﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:06,284
راقب السيدة, هيــا

2
00:00:07,364 --> 00:00:10,764
هيا حاول اللعـِـب, وراقب أين تذهب السيدة

3
00:00:10,924 --> 00:00:12,924
هيا أيها السادة والسيدات

4
00:00:13,004 --> 00:00:13,804
أنها في المنتصف؟

5
00:00:13,924 --> 00:00:16,324
من موجود في المنتصف؟ كلا؟
هيا قوموا بالرهــان

6
00:00:16,604 --> 00:00:18,444
راهــن, راهن, راهن
هيــا

7
00:00:18,564 --> 00:00:19,884
- هل أنت متأكد؟
- نعم, نعم هيا

8
00:00:19,964 --> 00:00:20,844
- هل أنت متأكد؟
- نعم

9
00:00:21,765 --> 00:00:22,885
أســف

10
00:00:22,994 --> 00:00:24,284
- أتحـاول مجدداً؟
- حسناً, مرة أخرى

11
00:00:24,285 --> 00:00:28,085
دعنا نحاول مجدداً,, أذن أين هي السيدة؟

12
00:00:28,086 --> 00:00:29,246
هل هي هنا

13
00:00:29,535 --> 00:00:31,455
أثنان, ثلاثة, هل هي هنـا؟

14
00:00:34,724 --> 00:00:36,084
- هذه هي
- متأكد؟

15
00:00:36,164 --> 00:00:36,964
نعم, نعم, نعم

16
00:00:37,684 --> 00:00:38,404
هل أنت متأكد؟

17
00:00:38,484 --> 00:00:40,404
- نعم, نعم, هيا
- هل أنت متأكد؟ هل أنت متأكد؟

18
00:00:40,524 --> 00:00:42,524
هذا غش, هذا غش

19
00:00:43,204 --> 00:00:44,684
أنها غش

20
00:00:44,764 --> 00:00:46,404
هكذا هي الحيــاة

21
00:00:46,684 --> 00:00:47,884
مرة تــربح

22
00:00:48,764 --> 00:00:50,004
ومرة تخسر

23
00:00:57,755 --> 00:01:01,136
الموسم الأول - الحلقة الثانيـــة

24
00:01:01,136 --> 00:01:08,294
مــــــن

25
00:01:16,366 --> 00:01:21,196
Stan Lee's Lucky Man
تــــــرجمــة: ديـــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

26
00:01:21,749 --> 00:01:22,942
عنوان الحلقة
تربح مرة وتخســر مرة

27
00:02:01,324 --> 00:02:02,484
يجــب أن نرحل فوراً

28
00:02:39,164 --> 00:02:40,324
أنظر مباشرة أمــُــامك

29
00:02:40,444 --> 00:02:41,884
لقد كان في المياة الباردة

30
00:02:41,964 --> 00:02:44,084
ولهذا يجب أن نجري بعض الفحوصات الأخرى

31
00:02:44,164 --> 00:02:45,324
أذا كان يعاني من الآرتجاج

32
00:02:45,404 --> 00:02:47,284
يجب أن نعلم ذلك

33
00:02:47,364 --> 00:02:48,964
بالرغم من أنه كان تحت الماء

34
00:02:49,004 --> 00:02:50,684
الا أن رئتيه صافية

35
00:02:50,764 --> 00:02:51,724
وضغط دمه عالي

36
00:02:52,484 --> 00:02:53,564
شكراً

37
00:02:55,404 --> 00:02:57,204
يا ألهي من هذه الفوضى العارمة

38
00:02:58,124 --> 00:02:59,044
نعم

39
00:03:00,084 --> 00:03:01,244
كيف حاله؟

40
00:03:01,324 --> 00:03:03,324
- هل أنت بخير؟
- حقيقاً أنا بخيــر

41
00:03:03,364 --> 00:03:04,644
بين, حاول أن تهدأ

42
00:03:04,724 --> 00:03:06,284
لقد نظروا ألـًـي بصورة فاحصة

43
00:03:06,364 --> 00:03:07,524
حسناً

44
00:03:08,084 --> 00:03:09,244
أشكرك أنت ايضاً أيها البطل

45
00:03:09,324 --> 00:03:10,844
لقد خضـُـت تجربة مريرة

46
00:03:10,924 --> 00:03:12,644
لماذا لا تدعهم يجروا فحصاً شاملاً لك؟

47
00:03:12,724 --> 00:03:13,764
كلا, أنا ذاهب

48
00:03:13,844 --> 00:03:14,924
راسليني

49
00:03:15,044 --> 00:03:16,404
سوف نعطيك شيء آخر

50
00:03:16,564 --> 00:03:18,604
لن أركب معك بعد الآن

51
00:03:19,084 --> 00:03:20,444
يجب أن أذهب للنوم

52
00:03:52,244 --> 00:03:53,244
شكراً

53
00:04:00,484 --> 00:04:02,044
لا أستطيع حرمان نفسي من هذا

54
00:04:02,324 --> 00:04:03,924
كل ما يتطلبه الأمر هو القليل من الصـبر

55
00:04:10,004 --> 00:04:11,924
متى سترجع إلى أجتماعاتكً؟

56
00:04:13,324 --> 00:04:14,484
لقد بدأت فعلاً

57
00:04:15,044 --> 00:04:17,044
أذهب تقريباً كل أمسية بعد العمــل

58
00:04:18,764 --> 00:04:19,884
ولكن ليس ليلة أمس

59
00:04:22,124 --> 00:04:23,084
أذن..؟

60
00:04:24,084 --> 00:04:25,524
ما الذي حدث؟

61
00:04:26,684 --> 00:04:28,084
ليس شيئاً يذكر, العادي دوماً

62
00:04:28,164 --> 00:04:29,764
هذه هي الكذبة الثانية

63
00:04:33,364 --> 00:04:34,484
هاري..؟

64
00:04:36,884 --> 00:04:40,164
كانت ليلة عصيبة, فقط أردتُ أن أراكِ

65
00:04:40,244 --> 00:04:41,004
والدي

66
00:04:41,084 --> 00:04:43,044
أهلاً حبيبتي (دايزي).؟

67
00:04:45,044 --> 00:04:46,044
كيف هو حال ذراعكِ؟

68
00:04:46,084 --> 00:04:47,404
- جيدة
- حقاً

69
00:05:10,781 --> 00:05:14,665
تحقيق حول حادثة أطلاق النار فاشلة من قبـِـل
ضابط شرطة

70
00:05:25,604 --> 00:05:27,484
مضى أكثر من (5) ساعات على هروب (كيفن كيري).؟

71
00:05:27,564 --> 00:05:29,124
راجعنا اللقلطات المأخوذة من الكاميرات الفديوية

72
00:05:29,204 --> 00:05:31,244
ولكن كان هناك الكثير من المناطق التي لم تصلها
هذه الكاميرات ولهذا يجب التركيز عليـها

73
00:05:31,324 --> 00:05:32,644
أيتها المحققة (تشوهان)..؟

74
00:05:33,244 --> 00:05:34,364
كلمة من فضلك

75
00:05:39,804 --> 00:05:42,684
ارى بأنكِ تقومين بالأعمال الورقية بدلاً من (هاري).؟

76
00:05:44,204 --> 00:05:46,444
هذه لفتة جميلة منك

77
00:05:49,124 --> 00:05:50,284
حسناً, وبصراحة

78
00:05:50,364 --> 00:05:51,964
بعد ما فعله ليلة أمس

79
00:05:52,044 --> 00:05:53,964
كنتُ أعتقد بأنه يحتاج للراحة

80
00:05:54,044 --> 00:05:55,524
نعم, لقد فعل شيئاً ممتازاً

81
00:05:56,404 --> 00:05:58,404
هاري الرجل العظيم لهذه الأزمة

82
00:05:58,684 --> 00:06:00,244
أنه حاسمُ وشجاع

83
00:06:00,364 --> 00:06:01,884
حتى يمكن أن يكون بطلاً

84
00:06:03,404 --> 00:06:05,124
أقصد, من الواضح أنه شخص يمكنكِ أن تعجبي به

85
00:06:05,204 --> 00:06:09,164
القليل منا يستطيع ان يفعل ما فعله ليلة أمس

86
00:06:10,524 --> 00:06:13,044
وايضاً, القليل منـًـا

87
00:06:13,604 --> 00:06:16,564
يستطيع أن يسيُطر على هذا الموقف ولا يدعه أن يتطور

