1
00:00:06,740 --> 00:00:08,804
"سابقاً على "المياه المتساقطة

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,110
حاضناتي تسمح للحالمين

3
00:00:10,146 --> 00:00:12,188
للتواصل مع أي شخص، في أي مكان

4
00:00:12,224 --> 00:00:13,495
ليني)؟)

5
00:00:13,531 --> 00:00:14,754
لن يسمحوا لي بالذهاب

6
00:00:18,230 --> 00:00:19,463
لقد وجدنا الفتاة التي ظهرت في الحلم

7
00:00:19,499 --> 00:00:21,466
نحن نتحدث عن التجارة بالبشر

8
00:00:21,502 --> 00:00:23,447
و قتل مراسل

9
00:00:23,483 --> 00:00:24,389
من قبل سياسي

10
00:00:24,426 --> 00:00:25,928
للحفاظ على كل شيء من الخروج

11
00:00:25,964 --> 00:00:27,903
من الأن هذا الموضوع لا يخص فقط رجل الظل

12
00:00:27,939 --> 00:00:29,980
هذه مؤامرة كاملة

13
00:00:30,016 --> 00:00:30,931
سننشر هذا غداً

14
00:00:30,967 --> 00:00:32,828
ليس هناك طريقة يمكن للحملة
هاردينغ) بالنجاة)

15
00:00:32,864 --> 00:00:34,613
هذا النوع من الفضيحة

16
00:00:34,649 --> 00:00:36,555
?أي نوع من الرجال أنت؟

17
00:00:36,591 --> 00:00:37,969
لم يكن هناك داعي بأن يكون الأمر بهذه الصورة

18
00:00:38,005 --> 00:00:39,493
بالــ كان يجب

19
00:00:39,529 --> 00:00:40,883
أنت تفترض بأنك

20
00:00:40,919 --> 00:00:42,531
المسيطر على الأمر
أذهب الى المنزل

21
00:00:42,567 --> 00:00:43,799
?وأنتظر مهمتك القادمة

22
00:00:43,835 --> 00:00:45,870
مثل الفتى الصغير الجيد

23
00:00:45,906 --> 00:00:47,707
هناك شخصاً ما بالخارج

24
00:00:47,743 --> 00:00:49,509
يدخل الى أحلام الناس

25
00:00:49,545 --> 00:00:51,344
و يتلاعب بهم لأرتكاب الجريمة

26
00:00:51,380 --> 00:00:53,915
أنا قتلت زوجتي
لكن ليساعدني الرب

27
00:00:53,951 --> 00:00:56,886
لا أعلم لماذا؟
لماذا؟

28
00:00:56,922 --> 00:01:01,035
لأجردك من كل شيء

29
00:01:01,071 --> 00:01:03,199
مثلما فعلت معي

30
00:01:33,512 --> 00:01:37,549
!أستطيع سماعك
من هناك؟

31
00:02:26,692 --> 00:02:36,149
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى ان تنال على إعجابكم</font>

32
00:02:39,648 --> 00:02:41,983
أليكس)؟)

33
00:02:42,019 --> 00:02:43,621
أليكس)؟)

34
00:02:45,522 --> 00:02:47,289
مرحباً
هل أنتِ بخير؟

35
00:02:47,325 --> 00:02:49,326
هاتفكِ مغلق

36
00:02:49,363 --> 00:02:52,634
نعم
نعم لأنني قمت بـ إغلاقه

37
00:02:54,637 --> 00:02:57,473
مازلتي ترتدين نفس ملابس البارحة

38
00:02:57,509 --> 00:02:59,009
لم أكن أدرك بأن لدينا عرض أزياء اليوم

39
00:02:59,045 --> 00:03:00,644
ما مشكلتك؟
لا مشكلة

40
00:03:00,680 --> 00:03:02,012
فقط ، كما تعلمين أردت أن أعلم لماذا

41
00:03:02,048 --> 00:03:04,449
تنامين في زنزانة الأحتجاز

42
00:03:04,485 --> 00:03:07,054
...لأنه

43
00:03:07,090 --> 00:03:09,892
لأنني قلقة حول الحالم الحقير

44
00:03:09,928 --> 00:03:12,762
قد يجعلني أفعل شيء لنفسي
(أو ما هو أسوأ إلى (كريستي

45
00:03:12,798 --> 00:03:15,901
أذ كان هذا الرجل حقيقي
بعد ما فعله معك

46
00:03:15,937 --> 00:03:19,407
و (سابين) و أمك
لن أخاطر

47
00:03:19,443 --> 00:03:21,343
...(أليكس)
و قبل أن تبدأ بالكلام

48
00:03:21,379 --> 00:03:23,012
مع نظرة المذنب التي على وجهك
لا تفعل

49
00:03:23,048 --> 00:03:24,815
أنا لست مشكلتك

50
00:03:24,851 --> 00:03:27,384
أنا بخير

51
00:03:27,420 --> 00:03:29,455
أنت لديك ما يكفي من الأمور بحياتك

52
00:03:29,491 --> 00:03:32,427
لكن على أي حال
أنا سـأنهض

53
00:03:32,463 --> 00:03:34,730
و بحاجة ماسة الى قهوة

54
00:03:34,766 --> 00:03:36,532
(علينا أن نتابع تسجيل (رالستون

55
00:03:36,568 --> 00:03:38,401
المشكلة هي بأن كل شيء نملكه

56
00:03:38,437 --> 00:03:39,805
...(على (تايلور بينيت
نعم، أنه ظرفي

57
00:03:39,841 --> 00:03:40,838
و مجرد تسجيل سمعي
أعلم ذلك

58
00:03:40,874 --> 00:03:42,342
و الأمر بأكمله ينتهي

59
00:03:42,378 --> 00:03:44,077
مع رالستون و مقتل المراسل

60
00:03:44,113 --> 00:03:45,512
بعد ماكان كل شخص لحاله

61
00:03:45,548 --> 00:03:47,083
تبدو أقرب الى نهاية ميتة

62
00:03:47,119 --> 00:03:48,884
و أناس قتلى

63
00:03:48,920 --> 00:03:50,822
ليس هناك أي شيء يوصل الى القاتل

64
00:03:50,858 --> 00:03:56,696
إلا إذا وجدنا شاهد على شيء ما
أي شيء

65
00:03:56,732 --> 00:03:58,866
نحن لا نملك شيئاً

66
00:03:58,902 --> 00:04:00,635
أنتِ محقة تماماً

67
00:04:00,671 --> 00:04:02,806
و الشاهد هو بالضبط ما نحتاجه

68
00:04:02,842 --> 00:04:05,142
هيا بنا

69
00:04:05,178 --> 00:04:08,815
? كل المال ?

70
00:04:08,851 --> 00:04:11,887
ليني)؟)
?الذي أنفقته ?

71
00:04:11,923 --> 00:04:13,490
هل أنتِ هنا؟

72
00:04:13,526 --> 00:04:16,527
? أنا أنفقته على الصحبة الجيدة ?

73
00:04:16,563 --> 00:04:18,731
(لابأس يا (ليني
ليس عليكِ أن تكوني خائفة

74
00:04:18,767 --> 00:04:19,998
أنتِ بخير الأن

75
00:04:23,440 --> 00:04:25,508
?تصبحون على خير ?

76
00:04:25,544 --> 00:04:29,747
? والسعادة تكون معكم جميعاً ?

77
00:04:31,553 --> 00:04:33,654
? تصبحون على خير ?

78
00:04:33,690 --> 00:04:39,400
?  والسعادة تكون معكم جميعاً ?

79
00:04:43,003 --> 00:04:46,611
ليني)؟)
أين أنتِ؟

80
00:04:50,115 --> 00:04:51,514
أنتِ بخير

81
00:04:51,550 --> 00:04:54,586
إذاً لم لا استطيع أن أستيقظ؟

82
00:04:54,622 --> 00:04:58,024
لقد تم تخديركِ
لكنكِ بخير الأن

83
00:04:58,060 --> 00:05:00,764
أنا و (بورتون) وجدناكِ

84
00:05:04,704 --> 00:05:06,904
بعض الأشخاص كانوا يحاولون بيعكِ

85
00:05:06,940 --> 00:05:09,508
أنا لا أصدقكِ
أريد أن أستيقظ

86
00:05:12,114 --> 00:05:15,083
أن كنت بخير، ساعديني على الأستيقاظ

87
00:05:15,119 --> 00:05:16,553
يجب أن يزول مفعول المخدر

88
00:05:16,589 --> 00:05:18,690
أنا لا أصدقكِ
أريد أن أستيقظ الأن

89
00:05:18,726 --> 00:05:19,992
أريد أن أستيقظ الأن

90
00:05:20,028 --> 00:05:21,995
هل تذكرينني؟
!أريد أن أستيقظ الان

91
00:05:23,734 --> 00:05:26,839
(ليني)
ليني). أين أنتِ؟)

92
00:05:29,276 --> 00:05:32,012
ليني). يمكنكِ أن تثقي بي)

93
00:05:33,614 --> 00:05:35,082
(رجاءً يا (ليني

94
00:05:35,118 --> 00:05:37,251
...أريد أن أستيقظ
سأبقى معكِ

95
00:05:37,287 --> 00:05:38,957
!أريد أن أستيقظ

96
00:06:00,088 --> 00:06:01,622
(وودي)

97
00:06:01,658 --> 00:06:03,558
هيا يا رجل

98
00:06:03,594 --> 00:06:06,296
أستيقظ

99
00:06:06,332 --> 00:06:08,766
(عليك أن تذهب قبل أن يأتي (باك

100
00:06:08,802 --> 00:06:10,138
أن أكتشف بأنني أسمح لك بالنوم هنا

101
00:06:11,170 --> 00:06:12,306
سيقوم بطردي
رافيرتي)، من فضلك)

