00:25:01,598 --> 00:25:03,134
بالتأكيد، أنه يحاول بصورة صعبة قليلاً

480
00:25:03,243 --> 00:25:05,930
مع جميع ملابسه

481
00:25:06,063 --> 00:25:07,822
يأتي الى هنا الكثير من الأشخاص
القادمين من المدينة

482
00:25:07,916 --> 00:25:09,620
يحاول أن يتصرف كالـ ريفيين

483
00:25:09,722 --> 00:25:12,194
أنتِ تقصدين مثلي
ماذا، أنتِ؟ لا

484
00:25:12,296 --> 00:25:13,565
لا، أنتِ مختلفة

485
00:25:13,667 --> 00:25:15,805
أنتِ تأقلمتِ كأنك كنتِ تعيشين
هنا منذ فترة طويلة

486
00:25:17,746 --> 00:25:19,147
مع هذا، مازل يوترني

487
00:25:19,251 --> 00:25:20,686
(أسترخي يا (فاي

488
00:25:20,788 --> 00:25:22,692
الحياة من أجل الأستمتاع، كما تعلمين؟

489
00:25:22,794 --> 00:25:24,163
خذي هذه النصيحة من شخص أنتظر

490
00:25:24,265 --> 00:25:26,837
كثيراً ليعرف ذلك، أفهمتِ؟

491
00:25:32,925 --> 00:25:34,327
اللعنة مكتب التحقيقات الفدرالي
فجأة لست متأكد

492
00:25:34,429 --> 00:25:35,496
يمكنهم أن يجعلوا القضية عصية

493
00:25:35,598 --> 00:25:36,833
اللعنة

494
00:25:36,936 --> 00:25:38,238
لو كان يمكنني أن أجلب
لمكتب التحقيقات الفدرالي

495
00:25:38,340 --> 00:25:40,679
?أدلة حقيقية على النشاط الإجرامي

496
00:25:40,781 --> 00:25:43,186
أعتقد بأن اللعبة ستتغير

497
00:25:43,288 --> 00:25:44,356
ولقد حصلت على فكرة أين سأكون قادر

498
00:25:44,458 --> 00:25:46,796
للحصول على ملفات (هال) الخاصة

499
00:25:46,898 --> 00:25:48,468
لا تخبرني كل شيء

500
00:25:48,570 --> 00:25:50,005
ما زلت بسلك الشرطة، كما تعلم؟
لا تقلق

501
00:25:50,061 --> 00:25:52,132
لن أدينك

502
00:25:53,405 --> 00:25:55,426
لقد حصلت على قضية

503
00:25:55,465 --> 00:25:57,349
لقد أزعجتني

504
00:25:57,405 --> 00:25:58,852
كيف ذلك؟

505
00:25:58,954 --> 00:26:00,490
لا يمكنني أن أخبرك بكل التفاصيل
لكن في الأساس

506
00:26:00,592 --> 00:26:03,065
هذا الرجل قتل زوجته بدم بارد

507
00:26:03,167 --> 00:26:04,736
و هو لا يعلم لماذا

508
00:26:04,838 --> 00:26:07,777
أخر شيء يتذكره بأنه كان يحلم

509
00:26:08,028 --> 00:26:10,633
يحلم؟ هل تقصد مثل أحلامنا؟

510
00:26:10,714 --> 00:26:12,255
هذا هو الأمر. لا أعلم ذلك

511
00:26:12,320 --> 00:26:15,394
لكن أعرف كيف أكتشف الأمر

512
00:26:15,496 --> 00:26:18,067
أدخل الى أحلامه
بالضبط

513
00:26:18,170 --> 00:26:21,344
أنا غير متأكد أن كنت أستطيع فعل ذلك

514
00:26:21,446 --> 00:26:23,785
...أو الأهم

515
00:26:23,887 --> 00:26:25,490
إذ كنت أريد فعل ذلك

516
00:26:27,497 --> 00:26:30,136
لأن؟
أنت تعلم السبب

517
00:26:30,238 --> 00:26:32,142
(أنا وأنت و (تيس

518
00:26:32,244 --> 00:26:34,516
نحن تقريباً لم نخرج من هناك

519
00:26:34,618 --> 00:26:38,227
و انا لا أريد أن يحدث ذلك مرة أخرى. أبداً

520
00:26:38,329 --> 00:26:40,634
لكن إلا تعتقد بأنها هدية؟

521
00:26:40,737 --> 00:26:44,345
لا، أنها لعنة، لأكون صريحاً

522
00:26:44,447 --> 00:26:45,549
حسناً. ربما

523
00:26:45,651 --> 00:26:48,492
لكن أعتقد بأنها أعطيت لنا لسبب

524
00:26:48,593 --> 00:26:50,329
أن كنت تعتقد بأنك سوف تكتشف الحقيقة

525
00:26:50,432 --> 00:26:52,503
بالدخول الى أحلام شخصاً ما

526
00:26:52,605 --> 00:26:54,509
بهذه الحالة أظن بأن عليك فعل ذلك

527
00:26:54,611 --> 00:26:56,013
اللعنة

528
00:26:56,115 --> 00:26:57,886
ماذا؟

529
00:26:57,988 --> 00:26:59,891
أكره ذلك عندما تجعل الأمر يبدو منطقي

530
00:27:12,162 --> 00:27:14,634
(تفضل يا سيد (هاموند

531
00:27:22,125 --> 00:27:23,728
(بروتوس)