88
00:06:20,044 --> 00:06:21,764
بالفعل كان خطراً

89
00:06:21,844 --> 00:06:22,964
الذي فعلــه

90
00:06:25,324 --> 00:06:27,404
ومن الغريب, الا تظنين

91
00:06:28,644 --> 00:06:29,964
كل هذا الفوضى

92
00:06:31,564 --> 00:06:34,444
و(هاري كلايتون) لم يصـُـاب ولا حتى بخدش

93
00:06:40,964 --> 00:06:42,324
هناك شيء خاطئ هنا

94
00:06:43,324 --> 00:06:46,604
ماهي أبسط الحلول لقضيتي مقتل (كيلي فينجرج) و (فريدي لاو)؟

95
00:06:46,684 --> 00:06:49,084
هو أن (كيفن كيري) فعلها معاً لانه كان غيوراً

96
00:06:49,164 --> 00:06:50,724
لأن (كيلي) تركه من أجل (لاو).؟

97
00:06:50,804 --> 00:06:52,684
نعم, ولكن أذا كان هذا ماحدث,لكانت
جريمة عاطفية بسيطة

98
00:06:52,764 --> 00:06:53,844
لماذا يحتـاج (كيري) إلى قارب بخاري سريع

99
00:06:53,924 --> 00:06:55,844
وطائرة من أجل الهروب إلى خارج البلاد؟

100
00:06:56,604 --> 00:06:59,924
كلا, (كيلي) قتُـلت كرسـالة من أجل (فريدي لاو).؟

101
00:07:00,004 --> 00:07:01,964
ولكن (فريدي) لم يستُجب لهذه الرسالة

102
00:07:02,044 --> 00:07:05,844
بطريقة ما تم التلاعبُ ب(كيري) لكي يقوم بهذه الجريمة

103
00:07:07,804 --> 00:07:10,324
لا ذكــِر لأسم (كيفن كيري) في المعاملات الورقية

104
00:07:10,404 --> 00:07:11,924
أو حتى في أسماء المسافرين

105
00:07:12,004 --> 00:07:14,244
هل نعلم أين كانت وجهـة (كيري).؟

106
00:07:14,964 --> 00:07:18,724
الأوراق تقول أنها كانت (باريس), ثم (دبي) ومنها إلى (موناكو).؟

107
00:07:18,804 --> 00:07:19,804
هل تتكلم الصينية؟

108
00:07:19,884 --> 00:07:21,564
فقط القليل من الكانتونية

109
00:07:21,604 --> 00:07:22,604
بالطبع أنت كذلك

110
00:07:22,964 --> 00:07:24,764
يجب ان اتأكد منها بنفسي

111
00:07:25,124 --> 00:07:27,564
رمز التأجير هو 26 في شارع (برودوورث).؟

112
00:07:29,684 --> 00:07:31,364
كازينو التنين الأخضر

113
00:07:32,444 --> 00:07:35,684
حسناً, أرادت (ليلي آن) أن يكون (كيفن كيري) خارج البلاد

114
00:07:36,364 --> 00:07:37,764
ولكن لماذا

115
00:07:37,844 --> 00:07:40,964
يحتـاج إلى طائرة خاصة, أقصد كم مليون كلفتها هذه؟

116
00:07:41,044 --> 00:07:42,564
قد تكون أفرغت كل محفظتها

117
00:07:42,844 --> 00:07:44,564
فــرش فاخر

118
00:08:08,484 --> 00:08:10,244
ليلي آن

119
00:08:11,724 --> 00:08:12,964
أين هو (كيفين كيري)؟

120
00:08:13,804 --> 00:08:14,924
لا أملُك أي فكرة

121
00:08:15,004 --> 00:08:17,964
حتى لو عرفتي بأنه كان ينوي أن يأخد طائرتكِ الخاصة
والتي قمُـتِ بتأجيرها؟

122
00:08:18,204 --> 00:08:20,964
أتقصد الطائرة التي كانت تنقـُـل أقربائي
الذين كانوا هنا من أجل عزاء والدي؟

123
00:08:21,804 --> 00:08:23,044
هل تأجير طائرة يعـُـتبر جـريمة؟

124
00:08:23,084 --> 00:08:24,844
كلا, ولكن عندما يتم تحميل المفروشات فيها مال كثيـُـر هي..؟

125
00:08:25,484 --> 00:08:26,564
عزيزي

126
00:08:27,364 --> 00:08:29,444
أخشى بأني يجب أن أقول ((لا علم لي بذلك)).؟

127
00:08:31,044 --> 00:08:33,364
قد يكون من الأفضل أن تتكلم مع الشركة

128
00:08:34,484 --> 00:08:35,524
ليلي آن

129
00:08:35,604 --> 00:08:38,284
هل أجبرتِ (كيفن كيري) ليقتُــل والدك؟

130
00:08:38,524 --> 00:08:41,644
أيهــا المحقق (كلايتون) ماذا تعتقدني؟

131
00:08:44,124 --> 00:08:45,804
كلا, لا أعتقد أنك فعلتيها

132
00:08:46,284 --> 00:08:47,684
شخص آخر فعلها

133
00:08:48,924 --> 00:08:50,924
شخص آخر أنت خائفة منه

134
00:08:52,444 --> 00:08:54,244
ليلي آن, هل تخبرني أين هو (كيفن كيري).؟

135
00:08:54,324 --> 00:08:55,604
أستطيع حمايتكِ

136
00:08:56,164 --> 00:08:58,764
أعتقد  كلاِنــا نعرف لماذا أنت حضرت إلى هنا

137
00:09:01,004 --> 00:09:03,244
هناك مناضد في الطابق العلوي ينتظروك

138
00:09:05,124 --> 00:09:06,124
أنت تعلم يا (هاري).؟

139
00:09:06,964 --> 00:09:09,044
والدي كان يعجبـُـه الرجال من أمثالك

140
00:09:10,084 --> 00:09:12,524
ضعفاء ورجال منكسرين على أنفسهم

141
00:09:13,044 --> 00:09:14,884
لانهم كانوا يذكروه بنفسه

142
00:09:15,644 --> 00:09:17,324
هذا هو السبب في أنه أعطاك المــال

143
00:09:18,644 --> 00:09:20,644
والرجال الضعفاء من أمثالك

144
00:09:21,324 --> 00:09:22,804
اساءوا أستخدام هذا المال

145
00:09:23,604 --> 00:09:28,044
والآن أيها المحقق (كلايتون) أنا أملُـكك

146
00:09:30,004 --> 00:09:32,244
أنت ملـُـكي, لتفعل ما أريـُده

147
00:09:35,204 --> 00:09:36,324
أنصــراف

148
00:09:44,884 --> 00:09:47,644
ولكنك يا ملهمــُـي ويا من تحميني

149
00:09:48,964 --> 00:09:51,004
ويا من رفعت رأسي

150
00:09:52,284 --> 00:09:54,644
أنا أبكي متضرعاً لك

151
00:09:54,844 --> 00:09:57,844
وأنت تـجيبني من مكانك العالي المقدس

152
00:10:00,524 --> 00:10:02,524
أستلقى وأنام تحت رحمتك

153
00:10:04,764 --> 00:10:07,964
كلايتون يدين بمبلغ كبير ل(لاو).؟

154
00:10:08,044 --> 00:10:09,524
الكـل يقــول هذا

155
00:10:09,604 --> 00:10:10,964
أريـُـد أدلـة

156
00:10:12,244 --> 00:10:14,724
هناك شخص في الداخل يقول بأنه يملك نسخ
من هذه الوصولات

157
00:10:14,804 --> 00:10:16,604
- سأستمر في البحث يا سيدي
- كلا

158
00:10:16,724 --> 00:10:18,284
كلا, هذا لا يكفي

159
00:10:20,724 --> 00:10:24,684
هل تفهم لماذا أرسـُـلت إلى هنا يا (أوريل).؟

160
00:10:26,484 --> 00:10:30,044
حضـُـرت إلى هنا من أجل أن أنـُـظف هذا الروتين
هنا

