1
00:00:01,560 --> 00:00:03,598
"سابقاً على "المياه المتساقطة

2
00:00:07,995 --> 00:00:10,135
إذ أمكنني التحقق مما رأيت الليلة الماضية

3
00:00:10,169 --> 00:00:12,644
أعدكِ بأن هذا سيكون نهاية مسيرتها المهنية

4
00:00:12,676 --> 00:00:14,514
هل هذا (غريغ)؟
لا

5
00:00:14,548 --> 00:00:16,288
من هو (غريغ)؟

6
00:00:16,320 --> 00:00:18,961
هل ستخبرين أبي أنه حمل مفاجئ آخر؟

7
00:00:18,994 --> 00:00:20,299
سابين
تو أعتقالها

8
00:00:20,333 --> 00:00:22,172
(يبدو بأنها قتلت أم (تاكا

9
00:00:22,204 --> 00:00:24,210
أستمر بالقول
أنهم فقط يريدون التحدث

10
00:00:24,243 --> 00:00:25,649
سأعطيكم فرصة واحدة لتعرفوا من هو

11
00:00:25,682 --> 00:00:27,555
(بيل بورغ)
بورغ خلص نفسه

12
00:00:27,587 --> 00:00:30,971
من كل معاملاته المالية و الحيازات
و أختفى من على وجه الأرض

13
00:00:31,002 --> 00:00:33,137
ساعديني و سوف اساعدكِ
لتجدي أبنكِ

14
00:00:33,194 --> 00:00:36,412
توقف عن البحث عن رجل الظل
أنا أعلم أين هو

15
00:00:36,437 --> 00:00:37,709
لن تستطيعون إيجاده بدوني

16
00:00:37,756 --> 00:00:40,630
أنه جداً غاضب ويريد أن يؤذي الناس

17
00:00:40,664 --> 00:00:41,567
الكثير من الناس

18
00:00:41,601 --> 00:00:43,908
لهذا السبب أنت أحضرت والدتك الى المنزل

19
00:00:43,941 --> 00:00:45,545
كانت تعرف كيف تجد رجل الظل

20
00:00:45,580 --> 00:00:47,351
لكنه عذب (سابين) في نومها

21
00:00:47,385 --> 00:00:48,994
(الى أن قتلت (كوميكو

22
00:00:49,065 --> 00:00:51,205
ماذا لو ان أمك أصبحت جداً قريبة؟

23
00:00:51,237 --> 00:00:53,511
(لقد رأنا جميعاً حتى (جيمس

24
00:00:53,544 --> 00:00:56,053
لنجد هذا الوغد

25
00:01:13,272 --> 00:01:15,011
مرحباً

26
00:01:16,648 --> 00:01:18,086
مرحباً

27
00:01:18,119 --> 00:01:19,791
عدتِ الى المنزل؟

28
00:01:19,824 --> 00:01:21,696
نعم

29
00:01:21,730 --> 00:01:23,737
هذا جنون، أليس كذلك؟

30
00:01:23,769 --> 00:01:26,359
نعم

31
00:01:27,501 --> 00:01:30,691
حسناً، هل ستسمح لي بالدخول؟

32
00:01:30,724 --> 00:01:33,366
نعم. بالطبع

33
00:01:34,837 --> 00:01:36,209
...أنا لا أفهم، أعتقدت

34
00:01:36,242 --> 00:01:38,148
لقد كان الأمر مجرد غلطة

35
00:01:38,180 --> 00:01:39,685
سوء فهم

36
00:01:39,719 --> 00:01:42,359
لكنني رأيت الأمر يحدث

37
00:01:42,393 --> 00:01:44,868
أنتِ قتلتِ أمي

38
00:01:44,901 --> 00:01:46,673
أنها ميتة

39
00:01:46,706 --> 00:01:49,348
كلام فارغ

40
00:01:51,387 --> 00:01:52,892
أنا بخير

41
00:01:52,925 --> 00:01:54,630
تفضلوا الأن

42
00:01:54,663 --> 00:01:56,470
العشاء جاهز تقريباً

43
00:01:59,780 --> 00:02:02,822
لقد كان من الصعب أطعامه عندما كان صغيراً

44
00:02:02,855 --> 00:02:04,961
أمي
(هيا يا (تاكا

45
00:02:04,995 --> 00:02:06,433
أنها قصة جميلة

46
00:02:06,466 --> 00:02:07,671
سابين) لا تريد أن تعرف هذا)

47
00:02:07,703 --> 00:02:09,241
بل أريد

48
00:02:09,274 --> 00:02:11,215
أظن بأن تاكا كان يال سادسة
أو السابعة من عمره

49
00:02:11,247 --> 00:02:15,694
الشيء الوحيد الذي كنت اجعله يتناوله
كريمة الجبن و المقرمشات

50
00:02:15,727 --> 00:02:17,399
حقاً؟

51
00:02:17,431 --> 00:02:20,007
أظن ذلك
الأن أنظري إليه

52
00:02:20,040 --> 00:02:22,749
ولدي المنتظم كبر

53
00:02:22,781 --> 00:02:26,083
لا شك بفضل تأثيرك

54
00:02:26,146 --> 00:02:27,886
لا

55
00:02:27,919 --> 00:02:30,026
لقد ألهمني

56
00:02:30,058 --> 00:02:31,564
لقد فعلت، أتعلم

57
00:02:31,596 --> 00:02:33,436
لنقل بأن الأمر متبادل

58
00:02:48,916 --> 00:02:49,953
أمي؟

59
00:02:55,234 --> 00:02:57,510
(سابين)

60
00:02:59,515 --> 00:03:02,088
(سابين)

61
00:03:02,121 --> 00:03:04,416
!لا

62
00:03:06,722 --> 00:03:13,111
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

63
00:03:28,168 --> 00:03:29,907
جيمس)؟)

64
00:03:34,019 --> 00:03:35,925
تاكا، هل رأيت (جيمس)؟

65
00:03:35,958 --> 00:03:37,864
لا

66
00:03:45,387 --> 00:03:47,996
جيمس)؟)

67
00:03:48,029 --> 00:03:50,804
أسفة، توقعت بأن (جيمس) بالداخل

68
00:03:50,837 --> 00:03:52,709
لا أنه بالأسفل مع روني

69
00:03:52,742 --> 00:03:54,748
(أنهم يساعدون (كلينتون) و (غريس
للتجهز لهذا اليوم

70
00:03:54,782 --> 00:03:57,023
أعتقدت بأنه يمكنكِ أن تنالين
المزيد من النوم

71
00:03:57,055 --> 00:03:59,230
نعم شكراً

72
00:03:59,262 --> 00:04:01,903
(يجب أن أذهب و أطمئن على (جيمس
أنا متأكد بأنه بخير

73
00:04:01,936 --> 00:04:04,713
أنا آتمن كلينتون و غريس بحياتي

74
00:04:04,745 --> 00:04:06,718
...أنا متأكدة بأنهم
...أنا فقط

75
00:04:06,752 --> 00:04:08,724
تيس، أنا أعلم بأن الأمر لا يخصني

76
00:04:08,757 --> 00:04:10,830
(لكن ألا تعتقدين بأنه يحق (لجيمس
أن يحظى ببعض الأصدقاء