532
00:27:23,830 --> 00:27:26,470
أن (وودي) صديق قديم

533
00:27:26,572 --> 00:27:28,208
مالذي يمكنني أن أجلبه لك؟ قهوة؟

534
00:27:28,310 --> 00:27:29,881
شاي؟ مشروب غازي؟

535
00:27:29,983 --> 00:27:32,520
لا شكراً، أنا بخير

536
00:27:33,960 --> 00:27:37,569
لقد سمعت حول ما حدث في الشركة

537
00:27:37,672 --> 00:27:38,605
نعم

538
00:27:38,708 --> 00:27:41,346
?بالتأكيد أخذنا جميعاً على حين غرة

539
00:27:41,448 --> 00:27:42,884
لم ينتبه أحد لذلك

540
00:27:42,986 --> 00:27:45,158
حسناً. بعضنا قد فعل

541
00:27:45,260 --> 00:27:47,565
لا يهم

542
00:27:47,668 --> 00:27:49,571
و كما يقول والدي
أن مأساة رجل

543
00:27:49,674 --> 00:27:52,178
هي نعمة رجل أخر

544
00:27:52,281 --> 00:27:54,084
أفترض ذلك

545
00:27:54,186 --> 00:27:56,759
ليس لدي شك بأنك ستقف على قدميك

546
00:27:56,861 --> 00:27:58,431
أنت رجل ذكي

547
00:27:58,533 --> 00:28:00,103
و رجل موهوب

548
00:28:00,205 --> 00:28:02,142
...هناك دائماً فرصة لــ

549
00:28:02,244 --> 00:28:05,618
(الرجل الذكي و الموهوب، (وودي

550
00:28:05,721 --> 00:28:08,594
حسناً، شكراً لقول ذلك يا سيدتي

551
00:28:08,696 --> 00:28:11,503
في غضون ذلك أود ان أقدم لك عمل

552
00:28:11,605 --> 00:28:14,511
مهمة قصير تفيدك

553
00:28:14,613 --> 00:28:16,317
لقد فهمت

554
00:28:16,419 --> 00:28:19,727
و مالذي سيترتب على هذه المهمة؟

555
00:28:19,829 --> 00:28:23,371
أنها سياسية، مباشرةً في الحي الخاص بك

556
00:28:23,473 --> 00:28:25,979
...خاصة مع

557
00:28:26,081 --> 00:28:27,985
قدراتك الخاصة

558
00:28:28,087 --> 00:28:30,158
و أن كنت فظاً يا سيدتي

559
00:28:30,260 --> 00:28:32,498
ما الشيء الذي في المهمة و يخصني؟

560
00:28:32,600 --> 00:28:34,503
يا عزيزي

561
00:28:34,605 --> 00:28:37,479
فرصة لتغير العالم

562
00:28:37,581 --> 00:28:40,689
و مع الرسوم أنا متأكدة بأنك ستكون
أكثر سعادة معها

563
00:29:25,791 --> 00:29:28,597
آنيت)؟)
نعم، (سامي)؟

564
00:29:28,699 --> 00:29:31,672
...كنت أتسائل
نعم؟

565
00:29:31,775 --> 00:29:34,481
...هل نظرتِ في أي وقت مضى

566
00:29:34,583 --> 00:29:35,719
قلها ، أيها السخيف

567
00:29:35,821 --> 00:29:39,027
هل فكرتِ من قبل في الزواج ؟

568
00:29:39,130 --> 00:29:40,532
بي؟

569
00:29:40,635 --> 00:29:42,170
بكل دقة قلب
(دائمــــــــــــاً)

570
00:29:42,273 --> 00:29:44,946
رائع

571
00:29:45,048 --> 00:29:46,584
أريد أن أريك شيئاً

572
00:29:49,461 --> 00:29:50,496
ما هذا المكان؟

573
00:29:50,524 --> 00:29:53,202
كما أخبرتك يا سامي أنه مستقبلنا

574
00:29:53,306 --> 00:29:55,243
أمي. أبي

575
00:29:55,345 --> 00:29:56,814
خذ

576
00:29:56,916 --> 00:29:58,551
مالذي يحدث؟

577
00:29:58,654 --> 00:29:59,955
لقد كنت سيئة للغاية

578
00:30:00,059 --> 00:30:01,828
يجب ان يتعلموا درساً

579
00:30:01,930 --> 00:30:03,667
(هؤلاء أولادنا يا (آنيت

580
00:30:03,769 --> 00:30:06,008
تشارلي). (فانيسا). ألا تتذكرين؟)