161
00:10:30,124 --> 00:10:34,204
وأنا أثق بك للعمل معي في هذا

162
00:10:44,204 --> 00:10:45,724
- مرحباً
- صباح الخيــر

163
00:10:45,804 --> 00:10:47,364
هل والدكِ هنــا؟

164
00:10:47,604 --> 00:10:48,964
من على الباب يا عزيزتي؟

165
00:10:52,364 --> 00:10:53,324
نعم؟

166
00:10:53,404 --> 00:10:54,844
أنا ابحث عن (هاري كلايتون).؟

167
00:10:54,924 --> 00:10:56,284
لا أملـُـك فكرة عن مكانه

168
00:10:56,364 --> 00:10:58,404
هل أستطيع الدخول لمناقشة هذا الأمر؟

169
00:10:58,484 --> 00:11:00,164
بالتأكيد لن أسمح لك, من انت؟

170
00:11:00,484 --> 00:11:03,324
حسناً, وقت أخر أذن

171
00:11:04,884 --> 00:11:06,244
أتمنى لكِ يوماً جميلاً

172
00:11:07,284 --> 00:11:08,204
آن

173
00:11:19,404 --> 00:11:20,444
من كان هذا؟

174
00:11:22,164 --> 00:11:23,204
لا أحد

175
00:11:25,644 --> 00:11:27,084
فقط أذهبي وأرتدي ملابسكِ

176
00:11:39,604 --> 00:11:40,444
آن؟

177
00:11:40,524 --> 00:11:42,324
لماذا هناك مجنوناً قد طرق بابي؟

178
00:11:43,324 --> 00:11:45,244
حسناً, أنا في طريقي أليك

179
00:11:45,484 --> 00:11:47,284
لا تقلق, لقد تعاملت مع الأمر

180
00:11:47,804 --> 00:11:50,724
ولكن أرجوك, لا مزيد من هذا يا (هاري).؟

181
00:11:56,524 --> 00:11:58,724
الشريف الجديد يريد التكلم معك

182
00:12:01,324 --> 00:12:02,724
هل كنتُ تريد رؤيتي؟

183
00:12:05,444 --> 00:12:08,364
وصلني بعض المعلومات حول دينـُـك ل(لاو).؟

184
00:12:08,804 --> 00:12:10,804
مبلغ كبير من المــال

185
00:12:11,604 --> 00:12:13,644
مبلغ لا يمكنكُ أن تدفعه بسهولة

186
00:12:13,724 --> 00:12:15,684
من راتب المحقق

187
00:12:16,564 --> 00:12:17,484
من قال ذلك؟

188
00:12:17,564 --> 00:12:18,764
أذن أنت لا تعترف بهذا الكلام؟

189
00:12:19,604 --> 00:12:23,844
أنا لا ألقي بالاً لبعض الشائعات, من الذي أخبرك بذلك؟

190
00:12:26,484 --> 00:12:28,764
أنا أحمي مصادري بشكل جيد مثلــُـك

191
00:12:29,284 --> 00:12:31,204
في كل الأحوال هذا لايهــم

192
00:12:31,324 --> 00:12:33,004
ولكن الذي يهــُم الآن

193
00:12:33,564 --> 00:12:37,764
هــل قمـُـت بالسماح ل(كيري) بالهرب لتجعل الشبهة
تحــُـوم حوله أكثر

194
00:12:39,084 --> 00:12:42,044
- أتعتقد بأني قتلت (فريدي لاو).؟
- الذي أنا متأكد منه بأنه لديك الدافع

195
00:12:42,124 --> 00:12:44,884
كدتُ أموت ليلة أمس وأنا أحاول القبض على (كيري).؟

196
00:12:44,964 --> 00:12:47,444
بهذا التهور لن تحصــُـل على شيء

197
00:12:49,084 --> 00:12:50,884
- سوف أعود للعمل
- أيها المحقق (كلايتون).؟

198
00:12:51,164 --> 00:12:52,804
اذا كنتُ لا تستطيع

199
00:12:53,524 --> 00:12:54,804
أو لا تــُريد

200
00:12:54,884 --> 00:12:56,084
إيجــاد (كيري).؟

201
00:12:57,724 --> 00:12:59,084
أووريل سيفعل

202
00:12:59,284 --> 00:13:00,204
أووريل؟

203
00:13:01,844 --> 00:13:04,004
أنه لا يستطيع حتى أيجاد وجهه أمام المرآة

204
00:13:06,804 --> 00:13:09,084
أهملوا أي شيئ ذكِر لكمُ من قبل, أريد أن
نـُـركز على ما هو جديد

205
00:13:09,124 --> 00:13:11,884
أريدكم أن تبدأوا من هنا, ومنه إلى
حوالي نصف قطـُـر هذا المكان

206
00:13:11,964 --> 00:13:14,004
أهذا واضح؟
من باب إلى باب ومن منزل إلى منزل

207
00:13:14,084 --> 00:13:15,444
لا أحد يتكلم عن (كيري)؟

208
00:13:15,524 --> 00:13:18,324
كل الكلام في الشارع حــول
جنــازة (فينرج).؟

209
00:13:18,724 --> 00:13:20,364
هل حصلت على شيء من (ليلي آن).؟

210
00:13:20,444 --> 00:13:23,084
كلا, لا شيء أنها تنـُـكر كل شيء
ما الذي يفعله؟

211
00:13:23,164 --> 00:13:25,644
هل يبحُـث في (لندن) من شارع إلى شارع

212
00:13:25,724 --> 00:13:27,244
وهو يأمل بهذه الطريقة في إيجاده؟

213
00:13:28,044 --> 00:13:29,564
لقد أختفي (كيري).؟

214
00:13:29,644 --> 00:13:31,804
لا أستطيع أن أصدق بأنه قد أتلف خريطتي

215
00:13:31,884 --> 00:13:33,364
أحضرتُ هذه المسامير من المنزل

216
00:13:37,383 --> 00:13:39,844
كيري, حاول الخروج من البلاد بهدوء وبسرعة

217
00:13:39,924 --> 00:13:41,804
من الذي سهــًـل له هذا الأمر

218
00:13:42,684 --> 00:13:43,924
سؤال جيد

219
00:13:45,124 --> 00:13:46,404
لا أعلم

220
00:13:46,884 --> 00:13:48,884
ولكن أعرف الشخص الي يعرف هذا السؤال, هيا لنذهب

221
00:13:51,484 --> 00:13:52,404
جوسي

222
00:13:53,804 --> 00:13:56,364
سيدي, هناك رائحة لحم الخنزير في المحــل

223
00:13:56,444 --> 00:13:58,924
توقفي عن أغرائي يا (جوسي) أنا رجل متزوج

224
00:13:59,564 --> 00:14:03,124
تباً, يا (جوسي) لقد أعتقدتُ بأنهم من الشرطة حقاً

225
00:14:03,204 --> 00:14:04,924
فقط حضرتُ إلى هنا من أجل كلمة مع أخي

226
00:14:05,204 --> 00:14:06,564
خذي لنفسكِ جــولة

227
00:14:11,084 --> 00:14:13,604
هل وصلت إلى شيء ما حول الشيء؟

228
00:14:13,684 --> 00:14:14,924
أتقصد السِـوار؟

229
00:14:15,044 --> 00:14:17,284
نتيجة الأختبار لم تكون حاسمة

230
00:14:17,324 --> 00:14:18,484
ماذا يعني ذلك؟

231
00:14:18,924 --> 00:14:21,484
حدث عطـُـل ما في الجهاز

232
00:14:21,644 --> 00:14:23,724
رتش, شخص ما حاول قتلي من أجلها

233
00:14:23,804 --> 00:14:25,284
حاول أن يقطع يدي

234
00:14:25,364 --> 00:14:27,084
هذا الشيء يقودني للجنون

235
00:14:27,164 --> 00:14:28,884
هذا الشيء قد يكون..؟

236
00:14:30,484 --> 00:14:31,484
قوياً جداً

237
00:14:31,684 --> 00:14:33,524
ولكن كيف حصلت عليه في البداية؟

238
00:14:33,604 --> 00:14:36,164
هاري, هل انت منتشي؟

239
00:14:36,244 --> 00:14:39,084
- فقط حاول أن تجد شيئاً عنه, هل تفعل ذلك؟
- حسناً, سأفعل