77
00:04:10,863 --> 00:04:12,937
من عمره ليتفاعل معهم؟

78
00:04:12,971 --> 00:04:14,008
مثل (روني)؟

79
00:04:14,041 --> 00:04:15,880
...بالطبع، الأمر فقط

80
00:04:15,912 --> 00:04:19,022
أحب أن أعرف ماهي أحلامه

81
00:04:19,056 --> 00:04:20,293
انا خائفة

82
00:04:20,325 --> 00:04:23,469
و لا أعلم ماذا أفعل

83
00:04:23,502 --> 00:04:25,709
سنحل هذا الامر معاً

84
00:04:25,742 --> 00:04:27,481
سنفعل

85
00:04:27,515 --> 00:04:29,923
لدي شيئاً من أجلكِ

86
00:04:29,955 --> 00:04:31,894
أنا أعلم بأنه لم يكن لديكِ وقت لحزم أغراضك

87
00:04:31,928 --> 00:04:34,303
(قبل أن تغادرين (مين
لذا أشتريت بعض الأغراض

88
00:04:34,336 --> 00:04:37,112
من أجلك من المتجر

89
00:04:37,145 --> 00:04:38,315
شكراً

90
00:04:38,347 --> 00:04:41,356
على الرحب و السعة

91
00:04:41,389 --> 00:04:43,263
سيكون كل شيء بخير

92
00:04:47,341 --> 00:04:48,914
أعذريني

93
00:04:58,910 --> 00:05:00,147
(عمل رائع، (ديمتري

94
00:05:00,180 --> 00:05:03,290
أن وجدت شيء أخر أتصل بي

95
00:05:05,128 --> 00:05:07,168
شخصاً ما مشغول
لا أستطيع النوم

96
00:05:07,202 --> 00:05:08,539
مذهل

97
00:05:08,572 --> 00:05:10,311
هذا الرجل هو الحالم الرئيسي

98
00:05:10,345 --> 00:05:13,621
و أعتقد بأنهم متصلين بالأسماء على قائمتك

99
00:05:13,655 --> 00:05:15,359
لا أعرف كيف لكنني أشعر بذلك

100
00:05:15,394 --> 00:05:17,332
ما هذا؟
أرقام الضمان الأجتماعي؟

101
00:05:17,367 --> 00:05:18,937
هذا ما ظننته في البداية

102
00:05:18,971 --> 00:05:20,242
في الحقيقة أنها أرقام توجيه البنك

103
00:05:20,274 --> 00:05:21,880
يبدو الأمر أكثر منطقية
و تعمقت بالبحث

104
00:05:21,914 --> 00:05:23,352
بحساباتهم المصرفية جميعهم

105
00:05:23,384 --> 00:05:25,223
(كانوا جميعهم يتلقون المال من شركة (شيل

106
00:05:25,256 --> 00:05:28,266
مسجلة في جزر البهاما
سيكوراكس) للصناعات المحدودة)

107
00:05:28,300 --> 00:05:30,641
أي علاقة بشركة هال-بيدفورد؟

108
00:05:30,673 --> 00:05:32,278
لا أستطيع قول ذلك، أعني

109
00:05:32,311 --> 00:05:34,117
لقد غطوا أثارهم بشكل جيد

110
00:05:34,151 --> 00:05:36,323
كل ذلك يؤدي إلى هذا الوغد؟

111
00:05:37,595 --> 00:05:41,573
أنا أعلم بأنها فرصة ضعيفة لكن
واحد منهم هو رجل الظل

112
00:05:41,606 --> 00:05:43,210
دروم)؟)

113
00:05:43,243 --> 00:05:45,719
بعض الأسماء على القائمة يستلمون

114
00:05:45,751 --> 00:05:47,558
من شركة تسمى (دروم )من المفترض

115
00:05:47,591 --> 00:05:49,296
شركة أبحاث طبية

116
00:05:49,329 --> 00:05:51,971
ذات ملكية خاصة
في المنطقة المالية

117
00:05:52,004 --> 00:05:53,409
حاولت الأتصال بهم لكن لا أحد يرد

118
00:05:53,442 --> 00:05:55,549
ربما من الأفضل أن نقوم بزيارتهم

119
00:05:55,581 --> 00:05:58,290
من؟
(دروم)

120
00:05:58,323 --> 00:06:00,197
لا أعلم من هم

121
00:06:00,230 --> 00:06:02,067
(من الممكن بحث (تاكا

122
00:06:02,102 --> 00:06:04,109
يقود الى أمور خارج هذه البيانات

123
00:06:04,142 --> 00:06:07,083
رائع
الكتابة بسبب الأرق

124
00:06:07,117 --> 00:06:08,756
لكن ما هذا؟

125
00:06:08,788 --> 00:06:10,393
بطريقة ما متصل ب هال-بيدفورد

126
00:06:10,426 --> 00:06:13,101
و سماسرة الحالمون

127
00:06:13,134 --> 00:06:14,507
(لقد كانت هذه (أليكس

128
00:06:14,540 --> 00:06:16,245
لقد وجدت سيارة المنزل المتنقل
التي كانت تقف خارج شقتي

129
00:06:16,277 --> 00:06:17,681
أين؟
بروكلين

130
00:06:17,715 --> 00:06:20,056
سأتصل بكم لاحقاً
(إذاً سأتحقق من (دروم

131
00:06:20,090 --> 00:06:22,530
أيمكنني أن آتي معك؟

132
00:06:22,564 --> 00:06:24,303
ماذا بشأن (جيمس)؟

133
00:06:24,335 --> 00:06:26,175
لقد كنت محق انه بأيدس أمينة

134
00:06:26,209 --> 00:06:29,185
وبصدق، سأجن و أنا لا أفعل شيئاً

135
00:06:37,742 --> 00:06:39,347
(مرحباً، أنا (وودي

136
00:06:39,381 --> 00:06:41,422
(وودي هاموند)، أنا صديق العمدة (هاردينغ)

137
00:06:41,454 --> 00:06:43,260
(نعم بالطبع، سيد (وودي

138
00:06:43,293 --> 00:06:45,567
مرحباً، (وودي) من فضلكِ

139
00:06:45,599 --> 00:06:48,308
البارحة العمدة
ذكرت بأنني يجب أن أتصل

140
00:06:48,341 --> 00:06:51,738
بصديقها (غريغ) بشأن حدث جمع التبرعات

141
00:06:51,763 --> 00:06:54,503
لكنني لا أستطيع تذكر أسمه الأخير

142
00:06:54,542 --> 00:06:56,650
هل كان (غريغ تيرويليغر) من مكتب
المدعي العام؟

143
00:06:56,682 --> 00:06:58,989
غريغ تيرويليغر هذا لا يبدو مألوفاً

144
00:06:59,023 --> 00:07:01,865
أشعر بأن أسمه الأخير قصير

145
00:07:01,897 --> 00:07:05,342
هذا (غريغ) الوحيد الذي أعرفه
لكن أمهنلي لحظة

146
00:07:13,090 --> 00:07:16,536
حسناً لديها ثلاث (غريغ) في قائمة أتصالاتها

147
00:07:16,561 --> 00:07:17,591
حسناً

148
00:07:17,616 --> 00:07:22,394
(غريغ لونغ)، (غريغوري ستافورد)
(و (غريغ بشمان

149
00:07:22,426 --> 00:07:25,772
...(غريغ)
...(بشمان)

150
00:07:28,579 --> 00:07:30,418
نعتقله بلطف و سهولة ، هل فهمت؟

151
00:07:30,450 --> 00:07:32,672
نعم. بالطبع

152
00:07:41,017 --> 00:07:42,621
!الشرطة

153
00:07:55,125 --> 00:07:56,898
أتعتقد بأن هناك أحد بالداخل؟

154
00:07:58,703 --> 00:08:00,543
فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

155
00:08:02,715 --> 00:08:03,785
!(تاكا)

156
00:08:16,724 --> 00:08:18,563
أتسمي هذا لطيف و سهل؟

157
00:08:18,596 --> 00:08:19,868
لوحات مسروقة

158
00:08:19,902 --> 00:08:23,110
أنه سبب محتمل للبحث، أليس كذلك؟

159
00:08:23,143 --> 00:08:24,984
تباً

160
00:08:25,017 --> 00:08:28,629
حسناً، هذه كانت مداهمة

161
00:08:28,662 --> 00:08:30,065
سأدعو الرفاق الى هنا

162
00:08:30,098 --> 00:08:32,574
لا. أعتقد بأنه علينا أن ننتظر الى أن يظهر

163
00:08:32,607 --> 00:08:34,747
!لم يكن هناك شيئاً

164
00:08:34,780 --> 00:08:38,558
ماذا ، هل سنعتقل شاب من أجل
سرقة منزل متنقل؟

165
00:08:38,591 --> 00:08:40,630
لا هذا ليس بشأن سرقة منزل متحرك

166
00:08:40,663 --> 00:08:42,971
أنت تبدو متأكد من هذا

167
00:08:43,004 --> 00:08:44,945
هل هناك شيئاً لم تخبرني به؟

168
00:08:44,978 --> 00:08:47,619
لأن هذا لن ينجح بدون الثقة الكاملة

169
00:08:47,652 --> 00:08:49,659
أعلم ذلك من الخبرة

170
00:08:52,668 --> 00:08:55,843
سميها واحدة من الحدس الخاص بي. أفهمتِ؟

171
00:08:57,915 --> 00:08:59,855
هيا بنا

172
00:09:10,855 --> 00:09:12,260
(مرحباً بكم في (دروم

173
00:09:12,293 --> 00:09:13,730
(أسمي (أودري

174
00:09:13,763 --> 00:09:15,269
كيف يمكنني المساعدة؟

175
00:09:15,302 --> 00:09:18,746
نود أن نتحدث إلى من هو المسؤول

176
00:09:18,779 --> 00:09:21,188
هل لديك موعد؟
لا

177
00:09:21,221 --> 00:09:23,861
أنا آسفة، ولكن من دون موعد

178
00:09:23,895 --> 00:09:26,034
لا أستطيع تلبية طلبك

179
00:09:26,068 --> 00:09:27,941
إذاً هل يمكننا تحديد موعد؟

180
00:09:27,974 --> 00:09:30,315
يمكن تحديد الموعد عن طريق موقعنا

181
00:09:30,348 --> 00:09:33,892
www.drom-tech.com
(أســــــم المـــــــوقع)