102
00:06:12,342 --> 00:06:14,641
الوقت مبكر لهذا النوع من التصور

103
00:06:14,677 --> 00:06:17,614
أنا جاد
هيا تحرك

104
00:06:23,391 --> 00:06:26,761
ماذا عن مشروب من أجل الطريق؟

105
00:06:26,797 --> 00:06:29,935
حقاً؟

106
00:06:43,055 --> 00:06:44,955
نتيجتكِ في الأقتراع أنخفضت

107
00:06:44,991 --> 00:06:46,757
بسبب الفضيحة الاخيرة

108
00:06:46,793 --> 00:06:48,193
هل تفكرين بالأنسحاب من الانتخابات

109
00:06:48,229 --> 00:06:49,295
من أجل مصلحت عائلتكِ؟

110
00:06:49,331 --> 00:06:51,099
أنا أقدر قلقك

111
00:06:51,135 --> 00:06:53,402
لكن عائلتي بخير

112
00:06:53,438 --> 00:06:55,704
لقد قررت هذا مع زوجي

113
00:06:55,740 --> 00:06:57,107
و هو وافق

114
00:06:57,143 --> 00:06:59,711
لا يمكننا التنحي و القفز الى

115
00:06:59,747 --> 00:07:01,113
(حملة (ويتاكر

116
00:07:01,149 --> 00:07:03,117
يجب أن نواصل الكفاح ?من أجل قضايا

117
00:07:03,153 --> 00:07:05,185
التي تهم شعب نيويورك

118
00:07:05,221 --> 00:07:07,256
و ماذا بشأن أبنتكِ (أميليا)؟

119
00:07:07,292 --> 00:07:10,027
كيف تشعر؟

120
00:07:10,063 --> 00:07:12,331
أنها تعمل على تجاوز الامر؟

121
00:07:12,367 --> 00:07:14,738
...نحن

122
00:07:17,307 --> 00:07:18,840
هل أستيقظت يوماً ما

123
00:07:18,876 --> 00:07:21,879
و أدركت بانك شخص حقير؟

124
00:07:21,915 --> 00:07:24,149
...أبي أعتاد أن يقول

125
00:07:24,185 --> 00:07:27,887
أن كنت تفعل دائماً
ما قمت بفعله دائماً

126
00:07:27,923 --> 00:07:29,890
ستحصل دائماً
على ما كنت تحصله دائماً

127
00:07:29,927 --> 00:07:32,361
نعم. يبدو و كأنه حقير أيضاً

128
00:07:32,397 --> 00:07:35,700
نعم. لكنه محق

129
00:07:35,736 --> 00:07:37,168
أنه ليس مثلك

130
00:07:37,204 --> 00:07:39,872
أفعل شيئاً مختلفاً

131
00:07:55,198 --> 00:07:58,902
إذاً هي في الأساس فقط نائمة؟

132
00:07:58,938 --> 00:08:01,807
نوعاً ما
لكنها بخير

133
00:08:01,843 --> 00:08:05,249
أنها واحدة منا ، أليس كذلك؟

134
00:08:07,084 --> 00:08:09,151
نعم

135
00:08:09,187 --> 00:08:10,854
أنها كذلك

136
00:08:10,890 --> 00:08:12,823
لقد أختطفت

137
00:08:12,859 --> 00:08:16,864
و أنتِ أنقذتها مثلي؟

138
00:08:16,900 --> 00:08:21,337
نعم
مثلك

139
00:08:28,249 --> 00:08:30,250
(بيل)
لقد قلتِ بأنكِ سوف تتصلين

140
00:08:30,286 --> 00:08:32,153
أنا أسفة

141
00:08:32,189 --> 00:08:33,222
كيف حالها؟

142
00:08:33,258 --> 00:08:35,793
مازالت نائمة
لكنني أظن بأنها بخير

143
00:08:35,829 --> 00:08:37,060
أنا قادم إليكِ

144
00:08:37,096 --> 00:08:38,396
أنها بحاجة لرؤية وجه مألوف

145
00:08:38,432 --> 00:08:40,065
عندما تستيقظ
أين أنتِ؟

146
00:08:40,101 --> 00:08:41,268
لا

147
00:08:41,304 --> 00:08:42,937
لا، أعطها فرصة
لتعرف طريقها

148
00:08:42,973 --> 00:08:45,040
(أريد أن أوضح هذا يا (تيس

149
00:08:45,076 --> 00:08:47,276
لقد فعلت
لقد وجدناها بمساعدتك

150
00:08:47,312 --> 00:08:48,878
و الان هي بخير

151
00:08:48,914 --> 00:08:50,881
سأتصل بك عندما تستيقظ

152
00:09:03,437 --> 00:09:06,305
...مهلاً، مالذي

153
00:09:06,341 --> 00:09:08,042
أبي؟

154
00:09:08,078 --> 00:09:09,177
مالذي تفعله هنا؟

155
00:09:09,213 --> 00:09:11,480
أمي تقول بأنه ليس من المفترض أن تراني

156
00:09:11,516 --> 00:09:14,285
...أعلم ذلك، فقط أردت

157
00:09:14,321 --> 00:09:16,989
كنت بحاجة الى ذلك

158
00:09:17,025 --> 00:09:18,958
(أشتقت لكِ يا (فستقتي

159
00:09:18,994 --> 00:09:21,364
أشتقت لك أيضاً

160
00:09:25,905 --> 00:09:28,372
كيف حال المدرسة الجديدة؟

161
00:09:28,408 --> 00:09:32,980
كيف تظن بأنها ستكون؟
أنا جديدة

162
00:09:33,016 --> 00:09:35,053
لقد جلبت لكِ شيئاً

163
00:09:37,690 --> 00:09:41,059
ما هذا؟

164
00:09:41,095 --> 00:09:43,964
حسبت بأنكِ ستحتاجين الى كمبيوتر
في جامعة نيويورك، أليس كذلك؟

165
00:09:44,000 --> 00:09:46,067
...لا لن أحتاج

166
00:09:46,103 --> 00:09:49,373
أنا لن أذهب الى جامعة

167
00:09:49,409 --> 00:09:52,109
ألم تخبرك أمي؟

168
00:09:52,145 --> 00:09:53,178
ماذا؟

169
00:09:53,214 --> 00:09:55,048
حسناص، مالذي حدث؟
...أعتقدت

170
00:09:55,084 --> 00:09:56,415
المنحة لم تأتي

171
00:09:56,451 --> 00:09:59,687
و أمي تقول بأن القرض أمر غير وارد

172
00:09:59,723 --> 00:10:01,157
سأكون محظوظة أن أستطعت أن أذهب

173
00:10:01,193 --> 00:10:03,192
?إلى كلية المجتمع في هذه المرحلة

174
00:10:03,228 --> 00:10:06,265
حسناً، أنتِ أستحقيتِ مكان هناك

175
00:10:06,301 --> 00:10:07,436
أنتِ تستحقين ذلك

176
00:10:09,539 --> 00:10:11,438
سأتصل بهم

177
00:10:11,474 --> 00:10:13,008
سأتكلم معهم

178
00:10:13,044 --> 00:10:16,579
الأمر لا يجري هكذا يا أبي

179
00:10:16,615 --> 00:10:18,684
حسناً، دعيني أرى ماذا أستطيع أن أفعل

180
00:10:18,720 --> 00:10:22,456
و أنا أعمل على إعادة منزلنا أيضاً

181
00:10:22,492 --> 00:10:24,192
كيف سيحدث هذا؟

182
00:10:24,228 --> 00:10:27,163
كيف سيحدث أي شيء من هذا؟

183
00:10:27,199 --> 00:10:29,167
أنا أعمل

184
00:10:29,203 --> 00:10:32,671
بشدة
ماذا تفعل؟

185
00:10:32,707 --> 00:10:35,309
في الأستشارات

186
00:10:35,345 --> 00:10:36,244
لمن تعمل؟

187
00:10:36,280 --> 00:10:41,050
لأناس مهمين

188
00:10:41,086 --> 00:10:43,723
...و لدي شعور بأن

189
00:10:43,759 --> 00:10:47,432
ربما يستطيعون أقناع جامعة نيويورك
بأن يقدموا لكِ الفرصة

190
00:10:49,466 --> 00:10:51,334
حقاً؟

191
00:10:51,370 --> 00:10:54,271
(أعدك بذلك يا (فستقتي

192
00:10:54,307 --> 00:10:55,977
أقتربي

193
00:10:58,214 --> 00:11:00,482
أحبكِ
أحبك أيضاً

194
00:11:00,518 --> 00:11:01,750
حسناً

195
00:11:01,786 --> 00:11:03,152
إحظي بيوم جميل
(يا (فستقتي

196
00:11:03,188 --> 00:11:04,524
شكراً يا أبي

197
00:11:18,156 --> 00:11:19,885
تعاني من صداع الكحول؟

198
00:11:19,921 --> 00:11:21,296
نعم

199
00:11:21,332 --> 00:11:23,466
لقد شربت كثيراً الليلة الماضية

200
00:11:23,502 --> 00:11:26,204
?أحتفالاً بأرقام أستطلاع (ويتاكر)

201
00:11:26,240 --> 00:11:29,208
إذاً لا توجد ضغينة؟
(حول (هاردينغ

202
00:11:29,244 --> 00:11:30,978
السياسة هي الرياضة الاتصال

203
00:11:31,014 --> 00:11:32,413
إذا كنت لا تريد الحصول على كدمات

204
00:11:32,449 --> 00:11:34,650
عليك أن لا تنزل الى الميدان، أليس كذلك؟

205
00:11:34,686 --> 00:11:37,421
?الآن، كانت مخاوفي بشأن
?الطريقة التي تعاملتي معها...