240
00:14:42,404 --> 00:14:44,844
هل هذه الكتابة مسمارية يا سيد (كلايتون).؟

241
00:14:45,444 --> 00:14:46,924
أوه من فضلك, أنا (رتش).؟

242
00:14:47,044 --> 00:14:49,804
وايضاً رداً على سؤالك نعم, أنها كذلك

243
00:14:49,884 --> 00:14:51,564
انها لكِ أذا أردتِ ذلك بحدود 200 ألف

244
00:14:52,564 --> 00:14:54,324
أنك تعرف كيف تضع يديك على هذه الأشياء النادرة

245
00:14:54,404 --> 00:14:56,644
حسناً, لقد حصلتُ على هذه السمعة

246
00:14:56,724 --> 00:14:58,084
عظيم, أذن تستطيع مساعدتنا

247
00:14:58,164 --> 00:15:00,244
نحن نبحث عن (كيفن كيري), مشتبة به في جريمة قتل

248
00:15:00,324 --> 00:15:02,804
ونحن نتوقع انه على وشك القيام برحلة خارج البلاد

249
00:15:03,044 --> 00:15:04,404
وما علاقة هذا بي؟

250
00:15:04,484 --> 00:15:06,324
أذا كنت تريد أن تغادر بلاد دون أن يعرف
أي شخص

251
00:15:06,404 --> 00:15:07,684
كيف تقوم بفعلها؟

252
00:15:08,324 --> 00:15:09,204
انا..؟

253
00:15:09,324 --> 00:15:11,204
لا املــُـك أي فكرة

254
00:15:11,804 --> 00:15:14,164
أقصد, قد أعرف بعض الأشخاص
يعرفون

255
00:15:14,244 --> 00:15:18,084
بعض الأشياء, ولكن هناك شيء أسمه أخلاقيات المهنة

256
00:15:18,804 --> 00:15:19,724
حسناً

257
00:15:20,164 --> 00:15:21,964
حسناً, سوف نحاول إيجاد طريقة اخرى

258
00:15:22,884 --> 00:15:23,844
حظاً طيباً

259
00:15:27,524 --> 00:15:29,204
فقط شيء آخــر

260
00:15:29,804 --> 00:15:31,844
علامة متحف البابلي واضحة عليها

261
00:15:31,924 --> 00:15:33,764
أذن في حالة عدم وجود اوراق رسمية لها, يمكن اعتبارها منهوبة

262
00:15:33,844 --> 00:15:36,644
وبما أنك بعيد الشبهات ولا أظن بأنك متورط
في شيء من هذا القبيل

263
00:15:36,724 --> 00:15:39,564
فأنك تساعدنا في الأتصال مع السفارة العراقية
لتوضيح هذا اللبس

264
00:15:39,644 --> 00:15:41,564
حسب أخلاقيات المهنة التي تكلمت فيها قبل قليل

265
00:15:43,484 --> 00:15:45,124
رتش, من الواضح أني لم أقدمك لها جيداً

266
00:15:45,204 --> 00:15:46,564
أنها المحققة (تشاهون).؟

267
00:15:46,604 --> 00:15:47,564
أنها..؟

268
00:15:49,004 --> 00:15:50,204
جيدة جداً

269
00:15:53,804 --> 00:15:56,244
تحتاجين إلى جواز سفر مزور و عملية نقــل

270
00:15:56,884 --> 00:15:58,324
ولقد سمعتُ عن وجود

271
00:15:58,404 --> 00:16:00,324
شخص جديد يقوم بهكذا مهام

272
00:16:00,604 --> 00:16:02,884
راقب السيدة, هيــا

273
00:16:05,844 --> 00:16:07,084
لعبة الأوراق هي فقط للتضليل

274
00:16:07,204 --> 00:16:08,444
ماذا يفعل هنـا؟

275
00:16:11,084 --> 00:16:12,004
أرايتِ

276
00:16:12,084 --> 00:16:13,644
سوف أقبض عليه, وأنت تتولى صاحب لعبة الأوراق

277
00:16:13,724 --> 00:16:14,684
كلا, انتظري

278
00:16:16,604 --> 00:16:18,084
دعنا نجـُرب شيئاً ما

279
00:16:19,204 --> 00:16:20,124
هل أنت متأكد؟

280
00:16:20,284 --> 00:16:21,524
راقب السيدة..؟

281
00:16:21,644 --> 00:16:23,204
هل هي هنا؟ كلا؟

282
00:16:23,284 --> 00:16:24,324
هنا؟

283
00:16:29,044 --> 00:16:29,924
أختـر

284
00:16:47,444 --> 00:16:49,364
دعنا نلعب مرة أخرى

285
00:16:49,884 --> 00:16:51,004
وسوف أهزمك هذه المرة

286
00:16:51,084 --> 00:16:52,884
- سوف أعطيك 4 إلى واحد
- أربعة إلى واحد؟

287
00:16:52,964 --> 00:16:54,084
حسناً؟

288
00:16:54,684 --> 00:16:55,884
- حسناً
- حسناً؟

289
00:16:57,364 --> 00:16:58,764
فقط راقب السيدة؟

290
00:17:09,324 --> 00:17:10,244
أختــر

291
00:17:20,764 --> 00:17:21,884
كيف تفعل ذلك؟

292
00:17:25,964 --> 00:17:27,164
دعنا نلعب مرة أخرى؟

293
00:17:27,244 --> 00:17:29,324
ولكن فقط للعب, دون رهــان؟

294
00:17:29,484 --> 00:17:30,724
- حسناً
- حسناً؟

295
00:17:44,644 --> 00:17:45,684
أخـتر

296
00:17:47,804 --> 00:17:48,884
هيا, أختــر

297
00:17:54,004 --> 00:17:55,084
كيف تفعل ذلك؟

298
00:17:55,884 --> 00:17:56,844
الشرطة

299
00:18:05,724 --> 00:18:07,524
حسناً, ما الذي سنفعله الآن؟

300
00:18:07,604 --> 00:18:10,684
حسناً, مثلما قلت لكِ, لعبة الآوراق هي فقط للتضليل

301
00:18:16,404 --> 00:18:17,284
مرحباً؟

302
00:18:17,444 --> 00:18:19,524
حسناً, أذا لم تكون (باري) الخبير

303
00:18:19,604 --> 00:18:22,164
- كيف الحال أيها الرجل الكبير
- كلايتون

304
00:18:22,244 --> 00:18:24,004
لا اعتقد أنها مكالمة عادية

305
00:18:24,084 --> 00:18:25,004
بالطبع كلا

306
00:18:25,084 --> 00:18:28,124
حسناً, ما الذي تعرفه عن صاحب هذا الهاتف الذي
أتصل به معك؟

307
00:18:28,204 --> 00:18:29,844
هل تستطيع أن تعطيني أسم أو عنوان؟

308
00:18:29,924 --> 00:18:35,404
كلا, انها هاتف مسبوق الدفع, تم شراؤها
بالقرب من طريق محكمة (توتنهام)..؟

309
00:18:36,204 --> 00:18:37,924
وبالنظر إلى خرائطي

310
00:18:38,284 --> 00:18:40,604
أستعمل كثيراً في المرآب لتصليح السيارات

311
00:18:40,684 --> 00:18:41,884
أنها في بيرموندسي

312
00:18:41,964 --> 00:18:44,204
حسناً, أرسل لي هذا العنوان, هل تفعل ذلك يا (باري)؟ شكراً

313
00:18:44,284 --> 00:18:46,444
حسناً, عمل جيد, اتمنى أن تقضي وقتاً ...؟

314
00:18:46,564 --> 00:18:48,764
صحيح, دعنا نتابع السيدة, هل نفعل ذلك؟

315
00:19:05,124 --> 00:19:06,044
مرحباً

316
00:19:13,324 --> 00:19:14,764
لديك مكان جميل هنا

317
00:19:16,124 --> 00:19:17,524
مواد مثيرة

318
00:19:19,804 --> 00:19:21,164
التنين الأخضر

319
00:19:21,684 --> 00:19:22,524
شكراً

320
00:19:26,884 --> 00:19:28,804
كل أنواع الهجرة تتم على يديك

321
00:19:29,324 --> 00:19:30,524
كيف أستطعت التغلُب علــًـي

322
00:19:35,084 --> 00:19:36,644
زبائن

323
00:19:37,524 --> 00:19:38,604
كيفن كيري

324
00:19:42,164 --> 00:19:44,284
هذا الشخص مطلوب في قضية قتل

325
00:19:45,604 --> 00:19:46,564
اين هو؟

326
00:19:46,764 --> 00:19:48,844
- كيف؟
- يجب أن نعرف الليلة؟

327
00:19:50,764 --> 00:19:51,684
كلا؟

328
00:19:52,524 --> 00:19:53,644
سوف أخبرك شيئاً

329
00:19:54,244 --> 00:19:59,444
لماذا لا أقوم ببعض الأتصالات للأرقام
الموجودة في هاتفك؟