182
00:09:33,924 --> 00:09:35,464
نحن بحاجة الى التحدث الى شخصاً ما الأن

183
00:09:35,498 --> 00:09:37,069
الأمر عاجل

184
00:09:37,101 --> 00:09:39,075
أنا آسفة، ولكن من دون موعد

185
00:09:39,108 --> 00:09:42,084
لا أستطيع تلبية طلبك

186
00:09:42,116 --> 00:09:45,025
بلاه.بلاه.بلاه

187
00:09:45,058 --> 00:09:47,868
أنا أسفة. لم أفهم ردكم

188
00:09:47,901 --> 00:09:50,309
لقد بأنني لا أهتم

189
00:09:50,342 --> 00:09:53,418
أنا أسفة. لم أفهم ردكم

190
00:09:53,450 --> 00:09:56,193
نحن نضيع وقتنا هنا
أتفق معكِ

191
00:10:05,957 --> 00:10:07,594
لقد تم قبول موعدكِ

192
00:10:07,629 --> 00:10:11,810
رجاءً أنتظري هنا و سيساعدكِ
شخصاً ما خلال لحظات

193
00:10:15,552 --> 00:10:21,696
ليس لديكِ فكرة كم أنا سعيد
(لأراكِ يا (تيس

194
00:10:22,438 --> 00:10:24,946
توقعت بأنني خسرتكِ للأبد

195
00:11:02,326 --> 00:11:04,200
(غريغ)

196
00:11:08,478 --> 00:11:09,515
كيف حالك؟

197
00:11:09,548 --> 00:11:11,053
أنا لم أدرس

198
00:11:11,087 --> 00:11:12,726
لقد نسيت بأن هناك أمتحان

199
00:11:12,759 --> 00:11:15,234
ستكون بخير

200
00:11:15,266 --> 00:11:17,072
ما رأيك بـ (إليزابيث هاردينغ)؟

201
00:11:17,105 --> 00:11:18,542
العمدة؟

202
00:11:18,575 --> 00:11:19,780
أنها لطيفة

203
00:11:19,813 --> 00:11:21,620
لقد حصلت على عودة جيدة السنة الماضية

204
00:11:21,653 --> 00:11:22,823
لماذا؟

205
00:11:22,856 --> 00:11:24,428
لماذا هل هي غير سعيدة بعملي؟

206
00:11:24,461 --> 00:11:28,239
لا تتحدث خلال الأمتحان

207
00:11:48,834 --> 00:11:50,506
إذاً ماذا تعني (دورم) بحق الجحيم؟

208
00:11:50,539 --> 00:11:54,251
(أنها كلمة سويدية لـ (حلم
توقعت بأنها تبدو جميلة

209
00:11:54,284 --> 00:11:56,625
كنت أقصد ما هي وليس ما معناها

210
00:11:56,658 --> 00:11:57,929
انها نوع من التمديد

211
00:11:57,963 --> 00:11:59,868
لعملي السابق في أبحاث الأحلام

212
00:11:59,900 --> 00:12:03,278
إذاً أنت تشتري و تبيع الأطفال
على نطاق واسع الأن

213
00:12:03,311 --> 00:12:07,256
لا. يا إلهي، لا ، ليس هكذا

214
00:12:07,290 --> 00:12:09,264
بالمناسبة، كيف حال أبنكِ؟

215
00:12:09,297 --> 00:12:11,270
أنت ليس مسموح لك بأن تتحدث عن أبي أبداً

216
00:12:11,303 --> 00:12:12,507
مازالت توجد مشاعر بغيضة هنا

217
00:12:12,540 --> 00:12:13,643
أنا أتفهم هذا

218
00:12:13,678 --> 00:12:15,482
(هل تدرك بما كنا نمر أنا و (جيمس

219
00:12:15,514 --> 00:12:16,652
بسببك؟
أنتِ لم تعطيني

220
00:12:16,685 --> 00:12:17,989
الفرصة لأشرح

221
00:12:18,023 --> 00:12:19,595
لقد أوضحت نواياك جيداً

222
00:12:19,628 --> 00:12:22,870
كنت أحاول حمايتكِ أنتِ وأبنكِ

223
00:12:22,903 --> 00:12:24,911
لماذا؟
لأنكما

224
00:12:24,944 --> 00:12:26,617
مهمين من أجل أبحاثي

225
00:12:26,650 --> 00:12:29,691
أيها اللعين الحقير
لنلتقي بيوم أخر

226
00:12:29,725 --> 00:12:31,030
(تيس)

227
00:12:31,063 --> 00:12:32,601
دعينا نأخذ ما أتينا من أجله و نغادر

228
00:12:32,634 --> 00:12:34,641
ما رأيكِ؟
حسناً

229
00:12:38,685 --> 00:12:41,795
هل تميز أي واحد من هذه الأسماء؟

230
00:12:44,737 --> 00:12:47,010
من أين حصلت على هذه؟
هذا ليس مهماً

231
00:12:47,043 --> 00:12:49,452
هل تميز أي واحد من هذه الأسماء؟

232
00:12:49,485 --> 00:12:52,562
لا أستطيع القول
لدي أتفاقيات سرية

233
00:12:52,594 --> 00:12:54,433
جميع الأشخاص في هذه القائمة

234
00:12:54,468 --> 00:12:55,771
تم الدفع إليهم بواسطتك

235
00:12:55,803 --> 00:12:58,078
و لكن أيضاً بواسطة هال-بيدفورد
رؤسائي السابقين في العمل