581
00:30:06,110 --> 00:30:09,351
(لا تكن سخيف يا (سامي

582
00:30:09,453 --> 00:30:11,323
ليس لدينا أي أولاد

583
00:30:11,425 --> 00:30:13,663
أنهم مجرد خنازير

584
00:30:15,872 --> 00:30:17,208
كن رجلاً

585
00:30:17,310 --> 00:30:18,846
قم بواجبك

586
00:30:23,628 --> 00:30:25,331
هذا جنون

587
00:30:25,434 --> 00:30:27,638
حسناً

588
00:30:30,748 --> 00:30:32,920
!توقفي. توقفي

589
00:30:33,021 --> 00:30:36,061
أنت رجل ضعيف

590
00:30:36,166 --> 00:30:39,038
لتعلم كم ضيعت حياتي من أجلك

591
00:30:42,283 --> 00:30:44,455
ليس مجدداً

592
00:30:44,557 --> 00:30:46,694
لا أريد أن أفعل هذا مرة أخرى

593
00:30:48,134 --> 00:30:49,703
سام). يمكنك أن تتوقف)

594
00:30:49,806 --> 00:30:52,109
لا أستطيع

595
00:30:54,351 --> 00:30:56,121
هو لن يسمح لي

596
00:32:34,586 --> 00:32:36,489
ماذا لديك؟

597
00:32:38,746 --> 00:32:40,215
أخبرني عنما تخترق هذا

598
00:32:40,259 --> 00:32:41,795
رجاءً

599
00:32:41,897 --> 00:32:44,169
أنت تعرف كيف تصل لي

600
00:32:45,064 --> 00:32:47,378
هذا ليس ما أتفقنا عليه

601
00:32:47,514 --> 00:32:48,950
(أنت تعرف أتفاقنا يا (ديمتري

602
00:32:49,051 --> 00:32:51,323
النصف في البداية، والنصف بعد التسليم

603
00:33:02,659 --> 00:33:04,663
(ساعات الزيارة أنتهت يا سيد (ماتسوياما

604
00:33:04,765 --> 00:33:08,573
نعم. بالطبع ، فقط أردت أن أقول تصبحين
على خير  أن لم يكن هناك مانع

605
00:33:08,676 --> 00:33:10,279
بالطبع

606
00:33:10,381 --> 00:33:12,084
شكراً

607
00:33:27,967 --> 00:33:31,241
مرحباً، يا أمي

608
00:33:31,343 --> 00:33:33,214
لقد مرة فترة أعرف ذلك

609
00:33:33,316 --> 00:33:37,392
الأمور لم تجري على ما يرام بأخر مرة ألتقينا

610
00:33:37,495 --> 00:33:40,602
لكنني بحاجة الى مساعدتكِ

611
00:33:40,704 --> 00:33:42,541
و أنتِ أعلم بالحلم أكثر مني

612
00:33:42,643 --> 00:33:44,680
أكثر من أي شخص

613
00:33:44,783 --> 00:33:48,559
...أن كان هناك شخصاً ما أو شيئاً ما يفعل

614
00:33:51,469 --> 00:33:53,741
لا أعلم ماذا يفعل بالضبط

615
00:33:55,982 --> 00:33:57,385
أريدكِ أن تكتشفي الأمر

616
00:34:37,171 --> 00:34:39,677
كنت آمل أن تستمعي

617
00:34:43,823 --> 00:34:46,898
لذا أعتقد بأننا عدنا الى هذا الأمر مرة أخرى

618
00:34:47,000 --> 00:34:48,737
...أسمعي، أنا لا أريد أن نتشاجر حول

619
00:37:12,181 --> 00:37:14,694
نعم؟
ما هذا القرص الصلب الذي وجدته؟

620
00:37:14,788 --> 00:37:16,565
هل أخترقته؟
بالطبع

621
00:37:16,627 --> 00:37:19,032
لكنني وجدت شيئاً عليكِ رؤيته حالاً

622
00:37:19,135 --> 00:37:21,060
أنه رابط يؤدي الى فيديو مباشر

623
00:37:21,601 --> 00:37:23,605
أنا أرسله إليكِ الأن

624
00:40:40,887 --> 00:40:42,322
!(جيمس)

625
00:40:44,263 --> 00:40:45,498
جيمس)؟)

626
00:40:51,987 --> 00:40:53,053
أمي؟

627
00:40:54,665 --> 00:40:55,794
ما المشكلة يا أمي؟

628
00:40:56,176 --> 00:40:58,302
أنه مجرد حلم سيء

629
00:41:04,556 --> 00:41:06,159
(نعم معك المحقق (ماتسوياما

630
00:41:06,261 --> 00:41:07,764
هناك جريمة قتل في المنطقة 51

631
00:41:07,866 --> 00:41:09,235
أحتاج الى فريق طبي كامل

632
00:41:09,337 --> 00:41:11,576
في 578 شارع ستيلمان ، بيدفورد بارك

633
00:41:17,795 --> 00:41:19,332
(مرحباً، يا (بورتون

634
00:41:23,379 --> 00:41:25,325
ألا تريد أن تجلس؟

635
00:41:26,632 --> 00:41:28,224
لدينا الكثير لنتحدث حوله

636
00:41:28,326 --> 00:41:34,901
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