206
00:11:37,457 --> 00:11:39,258
?تكتيكية بحتة

207
00:11:39,294 --> 00:11:43,932
?ومن الواضح أنني كنت
?أحمق أن أشكك في حكمكِ

208
00:11:43,968 --> 00:11:46,402
حسناً، أظن بأنك تعلم

209
00:11:46,438 --> 00:11:50,007
أنا صدمت و رعبت بنوع المرأة

210
00:11:50,043 --> 00:11:52,377
?كنا بحاجة للاستفادة
(?من الفضيحة الجنسية (هاردينغ

211
00:11:52,413 --> 00:11:55,281
لو كانت رجلاً
لاشيء من هذا كان ليهم

212
00:11:55,317 --> 00:11:57,585
لكن هذه الأنتخابات مازالت
بالبداية، أليس كذلك؟

213
00:11:57,621 --> 00:11:59,389
من يعلم؟

214
00:11:59,425 --> 00:12:00,724
يوماً ما نسحب السلاسل

215
00:12:00,760 --> 00:12:02,659
من شخص يمسك بمفاتيح الى البيت الأبيض

216
00:12:02,695 --> 00:12:04,329
ودائماً سيكون هناك مكان ضمن الفريق

217
00:12:04,365 --> 00:12:06,333
لشخص بقدراتك الفريدة من نوعها

218
00:12:09,207 --> 00:12:11,741
حسناً. أنا وطني

219
00:12:11,777 --> 00:12:15,546
و قدراتي الفريدة من نوعها

220
00:12:15,582 --> 00:12:18,317
لقد أظهرت لك فقط الغيض من الفيض

221
00:12:18,353 --> 00:12:20,487
من الجيد معرفة هذا

222
00:12:20,523 --> 00:12:24,326
في الواقع لدي مهمة جديدة لك

223
00:12:24,362 --> 00:12:25,662
هناك تذمر

224
00:12:25,698 --> 00:12:27,698
(من المتدرب السابق لــ (ويتاكر
يخطط لفضح

225
00:12:27,734 --> 00:12:30,469
?أتهامات بالتحرش الجنسي

226
00:12:30,505 --> 00:12:33,108
حسناً. يا له من توقيت مناسب

227
00:12:33,144 --> 00:12:36,545
أناس هاردينغ لابد بأنهم أعلموها بالأمر

228
00:12:36,581 --> 00:12:39,317
نحن بحاجة لسحق هذا الشيء بأسرع وقت ممكن

229
00:12:39,353 --> 00:12:41,387
أنا سعيدة لأرى بأننا
على نفس الصفحة

230
00:12:41,423 --> 00:12:42,788
(أنا متأكدة بأن (هارلوت

231
00:12:42,824 --> 00:12:46,093
لديها بعض الأمور المخفية

232
00:12:46,129 --> 00:12:49,098
و أنتِ تريديني أن أكتشفها
بالضبط

233
00:12:49,134 --> 00:12:51,100
هذه هي كل المعلومات الشخصية ذات الصلة

234
00:12:51,136 --> 00:12:52,503
علينا أن نعمل بسرعة

235
00:12:52,539 --> 00:12:55,509
و كالعادة النجاح سيتم مكافأته

236
00:12:58,548 --> 00:12:59,815
أعتبري بأن الأمر تم

237
00:12:59,851 --> 00:13:02,690
ممتاز
سيارتك تنتظرك خارج المنزل

238
00:13:06,762 --> 00:13:08,528
هم في الداخل؟
نعم، لكن (أليكس)، أنتظري

239
00:13:08,564 --> 00:13:11,599
أنتظري
أنتِ تثقين بي، أليس كذلك؟

240
00:13:11,635 --> 00:13:13,402
بالطبع أثق بك
أي نوع من الأسئلة هذا؟

241
00:13:13,438 --> 00:13:15,338
لأنني أثق بهم

242
00:13:15,374 --> 00:13:17,141
حسناً، سأحاول ألا أحرجك

243
00:13:17,177 --> 00:13:18,777
أمام أصدقائك

244
00:13:18,813 --> 00:13:22,283
بورتون، اليس كذلك؟
هذا أنا

245
00:13:22,319 --> 00:13:25,688
سعدتُ برؤيتكِ أيضاً
أنها مثارة بشأن هذا الأمر

246
00:13:25,724 --> 00:13:27,657
لم ألاحظ ذلك
هل يمكنك تأكيد

247
00:13:27,693 --> 00:13:29,527
لديك ضحية اختطاف في عهدتك

248
00:13:29,563 --> 00:13:31,563
و في هذه الشقة؟
نعم

249
00:13:31,599 --> 00:13:33,867
يمكنني تأكيد ذلك
لا يمكنك عزل

250
00:13:33,903 --> 00:13:35,837
ضحية أختطاف حتى تقرر

251
00:13:35,873 --> 00:13:37,773
أنها مستعدة للتحدث للمدعي العام

252
00:13:37,809 --> 00:13:39,709
هل تريد أن أكتب لك قائمة
في ?ما هو الخطأ في ذلك؟

253
00:13:39,745 --> 00:13:41,245
هل يجب أن أبدأ بالأمور القانونية

254
00:13:41,281 --> 00:13:43,147
أو الأشياء الأخلاقية؟
(حسناً، أهدئي يا (أليكس

255
00:13:43,183 --> 00:13:45,518
أنها مخدرة بشدة
نحن لا نعلم منذ متى

256
00:13:45,554 --> 00:13:48,288
?ولا يمكنها الإدلاء ببيان
?حتى تكون متماسكة تماماً

257
00:13:48,324 --> 00:13:49,491
?نعم، ونحن لسنا مقتنعين

258
00:13:49,527 --> 00:13:50,726
أن نضعها على رادار أي شخص

259
00:13:50,762 --> 00:13:52,395
السلطات او غيرهم
أنها خطوة آمنة

260
00:13:52,431 --> 00:13:54,198
?قدراتها جعلتها سلعة

261
00:13:54,234 --> 00:13:56,335
لكن الأشخاص الذين أخذوها
علموا بأنها مستعدة

262
00:13:56,371 --> 00:13:58,371
لتشهد
إذ كانت ستشهد

263
00:13:58,407 --> 00:13:59,573
إذ
نعم

264
00:13:59,609 --> 00:14:01,376
إذ كانت ستشهد

265
00:14:01,412 --> 00:14:03,913
هكذا نحن سنرسم هذفاً عليها.

266
00:14:08,223 --> 00:14:09,589
حسناً. لكن أريد أن أتكلم معها

267
00:14:09,625 --> 00:14:10,857
ستفعلين. لكن ليس الأن

268
00:14:10,893 --> 00:14:12,359
مثلما قال تاكا لا تزال فاقدة للوعي

269
00:14:12,395 --> 00:14:13,562
عندما تستيقظ

270
00:14:13,598 --> 00:14:15,298
ستكون خائفة و مرتبكة

271
00:14:15,334 --> 00:14:16,900
كانت تمر بالكثير

272
00:14:16,936 --> 00:14:19,470
و هذا لا يمثل شيئاً مما رأيناه في أحلامنا

273
00:14:19,506 --> 00:14:20,806
توقف
?ما رأيت في أحلامها؟

274
00:14:20,842 --> 00:14:23,576
هل هذا يعني بأنه يمكنه
فعل أمور الحلم أيضاً؟

275
00:14:23,612 --> 00:14:26,784
نعم
(و كذلك (تيس

276
00:14:28,754 --> 00:14:31,722
إذاً هل سنخبر الجميع؟

277
00:14:31,758 --> 00:14:35,227
حقاً، هل أنا الوحيدة التي
لا تستطيع فعل هذا؟

278
00:14:44,545 --> 00:14:46,344
(بروتوس)

279
00:14:46,380 --> 00:14:47,580
اهدأ

280
00:14:47,616 --> 00:14:50,818
أسفة
لقد أخفته

281
00:14:50,854 --> 00:14:55,459
?نحن لا نسمح للحيوانات
(?الأليفة هنا، يا سيدة (بينيت

282
00:14:55,495 --> 00:14:58,831
لقد مر وقت طويل
حسناً، لقد كنت مشغول

283
00:14:58,867 --> 00:15:01,902
لقد منعتني عن معلومات حسابك
(في البنك يا (بيل

284
00:15:01,938 --> 00:15:04,706
نظامك يقول أنتهت صلاحية كلمة المرور

285
00:15:04,742 --> 00:15:06,909
بالطبع
?هناك تأمين تلقائي

286
00:15:06,945 --> 00:15:08,645
?بعد فترة معينة من الزمن

287
00:15:08,681 --> 00:15:10,849
?لقد مرت أشهر منذ أن
?قد أعربت عن أي اهتمام

288
00:15:10,885 --> 00:15:12,685
في توفير المال

289
00:15:12,721 --> 00:15:15,724
بيانات المستثمرين
و أنتِ لستش كذلك

290
00:15:15,760 --> 00:15:18,929
حسناً، أنا حريصة جداً على فتح حساب جيد

291
00:15:18,965 --> 00:15:21,465
?طالما يمكنك تقديم بعض الأدلة

292
00:15:21,501 --> 00:15:24,370
بأن هذه الأشياء تعمل

293
00:15:24,406 --> 00:15:26,606
حسناً. هذا كرم عظيم

294
00:15:26,642 --> 00:15:28,342
جيد
إذاً عليك

295
00:15:28,378 --> 00:15:30,946
إعادة تنشيط كلمة المرور
بالطبع

296
00:15:30,982 --> 00:15:32,749
?بمجرد الحصول على
?نظام النسخ الاحتياطي

297
00:15:32,785 --> 00:15:34,351
?والتزام ثابت منكم خطياً

298
00:15:35,791 --> 00:15:37,857
غداً، إذاً؟
ربما

299
00:15:37,893 --> 00:15:40,896
"لنقل "بالتأكيد

300
00:15:40,932 --> 00:15:43,499
أمازلت على تواصل مع (ليني ويكر)؟

301
00:15:43,535 --> 00:15:45,035
من؟
(ليني ويكر)