236
00:12:58,111 --> 00:12:59,582
أنا متأكد بأنك تتذكرهم

237
00:12:59,616 --> 00:13:00,987
نعم
و حالياً هم

238
00:13:01,019 --> 00:13:02,927
تحت تحقيق من قبل مكتب
التحقيقات الفدرالي؟

239
00:13:02,960 --> 00:13:06,371
أعتقد بأنني أتذكر شيئاً من هذا القبيل، نعم

240
00:13:06,404 --> 00:13:08,075
إذاً هذا الأمر يربطكما معاً

241
00:13:08,107 --> 00:13:10,147
الأن هل حقاً تريد

242
00:13:10,181 --> 00:13:12,422
أن تجر معهم في الوحل؟

243
00:13:16,835 --> 00:13:19,577
...هؤلاء هم

244
00:13:19,610 --> 00:13:22,819
مواضيع أختبار مدفوعين الأجر

245
00:13:22,852 --> 00:13:24,993
مواضيع أختبار من أجل ماذا؟

246
00:13:27,165 --> 00:13:29,139
هل أستطيع أن أريكم شيئاً؟

247
00:13:29,172 --> 00:13:33,619
أن أخبرنا أي شخص قبل 20 عام

248
00:13:33,652 --> 00:13:36,962
بأن الصحف و مراكز التسوق سوف تصبح من الماضي

249
00:13:36,996 --> 00:13:38,133
كنا سنقوم بحبسهم

250
00:13:39,569 --> 00:13:42,078
الأنترنيت غير كل شيء

251
00:13:42,111 --> 00:13:44,987
الأن تخيل العالم بدون أنترنيت

252
00:13:45,020 --> 00:13:48,632
لأنه تم أستبداله بالشبكة العصبية

253
00:13:48,664 --> 00:13:50,638
لا مزيد من الوايرات
لا مزيد من الحواسيب

254
00:13:50,670 --> 00:13:52,943
الناس يتصلون عن طريق أحلامهم

255
00:13:52,977 --> 00:13:56,220
أنتِ و أنا نعرف بأن الحالمون الأقوياء
مثلكم

256
00:13:56,253 --> 00:13:59,229
يمكنهم مشاركة الأحلام طالما

257
00:13:59,262 --> 00:14:00,700
ينامون بالقرب من بعضهم البعض

258
00:14:00,733 --> 00:14:02,807
على بعد 100 متر كـ أبعد حد

259
00:14:02,841 --> 00:14:05,851
لكن ماذا لو أمكنكِ أن تحلمين مع شخص

260
00:14:05,883 --> 00:14:07,790
عبر المحيط؟

261
00:14:07,823 --> 00:14:09,662
مع والديك في باريس

262
00:14:09,696 --> 00:14:12,337
مع شركائك في العمل في الصين

263
00:14:12,370 --> 00:14:16,649
هذه الحاضنات تضخم نطاق الحالمون

264
00:14:16,683 --> 00:14:21,129
مما يتيح لهم التواصل
مع أي شخص، في أي مكان

265
00:14:21,163 --> 00:14:23,136
هل يعملون؟

266
00:14:23,168 --> 00:14:24,305
للأسف لا

267
00:14:24,338 --> 00:14:26,746
لقد كنت قريباً عدة مرات

268
00:14:26,780 --> 00:14:29,320
ولكن لم نصل لمكان أبعد مما نصله

269
00:14:29,354 --> 00:14:30,926
الأن. لا أعرف ماذا أفعل

270
00:14:30,960 --> 00:14:33,769
لقد وضعت كل ما لدي من طاقة و مال في هذا

271
00:14:33,801 --> 00:14:36,074
بعت كل شيء للقيام بهذا و الأن أنا محتجز

272
00:14:36,107 --> 00:14:38,115
هذا كل ما وصلت إليه بنهاية المطاف

273
00:14:38,148 --> 00:14:42,829
بالأساس 200،000 من الفراش

274
00:14:42,861 --> 00:14:45,370
و ما تحتاجه من أجلها هو موضوع أختبار

275
00:14:45,403 --> 00:14:46,907
نعم

276
00:14:46,941 --> 00:14:48,747
هل هناك أي شخص من هذه الأسماء

277
00:14:48,780 --> 00:14:51,355
كان حالم قوي جداً؟

278
00:14:51,388 --> 00:14:55,299
(حتى اقوى من (تيس

279
00:14:55,333 --> 00:14:56,972
نعم. شخصاً واحداً فقط كان قريب

280
00:14:57,005 --> 00:14:58,343
من؟

281
00:14:58,375 --> 00:14:59,880
(ليني ويكر)

282
00:14:59,914 --> 00:15:02,890
كان لديها موهبة
كان؟

283
00:15:02,922 --> 00:15:04,896
بالحقيقة مالذي تبحث عنه ؟

284
00:15:04,929 --> 00:15:08,307
هناك شخصاً ما نظن بأنه حالم

285
00:15:08,340 --> 00:15:10,045
حيث يدخل الى أحلام الناس

286
00:15:10,078 --> 00:15:13,923
ويتلاعب بهم لأرتكاب جريمة قتل

287
00:15:13,956 --> 00:15:16,866
أنا لم أستطيع أن أصل الى
أي شيء من هذا القبيل

288
00:15:16,898 --> 00:15:18,035
كيف يمكنكِ أن تكوني متأكد؟

289
00:15:18,068 --> 00:15:20,175
لقد رأيته
جميعنا رأيناه

290
00:15:20,208 --> 00:15:22,381
جيمس) يسميه رجل الظل)

291
00:15:22,416 --> 00:15:25,057
هو يراه أيضاً؟
نعم

292
00:15:25,090 --> 00:15:27,097
(حسناً، لا أعتقد بأنها (ليني

293
00:15:27,129 --> 00:15:28,936
(حسناً أنا متأكد بأنها ليست (ليني

294
00:15:28,969 --> 00:15:31,074
ولا يمكن أن يكون أي أحد من هذه المسألة

295
00:15:31,108 --> 00:15:32,948
كيف يمكنك أن تكون متأكد؟

296
00:15:32,981 --> 00:15:35,890
أنا متأكد الى حداً ما

297
00:15:35,922 --> 00:15:38,431
لقد كانت عملية الفرز جيدة جداً

298
00:15:38,464 --> 00:15:41,407
أي شخص مثل الذي تصفه
من الممكن القضاء عليه

299
00:15:41,440 --> 00:15:42,944
لكن لا يمكنك أن تكون متأكد

300
00:15:42,978 --> 00:15:44,249
لا، لست متأكد

301
00:15:44,281 --> 00:15:47,190
نود أن نرى تلك الملفات

302
00:15:47,223 --> 00:15:50,233
مثلما قلت
أنها سرية

303
00:15:50,267 --> 00:15:55,649
كما أخبرتك نود أن نرى هذه الملفات

304
00:15:55,682 --> 00:15:57,455
هناك المئات منهم

305
00:15:57,489 --> 00:15:58,959
حسناً، إذاً لماذا لا نبدأ

306
00:15:58,992 --> 00:16:00,229
مع الحالمون الأقوى

307
00:16:00,264 --> 00:16:03,173
ليني ويكر) على سبيل المثال)

308
00:16:08,656 --> 00:16:10,929
حسناً

309
00:16:13,537 --> 00:16:15,208
لو كنت اعلم بأننا سنبقا هنا طوال اليوم

310
00:16:15,241 --> 00:16:18,652
كنت قد أحضرت القهوة

311
00:16:18,686 --> 00:16:20,526
أو رواية

312
00:16:20,559 --> 00:16:23,233
أو شريك عاقل

313
00:16:23,266 --> 00:16:27,012
أن أردت يمكنكِ أن تذهبي الى امنزل
أنتِ خارج وقت عملكِ على أي حال

314
00:16:27,044 --> 00:16:28,214
شكراً لكن لا أريدك أن تصبح

315
00:16:28,248 --> 00:16:30,188
المعاقب أو شيئاً ما

316
00:16:30,220 --> 00:16:31,491
أنا بخير
لا، أنت لست كذلك

317
00:16:31,524 --> 00:16:33,096
و لا يجب عليك أن تكون كذلك

318
00:16:33,129 --> 00:16:34,735
عليك أن تهتم بنفسك

319
00:16:34,768 --> 00:16:38,077
العمل بعد ما مررت به أمر لا يصدق

320
00:16:38,111 --> 00:16:40,719
كان عليك أن تتحدث مع
الدكتور (فيكرز) كما أخبرتك

321
00:16:40,753 --> 00:16:43,195
عشرات المرات

322
00:16:45,466 --> 00:16:48,075
...ولكن أيضاً، أنا

323
00:16:48,108 --> 00:16:50,816
أتفهم هذا

324
00:16:50,850 --> 00:16:54,595
و أنا شريكتك

325
00:16:54,628 --> 00:16:59,243
و بينما أعلم بأن الليلة ستنتهي بدون أي شيء

326
00:16:59,275 --> 00:17:01,382
أنا مرتاحة برفقتك

327
00:17:03,422 --> 00:17:05,562
شكراً

328
00:17:11,847 --> 00:17:15,458
أيمكنك أن تنظر الى هذا الأحمق؟

329
00:17:15,491 --> 00:17:19,304
?هذا الخنزير الصغير ذهب الى السوق ?

330
00:17:21,543 --> 00:17:24,184
? هذا الخنزير الصغير بقي في المنزل ?

331
00:17:24,218 --> 00:17:26,392
سيعرض نفسه للأذية

332
00:17:26,425 --> 00:17:29,401
?هذا الخنزير الصغير لديه لحم بقر مشوي?

333
00:17:31,840 --> 00:17:34,683
? هذا الخنزير الصغير لا يملك أحد ?