330
00:20:00,004 --> 00:20:01,364
واسألهم بعض الأسئلة

331
00:20:01,484 --> 00:20:03,564
وسأوهمهم بأنك من الشرطة

332
00:20:04,124 --> 00:20:05,724
قد تنجو هذه الليلة؟

333
00:20:05,764 --> 00:20:08,324
- كيف أستطعت التغلُب علـًـي, يا رجل؟
- اين هو (كيفن كيري).؟

334
00:20:12,484 --> 00:20:13,284
أخبرني

335
00:20:14,764 --> 00:20:15,724
حسناً

336
00:20:19,044 --> 00:20:21,124
أذا أخبرتني أين أجد (كيفن كيري)..؟

337
00:20:21,444 --> 00:20:23,404
سوف أخبرك كيف تغلُـبت عليك

338
00:20:25,444 --> 00:20:26,604
نعم, لقد أتصل بي

339
00:20:27,604 --> 00:20:29,564
وكان يتوسل لي مثل الكلب

340
00:20:29,804 --> 00:20:34,564
ولهذا أعطيته مكاناً في كابينة التخزين الموجود
في السفينة المتوجهه نحو اليونان

341
00:20:36,444 --> 00:20:38,324
ستغادر (بورتسموث) عند الظهر

342
00:20:38,804 --> 00:20:42,164
لا أعلم مكانه الآن, ولكنه سوف يكون هناك في الغد

343
00:20:46,284 --> 00:20:49,564
والآن أخبرني كيف تغلُبت علـًـي؟

344
00:20:53,164 --> 00:20:54,964
لا تستطيع تركي هنا

345
00:20:55,044 --> 00:20:57,204
لقد كذبت عليه, أنت حتى لم تخبره

346
00:20:57,284 --> 00:20:58,884
طريقته في الغش كانت عجيبة

347
00:20:58,964 --> 00:21:00,244
كلا, ليس كذلك

348
00:21:00,324 --> 00:21:02,244
أذن كيف فعلت ذلك؟

349
00:21:02,324 --> 00:21:06,404
لا تتركني هكذا, هيا, لا تتركني هكذا

350
00:21:06,484 --> 00:21:08,004
ما الذي ستفعله معه؟

351
00:21:08,084 --> 00:21:09,524
سوف يخرج في نهاية المطاف من هناك

352
00:21:09,644 --> 00:21:10,964
دعه يلعب في الوقت الحاضر

353
00:21:11,044 --> 00:21:13,884
بالأضافة إلى ذلك حصلنا على مصدر جديد للأخبار

354
00:21:13,924 --> 00:21:15,684
شخص يستطيع أن يقوم بتزوير الجوازات

355
00:21:15,764 --> 00:21:17,724
ويجد طرق للنقل خارج البلاد

356
00:21:19,484 --> 00:21:20,364
نعم؟

357
00:21:20,644 --> 00:21:22,884
معلوماتنا تؤكد أن (كيري) سوف يكون عند المستودع

358
00:21:22,964 --> 00:21:24,964
سيغادر ميناء (بورتسموث) غداً عند الظهر

359
00:21:25,044 --> 00:21:26,404
فقط أخبرك لأننا سوف نكون هناك للقبض عليه

360
00:21:26,604 --> 00:21:27,884
على ماذا حصل (أووريل)؟

361
00:21:27,964 --> 00:21:29,484
لم أتحدث معه بعد

362
00:21:30,604 --> 00:21:31,884
عمــل جيد (هاري).؟

363
00:21:35,244 --> 00:21:36,844
هاري حصل عليه اولاً

364
00:21:39,484 --> 00:21:42,524
لقد تعــِبت كثيراً من هذا الكلام

365
00:21:46,604 --> 00:21:49,244
سوف أحصـُـل لك على شيء ما
تقدمه للشوؤن الداخلية

366
00:21:49,644 --> 00:21:50,564
قريباً

367
00:21:52,604 --> 00:21:53,964
آمــل ذلك

368
00:21:55,884 --> 00:21:58,604
عندما يرحــل (كلايتون), أحتاج شخصاً أثق به

369
00:22:01,124 --> 00:22:02,884
سوف أكون آذانك وعيناك يا سيدي

370
00:22:03,564 --> 00:22:06,124
حسناً, هناك قطار سيغادر الساعة 8:36 دقيقة في الصباح

371
00:22:06,244 --> 00:22:09,604
عظيم, أذن لنأكل شيئاً

372
00:22:10,444 --> 00:22:11,764
سوف تقابلين (بين).؟

373
00:22:12,364 --> 00:22:14,724
- لقد قال بأنه يحتاج للراحة
- نعم, هذا الكلام كانت أمامي

374
00:22:15,124 --> 00:22:17,764
أذهبي وتحدثي معه

375
00:22:18,404 --> 00:22:21,244
لا أستطيع تصديق بأني أخذ نصائح
في حياتي الشخصية من (هاري).؟

376
00:22:21,324 --> 00:22:23,324
"خسرت منزلي في لعبة ورق"كلامك
كلايتون

377
00:22:23,964 --> 00:22:25,044
صحيح

378
00:22:25,324 --> 00:22:27,604
سوف أراك في الصباح الباكر عند (واترلو).؟

379
00:22:27,684 --> 00:22:29,684
حسناً, فقط بعد الساعة الثامنة؟

380
00:22:29,764 --> 00:22:34,284
في مرحلة ما كلامي يكون صحيحاً 100%.؟

381
00:23:15,124 --> 00:23:16,804
لقد أغلقنا لهذه الليلة

382
00:23:16,964 --> 00:23:18,284
مع احترامي

383
00:23:19,764 --> 00:23:21,684
لقد حصلتُ على خيط عن (كيفن كيري).؟

384
00:23:22,164 --> 00:23:23,084
أعتقدت بأني سوف أعطيك فرصة

385
00:23:23,164 --> 00:23:25,284
لتخبرني أي شيء قبل أن يقوم هو بالكلام

386
00:23:25,524 --> 00:23:28,084
لأننا أصدقاء جيدين معاً

387
00:23:29,084 --> 00:23:30,244
وما الذي أعرفه

388
00:23:30,404 --> 00:23:32,484
من الذي أقنـع (كيري) ليقتل (لاو).؟

389
00:23:35,044 --> 00:23:37,924
نظرتكُ للعالم مظلمة جداً أيها المحقق

390
00:23:38,884 --> 00:23:41,724
من الذي كان يحاول إجبــار (لاو) للتخلص من (كيري)..؟

391
00:23:41,764 --> 00:23:43,564
ليلي آن؟ شخص آخــر؟

392
00:23:44,204 --> 00:23:45,284
تستطيع أن تخبرني

393
00:23:46,004 --> 00:23:47,164
أو (كيري) سيفعــل

394
00:23:47,924 --> 00:23:50,484
الفتاة التي كان يعشقها وجدتً في تهر (التايمز)..؟

395
00:23:50,564 --> 00:23:52,684
كيري, وضع اللوم على الشخص الذي أخذها منه

396
00:23:52,804 --> 00:23:56,124
ولكن بعد ذلك حاول أن يستخدم طائرة مؤجرة من قبـِـل (ليلي آن)..؟

397
00:23:56,164 --> 00:23:57,684
أذا أنت تتهمني في شيء ما

398
00:23:58,284 --> 00:24:01,084
لماذا لا تضع الأصفاد حول رسغي, ونتكلم في المركز

399
00:24:01,644 --> 00:24:05,004
أذا لا تملك ذلك, يجب أن أقوم بالتحضير لجنازة (كيلي)..؟