302
00:15:45,071 --> 00:15:46,570
قلت بأن لديك أمالاً كبيرة لها

303
00:15:46,606 --> 00:15:47,906
(نعم. (ليني

304
00:15:47,942 --> 00:15:49,474
لا،لا، لقد رحلت

305
00:15:49,510 --> 00:15:51,512
أختفت
أهي كذلك؟

306
00:15:51,548 --> 00:15:52,846
نعم، لقد أختفت

307
00:15:52,882 --> 00:15:54,784
لم تترك أي معلومات أتصال

308
00:15:54,820 --> 00:15:56,920
و لا حتى وداعاً كــ ملاحظة

309
00:15:56,956 --> 00:16:00,625
هذا أمر مخيب للآمال
أنه كذلك

310
00:16:00,661 --> 00:16:02,629
كان لديها الكثير من الإمكانيات

311
00:16:05,403 --> 00:16:06,935
(كما تعلمون، لا يمكننا ان نلاحق (بينيت

312
00:16:06,971 --> 00:16:08,104
ليس لدينا ما يكفي

313
00:16:08,140 --> 00:16:09,406
...و عندما تستيقظ الضحية

314
00:16:09,442 --> 00:16:11,442
(أسمها (ليني

315
00:16:11,478 --> 00:16:12,844
(عندما تستيقظ (ليني

316
00:16:12,880 --> 00:16:14,881
ليس لدينا فكرة مالذي ستتذكره

317
00:16:14,917 --> 00:16:16,551
إذ حدث شيء

318
00:16:16,587 --> 00:16:18,052
في الوقت الحالي نتمسك بالخطة
حالما تكون واعية

319
00:16:18,088 --> 00:16:19,956
و متماسكة، نوصلها الى المدعي العام

320
00:16:19,992 --> 00:16:21,858
يمكننا الثقة به
لكننا نفعل هذا

321
00:16:21,894 --> 00:16:24,628
عندما تكون مستعدة
و ليس قبل ذلك

322
00:16:24,664 --> 00:16:25,831
?في غضون ذلك، نحن بحاجة للبدء

323
00:16:25,867 --> 00:16:27,600
(في تحصين قضيتنا ضد (بينيت

324
00:16:27,636 --> 00:16:29,103
و نهز بعض الأقفاص

325
00:16:29,139 --> 00:16:30,740
و أعتقد أننا نبدأ مع

326
00:16:30,776 --> 00:16:33,642
الشخص الذي هز بالفعل
(نيكولاس هال)

327
00:16:33,678 --> 00:16:35,113
من هذا؟

328
00:16:35,149 --> 00:16:37,548
يدير شركة مالية
بورتون) كان يعمل بها)

329
00:16:37,584 --> 00:16:40,020
كانوا الأشخاص الذين أبرموا الصفقة لبيع أبني

330
00:16:40,056 --> 00:16:41,722
و أنت عملت من أجلهم؟

331
00:16:44,195 --> 00:16:45,295
لقد فعلت

332
00:16:45,331 --> 00:16:47,966
فقط الى أن علمت بأن لديهم يد بالموضوع

333
00:16:48,002 --> 00:16:52,138
و منذ ذلك الحين احاول حرق المكان

334
00:16:52,174 --> 00:16:55,610
أسمعوا، أنا و (تاكا) نضع وظائفنا على المحك

335
00:16:55,646 --> 00:16:57,780
بعدم الأتصال الى الأن

336
00:16:57,816 --> 00:16:59,449
لذا يا (تاكا) على أحدنا أن يكون هنا

337
00:16:59,485 --> 00:17:01,185
(عندما تستيقظ (ليني
لذا أنا سأبقا

338
00:17:01,221 --> 00:17:04,490
لا
هذا مرفوض

339
00:17:04,526 --> 00:17:06,193
المعذرة؟
ستكون مرعوبة

340
00:17:06,229 --> 00:17:08,731
عندما تستيقظ
أنا سأتصرف

341
00:17:08,767 --> 00:17:10,199
أنها تعرفني من الحلم

342
00:17:10,235 --> 00:17:12,035
سأخبرك متى يمكنكِ المجيء

343
00:17:12,071 --> 00:17:14,939
حسناً، الأمر لا يعود لكِ أن بقيت هنا أو لا

344
00:17:14,975 --> 00:17:16,775
أنها ضحية
أنا شرطية

345
00:17:16,811 --> 00:17:18,545
أنها مسؤوليتي

346
00:17:18,581 --> 00:17:19,847
و هذه قضيتي

347
00:17:19,883 --> 00:17:22,853
أنها ليست قضية
أنها شخص

348
00:17:22,889 --> 00:17:24,520
علينا أن نسجلها

349
00:17:24,557 --> 00:17:25,956
لقد ضيعنا الكثير من الوقت

350
00:17:25,992 --> 00:17:27,792
من يعلم منذ متى تم أختطافها

351
00:17:27,828 --> 00:17:29,061
و مالذي حدثث معها؟

352
00:17:29,097 --> 00:17:30,665
?حالة الاختطاف باردة
?بما فيه الكفاية

353
00:17:30,701 --> 00:17:32,868
لا يمكننا حتى تسجيل حالة
أغتصاب في هذه المرحلة

354
00:17:32,904 --> 00:17:36,073
مالذي تتحدثين عنه؟

355
00:17:36,109 --> 00:17:38,910
إذ كان التجارة بالبشر أمر حقيقي

356
00:17:38,946 --> 00:17:41,079
?إحصائياً هناك فرصة 60?

357
00:17:41,115 --> 00:17:43,585
?كانت على وشك أن
?تكون أو كانت بالفعل

358
00:17:43,621 --> 00:17:45,119
جزء من حلقه الجنس

359
00:17:45,155 --> 00:17:48,693
الأمر ليس هكذا
و أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

360
00:17:48,729 --> 00:17:50,728
لا
?اليقين الوحيد

361
00:17:50,764 --> 00:17:52,230
هو أن (ليني) واحدة منا

362
00:17:52,266 --> 00:17:54,234
?وأخذت ضد إرادتها

363
00:17:54,271 --> 00:17:56,538
أسمعي، (أليكس) سوف تتراجع

364
00:17:56,574 --> 00:17:58,840
(الى أن تعتقدين أنه يمكنها التحدث الى (ليني

365
00:17:58,876 --> 00:18:02,513
ولكن أعتقد بأنه يجب أن تبقى

366
00:18:02,549 --> 00:18:03,916
حسناً

367
00:18:03,952 --> 00:18:05,918
و لكن لا أسئلة
...الى أن أقول ذلك

368
00:18:05,954 --> 00:18:08,089
الى أن تكون جاهزة

369
00:18:08,125 --> 00:18:09,228
لا

370
00:18:11,030 --> 00:18:13,067
(بحقكِ يا (أليكس

371
00:18:17,639 --> 00:18:19,973
حسناً

372
00:18:20,009 --> 00:18:22,977
!أمي
نعم، يا عزيزي؟

373
00:18:23,013 --> 00:18:25,551
أمي ، أنها مستيقظة

374
00:18:35,666 --> 00:18:37,703
ما هذا بحق الجحيم؟

375
00:18:51,471 --> 00:18:52,570
أنها لم تتناول شيئاً

376
00:18:52,606 --> 00:18:54,977
لا أحد يعلم منذ متى
عليكِ أن تشربيها ببطىء

377
00:19:00,889 --> 00:19:02,489
أنظري الى أظافرها
الصبغ

378
00:19:02,525 --> 00:19:05,292
هذا على الأقل زيادة نمو لشهر واحد

379
00:19:05,328 --> 00:19:06,896
مالذي تتحدث عنه؟

380
00:19:06,932 --> 00:19:09,932
أعتقد بأننا أتفقنا بأنكِ سوف تتراجعين

381
00:19:09,968 --> 00:19:13,976
أتفقنا أنه بدون أسئلة
أنا أدلي بتعليق

382
00:19:16,345 --> 00:19:17,293
(لابأس يا (ليني

383
00:19:17,329 --> 00:19:21,216
نحن فقط نحاول معرفة مالذي حدث معكِ

384
00:19:21,252 --> 00:19:23,854
فقط أريد أن أخرج من هنا

385
00:19:23,890 --> 00:19:26,762
أنا أفهمكِ، ولكن عليكِ أن تستريحي

386
00:19:28,531 --> 00:19:29,930
هذا مهم

387
00:19:29,966 --> 00:19:31,267
حاولي أن تتذكري متى تم أخذكِ

388
00:19:31,303 --> 00:19:34,237
ما هو أخر شيء تتذكرينه؟

389
00:19:34,273 --> 00:19:35,972
لا أعلم

390
00:19:36,008 --> 00:19:39,546
أعتقد كنت لوحدي

391
00:19:39,582 --> 00:19:41,482
فيلم
كنت أشاهد فلم

392
00:19:41,518 --> 00:19:42,850
حسناً
قديم

393
00:19:42,886 --> 00:19:45,157
هل تتذكرين أين؟
ما هو الفيلم؟

394
00:19:46,626 --> 00:19:48,392
المسارح الرباعية

395
00:19:48,428 --> 00:19:51,530
لقد كان فلم أجنبي
لكنه كان بالأنكليزية

396
00:19:51,566 --> 00:19:54,433
الاخير" شيئاً ما"

397
00:19:54,469 --> 00:19:56,238
"الموجة الأخيرة"
هل هذا هو؟

398
00:19:56,274 --> 00:19:59,209
نعم؟
نعم أظن ذلك

399
00:19:59,245 --> 00:20:02,283
الموجة الأخيرة تم عرضه
في المسرح قبل 6 أسابيع

400
00:20:04,285 --> 00:20:05,318
هذا مستحيل

401
00:20:05,354 --> 00:20:08,891
أشعر و كانه قبل يومين

402
00:20:08,927 --> 00:20:11,027
(بيل بورغ)

403
00:20:11,063 --> 00:20:13,965
من
(بيل بورغ)

404
00:20:14,001 --> 00:20:15,434
لابد بأن له علاقة بالأمر

405
00:20:15,470 --> 00:20:16,903
هذا الرجل حقير

406
00:20:16,939 --> 00:20:19,139
لن أتجادل معكِ بهذا الأمر

407
00:20:19,175 --> 00:20:21,444
(كل شيء ممكن من (بورغ

408
00:20:21,480 --> 00:20:23,580
لكنه هو من ساعدنا لإيجادكِ

409
00:20:23,616 --> 00:20:24,648
هل فعل ذلك؟

410
00:20:27,689 --> 00:20:29,222
بالطبع هو يفعل ذلك
أنه فقط يريد عودتي

411
00:20:29,258 --> 00:20:32,327
الى حاضناته الغبية
من أجل الحلم من أجله

412
00:20:41,475 --> 00:20:43,343
أنت تدرك بأن كل ما لدينا من (هال) هو إشاعات

413
00:20:43,380 --> 00:20:45,614
(وشيك وصل من شركة (شيل

414
00:20:45,650 --> 00:20:49,686
أنه لا يعلم ذلك
ولا يحتاج الى معرفة ذلك

415
00:20:49,722 --> 00:20:51,389
حسناً، الأن أنت تفكر مثل الشرطة

416
00:20:51,425 --> 00:20:53,959
?إذا كنا على حق حول علاقته بـ (بينيت)

417
00:20:53,995 --> 00:20:55,329
هذا لن يهم على أي حال

418
00:20:55,365 --> 00:20:58,099
(و هناك أحتمال بأن (بينيت
سوف تطاردنا قبل أنتهاء اليوم

419
00:20:58,135 --> 00:21:00,336
جيد
أنا أعول على هذا الأمر

420
00:21:00,372 --> 00:21:02,941
لا شيء لحماية أنفسهم

421
00:21:02,977 --> 00:21:04,309
أنت تتحدث حول (ويتاكر)؟

422
00:21:04,345 --> 00:21:06,111
لقد أخبرتك (ويتاكر) لاشيء

423
00:21:06,147 --> 00:21:08,683
بالـ الأشخاص الذين خلف (ويتاكر)؟

424
00:21:08,719 --> 00:21:11,286
أيمكنك أن تعطيني أسم أيها الطبيب؟

425
00:21:11,322 --> 00:21:13,724
(تايلور بينيت)
...كيف يمكنك

426
00:21:13,760 --> 00:21:16,660
هل تعرفت على الصوت؟

427
00:21:16,696 --> 00:21:18,966
حسناً، في البداية دعني أقول

428
00:21:19,002 --> 00:21:20,467
لديك جرأة كبيرة

429
00:21:20,503 --> 00:21:22,002
(بأن تأتي الى هنا يا (بورتون

430
00:21:22,038 --> 00:21:24,240
و مع هذا أنت سمحت لنا بالدخول
أنا فضولي

431
00:21:24,276 --> 00:21:28,280
?لمعرفة ما قد تستخدمه لإعفاء نفسك

432
00:21:28,316 --> 00:21:32,452
?من كل ما تحتاجه لإعفاء نفسك

433
00:21:32,488 --> 00:21:35,090
لقد عملت جيداً أخر مرة مع
مكتب التحقيقات الفدرالية

434
00:21:35,126 --> 00:21:36,624
(لقد سألتك سؤالاً يا سيد (هال

435
00:21:36,660 --> 00:21:38,562
هل تعرفت على الصوت؟
لا لم أتعرف

436
00:21:38,598 --> 00:21:41,567
كان يعمل من أجلك
الكثير من الأشخاص يعمل لدي

437
00:21:41,603 --> 00:21:43,235
هذا الشخص أنتهى به المطاف ميتاً

438
00:21:43,271 --> 00:21:47,175
?لا بد لي من الإعجاب
?بمثابرتكم، يا (بورتون)

439
00:21:47,211 --> 00:21:49,277
في المقام الأول، لهذا السبب أنا عينتك

440
00:21:49,313 --> 00:21:52,683
أنا معجب بتفاؤلك الذي في غير
محله كما هو الحال

441
00:21:52,719 --> 00:21:54,586
أتعلم، أجد الأمر غريباً

442
00:21:54,622 --> 00:21:56,722
حول شخص يحصل على تعويض كبير

443
00:21:56,758 --> 00:21:58,358
?كما فعل الدكتور (رالستون)

444
00:21:58,394 --> 00:22:01,464
و كما تعلم،لكن ربما شاهدنا

445
00:22:01,500 --> 00:22:03,333
مخطئة عندما ربطتك بتلك الدفعات

446
00:22:03,369 --> 00:22:05,404
?قبل اختطافها، وتخديرها

447
00:22:05,440 --> 00:22:09,610
و أحتجازها بشكل غير قانوني
من قبل الطبيب المذكور

448
00:22:09,646 --> 00:22:14,150
(ربما تضع في أعتبارك أن تسأل (تايلور بينيت

449
00:22:14,186 --> 00:22:15,519
حول هذا الأمر ، أيها المحقق

450
00:22:15,555 --> 00:22:18,088
لقد كان أسمها ما سمعته
على التسجيل، وليس أسمي

451
00:22:18,125 --> 00:22:19,590
هذا صحيح

452
00:22:19,626 --> 00:22:21,628
ولكن بمجرد أصدار مذكرة أعتقال
بحقها بسبب قضايا تتعلق بالأختطاف

453
00:22:21,664 --> 00:22:25,399
سوف تبدأ بذكر الأسماء
لإزالة سنوات من عقوبتها

454
00:22:25,435 --> 00:22:27,805
(الطير المبكر يحصل على الصفقة يا سيد (هال

455
00:22:27,841 --> 00:22:29,507
و البقية يحصلون على محاكمة لمدة طويلة

456
00:22:29,543 --> 00:22:31,777
لذا، أذكر أسم (بينيت) و عندها
يمكنك قضاء وقتك

457
00:22:31,813 --> 00:22:34,346
(في سجن بسط عوضاً عن سجن (سينغ سينغ

458
00:22:41,194 --> 00:22:45,264
إذ أنتما الأثنان تعتقدان بأن لديكم
ما يتطلبه الأمر

459
00:22:45,300 --> 00:22:47,734
لإسقاطي في هذا الوقت

460
00:22:47,770 --> 00:22:51,207
رجاءً، لا تتردد

461
00:22:51,243 --> 00:22:56,385
...حتى ذلك الحين، لدي شركة لاديرها، لذا

462
00:23:09,738 --> 00:23:11,471
مازلت أشعر بالغثيان

463
00:23:11,507 --> 00:23:13,307
سوف ينقضي
من المحتمل أنها المخدرات

464
00:23:13,343 --> 00:23:14,680
سأتركه هنا

465
00:23:17,549 --> 00:23:21,754
هل كان هذا أبنكِ؟
سابقاً؟

466
00:23:21,790 --> 00:23:23,457
(جيمس)

467
00:23:23,493 --> 00:23:26,528
أشعر بأنني رأيته في الحلم من قبل

468
00:23:26,564 --> 00:23:28,196
هذا ممكن

469
00:23:28,232 --> 00:23:30,701
أعلم بأنني رأيتكِ
و ذالك الرجل الأخر

470
00:23:30,737 --> 00:23:32,908
(بورتون)

471
00:23:35,743 --> 00:23:39,346
أنتِ من وجدني، أليس كذلك؟
في (إفاليس)؟

472
00:23:39,382 --> 00:23:41,884
قلعتي
(إفاليس)

473
00:23:41,920 --> 00:23:43,621
هذا صحيح.

474
00:23:43,657 --> 00:23:46,625
و هكذا وجدناكِ في العالم الحقيقي أيضاً

475
00:23:46,661 --> 00:23:48,328
إذاً أنتم حالمون

476
00:23:48,364 --> 00:23:51,500
نحن كذلك؟
و هي أيضاً؟

477
00:23:51,536 --> 00:23:53,803
لا
لم أظن ذلك

478
00:23:53,839 --> 00:23:56,641
لماذا تستمرين بالنظر إلي؟

479
00:23:56,677 --> 00:23:58,375
نوعاً ما أنتِ نجمة العرض هنا

480
00:23:58,411 --> 00:23:59,879
أنا فقط أتأكد بأنكِ بخير

481
00:23:59,915 --> 00:24:01,552
بأنكِ آمنة

482
00:24:03,687 --> 00:24:05,788
هل هناك أي شخص يمكنني
أن أتصل به من أجلكِ؟

483
00:24:05,824 --> 00:24:06,990
لا

484
00:24:07,026 --> 00:24:09,327
أي عائلة؟
والديكِ؟

485
00:24:09,363 --> 00:24:10,661
...أنا لا أملك أي عائلة

486
00:24:10,697 --> 00:24:12,668
على الأقل لا أريد أن أعود الى أي أحد

487
00:24:16,306 --> 00:24:18,306
علينا أن نحاول معرفة أي شيء أخر

488
00:24:18,342 --> 00:24:20,576
يمكنكِ تذكره

489
00:24:20,612 --> 00:24:22,815
ربما الأناس الذين أختطفوكِ

490
00:24:22,851 --> 00:24:24,684
كم كان عددهم
أو كيف يبدو

491
00:24:24,720 --> 00:24:27,657
كيف يمكنني معرفة أن كنتِ حقاً شرطية؟

492
00:24:29,359 --> 00:24:31,294
هل تريدين أن تلعبي بالشارة الخاصة بي؟
هل هذا سوف يساعد؟