334
00:17:34,717 --> 00:17:36,289
سيدي
سيدي

335
00:17:36,321 --> 00:17:38,796
لم لا تخرج الى الشارع؟

336
00:17:38,828 --> 00:17:40,442
...هذا

337
00:17:40,529 --> 00:17:42,853
الشرطة، عليك أن تخرج من الشارع

338
00:17:42,908 --> 00:17:45,281
سيدي
سيدي، أخرج من الشارع

339
00:17:46,686 --> 00:17:47,958
!لا
!لا،لا

340
00:18:08,017 --> 00:18:10,458
غريغ)، يا رجلي)

341
00:18:11,961 --> 00:18:13,735
نعم؟

342
00:18:21,804 --> 00:18:24,046
لقد كنت في منزل جدتي

343
00:18:24,212 --> 00:18:27,644
الذي يوجد في (سافانا)؟
نعم

344
00:18:28,781 --> 00:18:31,890
جدتي كانت سيدة أنيقة جداً

345
00:18:31,923 --> 00:18:34,497
تجمع الفن و الهراء

346
00:18:34,531 --> 00:18:37,842
شعرت كأنني أميرة تعيش هناك، أتعلم ذلك؟

347
00:18:37,875 --> 00:18:39,914
كل شيء فقد الأن

348
00:18:39,947 --> 00:18:41,687
فقد في الفيضانات

349
00:18:41,720 --> 00:18:44,024
يمكنني الذهاب الى هناك في عندما أحلم

350
00:18:44,429 --> 00:18:48,126
هل كان جاستن في منزل جدتكِ؟

351
00:18:48,607 --> 00:18:51,069
لا. لم عليه التواجد؟

352
00:18:51,450 --> 00:18:53,723
لأن مهمتكِ كانت تحديد موقع

353
00:18:53,756 --> 00:18:56,866
جاستن بمكان ما في مهرب الحلم

354
00:18:56,898 --> 00:18:58,203
(ليني)

355
00:18:58,237 --> 00:19:01,714
لقد حاولت لم استطع أن أجده

356
00:19:01,746 --> 00:19:03,452
أنتِ حالمة قوية

357
00:19:03,486 --> 00:19:04,656
أعلم بأنكِ تستطيعين فعلها

358
00:19:04,690 --> 00:19:06,663
فقط عليكِ أن تركزي

359
00:19:06,696 --> 00:19:09,605
سنحاول ذلك في المرة المقبلة

360
00:19:09,637 --> 00:19:10,874
لن تكون هناك مرة قادمة

361
00:19:10,907 --> 00:19:12,581
هذه أخر جلسة لي

362
00:19:12,613 --> 00:19:14,787
ماذا تعنين؟
لماذا؟

363
00:19:14,819 --> 00:19:16,493
لأنه

364
00:19:16,525 --> 00:19:18,966
لنتحدث بشأن ذلك

365
00:19:19,000 --> 00:19:20,906
لا
لا يوجد شيء نتحدث بشأنه

366
00:19:20,938 --> 00:19:23,646
(ليني)، (ليني)

367
00:19:25,986 --> 00:19:27,526
كانت واحد من افضل ما لدي

368
00:19:27,558 --> 00:19:31,068
لن تصل لمستوى (تيس) ، لكنها جيدة

369
00:19:31,101 --> 00:19:32,941
أنها طفلة

370
00:19:32,974 --> 00:19:34,212
مالذي حدث لها؟

371
00:19:34,245 --> 00:19:36,184
...حاولت أن أجدها، ولكن

372
00:19:36,218 --> 00:19:37,856
ماذا؟

373
00:19:37,890 --> 00:19:39,763
فقط أختفت
تم قطع هاتفها

374
00:19:39,795 --> 00:19:41,099
أنتقلت من مكانها

375
00:19:41,132 --> 00:19:43,840
حسناً هي لم تختفي بالكامل

376
00:19:43,874 --> 00:19:45,949
أخر دفعة أستلمتها

377
00:19:45,981 --> 00:19:48,254
كانت قبل أسبوعين

378
00:19:48,288 --> 00:19:50,897
إذاً أنا لا أعلم

379
00:19:53,235 --> 00:19:56,279
ربما هناك طريقة يمكننا أن
نجدها في مهرب الحلم

380
00:19:56,313 --> 00:19:57,884
نعم

381
00:19:57,916 --> 00:20:00,091
كنتِ دائماً طبيعية في
العثور على الناس

382
00:20:00,124 --> 00:20:03,032
أن كان هناك أي شخص يستطيع فعلها فهو انتِ
و يمكن لحاضناتي المساعدة

383
00:20:03,066 --> 00:20:04,939
أنت قلت بأنها لا تعمل

384
00:20:04,971 --> 00:20:06,844
حسناً، انها لا تعمل

385
00:20:06,877 --> 00:20:10,656
كما نريدها
لكن مالذي سنخسره؟

386
00:20:15,269 --> 00:20:19,651
نعم نحن أتينا هنا بحلول ال 3:00

387
00:20:22,425 --> 00:20:24,966
...و هذا

388
00:20:24,999 --> 00:20:27,039
...لقد رأينا
كنا جالسين في السيارة

389
00:20:27,071 --> 00:20:29,078
و لاحظت رجل بدون ملابسه

390
00:20:29,112 --> 00:20:32,989
كان عاري
يسير نحونا

391
00:20:33,023 --> 00:20:35,064
و كان يغني
!مهلاً

392
00:20:35,097 --> 00:20:38,741
أنت يا صاحب القبعة توقف

393
00:20:38,775 --> 00:20:40,146
الشرطة توقف

394
00:20:40,178 --> 00:20:41,883
مالذي يحدث؟
يا صاحب القبعة توقف

395
00:20:41,918 --> 00:20:44,158
الشرطة! مهلاً
(تاكا)

396
00:20:44,191 --> 00:20:46,063
!مهلاً

397
00:20:48,269 --> 00:20:51,211
!مهلاً ! مهلاً

398
00:21:12,041 --> 00:21:13,179
! أثبت مكانك

399
00:21:14,582 --> 00:21:16,255
لقد كان صاحب السيارة

400
00:21:16,287 --> 00:21:17,525
(تاكا)

401
00:21:20,534 --> 00:21:22,441
تاكا) (تاكا) هل أنت بخير؟)

402
00:21:22,473 --> 00:21:24,279
(تاكا)

403
00:21:24,313 --> 00:21:27,188
تاكا) أبقى معي)

404
00:21:27,222 --> 00:21:29,562
أدخلي بها كوني مرتاحة

405
00:21:29,595 --> 00:21:31,433
هذه الآلات

406
00:21:31,467 --> 00:21:36,283
تستخدم المجالات المغناطيسية
لموجات الدماغ

407
00:21:36,316 --> 00:21:39,324
مثل جهاز الرنين المغناطيسي

408
00:21:39,358 --> 00:21:41,331
هذا آمن، أليس كذلك؟

409
00:21:41,364 --> 00:21:43,203
100%

410
00:21:43,235 --> 00:21:44,674
%أنه 95

411
00:21:44,708 --> 00:21:47,049
غير مهم إحصائياً

412
00:21:53,333 --> 00:21:55,006
لنقم بذلك

413
00:23:06,690 --> 00:23:07,859
ليني)؟)

414
00:23:07,893 --> 00:23:09,966
ليني)؟)

415
00:23:09,999 --> 00:23:11,973
ليني)، أتسمعيني؟)

416
00:23:27,987 --> 00:23:29,594
(تيس)

417
00:23:33,438 --> 00:23:36,247
أنا متأكدة بأنني وجدتها بمنزل جدتها

418
00:23:37,850 --> 00:23:39,055
أسمعها تغني

419
00:23:39,087 --> 00:23:40,458
لكن لا أستطيع إيجادها

420
00:23:40,492 --> 00:23:43,034
يا (ليني) أنها ذكية

421
00:23:43,066 --> 00:23:44,704
"هذا ما نسميه "الهندسة

422
00:23:44,738 --> 00:23:47,580
مما يعني بأنها تبني مساحت حلمها

423
00:23:47,613 --> 00:23:50,890
و من الواضح وجدت طريقة لتخفي نفسها داخله

424
00:23:50,924 --> 00:23:52,830
رائع جداً

425
00:23:52,863 --> 00:23:54,501
إذاً هذا هو السبب

426
00:23:54,533 --> 00:23:55,938
أنتِ أفض متعقب أعرفه

427
00:23:55,972 --> 00:23:57,678
أن لم تستطيعين إيجادها
فلا أعتقد بأن أي شخص يستطيع