400
00:24:06,724 --> 00:24:07,564
اعطيها لي

401
00:24:09,364 --> 00:24:10,884
أنت مرحب بك للمجئ

402
00:24:12,164 --> 00:24:13,604
أذا وجدت وقتاً للفراغ

403
00:24:36,124 --> 00:24:36,884
مرحباً

404
00:24:39,244 --> 00:24:42,244
- مرحباً
- ليلة أمس جعلتني أفكر..؟

405
00:24:43,284 --> 00:24:45,404
أقصــد هناك الكثير من المشاكل..؟

406
00:24:45,724 --> 00:24:47,124
يجب أن نتعاون في حلها

407
00:24:47,804 --> 00:24:50,604
أنا هندية, وأنت لا شيء

408
00:24:50,764 --> 00:24:52,924
أنا أدعم توتنهام, وأنت من المشجعين للشياطين الحمــر

409
00:24:53,004 --> 00:24:55,724
ونحن لازلنــا في بداية علاقتنـُـا

410
00:24:55,964 --> 00:24:59,364
ولكني قررتُ أن نخرج معاً, وبشكل رسمي

411
00:24:59,564 --> 00:25:01,284
لانني أحبك نوعاً ما

412
00:25:01,364 --> 00:25:03,364
وأعتقد بأنك تحبني ايضاً

413
00:25:03,404 --> 00:25:05,244
أكيد لأنك لستً غبياً

414
00:25:05,604 --> 00:25:06,404
حسناً

415
00:25:06,604 --> 00:25:07,524
حسناً

416
00:25:13,084 --> 00:25:14,684
يا ألهي, كان هذا مروعاً

417
00:25:15,124 --> 00:25:18,484
حسناً, هل أستطيع الدخول لأكون عارية معك, من فضلك.؟

418
00:25:20,084 --> 00:25:21,124
ماذا هناك؟

419
00:25:22,844 --> 00:25:23,884
مرحباً, عزيزتي

420
00:25:25,004 --> 00:25:26,524
أعتقد أنكِ والدة (بين)..؟

421
00:25:27,324 --> 00:25:28,724
هيا تفضلي

422
00:25:30,044 --> 00:25:31,964
طفلي الصغير حالته صعبة

423
00:25:34,204 --> 00:25:35,964
حالة عينيه سيئة جداً

424
00:25:38,884 --> 00:25:43,244
بعد أشهــر سيصبح أع......أعمى

425
00:25:43,324 --> 00:25:45,244
فيل, توقف عن النظر للهاتف

426
00:25:45,324 --> 00:25:48,004
انهــُـا تشعـُـرني بالنوم

427
00:25:48,804 --> 00:25:51,004
هناك علاج جديد في (براغ)..؟

428
00:25:51,084 --> 00:25:56,084
ويريدون أن يطبقوه هنا... ولكن... سوف أفعل أي شيء

429
00:25:59,164 --> 00:26:03,524
ولهذا قامت والدتي بكسر وديعتها في البنك وأعطتني
المال اللازم لهذا

430
00:26:03,604 --> 00:26:06,084
ولكن...أنا لا..لا..لا

431
00:26:09,244 --> 00:26:10,484
فقدتُ المال كلها

432
00:26:14,884 --> 00:26:17,564
أنا أحبُ ولدي كثيراً..؟

433
00:26:19,124 --> 00:26:21,124
ولكن..؟

434
00:26:23,804 --> 00:26:25,364
لكني أفسدتُ كل شيء

435
00:26:26,444 --> 00:26:27,604
مرة أخرى

436
00:26:29,124 --> 00:26:30,724
هذه كانت قصتي

437
00:26:34,524 --> 00:26:35,524
هاري

438
00:26:37,964 --> 00:26:39,244
أنت لم تكون هنا منذ فترة

439
00:26:39,324 --> 00:26:40,964
هل لديك شيء تريد أن تشاركنا به

440
00:26:45,284 --> 00:26:47,764
مرحباً بكم جميعاً, أسمي (هاري سي).؟

441
00:26:47,844 --> 00:26:49,644
أنا مدمن على المقامرة

442
00:26:49,724 --> 00:26:51,284
لم اقوم بالمقامرة منذ...؟

443
00:26:53,324 --> 00:26:54,324
أربعة أيام

444
00:26:54,444 --> 00:26:55,884
مرحباً (هاري).؟

445
00:26:57,044 --> 00:26:59,044
أنتم تشعروُني بأني مســًن نوعا ما

446
00:26:59,604 --> 00:27:01,764
لم أكون أعلم أنه يسـُـمح للصغار السن أن يقوموا بالرهــان

447
00:27:03,164 --> 00:27:05,004
هل هناك سبب في عودتك ألينــا؟

448
00:27:10,804 --> 00:27:12,844
شخص ما سألني في أحد الأيام

449
00:27:13,164 --> 00:27:16,124
ماذا أذا كان الحظ شيء يمكنُـك أن تـملُـكه؟

450
00:27:17,164 --> 00:27:21,524
ماذا أذا أعطاك شخص ما شيئاً يجعلك حقاً محظوظاً؟

451
00:27:22,284 --> 00:27:25,604
شيء يجعل من بعض الأمور تحدث لا يمكن توقعهــا

452
00:27:26,724 --> 00:27:28,004
سوف أتخلص منه

453
00:27:30,244 --> 00:27:31,764
ماذا أذا لم تستطيعي ذلك

454
00:27:38,284 --> 00:27:40,804
أنها شيء جنوني, أعرف أنها شيء جنوني

455
00:27:41,364 --> 00:27:43,764
هاري, هذا الكلام هو مرضــُك

456
00:27:45,444 --> 00:27:47,724
أذهب إلى البيت وأكتب كل شيء

457
00:27:47,804 --> 00:27:49,284
الارباح والخسارة

458
00:27:49,364 --> 00:27:52,404
ستعرف بالضبط كيف أن هذا السحر قد كلفـًـك كثيراً

459
00:28:12,004 --> 00:28:12,964
وها قد بدأنا

460
00:28:32,244 --> 00:28:33,204
شكراً

461
00:28:41,124 --> 00:28:43,124
نحن على وشك البدء بالسباق

462
00:28:46,604 --> 00:28:47,724
دقيقة واحدة

463
00:28:48,004 --> 00:28:48,924
دقيقة واحدة الآن

464
00:29:01,644 --> 00:29:04,364
السادس لا زال في الأخير

465
00:29:04,444 --> 00:29:05,444
سوف أبادلها معك

466
00:29:06,244 --> 00:29:07,204
ماذا؟

467
00:29:07,404 --> 00:29:09,284
نتبادل البطاقات, أنا أحمل الرقم (1).؟

468
00:29:09,364 --> 00:29:10,684
أتعلم ماذا؟ حسناً

469
00:29:18,884 --> 00:29:20,964
يبدوا أنه هناك مشكلة مع الأرنب الصغير

470
00:29:21,044 --> 00:29:24,684
الكلاب كلـُـها توقفت, ما عدا الرقم (6).؟

471
00:29:24,764 --> 00:29:26,684
السادس يتحرك بسرعة, وهذه هي الجولة الأخيرة

472
00:29:27,004 --> 00:29:30,044
السادس يدخل إلى النطاق الأخير
ويـُـعبر الخط النهائي

473
00:29:30,124 --> 00:29:31,324
هل فعلت هذا عمداً

474
00:29:32,244 --> 00:29:33,084
كلا

475
00:29:33,124 --> 00:29:36,044
بسبب خطأ ميكانيكي, نتيجة هذا السباق يلغى

476
00:29:36,124 --> 00:29:37,564
وكل الرهانات أصبحت باطلة

477
00:29:37,644 --> 00:29:39,564
أرجعوا بطاقاتكم لتحصلوا على أموالكم

478
00:29:41,164 --> 00:29:42,124
حسناً

479
00:29:42,244 --> 00:29:44,324
يمكنك أن تشـُـكر حظك الجميل يا صديقي

480
00:29:51,644 --> 00:29:52,524
هــاري

481
00:29:53,804 --> 00:29:54,564
أنتِ

482
00:29:54,644 --> 00:29:56,004
ما الذي تفعله هنا؟

483
00:29:56,084 --> 00:29:58,124
هذا السوار ليست لعبة

484
00:29:58,204 --> 00:29:59,124
أذن ما هي؟

485
00:30:00,004 --> 00:30:01,884
أنت تعلم ...ما هي

486
00:30:01,924 --> 00:30:02,804
أنت تشعر بقوتها

487
00:30:02,884 --> 00:30:04,684
حقاً, لماذا أعطيتها لي أذن؟

488
00:30:04,844 --> 00:30:06,764
لتسليط الضوء عبر الظلام

489
00:30:06,844 --> 00:30:07,964
ماذا؟

490
00:30:08,284 --> 00:30:11,644
يجب أن تذهب الآن فوراً, يجب أن نهرب, ثــق بي

491
00:30:12,004 --> 00:30:13,004
هاري؟

492
00:30:13,324 --> 00:30:14,644
- هاري
- انه يحاول قتلي

493
00:30:14,724 --> 00:30:16,684
حظ مثل هذا له ثمــن

494
00:30:17,044 --> 00:30:18,724
أفعل شيئاً جيداً معه

495
00:30:48,964 --> 00:30:50,284
صباح الخير (تشوهان).؟

496
00:30:50,404 --> 00:30:53,404
- هل حركتكِ هذه وكأنك فعلتِ شيئاً هذه الليلة
- أرجوك توقف عن الكلام