493
00:24:31,330 --> 00:24:32,862
أنتم يا رفاق ربما تكونوا الأشخاص
الذين خطفوني

494
00:24:32,898 --> 00:24:34,999
على حد علمي

495
00:24:35,035 --> 00:24:36,434
ليني)، نحن من أنقذكِ)

496
00:24:36,470 --> 00:24:38,305
لاننا أردنا حمايتكِ

497
00:24:38,341 --> 00:24:39,973
هذا كل شيء
إذاً أنا حرة للذهاب

498
00:24:40,009 --> 00:24:41,476
بالطبع أنتِ حرة بالذهاب

499
00:24:41,512 --> 00:24:46,449
لكن...آمل أن لاتفعلي هذا
يمكنكِ مساعدتنا

500
00:24:46,485 --> 00:24:47,953
للوصول الى الشخاص الذين فعلوا هذا بكِ

501
00:24:47,989 --> 00:24:51,057
و...و ربما نوقفهم من فعل هذا الى شخصاً أخر

502
00:24:54,466 --> 00:24:56,666
أنا أعلم كيف تشعرين

503
00:24:58,639 --> 00:25:03,910
و ما مررت به غير أنساني

504
00:25:03,946 --> 00:25:06,715
لقد مررنا بالكثير أنا و أبني

505
00:25:06,751 --> 00:25:10,453
لهذا السبب نحن نهتم جميعاً حول ما حدث لكِ

506
00:25:10,489 --> 00:25:12,390
ربما نحن مميزون بسبب ما يمكننا فعله

507
00:25:12,426 --> 00:25:14,359
ولكن مازلنا أناس

508
00:25:14,395 --> 00:25:18,801
نحن لسنا ممتلكات
ليتم بيعها و شراؤها

509
00:25:18,837 --> 00:25:20,770
لا أحد كذلك

510
00:25:20,806 --> 00:25:24,109
نحن بحاجة الى مساعدتكِ لنجعل
هؤلاء الحقراء يدفعون الثمن

511
00:25:24,145 --> 00:25:27,013
ليس علينا أن نكون ضحايا

512
00:25:33,893 --> 00:25:36,830
ماذا حدث بعد أن غادرتِ مكان (بيل بورغ)؟

513
00:25:39,001 --> 00:25:42,737
لقد كنت غبية جداً

514
00:25:42,773 --> 00:25:45,374
شخصاً ما لم يخبرني بأسمه

515
00:25:45,410 --> 00:25:48,145
و أنا لم أسأل
لم أهتم

516
00:25:48,181 --> 00:25:50,616
سلمني 25.000$ نقداً

517
00:25:50,652 --> 00:25:53,086
و عرض علي 250.0004 أخرى

518
00:25:53,122 --> 00:25:54,489
?فقط للذهاب إلى الخارج لبضعة أشهر

519
00:25:54,525 --> 00:25:56,023
و احلم مع (شيخ) أو شيئاً ما

520
00:25:56,059 --> 00:25:58,561
أنا قلت موافقة
أنا أعني، من الذي لا يفعل هذا؟

521
00:25:58,597 --> 00:25:59,830
أنتقلت من شقتي

522
00:25:59,866 --> 00:26:03,503
تبرعت بكل أغراضي
لقد كنت جاهزة للذهاب

523
00:26:03,539 --> 00:26:05,605
إنها الخطة المثالية

524
00:26:05,641 --> 00:26:07,575
جعلوكِ تفعلين هذا حتى يبدو و كأنكِ
حزمتي اغراضك و أنتقلتِ

525
00:26:07,611 --> 00:26:09,744
و عندها أخذوكِ

526
00:26:09,780 --> 00:26:12,716
حسناً
حان دوركِ

527
00:26:12,752 --> 00:26:14,186
ماذا؟
أنتِ قلتِ

528
00:26:14,222 --> 00:26:15,587
أنتِ و أبنكِ مررتم بهذا كثيراً

529
00:26:15,623 --> 00:26:19,025
بأننا متشابهتين
بأنكِ تفهمين

530
00:26:19,061 --> 00:26:21,162
لقد سرقوا حياتي

531
00:26:21,198 --> 00:26:23,199
أسابيع ذهبت

532
00:26:23,235 --> 00:26:26,003
الله وحده يعلم مالذي فعلوه لي

533
00:26:26,039 --> 00:26:29,509
لذا أخبريني، ما المشكلة التي مررتِ بها؟

534
00:26:39,927 --> 00:26:41,531
ماذا هناك؟

535
00:26:44,802 --> 00:26:47,506
(تيس)
مالذي يحدث؟

536
00:26:48,974 --> 00:26:52,177
أظن بأنني أعلم لم قاموا باختطافها

537
00:26:52,213 --> 00:26:53,713
ولم قاموا بتخديرها

538
00:26:53,749 --> 00:26:55,783
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

539
00:26:55,819 --> 00:26:57,219
(أنا أسفة يا (ليني
سوف أعود

540
00:26:57,255 --> 00:27:00,088
أنا أسفة
تيس)، الى أين أنتِ ذاهبة؟)

541
00:27:00,124 --> 00:27:01,661
!(تيس)

542
00:27:03,144 --> 00:27:07,416
أشعر بأنني عدت الى العصر الحجري

543
00:27:18,336 --> 00:27:20,037
من المتكلم؟
(أنا (بيل

544
00:27:20,073 --> 00:27:21,572
لدينا مشكلة

545
00:27:21,608 --> 00:27:23,576
تايلور بينيت) جائت الى مكتبي)

546
00:27:25,514 --> 00:27:27,314
ما الذي أرادته؟
حسناً، أرادت أن تعلم

547
00:27:27,350 --> 00:27:29,051
(أن كنت على تواصل مع (ليني ويكر

548
00:27:29,087 --> 00:27:31,182
و بماذا أخبرتها؟
لقد أهتممت بالأمر

549
00:27:31,218 --> 00:27:33,423
قلت بأنني لم أكن على تواصل معها

550
00:27:33,459 --> 00:27:34,893
و ليس لدي فكرة الى أين ذهبت

551
00:27:34,929 --> 00:27:36,395
هل صدقتك؟

552
00:27:36,431 --> 00:27:38,876
ربما، لكن قد أشتبهت بأي شيء

553
00:27:38,912 --> 00:27:40,568
عندها يمكن ان نكون في خطر
(وخاصة (ليني

554
00:27:40,604 --> 00:27:42,471
أن كانت أشتبهت بشيء

555
00:27:42,507 --> 00:27:43,740
لم نكن لنتحدث الان

556
00:27:43,776 --> 00:27:45,776
نعم، كنت سأحاول أن أبقى يقضاً لو كنت مكانك

557
00:27:45,812 --> 00:27:48,981
أنت لا تعتقد بأنها سترسل رجل الظل خلفي؟

558
00:27:49,017 --> 00:27:51,552
فقط ضع وعاء من القهوة
و نحن سنكون هناك

559
00:27:51,588 --> 00:27:53,755
حسناً، لن أنام مرة أخرى
هذه تبدو كـ خطة رائعة

560
00:27:53,791 --> 00:27:55,991
...أسمع

561
00:27:56,027 --> 00:27:57,459
(أعتني بـ (ليني

562
00:27:57,495 --> 00:27:58,362
أفهمت؟
أحميها

563
00:27:58,398 --> 00:28:00,398
هذا ما يهم الأن

564
00:28:00,434 --> 00:28:02,805
سنفعل ذلك
سأكلمك قريباً

565
00:28:07,513 --> 00:28:09,680
(إذاً (بينيت) بدأت بحث حول (بورغ

566
00:28:09,716 --> 00:28:11,516
(تطرح الأسئلة حول (ليني

567
00:28:11,552 --> 00:28:13,086
لقد كانت واحدة من
(مواضيع الاختبار الخاصة بــ (بيل

568
00:28:13,122 --> 00:28:14,487
(هذا يبدو منطقي لــ (بينيت

569
00:28:14,523 --> 00:28:15,955
تسعى خلفه للحصول على معلومات

570
00:28:15,991 --> 00:28:17,759
نعم ، ولكن ماذا لو كان هناك
أكثر من ذلك ؟

571
00:28:17,795 --> 00:28:21,364
ماذا، أتعتقد بأنه يخفي شيئاً؟

572
00:28:21,400 --> 00:28:23,801
بيل) دائماً يخفي شيئاً)

573
00:28:29,712 --> 00:28:31,145
تيس)، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟)

574
00:28:31,181 --> 00:28:32,615
الى أين ذهبتِ؟

575
00:28:32,651 --> 00:28:34,822
سأخبركِ
فقط أمهليني لحضة

576
00:28:38,926 --> 00:28:41,896
مرحباً
كيف تشعرين؟

577
00:28:41,932 --> 00:28:45,501
أفضل
هل تناولتِ الطعام؟

578
00:28:45,537 --> 00:28:49,407
ليس تماماً
هل مازلتِ تشعرين بالغثيان؟

579
00:28:49,443 --> 00:28:51,411
لقد بدأتِ تخيفيني يا سيدتي

580
00:28:51,447 --> 00:28:53,746
حسناً
أنتِ قلتِ الله وحده يعلم

581
00:28:53,782 --> 00:28:56,151
مالذي فعلوه لكِ
و نحن لا نعلم

582
00:28:56,187 --> 00:28:58,554
ولكن علينا أن نكتشف ذلك

583
00:28:58,590 --> 00:29:00,792
لذا...لا أعرف كيف أقولها

584
00:29:00,828 --> 00:29:03,962
لذا فقط سأقولها

585
00:29:03,998 --> 00:29:05,699
أظن بأنكِ حامل

586
00:29:06,938 --> 00:29:08,702
مالذي تتحدثين عنه؟
هذا مستحيل

587
00:29:08,738 --> 00:29:11,974
لا أعلم لم لم أفكر بهذا من قبل

588
00:29:12,010 --> 00:29:16,582
الحلم
الوقت الضائع

589
00:29:16,618 --> 00:29:20,122
و غثيانكِ
...و حقيقة ذلك

590
00:29:20,158 --> 00:29:23,993
...و حقيقة ذلك أن هذا الأمر حدث لي

591
00:29:24,029 --> 00:29:27,065
قبل 8 سنوات

592
00:29:27,101 --> 00:29:28,533
ماذا؟

593
00:29:28,569 --> 00:29:30,603
لقد فقدت لمدة سنة كاملة من حياتي

594
00:29:30,639 --> 00:29:33,476
كل شيء منها أختفى من حياتي

595
00:29:33,512 --> 00:29:37,648
ماعدا شيء واحد

596
00:29:37,684 --> 00:29:41,753
هذا الشيء الوحيد الذي أبقانتي
بأن لا أتخلى عن كل شيء

597
00:29:41,789 --> 00:29:44,893
صور غامضة، غير قابلة للأستعمال

598
00:29:44,929 --> 00:29:47,530
عن أبني

599
00:29:51,673 --> 00:29:53,944
هذا جنون

600
00:29:57,916 --> 00:30:01,222
لا أريد أن يكون هذا حقيقة
لكن علينا أن نعلم

601
00:30:14,675 --> 00:30:16,541
إذاً ماهي خطة اللعب يا (تايلور)؟

602
00:30:16,577 --> 00:30:17,943
"خطة اللعب"
نيكي)، نحن لسنا بحاجة الى)

603
00:30:17,979 --> 00:30:19,914
خطة لعب
كل شيء تحت السيطرة

604
00:30:19,950 --> 00:30:21,782
لقد كنت أنا الشخص الذي بدون أي سبب

605
00:30:21,818 --> 00:30:23,653
خرج من مكتبه مقيد بالأصفاد

606
00:30:23,689 --> 00:30:25,254
منذ وقت ليس بالبعيد أن كنتِ تتذكرين

607
00:30:25,290 --> 00:30:26,622
ومع ذلك، ها أنت ذا

608
00:30:26,658 --> 00:30:28,092
عدت الى مكتبك الصغير الدافىء

609
00:30:28,128 --> 00:30:29,995
?ومن الواضح أنهم ليس لديهم
?أدلة ملاحقة قضائية عليك

610
00:30:30,031 --> 00:30:31,565
حسنا، يبدو أنهم يعرفون

611
00:30:31,601 --> 00:30:32,732
أكثر مما يقولون

612
00:30:32,768 --> 00:30:34,168
بشكل خاص حول أتصالكِ

613
00:30:34,204 --> 00:30:35,903
بنا و مصالحنا المشتركة

614
00:30:35,939 --> 00:30:38,175
و تسجيل بدون تأكيد

615
00:30:38,211 --> 00:30:39,777
أنه لاشيء أكثر من ثرثرة

616
00:30:39,813 --> 00:30:41,847
هناك مستويات و مستويات تفصل بين أسمي

617
00:30:41,883 --> 00:30:44,851
من كل هذا

618
00:30:44,887 --> 00:30:46,757
هناك، أليس كذلك؟

619
00:30:48,292 --> 00:30:50,794
بالطبع

620
00:30:50,830 --> 00:30:54,836
إذاً سيبقى هذا سرنا الصغير

621
00:31:11,160 --> 00:31:13,296
عندما حصلت على حوية المحقق الخاصة بي

622
00:31:13,332 --> 00:31:16,233
?تم تعييني في وحدة
?الجرائم الجنسية

623
00:31:16,269 --> 00:31:19,839
...قضيت عامين قبل أن

624
00:31:19,875 --> 00:31:23,177
لم يعد بإمكاني التحمل

625
00:31:23,213 --> 00:31:27,316
لن تتوقعين ذلك، كما تعلمين؟
تعتقدين بأن الجريمة هي جريمة

626
00:31:27,352 --> 00:31:31,822
تهيئين نفسكِ للأمر
لقد تم تدريبكِ على ذلك

627
00:31:31,859 --> 00:31:34,293
...لكن المرأة التي رأيتها

628
00:31:34,329 --> 00:31:37,401
أساءة المعاملة والاغتصاب والنسيان

629
00:31:39,839 --> 00:31:45,178
...معضمهم فقط
يدفنون الألم و الرعب

630
00:31:45,214 --> 00:31:49,684
عميقاً بداخلهم
لكنه لن يختفي أبداً

631
00:31:49,720 --> 00:31:52,221
دائماً يكون هناك بداخلكِ

632
00:31:52,257 --> 00:31:57,095
فقط ينتظر أن ينفجر

633
00:31:57,131 --> 00:31:59,967
لهذا السبب ذهبت الى قسم جرائم القتل

634
00:32:00,003 --> 00:32:02,403
لقد أدركت ، ان في بعض الأحيان
الموتى حققوا ما يريدون

635
00:32:06,813 --> 00:32:09,081
?إذا كان هذا الاختبار إيجابياً...

636
00:32:09,117 --> 00:32:11,251
أين كان الشخص الذي أنقذناها منه
لن يتوقفوا عن البحث

637
00:32:11,287 --> 00:32:15,123
من أجلها الى أن يجدو الطفل

638
00:32:15,159 --> 00:32:16,727
ليس أن كنت أستطيع المساعدة

639
00:32:20,400 --> 00:32:23,135
ماذا عن ذلك؟

640
00:32:23,171 --> 00:32:25,138
و أخيراً أتفقنا على شيء

641
00:33:02,881 --> 00:33:04,851
لا، ليس لدي تعليق أخر على هذا

642
00:33:04,887 --> 00:33:06,303
سيداتي وسادتي

643
00:33:06,339 --> 00:33:07,786
الناخبون سوف يقررون

644
00:33:07,822 --> 00:33:10,343
من أفضل شخص لقيادة المدينة

645
00:33:10,379 --> 00:33:11,778
هذا كل شيء
شكراً لكم

646
00:33:11,814 --> 00:33:14,215
لا.لا

647
00:33:14,251 --> 00:33:16,485
فقط الناخبين يمكنهم التحدث
و ليس أنا

648
00:33:34,516 --> 00:33:36,782
هل هناك شيئاً أخر؟

649
00:33:36,818 --> 00:33:39,387
في الحقيقة يوجد

650
00:33:39,423 --> 00:33:41,623
حسناً؟

651
00:33:41,659 --> 00:33:45,462
أود أن أطلب خدمة

652
00:33:45,498 --> 00:33:47,634
أكمل

653
00:33:47,670 --> 00:33:49,670
إنها أبني

654
00:33:49,706 --> 00:33:52,273
(إيميلي)

655
00:33:52,309 --> 00:33:54,276
بالطبع تعرف كل شيء، أليس كذلك؟

656
00:33:54,312 --> 00:33:57,549
ماذا عن أبنتك، يا سيد (دولان)؟

657
00:33:57,585 --> 00:34:00,853
حسناً، أنها حصلت على قبول في جامعة نيويورك

658
00:34:00,889 --> 00:34:02,690
تهانينا

659
00:34:02,726 --> 00:34:04,759
نعم، لكن للأسف

660
00:34:04,795 --> 00:34:06,695
المنحة التي كانت تتوقعها

661
00:34:06,731 --> 00:34:08,831
لم تتحقق

662
00:34:08,867 --> 00:34:12,771
...أدرك بأن الفرصة ضئيلة، ولكن

663
00:34:12,807 --> 00:34:15,308
?كنت آمل أن يكون
?لديك وسيلة للإقناع

664
00:34:15,344 --> 00:34:17,312
?مكتب المنح الدراسية لإعادة النظر

665
00:34:17,348 --> 00:34:19,416
بقرارهم عن أبنتي

666
00:34:24,826 --> 00:34:26,659
...أنا أسف أن كنت قد تجاوزت

667
00:34:26,695 --> 00:34:31,766
لقد قمت بعمل جيد من أجلنا
(يا سيد (دولان

668
00:34:31,802 --> 00:34:33,604
شكراً لك

669
00:34:33,640 --> 00:34:35,772
أن أستمريت بــ إرضاء الإدارة

670
00:34:35,809 --> 00:34:38,611
الاحتمالات لا حصر لها

671
00:34:38,647 --> 00:34:41,616
إذاً هل ستنظر بالامر، على الأقل؟

672
00:34:41,652 --> 00:34:43,318
سنناقش ذلك بشكل أكبر

673
00:34:43,354 --> 00:34:45,792
بعد إكمال المهمة القادمة

674
00:34:47,927 --> 00:34:50,897
شكراً لك
لن أخذلك

675
00:34:55,339 --> 00:34:56,740
الانتخابات الرئاسية لعام 2020

676
00:34:56,776 --> 00:34:58,442
على وشك الانتهاء

677
00:34:58,478 --> 00:35:00,811
ولدينا نتيجة دولة أخرى قادمة الان

678
00:35:00,847 --> 00:35:02,914
و هذا فوز كبير يا رفاق

679
00:35:02,950 --> 00:35:05,052
و نحن نتوقع بأن ولاية أوهايو

680
00:35:05,088 --> 00:35:08,523
وأصواتهم الانتخابية الثمانية عشر ستذهب الى

681
00:35:08,559 --> 00:35:09,992
(الى عمدة نيويورك (فيليب ويتاكر

682
00:35:10,028 --> 00:35:11,795
!أجل

683
00:35:11,831 --> 00:35:13,731
!أجل

684
00:35:17,106 --> 00:35:20,308
يا إلهي
!(ويتاكر)

685
00:35:20,344 --> 00:35:24,715
!(ويتاكر)
!(ويتاكر)!(ويتاكر)

686
00:35:24,751 --> 00:35:26,785
لقد فعلتها يا رجل

687
00:35:26,821 --> 00:35:29,990
كنت أعلم أنك لديك هذه الرغبة بداخلك

688
00:35:30,026 --> 00:35:32,460
مالذي تفعله هنا؟

689
00:35:32,496 --> 00:35:34,431
أنت دعوتني؟
ألا تتذكر؟

690
00:35:34,467 --> 00:35:36,033
لا
و أنا لدي

691
00:35:36,069 --> 00:35:39,472
مفاجأة خاصة لك
تعال معي سيدي الرئيس

692
00:35:41,945 --> 00:35:45,047
سوف تحب هذا الجزء

693
00:35:45,083 --> 00:35:47,351
? ببساطة أنها لا تقاوم ?