428
00:23:57,711 --> 00:24:00,786
ألا أن كنتِ تريدين أخذ (متزلج) معكِ

429
00:24:00,820 --> 00:24:02,025
ماذا؟

430
00:24:02,057 --> 00:24:03,628
متزلج هذا ما انا أسميه

431
00:24:03,662 --> 00:24:05,869
شخص يمكنه أن يتحرك في ماضي بناء الحلم

432
00:24:05,902 --> 00:24:08,878
لا يهتمون بالبيئة المنطقية

433
00:24:08,911 --> 00:24:10,616
التي بناها الحالم

434
00:24:10,650 --> 00:24:12,991
هو في الأساس شخص يمكنه
المشي من خلال الجدران

435
00:24:13,023 --> 00:24:15,531
أو الجدران الحلم

436
00:24:17,391 --> 00:24:19,141
...حسناً

437
00:24:19,544 --> 00:24:21,718
هذا سيكون أنا

438
00:24:37,665 --> 00:24:39,738
شخصاً ما لا ينظف أسنانه

439
00:24:39,770 --> 00:24:41,677
ساعدني

440
00:24:42,022 --> 00:24:43,493
هناك خطباً ما بأسناني

441
00:24:43,518 --> 00:24:46,930
مهلا، ما رأيك في (إليزابيث هاردينغ)؟

442
00:24:48,140 --> 00:24:49,168
ليز)؟)

443
00:24:49,203 --> 00:24:51,543
انها تبدو جميلة
ألا تعتقد ذلك ؟

444
00:25:27,083 --> 00:25:28,420
(مرحباً. (وودي

445
00:25:28,455 --> 00:25:32,066
أنا أفهم بأن لديك أخبار مفرحة لنا

446
00:25:32,099 --> 00:25:34,038
(أفترض أنك تعرف (فيليب ويتاكر

447
00:25:34,072 --> 00:25:36,981
(بالطبع انت تنافس ضد العمدة (هاردينغ

448
00:25:37,013 --> 00:25:38,217
أنا كذلك

449
00:25:38,249 --> 00:25:39,487
و بمساعدتكم ، ربما

450
00:25:39,520 --> 00:25:41,328
تكون لدي الفرصة بالفوز

451
00:25:41,360 --> 00:25:43,433
إذاً، ماذا لديك؟

452
00:25:43,467 --> 00:25:46,408
(أنه من هو و أسمه (غريغ باكمان

453
00:25:46,442 --> 00:25:50,020
غريغ باكمان
لم أفهم

454
00:25:50,052 --> 00:25:53,329
هو و العمدة هاردينغ
تقابلوا في حدث خيري قبل سنوات

455
00:25:53,363 --> 00:25:56,005
و أستمروا بعلاقة جنسية لمدة 6 أشهر

456
00:25:56,039 --> 00:25:58,446
و أصبحت هاردينغ حاملاً

457
00:25:58,479 --> 00:26:00,719
إذاً سيدة العائلة أولاً

458
00:26:00,752 --> 00:26:03,360
خانت زوجها و حبلت؟

459
00:26:03,293 --> 00:26:05,299
و هذه ليست كل القصة

460
00:26:05,332 --> 00:26:07,573
العمدة هاردينغ أقنعت غريغ بأن من الأفضل

461
00:26:07,605 --> 00:26:11,584
لعائلاتهم بأن يبقوا الأمر سراً

462
00:26:11,618 --> 00:26:14,428
زوج هاردينغ ليس لديه فكرة

463
00:26:14,461 --> 00:26:18,440
بأن أبنته (أميليا) ليست أبنته الحقيقية

464
00:26:21,682 --> 00:26:24,424
...تباً، هذا

465
00:26:24,456 --> 00:26:25,694
من أين حصلت على معلوماتك؟

466
00:26:25,728 --> 00:26:27,634
أخشى بأن هذا سراً

467
00:26:27,666 --> 00:26:31,846
ولكن أنا متأكد من أن السيدة
بينيت) سوف تشهد على موثوقيتها)

468
00:26:31,881 --> 00:26:33,184
نعم في الواقع

469
00:26:33,216 --> 00:26:34,354
من الأفضل ان لا تزعج نفسك

470
00:26:34,388 --> 00:26:35,725
(مع التفاصيل يا (فيليب

471
00:26:35,757 --> 00:26:37,664
سننشر هذا غداً من
ليس هناك طريقة

472
00:26:37,696 --> 00:26:39,737
لحملة هاردينغ بالبقاء مع هكذا فضيحة

473
00:26:39,770 --> 00:26:41,475
(مع كل أحترامي سيد (ويتاكر

474
00:26:41,509 --> 00:26:44,619
لا أظن بان النشر للعامة خطوة جيدة

475
00:26:44,652 --> 00:26:47,928
يمكن لحملتك أن تتجنب الفضيحة

476
00:26:47,962 --> 00:26:49,668
لكن سأفوز

477
00:26:51,405 --> 00:26:53,478
(أنا أعرف هاردينغ سيدة (بينيت

478
00:26:53,513 --> 00:26:55,384
يمكنني أستخدام هذه المعلومات لأجعلها

479
00:26:55,418 --> 00:26:57,525
تخرج من الحملة بهدوء

480
00:26:57,558 --> 00:26:59,230
لا نريد أن نجعل الأمر مثل المهرجان

481
00:26:59,263 --> 00:27:02,674
خاصة إذ كان هناك مجال بأن يقود الأمر إلينا

482
00:27:02,706 --> 00:27:04,645
لا. هي حصلت على الأصوات

483
00:27:04,679 --> 00:27:05,849
تقيمها وصل الى السقف

484
00:27:05,883 --> 00:27:07,790
أنا بحاجة الى ذلك
!أريد هذا الأن

485
00:27:07,823 --> 00:27:10,597
!الان

486
00:27:14,844 --> 00:27:17,318
بروتوس) لا يحب عندما يصرخ الناس)

487
00:27:18,488 --> 00:27:19,731
أعذريني، من فضلكِ

488
00:27:19,759 --> 00:27:21,364
بالطبع أنا جداً أسف

489
00:27:21,397 --> 00:27:22,868
لم أقصد أن أرفع صوتي

490
00:27:22,901 --> 00:27:25,341
ليس لي

491
00:27:25,375 --> 00:27:27,248
(الى (بورتوس

492
00:27:35,473 --> 00:27:40,053
بورتوس) أنا أعتذر لم أقصد أن أزعجك)

493
00:27:45,603 --> 00:27:47,711
(أنا أفهم مخاوفك، يا (فيليب

494
00:27:47,743 --> 00:27:49,917
لكن (وودي) أوضح نقطة جيدة

495
00:27:49,949 --> 00:27:54,029
أعتقد بأننا يجب أن نعطيه بعض
الوقت ليتعامل مع الأمر بطريقته

496
00:27:57,138 --> 00:27:58,676
تفضل، كلب جيد

497
00:27:58,709 --> 00:28:00,749
كلب جيد

498
00:28:04,159 --> 00:28:06,133
(أنت رجل محظوظ،أيها  المحقق (ماتسوياما

499
00:28:06,165 --> 00:28:08,472
أرتجاج خفيف . غير ذلك كل شيء جيد

500
00:28:08,505 --> 00:28:11,415
هذا مطمئن
متى يمكنني الخروج؟

501
00:28:11,449 --> 00:28:13,155
أنا أوصي بالبقاء الى الغد

502
00:28:13,187 --> 00:28:15,193
بالنسبة لأي شخص يحدث معه أرتجاج

503
00:28:15,227 --> 00:28:17,535
أشعر بأنني بخير
تاكا) أستمع الى الرجل)

504
00:28:17,568 --> 00:28:18,804
ذو شهادة الطب

505
00:28:18,838 --> 00:28:20,176
يمكنك أن تغادر في الصباح

506
00:28:20,209 --> 00:28:21,646
الى ذلك الوقت، أحصل على بعض الراحة

507
00:28:24,719 --> 00:28:25,960
كيف تشعر؟

508
00:28:29,169 --> 00:28:31,510
كيف حالك؟

509
00:28:31,542 --> 00:28:34,151
أنا بخير
جيد

510
00:28:34,183 --> 00:28:35,857
إذاً ربما يمكنك أن تخبرني بحق الجحيم

511
00:28:35,889 --> 00:28:38,028
ما كان كل ذلك

512
00:28:38,062 --> 00:28:40,237
أنه الرجل الذي يملك السيارة و أنا متأكد

513
00:28:40,270 --> 00:28:41,707
هو من أجبر ذلك الرجل

514
00:28:41,741 --> 00:28:44,950
ذو الملابس الداخلية أن يفجر عقله

515
00:28:44,982 --> 00:28:47,257
حول ماذا تتكلم؟
لقد كان يتحرك بنومه

516
00:28:47,291 --> 00:28:49,732
جاء الرجل ذو القبعة من نفس مبنى

517
00:28:49,764 --> 00:28:54,746
الضحية
و أنا متأكد بأنه كان ينام هناك

518
00:28:54,780 --> 00:28:56,150
كيف؟

519
00:28:56,184 --> 00:28:58,893
أنا أسأل عن الجواب

520
00:28:58,925 --> 00:29:02,068
يمكنه أن يدخل الى أحلام الناس
أن نام بالقرب منهم