497
00:30:53,484 --> 00:30:55,924
- حسناً, أنها الحب ويبدوا أنها تسير جيداً
- أسكــت

498
00:30:56,004 --> 00:30:58,924
ساعات لا حدود لها من الشعر والحمام والطفح الجلدي

499
00:30:59,204 --> 00:31:00,884
هل نبحث عن القطــار الساعة 8:36 دقيقة؟

500
00:31:01,964 --> 00:31:03,324
هل حصلت على التذاكر

501
00:31:03,364 --> 00:31:05,524
نعم, أنها معي هنا

502
00:31:06,244 --> 00:31:07,964
8:36

503
00:31:10,804 --> 00:31:11,724
انتظري

504
00:31:12,164 --> 00:31:14,684
كيفن كيري كان يحـُـب (كيلي فينرج)..؟

505
00:31:15,604 --> 00:31:18,044
لن يكون في قاربنا, بل سيكون هناك بدافع الأحترام

506
00:31:18,884 --> 00:31:21,364
يجب أن نعمل حسب المعلومات المتوفرة لنا, قد
يكون من المخاطرة عدم التصرف هنا

507
00:31:21,684 --> 00:31:23,164
سوف يكون هناك في جنازة (كيلي)..؟

508
00:31:23,244 --> 00:31:25,324
هذه فرصتنا الوحيدة في القبض عليه

509
00:31:25,444 --> 00:31:26,524
ثقي بي

510
00:31:29,044 --> 00:31:30,724
هذا شيء كتبته لها

511
00:31:32,244 --> 00:31:34,244
ك, كانت مجنونة

512
00:31:34,804 --> 00:31:36,604
الفترة التي قضيناها معاً

513
00:31:37,244 --> 00:31:39,244
أي, كانت رائعة

514
00:31:39,604 --> 00:31:42,364
ذكرياتنا ستبقى معاً إلى الأبد

515
00:31:43,004 --> 00:31:45,484
أل, كانت من أجل الحب

516
00:31:46,204 --> 00:31:48,124
وهذه هي شعوري نحوها

517
00:31:49,364 --> 00:31:51,164
أي, كانت من الذكاء

518
00:31:51,964 --> 00:31:54,004
نـُـكاتها التي كانت دوماً تضُـحكني

519
00:31:54,524 --> 00:31:56,124
جي, كانت محبوبة

520
00:31:56,164 --> 00:31:58,164
- انه ليس هنــا
- كانت رائعة حتى لو كانت في الحمام

521
00:31:58,244 --> 00:31:59,004
سوف يكون هنا

522
00:32:00,684 --> 00:32:02,524
توقفي معي, سوف أتصل بكِ بعد قليل
خلال ثواني

523
00:32:03,844 --> 00:32:04,804
مرحباً

524
00:32:05,124 --> 00:32:06,684
هاري, أين أنت؟

525
00:32:06,964 --> 00:32:09,324
تواً وصلت إلى ميناء (هاربر) الآن

526
00:32:09,644 --> 00:32:10,564
هل من جديد

527
00:32:10,884 --> 00:32:12,444
عن طريدتنا؟

528
00:32:13,244 --> 00:32:14,164
كلا

529
00:32:14,924 --> 00:32:16,444
أسمعني, لا أستطيع التكلم الآن

530
00:32:16,524 --> 00:32:18,604
نحن نقترب الآن من المحكمة

531
00:32:18,724 --> 00:32:20,124
حقاً

532
00:32:20,404 --> 00:32:23,124
حسناً, أتطلع لرؤيتك تعود إلى المركز

533
00:32:26,084 --> 00:32:27,244
هيا

534
00:32:33,764 --> 00:32:36,084
خذي هذا المنديل عزيزتي

535
00:32:39,884 --> 00:32:42,324
هذه جنازة أيتها المحققة

536
00:32:43,284 --> 00:32:44,764
من العار وجودكم هنا

537
00:32:45,004 --> 00:32:47,684
أنتِ قد تعلمين بأن وجود السلطاتُ هنا يعتُـبر عمل غبي جداً

538
00:32:48,324 --> 00:32:52,444
ولكن حتى هذا الشعور البائس لا يمكن توقعه منكم

539
00:32:52,524 --> 00:32:56,044
حتى تتصورن بأن المتهم سوف يأتي إلى جنازة ضحيته

540
00:32:57,004 --> 00:32:58,244
أيها السادة والسيدات

541
00:32:58,324 --> 00:33:00,004
هؤلاء من الشرطة

542
00:33:03,444 --> 00:33:04,604
ما الذي يحدث عندكِ؟

543
00:33:07,844 --> 00:33:09,044
لا شيء

544
00:33:25,444 --> 00:33:27,844
لا أصدق بأني الآن لستُ في القطــار

545
00:33:29,284 --> 00:33:30,484
لقد أفسدنا الأمر

546
00:33:31,204 --> 00:33:32,484
هذا لا يبدوا معقولاً

547
00:33:35,124 --> 00:33:36,244
أنا أسف

548
00:33:42,604 --> 00:33:44,404
أكره هذا اماكــن

549
00:33:48,764 --> 00:33:50,444
يا ألهي, كلا

550
00:33:50,804 --> 00:33:53,924
المهم أنتم بخير يا اولاد

551
00:33:54,084 --> 00:33:55,524
سوف أخرجكــُـم من هنــا

552
00:33:55,604 --> 00:33:57,124
هيا تعالوا إلى هنا

553
00:33:57,164 --> 00:34:00,084
أنزع حزام الأمان, تستطيع فعل ذلك, سوف أهتم ب(فرانك).؟

554
00:34:00,644 --> 00:34:02,204
- هيا, هيا
- أمي

555
00:34:02,284 --> 00:34:05,844
أذهب’ يا (هاري), أذهب
سوف أكون بخير, أذهب

556
00:34:12,764 --> 00:34:14,044
هل أنت بخير؟

557
00:34:15,844 --> 00:34:18,324
لم أحضر أي جنازة منذ أن كان عمري خمس سنوات

558
00:34:20,324 --> 00:34:23,684
 أخي, أخي التوأم وانا تعرضنا إلى حادث سيارة

559
00:34:23,764 --> 00:34:25,284
والدتي كانت تسوق السيارة

560
00:34:25,604 --> 00:34:28,124
أنا نجوت منها, ولكنهم....؟

561
00:34:30,164 --> 00:34:33,364
قضيتُ فترة طويلة مختفياً

562
00:34:33,764 --> 00:34:35,524
كنتُ أشعر بالجميع وهم ينظرون لي

563
00:34:35,604 --> 00:34:38,964
وهم يعتقدون بأنني كنتُ السبب؟

564
00:34:41,084 --> 00:34:42,724
أنا متأكدة بأنهم ليسوا كذلك, (هاري).؟

565
00:34:45,484 --> 00:34:48,964
من المحتمل أنهم كانوا يتسائلون لماذا كنتُ مختفياً عن
الأنظار؟

566
00:34:57,524 --> 00:34:59,404
كيري, لا يستطيع مواجهة العائلة

567
00:35:00,484 --> 00:35:02,404
ليس, أذا كانوا يعتقدون بأنه القاتل

568
00:35:08,324 --> 00:35:09,204
كيفن..؟

569
00:35:09,404 --> 00:35:10,684
كيفن, لا تفعل

570
00:35:11,244 --> 00:35:12,284
كيفن, لا تفعل

571
00:35:12,804 --> 00:35:14,284
- كيري
- توقف

572
00:35:18,884 --> 00:35:20,084
- أنتِ بخير؟
- أذهب

573
00:37:02,004 --> 00:37:04,444
- خذه وأعطيني خمس دقائق
- نحتــاج للشرب قليلاً

574
00:37:04,604 --> 00:37:06,004
نعم, اعلم ذلك

575
00:37:07,044 --> 00:37:10,404
مرحباً, (ستيف), ما الذي يحدث هنا؟

576
00:37:10,724 --> 00:37:12,524
القطار تحطـم, يا (هاري)..؟

577
00:37:15,484 --> 00:37:17,484
كنـُـا نتوقع بأنك في هذا القطار

578
00:37:17,564 --> 00:37:19,764
أنت رجل محظوظ يا (هاري كلايتون)..؟

579
00:37:22,684 --> 00:37:25,044
لقد حصلـنا على الصور وهي قادمة من
مكان حادثة القطار

580
00:37:25,124 --> 00:37:26,564
هناك ما لا يقــل

581
00:37:26,644 --> 00:37:28,444
عن أربعين حالة أصابة

582
00:37:28,524 --> 00:37:31,604
ولم يتم التأكيد على أي حالة وفاة لحد الآن

583
00:37:37,524 --> 00:37:39,524
الساعة الثالثة وخمس وثلاثون دقيقة
في 3 من نيسان

584
00:37:39,604 --> 00:37:41,164
نقوم بالتحقيق مع المشتبه به (كيفن كيري)..؟

585
00:37:41,244 --> 00:37:43,364
نحن المحقق الأول (كلايتون) والمحققة الثانية (تشاهون)..؟

586
00:37:43,444 --> 00:37:45,564
ونشُـير هنا بأن المتهم قد وافق على
التحقيق معه

587
00:37:45,604 --> 00:37:47,044
بدون حضور المحامي

588
00:37:47,124 --> 00:37:48,444
هل نستطيع تسريع الأمر

589
00:37:49,404 --> 00:37:50,964
هل لديك مكان تذهب أليه؟

590
00:37:53,284 --> 00:37:56,164
من الذي قال لك بأن (فريدي لاو) قد قتل (فينرج)..؟

591
00:37:56,724 --> 00:37:58,404
أو بالأصح لماذا قتلته؟

592
00:37:58,924 --> 00:38:01,044
كنتُ تعتقد بأن (فريدي) قد أودى بحياة

593
00:38:01,124 --> 00:38:02,724
الفتاة التي كنتُ تحبـُـها

594
00:38:02,804 --> 00:38:04,684
أنا أعلم بأن (فريدي) لم يفعلهــا

595
00:38:05,964 --> 00:38:06,964
انا من فعلهــا

596
00:38:07,044 --> 00:38:08,084
أسف؟

597
00:38:08,364 --> 00:38:11,484
أنا مذنب في عملية القتل يا سيدي

598
00:38:11,524 --> 00:38:13,404
نحن لم نتهمك في جريمة قتل (كيلي).؟

599
00:38:13,444 --> 00:38:14,684
لماذا تكذب

600
00:38:17,364 --> 00:38:18,404
سيد (كيري)..؟

601
00:38:18,484 --> 00:38:20,124
أنا هنا لتمثيــله

602
00:38:20,724 --> 00:38:22,684
- من أنتِ؟
- محاميــك

603
00:38:25,324 --> 00:38:27,644
توقف التحقيق الساعة الثالثة وستة وثلاثون دقيقة

604
00:38:30,524 --> 00:38:32,644
- من الذي أرسلكِ؟
- شركتي

605
00:38:32,684 --> 00:38:34,524
- ما الذي تفعلينه؟
- اقوم بوظيفتي

606
00:38:35,044 --> 00:38:36,804
دعنا نتصرف كمحترفين في هذا الشيء؟

607
00:38:36,884 --> 00:38:38,684
نحن مازلنا أزواجاً, أتتذكرين ذلك؟

608
00:38:38,764 --> 00:38:42,124
- لا نستطيع العمل في نفس القضية
- حسناً, أذن لماذا لا تذهب إلى المنزل

609
00:38:45,404 --> 00:38:46,444
التالي رجاءاً

610
00:38:53,124 --> 00:38:54,404
كيف هو حال أبنـُـك؟

611
00:38:58,804 --> 00:39:00,124
3.8 من فضلك

612
00:39:00,484 --> 00:39:01,444
حسناً

613
00:39:04,204 --> 00:39:05,164
خذي هذا

614
00:39:05,244 --> 00:39:06,404
وأحتفظي بالباقي

615
00:39:08,364 --> 00:39:10,164
- هذه عدة الالاف
- خذيــها

616
00:39:11,164 --> 00:39:13,004
أنها فقط نفقات السفر؟

617
00:39:14,124 --> 00:39:15,164
لا أستطيع

618
00:39:15,564 --> 00:39:16,564
أرجوك

619
00:39:17,484 --> 00:39:18,284
أنا لا أريد..؟

620
00:39:19,084 --> 00:39:21,684
- لا أريد الحـُـسنة
- أنتِ تساعديني

621
00:39:22,124 --> 00:39:23,044
حقيقاً

622
00:39:23,124 --> 00:39:24,644
هذا ليس من أجلك ولا من أجلي

623
00:39:24,724 --> 00:39:25,964
سوف أعود إلى هنا مرة أخرى

624
00:39:26,404 --> 00:39:29,164
أريد أن أرى صوراً لأبنك وهو يلعب الكرة
في الحديقة

625
00:39:32,444 --> 00:39:34,004
لا تخذليني

626
00:39:36,644 --> 00:39:37,924
شكراً

627
00:40:06,404 --> 00:40:07,364
ما الذي يحدث معكِ؟

628
00:40:10,564 --> 00:40:12,484
هذا فقط بيننا

629
00:40:13,044 --> 00:40:16,724
هناك شيء يحـًيرني, لماذا وضعك (هاري) في الخطر فقط
من أجل القبض على (كيري)..؟

630
00:40:18,084 --> 00:40:19,844
نعم, ولكننا قبضنا عليه, أليس كذلك؟

631
00:40:20,724 --> 00:40:22,884
ولقد فعل أشياءاً لم يفعله غيره

632
00:40:23,764 --> 00:40:26,884
وكما تعلمين ايضاً الكل يشهد بمساعدتك له

633
00:40:26,924 --> 00:40:27,924
لقد فعلت

634
00:40:30,444 --> 00:40:32,444
ولكن أرجوكِ, خذ راحة يوم واحد

635
00:40:32,524 --> 00:40:33,244
أنا فقط قلقة...؟

636
00:40:33,324 --> 00:40:36,484
ماذا عن التوقف في الكلام عن (هاري), عندما تكونين
في السرير معي؟

637
00:40:44,804 --> 00:40:45,844
يجب أن أحصل على جهاز اى باد

638
00:40:45,924 --> 00:40:47,444
ونتابع مسلسل ((العائلة السعيدة))؟

639
00:40:48,204 --> 00:40:50,244
لماذا لا نفـُـعلها في وقت آخر, أشعر ببعض التعب

640
00:41:29,324 --> 00:41:30,764
بين, هل أنت بخير؟

641
00:41:32,564 --> 00:41:34,164
نعم, فقط أحـُـتاج إلى..؟

642
00:41:43,924 --> 00:41:44,764
- سوري
- هاري

643
00:41:45,404 --> 00:41:46,364
أنه (بين)..؟

644
00:41:46,444 --> 00:41:47,804
أنه..أنه..؟

645
00:41:47,884 --> 00:41:50,004
- ماذا؟
- لقد أتصلت بالأسعــاف

646
00:41:50,084 --> 00:41:51,404
انا في طريقي أليك

647
00:41:51,484 --> 00:41:53,324
نحن قريبين جداً من المستشفى

648
00:41:57,804 --> 00:41:59,204
لقد دخلنا أليها

649
00:42:03,004 --> 00:42:14,338
مع تحيــــات
ديـــــار

650
00:42:14,338 --> 00:42:35,586
تابعوني على صفحتي
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