694
00:35:51,760 --> 00:35:53,960
? ببساطة أنها لا تقاوم  ?

695
00:35:59,137 --> 00:36:01,839
?حبها قوياً جداً ?

696
00:36:05,447 --> 00:36:08,884
? المرأة لا تقهر ?

697
00:36:11,891 --> 00:36:14,458
? لأنها قانون طبيعي ?

698
00:36:14,494 --> 00:36:16,027
(سأتذكرك يا (وودي

699
00:36:16,063 --> 00:36:18,831
...عندما يأتي الوقت
لتسمية أعضاء الوزارة

700
00:36:18,867 --> 00:36:21,035
?أعتادت أن تعتني بي جيداً ?

701
00:36:21,071 --> 00:36:24,007
?لكنني وجدتها الأن ?

702
00:36:24,043 --> 00:36:25,609
حسناً، مرحباً يا سيدات

703
00:36:25,645 --> 00:36:28,112
?ببساطة أنها لا تقاوم  ?

704
00:36:29,984 --> 00:36:32,085
الرئيس في المنزل

705
00:36:32,121 --> 00:36:34,055
? ببساطة أنها لا تقاوم  ?<

706
00:36:38,799 --> 00:36:40,833
? ببساطة أنها لا تقاوم ?
? أنها لطيفة جداً ?

707
00:36:40,869 --> 00:36:43,969
? لا أحد يخبرك مصير تلك الأموال ?

708
00:36:45,876 --> 00:36:47,575
? ببساطة أنها لا تقاوم  ?
? أنها لطيفة جداً ?

709
00:36:47,611 --> 00:36:50,847
? لا يوجد مكان للهرب إليه ?

710
00:36:53,555 --> 00:36:55,192
? ببساطة أنها لا تقاوم  ?

711
00:37:04,823 --> 00:37:07,256
لقد قمت بعمل جيد اليوم

712
00:37:07,292 --> 00:37:10,395
شكراً
و أنتِ أيضاً

713
00:37:10,431 --> 00:37:13,166
(سوف ننال من (تايلور بينيت

714
00:37:13,202 --> 00:37:15,737
نحن قريبون
يمكنني الشعور بذلك

715
00:37:15,773 --> 00:37:17,539
وسوف تقودنا مباشرةً الى الأحمق

716
00:37:17,575 --> 00:37:18,908
(الذي فعل هذا بك و بــ (سابين

717
00:37:18,944 --> 00:37:20,681
و والدتك

718
00:37:24,719 --> 00:37:26,519
إلى أين أنت ذاهب؟

719
00:37:26,555 --> 00:37:28,256
المخفر من الطريق الأخر

720
00:37:28,292 --> 00:37:30,324
لا، ستنامين في منزلي الليلة

721
00:37:30,360 --> 00:37:31,660
سأنام على الأريكة

722
00:37:31,696 --> 00:37:35,167
(لقد أخبرتك يا (تاكا
هذه مشكلتي

723
00:37:35,203 --> 00:37:36,435
...الى جانب ذلك، (كريستي) سوف

724
00:37:36,471 --> 00:37:39,405
لقد سبق و تحدثت إليها

725
00:37:39,441 --> 00:37:41,677
أنتظر، هل أخبرتها بأنني سأنام

726
00:37:41,713 --> 00:37:44,513
في شقتك لأنني أخشى من أحلامي

727
00:37:44,549 --> 00:37:46,550
أن يتم غزوها من قبل رجل مجنون؟

728
00:37:46,586 --> 00:37:49,221
لا، أنا أخبرتها بأن لدينا مراقبة طوال الليل

729
00:37:49,257 --> 00:37:51,758
واني أدين لها بواحدة كبيرة
أنا لست أحمق بالكامل

730
00:37:51,794 --> 00:37:53,895
...(تاكا)
أسمعي

731
00:37:53,931 --> 00:37:55,731
?نحن شركاء، ذلك يعني

732
00:37:55,767 --> 00:37:58,436
?مشاكلكِ هي مشاكلي، سواء
?كنتِ ترغبين في ذلك أم لا

733
00:37:58,472 --> 00:38:00,339
ستحصلين على راحة كافية

734
00:38:00,375 --> 00:38:01,674
و أنا سأكون هناك

735
00:38:01,710 --> 00:38:04,245
لا أحد سيدخل أحلامكِ الليلة

736
00:38:06,483 --> 00:38:08,584
عظيم
أول مرة ننام مع بعضنا

737
00:38:08,620 --> 00:38:11,957
لا أستطيع الأنتظار لنتشاجر بالوسادة

738
00:38:11,993 --> 00:38:15,666
حمقاء

739
00:38:26,447 --> 00:38:28,948
مرحباً
مرحباً

740
00:38:28,984 --> 00:38:31,485
جيمس) بخير؟)
نعم

741
00:38:31,521 --> 00:38:34,824
أنه فاقد للوعي يشخر مثل الدب الصغير

742
00:38:37,766 --> 00:38:39,865
شكراً لأنك سمحت له بالنوم في غرفتك

743
00:38:39,901 --> 00:38:41,702
بالتأكيد

744
00:38:41,738 --> 00:38:44,572
عليكِ أن تحصلي على بعض الراحة

745
00:38:44,608 --> 00:38:47,815
حاولت

746
00:38:49,749 --> 00:38:52,885
لم أنجح

747
00:38:52,921 --> 00:38:55,522
ما الذي يجري؟

748
00:38:55,558 --> 00:38:59,730
تيس)؟)
تحدثي معي

749
00:38:59,766 --> 00:39:01,932
أنا أسفة
لا،لابأس.

750
00:39:01,968 --> 00:39:05,571
لابأس
ما الأمر؟

751
00:39:10,448 --> 00:39:14,752
أتعلم، طوال هذا الوقت
...لقد كنت

752
00:39:14,788 --> 00:39:17,356
(لقد كنت مثل الكلب المجنون أبحث عن (جيمس

753
00:39:17,392 --> 00:39:21,862
و أظن بأنني مجنونة

754
00:39:21,898 --> 00:39:23,933
و عندما وجدته

755
00:39:23,969 --> 00:39:27,940
...أصبح كل شيء

756
00:39:27,976 --> 00:39:29,608
تعويض عن الوقت المفقود

757
00:39:29,644 --> 00:39:34,949
و من ثم بناء الحياة التي يستحقها

758
00:39:34,986 --> 00:39:38,489
(لكن الأن مع (ليني

759
00:39:38,525 --> 00:39:42,896
أدركت بأن هناك الكثير لا أعرفه

760
00:39:42,932 --> 00:39:45,466
و كنت أقنع نفسي بأن الأمر لايهم

761
00:39:45,502 --> 00:39:47,836
...لكن

762
00:39:50,843 --> 00:39:54,447
مالذي حدث لي؟

763
00:39:54,483 --> 00:39:56,584
لماذا لا أستطيع تذكر أي شيء؟

764
00:40:01,960 --> 00:40:04,964
أستمعي لي

765
00:40:05,000 --> 00:40:08,669
أنا سأساعدكِ، مفهوم؟

766
00:40:08,705 --> 00:40:10,876
ليس عليكِ أن تفعلي هذا لوحدكِ

767
00:40:12,611 --> 00:40:16,080
لنكتشف مالذي حدث لكِ

768
00:40:31,773 --> 00:40:34,509
مالذي حدث؟
فوضى لعينة

769
00:40:34,545 --> 00:40:35,576
هذا ما حدث

770
00:40:35,612 --> 00:40:39,085
شخص أخذ قفزة غطس
( أنــــتـــــــحـــــــــــــــر )

771
00:40:41,789 --> 00:40:44,057
إذاً مالذي أفعله هنا؟

772
00:40:44,093 --> 00:40:45,759
نحن سبق و دققنا

773
00:40:45,795 --> 00:40:48,463
وخمن أسم من كان على ورقة التسجيل

774
00:40:48,499 --> 00:40:50,102
في مكتبه البارحة؟

775
00:40:52,204 --> 00:40:54,104
أتريد أن تخبرني لماذا هذا الرجل

776
00:40:54,140 --> 00:40:55,777
حظي بشرف مقابلتك قبل 18 ساعة؟

777
00:40:58,882 --> 00:41:00,615
هل كل شيء أنتهى هنا؟

778
00:41:00,651 --> 00:41:01,717
...نعم، علي أن ألتقط بعض الصور الأخرى و

779
00:41:07,629 --> 00:41:09,728
أبي
(مرحباً يا (فستقتي

780
00:41:09,765 --> 00:41:11,198
أنت لن تصدق

781
00:41:11,234 --> 00:41:13,535
لقد أستلمت رسالة من جامعة نيويورك

782
00:41:13,571 --> 00:41:16,073
قالوا بأنهم أرتكبوا خطأ بشأن
المنحة الدراسية

783
00:41:16,109 --> 00:41:17,208
لقد حصلت عليها

784
00:41:17,244 --> 00:41:19,544
!منحة كاملة
!أنا سأذهب الى جامعة نيويورك

785
00:41:19,580 --> 00:41:22,081
(هذا جداً رائع يا (فستقتي

786
00:41:22,117 --> 00:41:24,551
أنا جداً فخور بكِ

787
00:41:24,587 --> 00:41:26,154
أحبكِ
أحبك أيضاً يا أبي

788
00:41:27,734 --> 00:41:42,101
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