521
00:29:02,102 --> 00:29:05,011
كلما كان أقرب كلما كانت قوته
أكثر بالسيطرة على الضحايا

522
00:29:05,043 --> 00:29:07,151
(لهذا كان ينام في الغرفة العلوية (لموريسون

523
00:29:07,184 --> 00:29:09,658
لهذا السبب كان واقفاً قرب شقتي

524
00:29:09,692 --> 00:29:11,832
في الليلة التي قتلت (سابين) أمي

525
00:29:11,864 --> 00:29:15,943
ولهذا السبب كان ينام في المبنى

526
00:29:15,977 --> 00:29:18,351
إذاً أنت تقول بأن ذلك
الرجل ذو القبعة الزرقاء

527
00:29:18,385 --> 00:29:21,060
(دخل الى احلام (موريسون) (سابين

528
00:29:21,093 --> 00:29:24,871
و بطريقة ما جعلهم يرتكبون الجريمة؟

529
00:29:24,904 --> 00:29:26,743
نعم

530
00:29:26,777 --> 00:29:29,150
(لقد رأيته في حلم (موريسون

531
00:29:29,184 --> 00:29:31,392
(و لقد كان في حلم (سابين

532
00:29:31,424 --> 00:29:32,995
لكن في الحلم كان

533
00:29:33,029 --> 00:29:34,735
لا يظهر بشكل واضح

534
00:29:34,767 --> 00:29:37,175
ماذا تعني بأنك رأيته بحلم موريسون؟

535
00:29:37,208 --> 00:29:39,047
كيف؟
أعلم بأن الأمر يبدو جنوني

536
00:29:39,081 --> 00:29:41,154
(يبدو جنوني، لأنه جنوني يا (تاكا

537
00:29:41,187 --> 00:29:42,457
لا يمكنك أن تدخل الى أحلام الناس

538
00:29:42,491 --> 00:29:45,033
غير ممكن
لكن ماذا لو كنت أستطيع؟

539
00:29:45,066 --> 00:29:49,045
ماذا لو كان ذلك ممكناً؟

540
00:29:49,077 --> 00:29:51,852
أعتقد بأن عليك أن تنال بعض الراحة

541
00:29:51,886 --> 00:29:55,063
أنت تناولت الدواء
(المقصود بأنه مخدر بسبب الدواء)

542
00:29:55,096 --> 00:29:59,309
يمكننا أن نتحدث حول ذلك في الصباح، أفهمت؟

543
00:29:59,343 --> 00:30:00,981
حسناً

544
00:30:08,871 --> 00:30:10,443
مالذي تفعلينه؟

545
00:30:10,475 --> 00:30:13,986
لأتأكد بأنك لست مريض عقلياً

546
00:30:14,020 --> 00:30:15,323
سأكون بخير

547
00:30:15,357 --> 00:30:17,966
عودي الى المنزل الى (كريستي) و
حظي ببعض النوم

548
00:30:17,999 --> 00:30:20,808
كريستي) متعود على هذا)
أخرس

549
00:30:20,840 --> 00:30:21,945
و لا تشخر

550
00:30:51,601 --> 00:30:53,876
أترى ما أعني؟

551
00:30:56,481 --> 00:30:58,120
صوتها قادم من مكان ما

552
00:30:58,154 --> 00:31:00,228
من منتصف الجدار

553
00:31:02,968 --> 00:31:05,007
نعم، هذا ما أعتقدته

554
00:31:05,040 --> 00:31:08,485
لا بد بأن هناك باب سري ، أليس كذلك؟

555
00:31:18,749 --> 00:31:22,495
لا أظن بأن (ليني) خلف الجدار

556
00:31:22,527 --> 00:31:24,500
أظن بانها هناك

557
00:31:48,840 --> 00:31:50,512
إذاً نحن في اللوحة؟

558
00:31:50,545 --> 00:31:53,555
(أظن بأننا ما زلنا في حلم (ليني

559
00:31:53,588 --> 00:31:56,865
يبدو بأنها خلقت متاهة من نوع ما

560
00:31:56,899 --> 00:31:59,674
و أنت أكتشفت بأننا يجب أن ندخل بها؟

561
00:31:59,707 --> 00:32:00,844
كيف؟

562
00:32:00,878 --> 00:32:03,653
لست متأكد كيف يعمل الامر

563
00:32:03,685 --> 00:32:07,364
فقط شيء أكتشفته بأنني أستطيع القيام به

564
00:32:07,396 --> 00:32:09,503
أنت مليء بالمفاجآت

565
00:32:09,537 --> 00:32:14,486
أي مهارات أخرى... يجب أن أعرفها؟

566
00:32:14,518 --> 00:32:17,101
أعد عجة متوسطة

567
00:32:37,112 --> 00:32:38,382
سيدتي العمدة

568
00:32:38,468 --> 00:32:41,745
من الرائع رؤيتكِ
و أنت أيضاً

569
00:32:42,336 --> 00:32:43,509
أيمكنني أن أجلب لكِ كأس من النبيذ؟

570
00:32:43,533 --> 00:32:46,074
لا شكراً لا أستطيع أن أتأخر

571
00:32:46,099 --> 00:32:48,594
وعدت عائلتي بأنني سأتناول العشاء معهم

572
00:32:48,619 --> 00:32:50,044
كيف حال العائلة؟

573
00:32:50,078 --> 00:32:52,820
لقد كانوا صبورين معي

574
00:32:52,915 --> 00:32:55,829
هذه الأنتخابات كانت مكثفة على أقل تقدير

575
00:32:55,869 --> 00:32:58,851
لا يبدو بأن هناك ساعات كافية في اليوم

576
00:32:58,886 --> 00:33:01,361
لقد غاب عيد ميلاد أبنتي

577
00:33:01,393 --> 00:33:03,199
لقد أصبحت بال 16 من عمرها

578
00:33:03,233 --> 00:33:05,440
و أنا ظهرت بعد ساعة من إطفاء شموعها

579
00:33:05,495 --> 00:33:08,448
يا إلهي أشعر بأنني أسوأ أم في العالم

580
00:33:08,482 --> 00:33:10,353
وعندما سألتها ماذا تمنيتي

581
00:33:10,386 --> 00:33:12,194
أتعلم ماذا قالت؟

582
00:33:12,226 --> 00:33:15,135
(قالت بأنها تمنت بأن أركل مؤخرة (فيل ويتاكر

583
00:33:15,169 --> 00:33:17,510
بأنتصار ساحق

584
00:33:17,542 --> 00:33:19,749
تبدو بأنها طفلة جيدة

585
00:33:19,783 --> 00:33:22,190
أنها كذلك

586
00:33:22,223 --> 00:33:25,133
أسفة. لقد كان يوم طويل

587
00:33:26,435 --> 00:33:28,409
أنا فقط توقفت عندك لأنك قلت

588
00:33:28,441 --> 00:33:30,883
لديك شيئاً مهماً تخبرني به

589
00:33:30,916 --> 00:33:35,164
لا تستطيع شرحه على الهاتف

590
00:33:35,196 --> 00:33:37,570
هذا صحيح

591
00:33:37,603 --> 00:33:41,415
و أنا أقدر بأنكِ وفرتِ بعض الوقت

592
00:33:41,448 --> 00:33:42,953
أريد أن أقول

593
00:33:42,987 --> 00:33:45,896
بأنني قد أتخذت خطوة بحمايتكِ بالفعل

594
00:33:45,928 --> 00:33:49,372
على الأقل حتى تقرري
كيف تريدين المضي قدماً

595
00:33:49,405 --> 00:33:51,446
يبدو الأمر جدي

596
00:33:51,478 --> 00:33:54,154
أنا أسفة

597
00:33:55,778 --> 00:33:57,966
رجاءً أستمر

598
00:33:58,121 --> 00:34:00,463
علمت مؤخراً من صديق لي

599
00:34:00,545 --> 00:34:02,352
تم تعيينه ليقوم ببحوث

600
00:34:02,377 --> 00:34:04,585
على انتخاباتكِ الأولى

601
00:34:04,618 --> 00:34:06,737
هذا روتين أعتيادي
نعم

602
00:34:06,893 --> 00:34:10,972
...لكن لديه معلومات بأن

603
00:34:18,093 --> 00:34:20,737
مالذي يحدث؟
مالذي يجري؟

604
00:34:20,785 --> 00:34:22,475
(عمدة نيويورك، (إليزابيث هاردينغ

605
00:34:22,519 --> 00:34:25,510
منذ فترة طويلة قامت بعلاقة غرامية

606
00:34:26,233 --> 00:34:27,908
خارج نطاق الزواج

607
00:34:27,933 --> 00:34:29,695
باكمان)، يا سيدي هل لديك تعليق؟)

608
00:34:29,729 --> 00:34:31,668
فقط أتركني و شأني، أفهمت؟

609
00:34:36,515 --> 00:34:38,621
(إليزابيث)
علي أن أذهب

610
00:34:38,655 --> 00:34:41,263
(إليزابيث)

611
00:36:04,750 --> 00:36:06,823
ليني)؟)

612
00:36:10,467 --> 00:36:12,407
(إليزابيث)

613
00:36:19,761 --> 00:36:21,936
هل أنتِ حقيقية؟

614
00:36:23,564 --> 00:36:25,440
(أسمي (تيس

615
00:36:25,679 --> 00:36:27,226
(هذا (بورتون

616
00:36:28,823 --> 00:36:31,464
لن يسمحوا لي بالذهاب

617
00:36:33,838 --> 00:36:35,343
من هم؟

618
00:36:36,712 --> 00:36:38,953
مالذي يحدث لكِ؟
رجاءً ساعدوني

619
00:36:38,987 --> 00:36:40,559
أنا خائفة

620
00:36:40,591 --> 00:36:42,832
سوف نساعدكِ
أخبريني أين أنتِ

621
00:36:42,866 --> 00:36:44,839
لا،لا،لا

622
00:36:46,142 --> 00:36:47,881
لا،لا،لا

623
00:36:50,655 --> 00:36:52,796
لا،لا،لا

624
00:36:56,907 --> 00:36:58,780
مالذي يحدث؟

625
00:37:10,549 --> 00:37:13,057
ما كان ذلك؟
لا أعلم

626
00:37:13,090 --> 00:37:16,065
أنفك
أنتِ أيضاً

627
00:37:16,098 --> 00:37:18,039
أنه تأثير جانبي من الحاضنات

628
00:37:18,071 --> 00:37:21,014
أنا أعمل عليه
هل وجدتها؟

629
00:37:21,046 --> 00:37:22,218
أنها بخطر

630
00:37:22,252 --> 00:37:23,690
ماذا؟

631
00:37:23,723 --> 00:37:25,561
شخصاً ما يحتجزها ضد إرادتها

632
00:37:25,595 --> 00:37:28,972
أين؟
لا أعلم

633
00:37:29,004 --> 00:37:30,979
لكن يجب علينا أن نجدها

634
00:38:03,758 --> 00:38:05,129
(أليكس)

635
00:38:05,233 --> 00:38:07,274
ما المشكلة؟

636
00:38:10,855 --> 00:38:13,529
أنا أحظى بيوم سيء

637
00:38:13,629 --> 00:38:16,252
هيا، لنخرج من هنا

638
00:38:16,928 --> 00:38:19,336
و نذهب الى أين؟

639
00:38:22,724 --> 00:38:26,140
أنا آتي الى هذا المكان عندما أمر بيوم سيء

640
00:38:26,703 --> 00:38:28,700
هذا جميل

641
00:38:29,177 --> 00:38:31,854
ماذا تفعل هنا؟
سأريكِ

642
00:38:32,955 --> 00:38:35,068
أحترسي

643
00:38:39,292 --> 00:38:41,957
رائع
هل رأيتِ هذا؟

644
00:38:42,047 --> 00:38:43,899
ضربة ثلاثية

645
00:38:45,021 --> 00:38:47,061
لست سيئاً

646
00:38:49,982 --> 00:38:51,689
هل لعبت كرة القاعدة في الثانوية؟

647
00:38:51,777 --> 00:38:53,583
كنت طالب بالسنة الأولى

648
00:38:53,718 --> 00:38:56,594
لم أكن لأصادق لاعب

649
00:38:56,626 --> 00:38:58,466
لم لا؟

650
00:39:00,003 --> 00:39:02,748
معضم الـ لاعبين
...في الثانوية كانوا

651
00:39:02,945 --> 00:39:05,237
حمقى متعجرفين

652
00:39:08,002 --> 00:39:10,176
أتريدين أن تضربين بعض الكرات؟

653
00:39:11,137 --> 00:39:13,177
بالطبع نحن هنا

654
00:39:16,219 --> 00:39:18,158
(هيا بنا أيتها المحققة (سيمز

655
00:39:19,764 --> 00:39:21,603
لنرى ما لديكِ

656
00:39:31,131 --> 00:39:33,974
هل ذكرت بأنني كنت لاعبة أيضاً في الثانوية ؟

657
00:39:34,006 --> 00:39:37,116
حسناً، أنا أصدق ذلك الأن

658
00:39:37,148 --> 00:39:41,297
المكان ساحر أليس كذلك؟
نعم

659
00:39:47,848 --> 00:39:49,721
مرحباً أيتها لاعبة البيسبول

660
00:39:49,754 --> 00:39:51,894
هل أنتِ مستيقظة؟

661
00:39:51,927 --> 00:39:53,766
بماذا ناديتني

662
00:39:53,800 --> 00:39:56,008
كما تعلمين . لم أكن اعلم بأنكِ لاعبة

663
00:39:56,041 --> 00:40:00,687
معضم الـ لاعبين في الثانوية
كانوا حمقى متعجرفين

664
00:40:03,094 --> 00:40:05,167
هل كنت أتكلم و انا نائمة؟

665
00:40:05,200 --> 00:40:07,876
لا

666
00:40:07,909 --> 00:40:09,982
لقد كنت بحلمكِ

667
00:40:12,054 --> 00:40:14,997
أردت أن أريكِ بأن هذا ممكن

668
00:40:19,811 --> 00:40:23,056
...إذاً كل شيء كنت تقوله لي

669
00:40:23,088 --> 00:40:25,029
أنه حقيقي

670
00:40:26,364 --> 00:40:29,875
الرجل الذي رأيناه اليوم

671
00:40:29,910 --> 00:40:31,482
ذو القبعة الزرقاء

672
00:40:35,928 --> 00:40:37,299
أنه يتسلل الى أحلام الناس

673
00:40:37,331 --> 00:40:39,003
و يجعلهم يفعلون أمور فظيعة

674
00:40:39,037 --> 00:40:42,281
أشياء بالعادة لن يفعلوها

675
00:40:42,314 --> 00:40:46,092
أنا أسميه رجل الظل

676
00:40:48,464 --> 00:40:52,945
و أنا بحاجة لمساعدتكِ لنمسكه

677
00:40:52,978 --> 00:40:55,386
هل أنتِ معي؟

678
00:41:00,267 --> 00:41:02,441
نعم. أنا معك

679
00:41:05,551 --> 00:41:08,895
و لكن نفعل هذا على حسب القوانين

680
00:41:08,928 --> 00:41:12,004
لا يمكننا أثبات (الحدس) في المحكمة

681
00:41:12,037 --> 00:41:13,408
أتفهم؟

682
00:41:13,440 --> 00:41:16,049
أفهم ذلك

683
00:41:18,991 --> 00:41:20,564
و إذ دخلت أحلامي مرة أخرى

684
00:41:20,597 --> 00:41:22,669
بدون إذن مني، سألكمك بوجهك

685
00:41:22,702 --> 00:41:25,298
ربما أسوأ
أفهمت ذلك؟

686
00:41:26,423 --> 00:41:27,928
فهمتكِ

687
00:41:30,091 --> 00:41:33,862
حسناً. لنخرجك من هنا

688
00:41:34,605 --> 00:41:37,515
و نذهب للبحث عن رجل الظل الخاص بك

689
00:41:38,435 --> 00:41:45,641
ترجمة و تعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم

