﻿1
00:00:14,727 --> 00:00:17,077
يجب أن تـُـصدق يا (هاري كلايتون)..؟

2
00:00:18,457 --> 00:00:21,337
ولكن لم تتعلم لـِـحد الآن كيفية السيطرة على
هذا الحظ الكبير

3
00:00:22,217 --> 00:00:24,237
أو كيفية تحويرها لتتكيف معها

4
00:00:27,379 --> 00:00:29,239
الآن, اصبح الوقت متأخراً

5
00:00:32,019 --> 00:00:33,439
أنظر إلى عينيه

6
00:00:33,519 --> 00:00:35,359
بيكر, انظر إلى عينيه عنددما تريد أن تقتله

7
00:00:35,419 --> 00:00:36,839
أو سيقوم السـِـوار بحمايته

8
00:00:43,319 --> 00:00:46,139
إذا كنتِ تحاولين أنقاذه, لا تستطيعين ذلك

9
00:00:46,358 --> 00:00:48,348
لقد وضعتُ الرصاص بأكمله في المـُـسدس

10
00:00:48,625 --> 00:00:51,305
أنظر إلى عينيه, أو سوف تـُـلعن-

11
00:01:12,325 --> 00:01:13,505
ثق به

12
00:01:55,725 --> 00:01:56,905
آيف؟

13
00:02:11,657 --> 00:02:13,057
دعنا نبلغ عن هذا الأمر

14
00:02:13,137 --> 00:02:14,857
- لا تستطيع فعل ذلك يا (هاري)..؟
- انا محُقق جرائم قتـل

15
00:02:14,917 --> 00:02:16,097
سوف يسألون عن وجودك هنا معي

16
00:02:16,177 --> 00:02:17,817
وانت مربوط على الكرسي بجانب جثة رجل ميت
معه مـُـسدس

17
00:02:17,977 --> 00:02:19,177
ما الذي ستقوله لهم؟

18
00:02:19,297 --> 00:02:21,307
هل ستقول لأنك تلبس سـِـوار يجلبُ لك الحظ

19
00:02:23,357 --> 00:02:24,777
أنت .. اذهب

20
00:02:24,957 --> 00:02:27,077
الآن, سوف أتعامل مع الأمر

21
00:02:28,317 --> 00:02:30,377
- ماذا؟ أنه لا يزال هنا
- أذهب..؟

22
00:02:30,417 --> 00:02:31,577
ولكن, ماذا لو...؟

23
00:02:56,797 --> 00:02:57,857
يا ألهي

24
00:03:01,682 --> 00:03:13,960
الموسم الأول - الحلقة الخامسـة

25
00:03:13,960 --> 00:03:21,701
مـــن

26
00:03:24,337 --> 00:03:28,037
Stan Lee's Lucky Man
ديــــار

27
00:03:43,737 --> 00:03:44,957
صباح الخير, (خندق هوكستون)..؟

28
00:03:46,017 --> 00:03:47,077
دعني أتأكد من ذلك

29
00:04:34,617 --> 00:04:36,637
- مرحباً؟
- هاري, أين أنت؟

30
00:04:36,717 --> 00:04:38,717
أين كنتُ؟ كنتُ أتصل بك طوال ليلة أمس

31
00:04:38,797 --> 00:04:39,477
هل قبضت عليه؟

32
00:04:39,547 --> 00:04:41,877
كلا, لقد طاردته وأنا..؟

33
00:04:42,457 --> 00:04:44,617
فقدته عند جسـر البرج

34
00:04:44,977 --> 00:04:47,537
هل أنت بخير؟ يبدوا صوتك غريباً بعض الشيء

35
00:04:49,997 --> 00:04:51,037
انا بخير

36
00:04:51,417 --> 00:04:53,957
كنتُ في المستشفى مع (كيت أولسن)..؟

37
00:04:54,037 --> 00:04:56,037
لقد دخلت في غيبوبة الأنسولين

38
00:04:56,197 --> 00:04:58,077
- هل ما زلت معي؟
- نعم, نعم

39
00:04:58,557 --> 00:05:00,342
تم تكليفنا بقضية أخرى وهي أطلاق نــار في (خندق هوكستون)..؟

40
00:05:00,417 --> 00:05:01,837
انها نادي خـاص للأعضاء

41
00:05:01,897 --> 00:05:04,837
سوف أكون هناك بعد 15 دقيقة في شارع كورتون 35

42
00:05:06,437 --> 00:05:08,017
هاري؟

43
00:05:22,577 --> 00:05:24,137
ما الذي حدث؟

44
00:05:24,277 --> 00:05:25,977
فاجأني هذا الشاب الحقير

45
00:05:26,607 --> 00:05:27,817
لماذا لم تطلب الدعم؟

46
00:05:27,907 --> 00:05:29,047
لم تسنح لي الفرصة

47
00:05:30,127 --> 00:05:31,817
إلى أين تتبعتِ هذا السائق؟

48
00:05:31,957 --> 00:05:32,897
مسافة ما, لست متاكداً

49
00:05:34,077 --> 00:05:35,687
أتعتقد بأنه هو من كان يختطف (كيت أولسن)..؟

50
00:05:36,617 --> 00:05:37,187
نعم, يجب أن يكون كذلك

51
00:05:37,257 --> 00:05:38,757
على الأقل, أنها على قيد الحياة

52
00:05:40,617 --> 00:05:42,957
نعم, هذا جيد, أذن ماذا لدينا؟

53
00:05:48,317 --> 00:05:50,277
كايلب بيرسي, كان يمـُـلك هذا المكان

54
00:05:50,327 --> 00:05:52,392
مطلق النار فقط تحرك نحوه وهو يلبس قناعاً

55
00:05:52,437 --> 00:05:54,557
جاء من غرفة الأستقبال مباشرة

56
00:05:55,517 --> 00:05:57,087
اطلق عليه النار في صدره ثلاث مرات

57
00:06:03,897 --> 00:06:05,137
هل نعرف من هو مطـُـلق النار؟

58
00:06:05,197 --> 00:06:06,657
الجميع قالوه يأنه كان أسود الشعر ويلبس
جينزاً

59
00:06:06,777 --> 00:06:08,257
قد يكون لونه أبيض

60
00:06:08,497 --> 00:06:09,237
هل له أقرباء

61
00:06:09,377 --> 00:06:11,237
زوجته, وهي بالفعل عـِـلمت بالأمر

62
00:06:12,177 --> 00:06:13,507
سمعت صوت أطلاق الرصاص من الطابق العلوي

63
00:06:14,137 --> 00:06:15,497
سيدة (بيرسي)..؟

64
00:06:15,597 --> 00:06:18,467
أتعرفين أي شخص يريد أن يقتل زوجـُـكِ؟

65
00:06:18,637 --> 00:06:20,677
اي شخص قام بتهديده؟

66
00:06:21,337 --> 00:06:22,197
كلا

67
00:06:23,097 --> 00:06:26,957
أتستطيع أن تفكري في أي شيء قد يـُساعدنا
في الوصول للقاتل؟

68
00:06:27,077 --> 00:06:27,657
لا اعلم شيئاً, أنا..؟

69
00:06:28,377 --> 00:06:29,697
أسم, أو..؟

70
00:06:30,797 --> 00:06:32,057
لا أعلم شيئاً

71
00:06:38,157 --> 00:06:39,317
هذا (فيل بيلمن)..؟

72
00:06:39,697 --> 00:06:41,037
هل تستطيع أخبارهم, ماذا رأيت؟

73
00:06:41,597 --> 00:06:42,977
كنتُ خلف البار.... لكن

74
00:06:43,317 --> 00:06:45,137
عندما بدا بالركض, رأيت شيئاً على حزامه

75
00:06:46,357 --> 00:06:48,057
أعتقد بأنها فتـّـاحة عـُـلب

76
00:06:48,137 --> 00:06:49,417
من حانة المذبوح القديم

77
00:06:59,097 --> 00:07:01,597
نعم, كل من يعمل في الحانة يمـُـلك واحدة منها

78
00:07:01,947 --> 00:07:04,017
في الوقت الراهن, ستة من الحاضرين لديهم مثلها

79
00:07:04,697 --> 00:07:06,657
وللحظ, جميعهم موجودين هنا

80
00:07:08,917 --> 00:07:11,677
- بعض الخصوصية
- هناك أثنتين في الطابق العلوي وثلاث هنا

81
00:07:11,737 --> 00:07:12,837
هناك واحد مفقود

82
00:07:12,897 --> 00:07:14,237
اين هو (تيم)..؟

83
00:07:14,317 --> 00:07:15,547
أنه ليس هنا

84
00:07:15,647 --> 00:07:17,157
المفروض أنه يعمل الآن

85
00:07:17,217 --> 00:07:18,657
أيهـُـم هو خزانته؟

86
00:07:23,137 --> 00:07:24,107
- هاري
- أحمل معي...؟

87
00:07:24,177 --> 00:07:25,037
المفتاح

88
00:07:26,657 --> 00:07:28,217
أنها من قناع الذي يشبه الرأس

89
00:07:28,307 --> 00:07:29,317
أسم (تيم) بالكامل

90
00:07:29,477 --> 00:07:30,877
تيم لارسون

91
00:07:34,297 --> 00:07:36,377
كلا, لا يحتاج إلى ذلك, شكراً لك

92
00:07:36,517 --> 00:07:38,237
عنوان (لارسون) لا فائدة منه

93
00:07:38,417 --> 00:07:40,437
لقد ترك هذا المكان بعد ستة اشهر من الأيجار

94
00:07:42,197 --> 00:07:43,257
هاري؟

95
00:07:45,537 --> 00:07:46,437
هل تستطيعين أن تهتمي بالأمر؟ لأني يجب أن اذهب

96
00:07:46,577 --> 00:07:47,617
تذهب إلى أين؟

97
00:07:49,817 --> 00:07:52,037
ليلة امس, عندما أختفيت هناك

98
00:07:52,497 --> 00:07:53,877
اين كنتُ بالضبط؟

99
00:07:54,127 --> 00:07:56,927
اخطأت وذهبت إلى مكان آخر

100
00:07:57,177 --> 00:07:58,757
لماذا تتصرف بهذه الغرابة؟

101
00:07:58,877 --> 00:07:59,717
كانت فخ

102
00:07:59,817 --> 00:08:00,817
ما الذي فعلته؟

103
00:08:01,137 --> 00:08:02,847
وضعت ثقتي في شخص لم يستحقها

104
00:08:07,617 --> 00:08:08,757
آيف؟

105
00:08:15,017 --> 00:08:16,457
آيف؟

106
00:08:56,717 --> 00:08:58,457
مركز ليدجار للجرائم والأحتيال؟

107
00:08:58,617 --> 00:08:59,857
دوني كيف حالك, أنا (هاري كلايتون)..؟

108
00:08:59,917 --> 00:09:02,557
أخبرني, هل هناك أي جثة قد وصلت أليكم
ليلة امس؟

109
00:09:02,637 --> 00:09:03,977
لم يتم التعرف عليها

110
00:09:04,717 --> 00:09:06,657
كلا, لقد قضينا ليلة هادئة جداً

111
00:09:06,717 --> 00:09:09,057
قبل ان انسى كانت هناك أمراة على الطريق قتلت
صديقها

112
00:09:10,217 --> 00:09:12,657
- ليلة أمس كانت عادية
-شكرا دوني

113
00:09:42,357 --> 00:09:43,957
باول ليرمونتوف, صباح الخير

114
00:09:44,137 --> 00:09:45,357
حسناً, لا مشكلة

115
00:09:47,137 --> 00:09:50,057
أذا كنتُ هنا من أجل (كيت أولسن) لا يوجد
عندي معلومات جديدة

116
00:09:50,137 --> 00:09:51,757
كلا, لقد وجدناها, أنها بخير

117
00:09:51,817 --> 00:09:53,357
سوف تسترجع عافيتها بسرعة

118
00:09:53,977 --> 00:09:56,097
جيد, أذن ما الغرض من هذه الزيارة

119
00:09:56,197 --> 00:09:58,977
الرجل الذي أختطفها كان يعمل لدى والدك

120
00:09:59,057 --> 00:10:00,837
يوري بيكر, هل تذكرته؟

121
00:10:00,917 --> 00:10:03,837
يوري بيكر؟ كلا, لا أعرفه

122
00:10:04,137 --> 00:10:08,117
حسناً, أنا اسف لأنه لم يستطع أن يقتلني أنا
ولا حتى (أولسن)..؟

123
00:10:08,237 --> 00:10:09,917
أسف, أنا لم افهمك, انت تقول

124
00:10:09,997 --> 00:10:13,057
هذا المدعو (يوري بيكر) حاول أن يقتلك ايضاً؟

125
00:10:13,517 --> 00:10:16,777
أولسن, أكتشف أصل والدك قبل أن يصبح...؟

126
00:10:17,597 --> 00:10:18,657
رجلاً محظوظاً

127
00:10:19,557 --> 00:10:21,337
لهذا حاولوا قتلها

128
00:10:22,377 --> 00:10:24,237
سوف أقوم بترتيب لقاء يجمعكم كلاكما

129
00:10:24,477 --> 00:10:26,257
لا أعتقد بأني أفهمك جيدا

130
00:10:26,317 --> 00:10:28,167
هل لعبت يوماً لعبة الروليت الروسية؟

131
00:10:28,517 --> 00:10:30,517
لقد سمعتُ بأن والدكِ كان مولعاً بها

132
00:10:30,737 --> 00:10:34,517
ليس هناك شيء يجعلكِ يقظاً أكثر من وجود مسدس
موجة نحو رأسـُـك

133
00:10:36,197 --> 00:10:37,637
يجعل الذهن صافياً

134
00:10:51,487 --> 00:10:54,347
- صباح الحير أيتها المحققة (شاهون)..؟
- مرحباً

135
00:11:00,157 --> 00:11:02,077
لقد حصلت على عنوان (تيم لارسون)..؟

136
00:11:02,217 --> 00:11:05,387
صديقته الحميمة طردته من المنزل إلى
مركز للمشردين منـُـذ ثلاث شهور مضـت

137
00:11:05,437 --> 00:11:08,137
ابلغتهم بأنه أدمن المقامرة, هل نذهب؟

138
00:11:09,417 --> 00:11:10,937
بالطبع انه كذلك

139
00:11:15,457 --> 00:11:17,537
لهذا لم أرُد البقاء مع مـُـدمن

140
00:11:19,737 --> 00:11:21,377
ليس الموضوع حول الأشياء الذي يفقـُـدها

141
00:11:23,017 --> 00:11:24,877
أنمـا الخوف من الذي يفعله بعد ذلك

142
00:11:25,077 --> 00:11:26,017
وهو قد فعلها

143
00:11:26,217 --> 00:11:28,817
كارمن, هل من فكرة عن مكان (تيم), حالياً.؟

144
00:11:29,217 --> 00:11:31,537
لقد سمعته في الهاتف يقول...؟

145
00:11:32,597 --> 00:11:34,557
بعض الألعاب الذي لا يحتاج إلى مــال

146
00:11:35,217 --> 00:11:37,657
عندما يكون كل شيء معروض للمقامرة

147
00:11:38,817 --> 00:11:41,937
لم يتبقى لنا أي شي, من الجيد أن نعرف
على ماذا كان يقامر هذه المرة

148
00:11:42,317 --> 00:11:43,537
هل ذكر لكِ, أين سيلعب هذه المرة؟

149
00:11:44,517 --> 00:11:47,877
كارمن, هل لديكِ فكرة لماذا (تيم) كان يـُـريد قتل (كاليب بيرسي)..؟

150
00:11:47,947 --> 00:11:49,537
من الأكيد أنه كان يدين له بالمال

151
00:11:49,837 --> 00:11:50,917
كيف تعرفين ذلك؟

152
00:12:05,037 --> 00:12:07,717
شخص ما,وضع هذه تحت عقـُـب الباب منـُـذ يومين

153
00:12:12,377 --> 00:12:14,637
شخـُـص ما كان يـُـراقبكم

154
00:12:20,977 --> 00:12:23,337
من الواضح أن نادي (خندق هوكستون) هو بمثابة كازينو

155
00:12:24,777 --> 00:12:26,437
هناك شيء خاطئ

156
00:12:27,157 --> 00:12:30,637
ماذا لو لم يكون (تيم لارسون) هو من قتل
 الشخص الذي يدين له بالمــال؟

157
00:12:30,747 --> 00:12:33,937
ماذا لو كان قتــل من أجل الشخص الذي يـُـدين له بالمــال؟

158
00:12:34,717 --> 00:12:36,717
هاري, هل هذا المكان قريب من منزلك؟

159
00:12:36,897 --> 00:12:39,687
لأنه أذا كان كذلك,يمكنك أن تذهب مباشرة
إلى هناك

160
00:12:39,747 --> 00:12:42,557
كلا, أنا بخير ستكون هذه الخطوة التالية

161
00:12:47,497 --> 00:12:49,317
كاليب, لم يرسل هذه الصور

162
00:12:49,407 --> 00:12:50,657
هذا لم يكون شخصيته

163
00:12:51,677 --> 00:12:52,797
وماذا عن هذا؟

164
00:12:52,917 --> 00:12:55,017
من الذي يستطيع الحصول على هذه الفيشات؟

165
00:12:55,277 --> 00:12:57,037
أي شخص يلعبُ هنا

166
00:12:58,417 --> 00:13:00,217
هل تعرفين بأن (كاليب) يعرف هذا الرجل..؟

167
00:13:00,337 --> 00:13:03,217
أنه (تيم لارسون), محتمل أنه كان يدين بالمال له نتيجة
المقامرة

168
00:13:03,437 --> 00:13:04,417
كلا

169
00:13:05,137 --> 00:13:07,017
لا أعلم

170
00:13:07,917 --> 00:13:09,817
أتستطيعين أن تقولي لنا اين هو مكان الكازينو..؟

171
00:13:51,297 --> 00:13:52,897
ما هو أقل حد للمقامرة هنــا؟

172
00:13:53,417 --> 00:13:55,797
اسأله هو, هو من كان يـُـدير هذه اللعبة من أجل (كاليب)..؟

173
00:13:56,277 --> 00:14:00,657
أقل حد للرهان هو 1000, و 2000 للبدأ في اللعبة

174
00:14:00,777 --> 00:14:02,637
لم يكون بأستطاعة (تيم لارسون) اللعب هنا, هيا

175
00:14:02,837 --> 00:14:04,037
شكراً لكِ

176
00:14:05,377 --> 00:14:07,477
أعطيني بعض اللحظات يا (هاري)..؟

177
00:14:08,527 --> 00:14:12,387
سيدي, هل هذا الشخص الواضح في الصورة
قد لعـِـب هنا ذات مرة؟

178
00:14:15,097 --> 00:14:16,297
هل تتعرف على هذا الرجل.؟

179
00:14:18,497 --> 00:14:19,647
هل أستطيع الحصول على أسمك رجاءاً؟

180
00:14:20,727 --> 00:14:21,657
دون مارينسكي

181
00:14:21,717 --> 00:14:23,997
ما الذي تفعله هنا يا دون؟ هذه محل جريمة

182
00:14:24,097 --> 00:14:25,587
أنا الذي سمحت له بالبقاء

183
00:14:25,657 --> 00:14:26,957
عندي أعمال يجب أن أقوم به

184
00:14:31,367 --> 00:14:32,097
هاري

185
00:14:32,197 --> 00:14:34,337
هذا هو الشخص الذي قادني نحو الطاولات المغشوشة
في كازينو (التنين الأخضر)..؟

186
00:14:34,397 --> 00:14:36,257
أنه يعمل مع (ليلي آن لاو)..؟

187
00:14:38,217 --> 00:14:41,257
أتصلي بمكتب الكشف عن الأحتيال , فيما أذا يعرفون
شيئاً عنه

188
00:14:41,357 --> 00:14:42,837
إلى أين أنت تذهب؟

189
00:14:42,917 --> 00:14:44,977
- لأجد (تيم لارسون)..؟
- أين؟

190
00:14:45,157 --> 00:14:46,337
أمكنة لا تعرفين شيئاً عنها

191
00:14:46,417 --> 00:14:49,017
- أنا قادمة معك
- سوري

192
00:14:49,217 --> 00:14:50,317
أنا مقامر

193
00:14:50,387 --> 00:14:51,977
الأمكنة التي أذهب أليها, الناس يعرفوني فيها

194
00:14:52,117 --> 00:14:53,477
أذا حضرتِ معي لن يتفوهون بأي شيء

195
00:14:59,357 --> 00:15:00,877
أريدكِ أن تعودي إلى هنا إلى (وايت كروس)..؟

196
00:15:00,917 --> 00:15:03,987
وبذلك أستطيع أن اعرضِ ما كنـُـا نوفره ل(كيفن كيري)..؟

197
00:15:04,117 --> 00:15:06,517
 هذا المطعم, صممناه من أجل تدريبهم وتأهيلهم

198
00:15:07,237 --> 00:15:09,877
وظائف, لإعادة تأهيلهم في الخارج

199
00:15:10,237 --> 00:15:11,972
ما عدا أن يقتلوا انفسهم

200
00:15:12,217 --> 00:15:16,137
كانت مأساة وفشل كبير من جانبي

201
00:15:17,217 --> 00:15:19,347
حسناً, تـُـريد أن تؤكد لي بأنكم قـُـمتم بأفضل
ما عندكم, لماذا؟

202
00:15:20,277 --> 00:15:22,097
لأني أعرف عملكِ

203
00:15:22,817 --> 00:15:25,097
انتِ تدافعين بصدق عن عملائكِ, أعجبكِ (كيري)..؟

204
00:15:25,292 --> 00:15:27,662
لأنه كان قادماً من بيئة فيها الجريمة حدث عادي

205
00:15:29,217 --> 00:15:32,557
حسناً, في أي وقت كنـّـا في نهاية المطاف
سنكون مضطرين للعودة إلى خط البداية

206
00:15:33,177 --> 00:15:35,777
ولهذا كنتُ دوماً أريد أن أجرب مستويات أخرى
في العمل

207
00:15:36,377 --> 00:15:37,717
لهذا السبب أحضرتكِ إلى هنــا

208
00:15:40,897 --> 00:15:42,537
أريدكِ أن تكوني مشرفة

209
00:15:43,237 --> 00:15:44,197
على برنامجي للتوعية

210
00:15:48,907 --> 00:15:50,357
أين هو (هاري)..؟

211
00:15:50,957 --> 00:15:53,937
سيدي, تحدثتُ مع (سيمون) من مكتب الأحتيال
وطلبتُ منه الأنضمام ألينا

212
00:15:54,217 --> 00:15:55,297
لماذا؟

213
00:15:55,897 --> 00:15:57,577
ليلي آن لاو قد تكون متورطة في عمليات غسيل للأموال

214
00:15:57,617 --> 00:15:58,617
أسف, لم افهم منكِ شيئاً

215
00:15:58,697 --> 00:16:01,427
ما دخل هذا بجريمة القتل في (خندق هوكستون)..؟

216
00:16:01,577 --> 00:16:03,277
الأسبوع الماضي, هذا الرجل (دون مارينسكي)..؟

217
00:16:03,317 --> 00:16:05,817
ربـِـح جولة كبيرة على إحدى الطاولات لعبة الروليت في
كازينو (التنين الآخضر)..؟

218
00:16:06,167 --> 00:16:08,362
أخبرتُ مكتب الأحتيال بذلك, ليقوموا بمراقبته

219
00:16:08,477 --> 00:16:10,777
واليوم, قابلته مرة أخرى في (خندق هوكستون)..؟

220
00:16:10,822 --> 00:16:12,082
  يقوم بإدارة لعبة للمقامرة هناك

221
00:16:12,117 --> 00:16:14,637
أذن أنتِ تعتقدين بأنه هذا الرجل قد يكون
متورطاً في عمليات غسيل الأموال؟

222
00:16:14,777 --> 00:16:16,817
نعم من (التنين الأخضر) إلى (خندق هوكستون)..؟

223
00:16:17,207 --> 00:16:19,457
دون مارينسكي تعـّـرف علــّـي, ولهذا يجب على مكتب الأحتيال
أن تتدخل في هذه العملية

224
00:16:19,507 --> 00:16:21,317
قبل أن تقوم (ليلي آن لاو) بتغطية أفعالها

225
00:16:22,297 --> 00:16:25,977
حسناً, أخبريني بالتفاصيل وأبحثي عن (هاري)..؟

226
00:16:31,017 --> 00:16:32,017
أسف أيها الصبيان

227
00:16:34,177 --> 00:16:36,177
لا يمكن أن تستمر بالربح هكذا يا (هاري)..؟

228
00:16:36,572 --> 00:16:38,502
يجب أن يقف حظكُ في وقت ما

229
00:16:38,897 --> 00:16:39,897
حقاً

230
00:16:40,217 --> 00:16:43,247
هل سمعتم عن مكان يقوم فيها الأشخاص
بالمقامرة دون أستخدام المال؟

231
00:16:44,242 --> 00:16:45,772
يستخدمون ماذا؟

232
00:16:45,937 --> 00:16:47,237
لا أعلم

233
00:16:47,297 --> 00:16:49,642
نوعاً ما مكان يلجأ أليه المدمنين على المقامرة
عندما لا يجدون مكان آخر

234
00:16:50,842 --> 00:16:51,817
كلا

235
00:16:51,897 --> 00:16:53,197
سوف أخـُـبرك عن هذا المكان

236
00:16:54,567 --> 00:16:56,737
أذا ربحتِ الجولة الأخرى

237
00:16:58,307 --> 00:16:59,922
سوف نجعل الرهان مشوقاً يا رجل

238
00:17:00,777 --> 00:17:01,727
هل تعرف المكان؟

239
00:17:01,877 --> 00:17:02,842
هذا أتفاق

240
00:17:07,377 --> 00:17:09,347
لقد سمعت عن مكان لا يقومون بالمقامرة بالأموال

241
00:17:10,277 --> 00:17:11,897
على ماذا يراهنون أذن؟

242
00:17:12,207 --> 00:17:13,797
أي شيء يكونون مستعدين لخسارته

243
00:17:13,977 --> 00:17:15,397
رجل يستطيع الذهاب إلى هناك من دون أي شيء

244
00:17:15,767 --> 00:17:17,082
وبخرج ومعه سيارة (بورش)..؟

245
00:17:17,577 --> 00:17:19,077
أو قد لا يخرج أصلاً

246
00:17:19,277 --> 00:17:20,717
أنهم يراهنون بأنفسهم

247
00:17:21,177 --> 00:17:23,877
- سامي
- هناك شيء, سيد الألعاب

248
00:17:24,137 --> 00:17:25,937
يضع مستويات عالية جداً للمراهنة

249
00:17:26,417 --> 00:17:29,077
أستطيع أن أراهن بمنزلي الكبير مقابل زوجتك

250
00:17:29,317 --> 00:17:30,777
أخرس, يا (سامي)..؟

251
00:17:31,377 --> 00:17:33,717
انها مجرد حكايات زوجته القديمه, يا (هاري)..؟

252
00:17:33,777 --> 00:17:36,517
كلا, كلا, كلا بنت عمي (ماجدلينا) كان تلعب معهم

253
00:17:38,137 --> 00:17:39,797
أخبرني أين هذا المكان

254
00:17:39,877 --> 00:17:40,982
مساء الخير سيدتي

255
00:17:41,577 --> 00:17:43,857
طبقنا الرئيسي لهذا اليوم
هو صحن من الجـُهـير البحري المشوي

256
00:17:43,917 --> 00:17:46,542
مع عشب والزبيب السالسا
وشرموله
شرمولة: أكلة مغربية

257
00:17:46,707 --> 00:17:49,487
والعدس المطحون مع الطحينة والكمون

258
00:17:49,837 --> 00:17:51,177
حسناً, يبدوا لذيذاً

259
00:17:53,277 --> 00:17:55,777
أذن, منـُـذ متى وأنت تعمل هنا؟

260
00:17:56,217 --> 00:17:58,257
تقريباً, ستة أشهر حتى الآن سيدتي

261
00:17:58,777 --> 00:18:01,817
أتحاول أن تصبح نادلاً عندما تغادر؟

262
00:18:01,977 --> 00:18:05,217
نحن نخدم في كل المجالات هنا في المطعم

263
00:18:05,277 --> 00:18:10,537
بما في ذلك, طاهي والمطبخ وعمل النادل والصيانة

264
00:18:10,607 --> 00:18:11,837
سيدتي

265
00:18:13,947 --> 00:18:17,337
أنا كنتُ أعمل على قضية عميل عندي
كان يعمل هنا

266
00:18:17,417 --> 00:18:18,397
لفترة وجيزة

267
00:18:18,597 --> 00:18:19,677
كيفن كيري؟

268
00:18:19,757 --> 00:18:20,777
هل قابلته؟

269
00:18:23,127 --> 00:18:25,672
أنتحر, أعتقد بأنك سمعت عن ذلك

270
00:18:26,827 --> 00:18:28,072
أنا أسف على ذلك

271
00:18:28,917 --> 00:18:29,977
أذن..؟

272
00:18:30,267 --> 00:18:32,562
هل فكرتي في عرضي لك

273
00:18:34,057 --> 00:18:35,057
نعم

274
00:18:36,517 --> 00:18:38,737
نعم, أريد أن أصبح مشرفة هنا

275
00:18:40,257 --> 00:18:42,297
أسف, كنت أخذ عفوة قصيرة

276
00:18:42,817 --> 00:18:43,937
المزيد من التحف العراقية المسروقة؟

277
00:18:44,397 --> 00:18:45,557
كلا

278
00:18:46,177 --> 00:18:47,317
أين (هاري)؟؟

279
00:18:47,417 --> 00:18:48,917
لقد جئتُ وحدي

280
00:18:49,017 --> 00:18:50,497
أريد أن أتكلم مع شخصاً يعرفه

281
00:18:50,757 --> 00:18:52,037
ما الذي يحدث؟

282
00:18:57,257 --> 00:18:59,277
أنا قلقة عليه كثيراً

283
00:18:59,417 --> 00:19:01,237
في الجريمة التي نحقق فيها

284
00:19:02,297 --> 00:19:04,237
أنه لم يعـُـد يرى بوضوح الحقائق الموجوده أمامه

285
00:19:04,497 --> 00:19:06,657
انه يعمل كعادته

286
00:19:06,717 --> 00:19:08,077
هذا مختلف

287
00:19:08,217 --> 00:19:11,837
أنه دوماً يخاطر كثيراً, مما يجعله..؟

288
00:19:11,897 --> 00:19:13,137
ككابوس لمن يعمل معه؟

289
00:19:13,197 --> 00:19:17,757
نعم بالطبع, ولكن كنتُ سأقول غير مستقر

290
00:19:18,357 --> 00:19:20,317
وربما القليل من جنون العظمة

291
00:19:20,572 --> 00:19:22,692
اتقصدين غروره الأكثر من الطبيعي

292
00:19:22,817 --> 00:19:24,592
لقد أختفى لمدة 12 ساعة

293
00:19:26,317 --> 00:19:28,317
لا أعرف أين كان وجهته, ولكن عندما عاد

294
00:19:28,477 --> 00:19:29,557
كان يتصرف بغرابة

295
00:19:29,677 --> 00:19:31,017
هل قال لك شيئاً

296
00:19:32,137 --> 00:19:33,517
حول ديون المراهنة

297
00:19:33,627 --> 00:19:34,617
كلا

298
00:19:35,157 --> 00:19:36,617
أذن, ما الذي حدث معه؟

299
00:19:38,597 --> 00:19:39,657
هاري...؟

300
00:19:41,947 --> 00:19:44,872
أنه يشعر دوماً بأن الرب قد أختاره

301
00:19:45,127 --> 00:19:48,562
للقيام ببعض مهامه

302
00:19:49,407 --> 00:19:52,557
تؤامه الآخر مات وهو نجــا

303
00:19:53,777 --> 00:19:55,577
كانوا متطابقين

304
00:19:56,617 --> 00:19:58,137
قد تعتبرين هذا مجرد عبث

305
00:19:59,417 --> 00:20:00,697
كان دوماً هناك

306
00:20:01,207 --> 00:20:02,207
يخـُـيم عليه

307
00:20:03,577 --> 00:20:05,687
وهذا سبب كل ما يحدث له

308
00:20:06,177 --> 00:20:09,687
هاري يريد أن يختبر حظه

309
00:20:10,677 --> 00:20:12,787
- أنه اشبه ب....؟
- تمني الموت

310
00:20:30,137 --> 00:20:31,237
أنا هنا من أجل اللعب

311
00:20:31,357 --> 00:20:32,637
كلمة السر من فضلكِ

312
00:20:34,577 --> 00:20:36,017
6-2

313
00:20:37,637 --> 00:20:39,303
3-9 8

314
00:20:41,767 --> 00:20:45,732
9... تباً

315
00:20:55,717 --> 00:20:57,007
ما الذي تريده؟

316
00:20:57,517 --> 00:20:58,917
أنا هنا من أجل اللعب

317
00:20:59,177 --> 00:21:02,687
لا يوجد ألعاب هنا, لقد أخطأت المكان

318
00:21:02,717 --> 00:21:03,917
لا أعتقد ذلك

319
00:21:06,037 --> 00:21:07,742
كما قلتُ لك سابقاً, أنت
الآن في المكان الخاطئ

320
00:21:09,817 --> 00:21:11,227
ماجدلينا أخبرني عن هذا المكان

321
00:21:12,567 --> 00:21:14,252
ماجدلينا

322
00:21:14,497 --> 00:21:17,682
أذن أكيد أنها أخبرتك عن كلمة السر لهذا الشهر؟

323
00:21:18,852 --> 00:21:22,867
6-2....3-9

324
00:21:32,117 --> 00:21:33,777
8

325
00:21:52,337 --> 00:21:53,877
حصتـُـك

326
00:21:55,837 --> 00:21:58,717
يجب أن نعرف ما الذي أنت مستعد لتخسره

327
00:21:58,837 --> 00:22:00,737
أذا أردت الأستمرار في هذه اللعبة

328
00:22:01,622 --> 00:22:03,632
ترتيباتنا مختلفة قليلاً عن...؟

329
00:22:04,122 --> 00:22:06,332
البقية

330
00:22:11,222 --> 00:22:13,232
سيارة بي أم دبليو 507 رودستر

331
00:22:21,622 --> 00:22:23,632
أذن نحن مستعدين للبدأ

332
00:22:34,622 --> 00:22:36,232
ضع ذراعـُـك ممدودة ومفتوحة هناك

333
00:22:41,501 --> 00:22:45,581
حضوركم إلى هنا يعني أنكم مستعدين
لتلعبوا حتى النهاية

334
00:22:46,121 --> 00:22:49,461
لا يهم ما يحدث وما تخسرون

335
00:22:57,461 --> 00:23:00,441
في اللحظة التي يختار فيها الفأر الفائز

336
00:23:00,501 --> 00:23:02,061
اللـُـعبة تعتبر منتهية

337
00:23:11,821 --> 00:23:12,661
هيا

338
00:23:41,061 --> 00:23:42,181
كـُـلها لك

339
00:23:46,381 --> 00:23:48,981
حان الوقت لتحصـُـل على جائزتك الكبيرة

340
00:23:51,201 --> 00:23:52,761
كلا, أنتظروا...؟

341
00:23:53,561 --> 00:23:54,721
لقد حصلتُ على طفل

342
00:23:54,801 --> 00:23:56,261
على ماذا راهن؟

343
00:23:56,721 --> 00:23:59,101
فقط ليتابع اللعبة هنا راهن على لسانه

344
00:23:59,761 --> 00:24:01,701
كلا, كلا, كلا

345
00:24:02,401 --> 00:24:04,541
أسمعوني, طفلي كان وضعها خطيرة

346
00:24:04,561 --> 00:24:06,401
أردتُ المال لأنقاذها وأنقاذ والدتها

347
00:24:06,481 --> 00:24:08,241
أردتها أن تبقى سالمة

348
00:24:08,401 --> 00:24:09,421
كلا

349
00:24:12,321 --> 00:24:13,281
أمنحه لي

350
00:24:14,701 --> 00:24:16,901
تستطيع الأحتفاظ به كلها, أذا أردت سيارتي خذها أيضاً

351
00:24:17,001 --> 00:24:18,041
أنه يحاول الغش

352
00:24:18,101 --> 00:24:20,381
- انهم يعرفون بعضهم البعض
- لم التقي به في حياتي

353
00:24:22,921 --> 00:24:24,841
من الذي أخبرك أن تأتي إلى هنا؟

354
00:24:24,921 --> 00:24:26,181
توقف, أنظر

355
00:24:26,601 --> 00:24:27,641
انظر إلى هذا

356
00:24:27,661 --> 00:24:30,541
أنها سـِـوار (مينغ يان), من سلالة (تانغ)..؟

357
00:24:30,601 --> 00:24:32,301
من القرن الثامن, انها تساوي الكثير

358
00:24:32,361 --> 00:24:35,561
- فات الأوان على المقايضة
- انها تجلبُ الكثير من الحظ

359
00:24:35,681 --> 00:24:37,981
من يلبسهـُـا يستطيع أن يـُـغير من مجرى حياته

360
00:24:38,241 --> 00:24:39,281
دعني أراه

361
00:24:39,361 --> 00:24:43,001
سوف أراهن بهذا السـِـوار أذا سمحت لي بأخذه

362
00:24:47,941 --> 00:24:49,461
ضع سـِـوارك على الطاولة

363
00:24:51,321 --> 00:24:53,001
لا يمكن ذلك

364
00:24:58,181 --> 00:24:59,321
أنا أخبرك بذلك

365
00:25:00,081 --> 00:25:03,321
صدقني, حاولت كثيراً, لا يمكن أخراجها

366
00:25:03,401 --> 00:25:04,961
حسناً أذن, انها بلا قيمة

367
00:25:05,081 --> 00:25:07,161
أذا خسرت, كيف نستطيع أن نحصل على السـِـوار؟

368
00:25:07,201 --> 00:25:08,041
أنتظر

369
00:25:22,121 --> 00:25:23,721
بأي طريقة تستطيع ذلك

370
00:25:24,161 --> 00:25:24,921
أفعلها

371
00:25:25,001 --> 00:25:26,161
ابدأ اللعب

372
00:25:26,241 --> 00:25:27,521
هذا السـِـوار لمن يربح

373
00:25:27,641 --> 00:25:30,501
أذا ربحت أنا, سوف أخرج من هنا وهو معي, ولن
  ترونا بعد الآن

374
00:25:30,601 --> 00:25:32,041
هل أنتم جميعاً موافقين؟

375
00:25:41,041 --> 00:25:43,311
- اختر رقماً
- لا يهم, انت أختر لي

376
00:25:43,321 --> 00:25:44,281
- 5
- 4

377
00:25:44,401 --> 00:25:45,401
- 6
- 2

378
00:25:45,481 --> 00:25:46,561
3

379
00:25:46,761 --> 00:25:48,361
أذن أنا واحد

380
00:26:16,721 --> 00:26:18,221
كـُـدت تفقـُـد ذراعك

381
00:26:18,721 --> 00:26:19,961
وأنت الآن متهم

382
00:26:20,801 --> 00:26:23,041
- كلا, كلا من المحال أن تكون شرطياً
- نعم, انا كذلك

383
00:26:23,161 --> 00:26:24,961
اي نوع من الشرطة يفعل ما فعلته هناك؟

384
00:26:24,941 --> 00:26:25,941
كيف ذلك

385
00:26:26,021 --> 00:26:27,981
مع هذا الشيء القديم؟ وهذه الخردة

386
00:26:28,421 --> 00:26:30,881
كلا, كلا, لقد رأيتك وأنت تستخدمه

387
00:26:30,961 --> 00:26:33,201
لماذا قتلت (كاليب بيرسي)؟

388
00:26:34,241 --> 00:26:36,161
لقد رأيت صـور الأبتزاز

389
00:26:36,241 --> 00:26:37,981
لم تكون مصدرها (كاليب), من أين أتت؟

390
00:26:38,061 --> 00:26:38,961
حسناً, انا...؟

391
00:26:39,161 --> 00:26:40,441
اريد محامياً

392
00:26:41,601 --> 00:26:45,561
دون ميرانسكي هل لديه أي سجل أجرامي عندكم
في مكتب الأحتيال؟

393
00:26:46,241 --> 00:26:48,321
منـُـذ أن تلقينا بلاغكِ عن كازينو (التنين الأخضر) ونحن نراقب الوضع
هنــاك

394
00:26:48,401 --> 00:26:49,981
ولكننا لم نلاحظ عودة هذا الشخص إلى هناك مرة أخرى

395
00:26:50,001 --> 00:26:52,761
محتمل أنه أستخدم (ليلي آن لاو) فقط مرة واحدة
في عمليات غسيل الأموال

396
00:26:52,851 --> 00:26:54,941
أو قد يكون مقـّـرب أليها وبلغها بأنها تحت المـِـجهر

397
00:26:55,281 --> 00:26:56,941
كلا, نحتاج إلى وقت أكثر

398
00:26:57,021 --> 00:26:58,121
لا أعتقد أنكم تملكون هذا الوقت

399
00:26:58,721 --> 00:26:59,721
أعلمني عندما تهاجمون

400
00:26:59,801 --> 00:27:01,081
أرُيــد أن أكون هناك

401
00:27:01,201 --> 00:27:02,041
سوري

402
00:27:02,121 --> 00:27:04,081
لقد حصلت على (تيم لارسون) وهو في غرفة التحقيق
رقم واحد

403
00:27:04,261 --> 00:27:05,361
كيف وجدته؟

404
00:27:06,321 --> 00:27:09,081
لقد ذهبت ورائه إلى اسوأ كازينو في العالم

405
00:27:09,901 --> 00:27:11,901
أنت تعترف بانك قتلت (كاليب بيرسي)..؟

406
00:27:12,081 --> 00:27:12,941
نعم

407
00:27:13,561 --> 00:27:15,181
أنت تعترف بأنك ذهبت ورائه إلى (خندق (هوكستون)..؟

408
00:27:15,301 --> 00:27:17,141
وأطلقت عليه النار بمسدس (9 ملم) غلوك

409
00:27:17,521 --> 00:27:18,901
نعم, لقد فعلت ذلك

410
00:27:19,021 --> 00:27:20,921
عميلي يأمل بأعترافه المسبق

411
00:27:21,041 --> 00:27:24,721
- وتعاونه الكامل في هذه الجريمة..؟
- لماذا قتلت (كاليب بيرسي)..؟

412
00:27:25,401 --> 00:27:26,241
ماذا؟

413
00:27:26,641 --> 00:27:28,401
من الذي أخبرك لتفعل ذلك؟

414
00:27:33,321 --> 00:27:34,281
لا أحد

415
00:27:35,761 --> 00:27:37,961
لقد قتلته لأني كنتُ أدين له بمبلغ كبير من المال

416
00:27:38,081 --> 00:27:40,201
- وقد قام بتهديد عائلتي
- لا أصدقـُـك

417
00:27:40,351 --> 00:27:42,381
- أنها الحقيقة
- هيا, يا (تيم),  حوالي 2000 جنية أسترليني

418
00:27:42,437 --> 00:27:45,417
هي فقط تكلفة الدخول إلى كازينو (خندق هوكستون) ولهذا..؟

419
00:27:45,551 --> 00:27:48,281
لا أصدق بأنك قامرت يوماً هـُناك

420
00:27:48,361 --> 00:27:49,641
ليس فاشل مثلك

421
00:27:49,921 --> 00:27:52,201
- هل عرفت (كاليب بيرسي), اصلاُ لتقتله
- نعم

422
00:27:53,201 --> 00:27:55,801
- نعم, لقد فعلت ذلك
- انها (ليلي آن لاو), أليس كذلك؟

423
00:27:56,001 --> 00:27:58,641
هي التي قامت بتكليفـُـك لتقتل (كاليب بيرسي)..؟

424
00:27:59,721 --> 00:28:00,441
كلا

425
00:28:00,561 --> 00:28:03,121
أعتقد أنك كنتُ تراهن وبصورة منتظمة في
كازينو (التنين الأخضر)..؟

426
00:28:03,201 --> 00:28:05,121
وخسرت الكثير من الأموال

427
00:28:05,281 --> 00:28:08,001
إلى أن وصلت إلى الحد الذي لا تستطيع
أن تدفع لهم

428
00:28:08,201 --> 00:28:10,641
وفي تلك اللحظة, (ليلي آن لاو) وصلت أليك

429
00:28:10,761 --> 00:28:12,201
وإلى عائلتـُـك

430
00:28:12,721 --> 00:28:14,561
وكانت أبصارها متجهه نحو كازينو (خندق هوكستون)..؟

431
00:28:14,681 --> 00:28:16,761
لتقوم بنشـر أعمالها في غسيل الأموال
في أماكن أخرى

432
00:28:16,881 --> 00:28:19,121
ولهذا أستغلت حاجتـُـك للمال لتتخلص من (كاليب بيرسي)..؟

433
00:28:20,441 --> 00:28:22,401
وأنت لم يكون لديك خيار آخر سوى قبول طلبها

434
00:28:22,561 --> 00:28:25,241
هل يحتاج أن أذّكركم بأن موكلي قد قام مسبقاً
بالأعتراف؟

435
00:28:25,321 --> 00:28:27,041
كم من المال أنت مـُـدين لها

436
00:28:29,441 --> 00:28:30,761
لا أملكُ شيئاً لأقوله

437
00:28:35,441 --> 00:28:38,041
هاري, هل تعلم بأنك وبكلامك هذا وضعت
أعترافه في سلة المهملات

438
00:28:38,121 --> 00:28:39,541
أنه لم يقتل (بيرسي) من أجل المال

439
00:28:39,621 --> 00:28:42,721
أذن ما الذي تريده من ربط (تيم لارسون) مع (ليلي آن لاو)..؟

440
00:28:42,801 --> 00:28:45,441
دون ميرانسكي في كازينو (خندق هوكستون) الذي
رأيتيه في كازينو (التنين الأخضر)..؟

441
00:28:45,501 --> 00:28:47,121
- هذا ليس كافياً
- سوري

442
00:28:49,161 --> 00:28:50,241
كلمة من فضلك؟

443
00:28:51,841 --> 00:28:53,161
حسناً, سوف أحصل على المزيد

444
00:28:54,641 --> 00:28:55,881
أذن قمتِ بأشراك مكتب الأحتيال

445
00:28:56,001 --> 00:28:57,761
ليقوموا بمراقبة (التنين الأخضر)..؟

446
00:28:57,841 --> 00:28:58,721
نعم

447
00:28:59,681 --> 00:29:03,641
ومن المفترض أنكِ تعرفين بأن (هاري) يدينُ
بمبلغ كبير من المال ل(ليلي آن لاو)..؟

448
00:29:04,481 --> 00:29:06,041
لقد سمعتِ أشاعات عن هذا

449
00:29:08,281 --> 00:29:11,021
من الغريب أن (كلايتون) معني بهذا التحقيق

450
00:29:11,101 --> 00:29:13,201
هل وجدتي دليلاً قوياً يدعم نظرياتك حول

451
00:29:13,261 --> 00:29:16,881
ربط (ليلي آن لاو) مباشرة بجريمة القتل الحالية؟

452
00:29:18,021 --> 00:29:18,681
كلا

453
00:29:18,741 --> 00:29:21,761
أذن أنتِ تعتقدين بأنه يحاول أن يغير من مجرى
التحقيقات نحوها

454
00:29:22,081 --> 00:29:23,281
بدوافع شخصية؟

455
00:29:23,401 --> 00:29:25,441
- هذا ليس ما أقوله
- ألم يخطر هذا في بالكِ

456
00:29:25,561 --> 00:29:27,321
- ولكن هذا لا يعني ...؟
- بأنه يـُـخادع

457
00:29:27,481 --> 00:29:28,481
حقاً

458
00:29:32,721 --> 00:29:34,721
أنا دوماً هنا من أجلك يا (سوري)..؟

459
00:29:36,601 --> 00:29:38,681
إذا أردت التحدث عن أي شيء

460
00:29:40,001 --> 00:29:41,041
أنتِ تعلمين ذلك

461
00:29:47,121 --> 00:29:49,041
لا تدعيه يـُـغيركِ يا (سوري).؟

462
00:29:51,841 --> 00:29:53,981
أنت مجتهدة في عملك كمحققةِ

463
00:30:02,901 --> 00:30:04,021
يجب أن أخرج من هنا بسرعة

464
00:30:04,641 --> 00:30:06,801
لا أستطيع أن أكون في المكان الذي مات فيه

465
00:30:07,041 --> 00:30:08,801
كلا, بالتأكيد, أنا أفهمكِ

466
00:30:09,921 --> 00:30:13,121
فقط حضرتُ إلى هنا من أجل أخباركِ
بأننا قبضنا على قاتل زوجكِ

467
00:30:13,561 --> 00:30:15,041
وقد قام بالأعتراف بفعلته

468
00:30:15,121 --> 00:30:16,841
هذا عظيم وفي فترة قياسية

469
00:30:17,841 --> 00:30:19,161
أذن, لماذا أنتِ ما زلتِ خائفة؟

470
00:30:20,761 --> 00:30:21,901
أنا لست خائفة

471
00:30:22,001 --> 00:30:24,041
هل هذا بسبب كون (ليلي آن لاو) لا تزال حرة في الخارج

472
00:30:24,121 --> 00:30:26,241
وهي تسيطر على كل شيء تفعلينه؟

473
00:30:26,641 --> 00:30:28,881
لا أعرف هذه المدعوة (ليلي آن لاو)..؟

474
00:30:31,441 --> 00:30:32,521
بالطبع لا تعرفين

475
00:30:35,001 --> 00:30:36,401
أليكِ ما حدث حسب أعتقادي

476
00:30:37,361 --> 00:30:39,121
النادي دخل في مشاكل مالية

477
00:30:39,241 --> 00:30:42,361
كاليب أضطر إلى العمل مع العصابات ولهذا
طلب خدمة

478
00:30:42,521 --> 00:30:45,081
ولكن بعد ذلك أكتشفتم بأنكم وقعتم في
شـُـرك هذه الخدمة

479
00:30:46,161 --> 00:30:47,441
وقبل أن تعرفوا أصلاً

480
00:30:47,561 --> 00:30:50,921
أصبح الكازينو الخاص بكمُ مكان مميز

481
00:30:51,021 --> 00:30:52,801
لغسيل الأموال التابعة ل(ليلي آن لاو)..؟

482
00:30:52,981 --> 00:30:55,201
أجبرت (كاليب) على الوقوف أمامهم

483
00:30:57,321 --> 00:30:59,441
وأن يخبرهم بأن سيغلق هذا الكازينو

484
00:31:00,321 --> 00:31:02,241
نعم, ولكن (ليلي آن لاو) كانت لا تزال تملـُـكه؟

485
00:31:02,321 --> 00:31:03,841
لم ترغب في أن يقوم بغلق المكان

486
00:31:04,641 --> 00:31:06,681
ولهذا قامت بقتله

487
00:31:19,841 --> 00:31:22,601
هنا الشرطة, لا يتحرك أحد من مكانه

488
00:31:25,261 --> 00:31:26,421
هيا

489
00:31:30,841 --> 00:31:32,201
أنتِ مقبوضة عليكِ سيدتي

490
00:31:50,981 --> 00:31:52,461
أنسة لاو

491
00:31:53,101 --> 00:31:55,821
لقد وجدتُ هذه تحت طاولة لعبة الروليت

492
00:31:56,941 --> 00:31:58,261
أتعرفين ما هذا الشيء

493
00:31:59,301 --> 00:32:00,621
لا أملـُـك أدنى فكرة

494
00:32:01,481 --> 00:32:02,401
ما هذا الشيء؟

495
00:32:03,121 --> 00:32:04,281
أنها جهاز لتحريك الكرة تحت الطاولة

496
00:32:04,881 --> 00:32:05,961
وجدت هذا الجهاز هنا؟؟

497
00:32:07,281 --> 00:32:10,521
هل قبضت على الموظف الموجود عند الطاولة
لأنه هو المسؤول الأول عن ذلك؟

498
00:32:12,521 --> 00:32:14,401
سوف أكون شاكرة لكم أذا فعلتم ذلك, أيها الضابط

499
00:32:14,481 --> 00:32:15,841
انتِ لن تتوقفي عن الكذب, أليس كذلك؟

500
00:32:15,921 --> 00:32:17,321
ليلي آن لاو, أنا أقبض عليكِ

501
00:32:17,441 --> 00:32:19,441
للأشتباه بكِ في أرتكاب عمليات أحتيال

502
00:32:19,561 --> 00:32:24,001
وغسل الأموال حسب القانون الجريمة للعام 2002

503
00:32:28,761 --> 00:32:30,321
- مرحباً؟
- هاري..؟

504
00:32:30,401 --> 00:32:31,681
يجب أن تستمع لي

505
00:32:31,761 --> 00:32:33,001
انها بخصوص دينـُـك

506
00:32:33,441 --> 00:32:34,401
انا معك

507
00:32:34,761 --> 00:32:36,441
لقد حان وقت سدادها

508
00:32:38,401 --> 00:32:39,601
كاليم؟

509
00:32:47,312 --> 00:32:50,032
طلبت مني دليلاً على تورط (كلايتون) في الأمر

510
00:32:51,552 --> 00:32:54,352
عندي لقطات من الكاميرات وهو يقوم بالمقامرة في الكازينو

511
00:32:54,432 --> 00:32:56,512
في الليلة التي قتـِـل فيها والدي

512
00:32:56,592 --> 00:32:59,032
بعد أن طلب منه والدي أستعاده دينه

513
00:32:59,112 --> 00:33:02,232
ومع ذلك قاد (كلايتون) فريق التحقيق
في موت والدي

514
00:33:02,312 --> 00:33:03,792
اين هي هذه الشرائط؟

515
00:33:04,152 --> 00:33:05,552
في مكان آمن

516
00:33:06,992 --> 00:33:08,672
حسناً, متى سنحصـُـل عليه؟

517
00:33:10,952 --> 00:33:13,512
كنتُ أعتقد بأنك ترغبين المساعدة
في القضاء عليه

518
00:33:14,392 --> 00:33:16,472
نعم, ارغب بذلك

519
00:33:19,232 --> 00:33:20,952
ولكن ليس الآن

520
00:33:22,872 --> 00:33:25,072
حاولي القيام ببعض الجهد

521
00:33:25,952 --> 00:33:27,792
تبدين وكأنكِ تقومين بغسل الملابس

522
00:33:32,992 --> 00:33:34,552
كم هو المبلغ الذي يجب أن أدفعه لها؟

523
00:33:37,112 --> 00:33:38,632
الموضوع لا يتعلق بالمال بعد الآن

524
00:33:39,472 --> 00:33:42,032
يجب أن تعيد شيئاً كان يخـُـصها

525
00:33:43,552 --> 00:33:44,352
ماذا؟

526
00:33:44,472 --> 00:33:46,832
شيء أخـُـذت من الكازينو في تلك الليلة

527
00:33:47,632 --> 00:33:49,552
من قبـِـل زملائك في مكتب الأحتيال

528
00:33:51,112 --> 00:33:53,632
علبة مرصعة باللؤلؤ كانت تعود لوالدها

529
00:33:54,272 --> 00:33:55,992
لا أستطيع ذلك, أنها دليل

530
00:33:56,072 --> 00:33:58,872
انها تحوي الكثير من المجوهرات والتي لا تقدر بثمن
يا (هاري)..؟

531
00:33:59,592 --> 00:34:01,312
أنت مـُـدين لها

532
00:34:03,712 --> 00:34:06,272
لديها بعض الأشخاص المهمين الان يدعمونها

533
00:34:06,392 --> 00:34:10,232
والذين لديهم طرق ملتوية في التعامل

534
00:34:11,752 --> 00:34:13,632
ماذا يعني ذلك يا (كاليم)؟

535
00:34:15,112 --> 00:34:16,832
أنت رجل عائلة

536
00:34:41,912 --> 00:34:44,072
أذن, متى سنحصل على هذه الشرائط؟

537
00:34:45,712 --> 00:34:48,812
أنها تريد أن تستخدمها في شكل صفقة ما .... معنا

538
00:34:49,492 --> 00:34:52,312
الآن مكتب الأحتيال يستجوبونها من أجل عمليات غسل الأموال

539
00:34:52,692 --> 00:34:54,452
- هل هي مذنبة؟
- لا اعلم ذلك

540
00:34:54,532 --> 00:34:58,092
ولكننا مجبرين على التعامل مع الشيطان
في سبيل الحصول على (كلايتون)..؟

541
00:35:11,972 --> 00:35:13,932
من أجل اليوم الذي يكون هلاكهم في متناول اليد

542
00:35:14,012 --> 00:35:15,932
وما يأتي من أفعالهم

543
00:35:17,692 --> 00:35:18,932
أرجوا منك الأسراع في ذلك

544
00:35:30,052 --> 00:35:31,092
هل انت بخير يا (هاري)..؟

545
00:35:32,212 --> 00:35:33,212
مرحباً

546
00:35:33,292 --> 00:35:34,492
ما الذي أستطيع فعله لك؟

547
00:35:34,572 --> 00:35:36,052
نعم, عندي سؤال لك..؟

548
00:35:36,132 --> 00:35:38,692
هناك معلومات متداخلة مع التحقيقات في
قضية مقتل (فريدي لاو)..؟

549
00:35:38,772 --> 00:35:39,652
تفضل

550
00:35:39,732 --> 00:35:41,972
كم هي عدد الطاولات الروليت التي تم التلاعب بها

551
00:35:42,572 --> 00:35:44,372
فقط واحدة, سوف أرُيك

552
00:35:52,932 --> 00:35:54,292
هذه كانت سليمة

553
00:35:54,372 --> 00:35:56,012
فقط وجدنا جهاز واحد

554
00:35:56,212 --> 00:35:57,252
واضح؟

555
00:37:34,112 --> 00:37:36,192
صك موجه ل(تيم لارسون) من قبــِـل (ليلي آن لاو)..؟

556
00:37:37,472 --> 00:37:38,352
هاري

557
00:37:39,572 --> 00:37:41,852
- كنتُ أعتقد بأنك غادرت
- انا ايضاً

558
00:37:42,692 --> 00:37:43,612
ما هذا؟

559
00:37:44,132 --> 00:37:45,532
أنها أذن صرف

560
00:37:45,612 --> 00:37:47,372
تيم لارسون يدين بالمال ل(ليلي آن لاو).؟

561
00:37:47,452 --> 00:37:48,732
مائة وعشرة ألاف جنية أسترليني

562
00:37:48,812 --> 00:37:50,332
أعتقد هذا كافي ليثبت

563
00:37:50,372 --> 00:37:52,492
بأنها كانت وراء مقتل (كاليب بيرسي)..؟

564
00:37:53,292 --> 00:37:54,812
كيف حصلت على هذا

565
00:38:04,332 --> 00:38:07,012
هل أخذت هذا من غرفة خزن الأدلة
في مكتب الأحتيال

566
00:38:07,132 --> 00:38:09,172
نستطيع أن نسـُـجن (ليلي آن) بهذه

567
00:38:09,252 --> 00:38:11,212
لا أعلم, أذا كنتُ أستطيع أن أثق بك مرة
أخرى

568
00:38:11,292 --> 00:38:13,332
سوري, كـِـلانا نقاتل في نفس الجانب

569
00:38:13,852 --> 00:38:15,452
ولكن الذين نقاتلـُـهم لا يتعاملون معنا بأمانة

570
00:38:15,532 --> 00:38:20,132
بعض الأحيان, علينا التعامل مثلهم

571
00:38:21,892 --> 00:38:22,892
أسمعي

572
00:38:24,012 --> 00:38:24,972
خذيها أنتِ

573
00:38:26,132 --> 00:38:27,892
وقرري ما الذي يجب أن تفعليه به

574
00:38:38,092 --> 00:38:40,812
ليلي آن لاو, أنا أقبض عليكِ

575
00:38:40,892 --> 00:38:43,412
للأشتباه بكِ للتآمر في قضية مقتل (كاليب بيرسي)..؟

576
00:38:44,012 --> 00:38:45,092
أين هو شريككِ

577
00:38:45,172 --> 00:38:47,932
- لا حاجة لكِ في هكذا أقوال
- انا أعلم بأنكِ تفعلين ذلك من أجله

578
00:38:48,012 --> 00:38:50,052
أنا افعل ذلك لأنكِ مذنبة

579
00:39:06,372 --> 00:39:07,452
أين كنتِ؟

580
00:39:07,812 --> 00:39:09,012
كنتُ مشغولة

581
00:39:10,372 --> 00:39:11,972
ما الذي فعلتيه مع جثة (بيكر).؟

582
00:39:12,052 --> 00:39:13,812
من الأفضل أن لا تعرف هذه الأمور

583
00:39:14,932 --> 00:39:16,452
ماذا؟ لقد قبـِـلت بالأمر؟

584
00:39:17,332 --> 00:39:18,812
هل كان لديك خيارات أخرى؟

585
00:39:22,492 --> 00:39:23,332
ما هذا؟

586
00:39:23,532 --> 00:39:26,372
لقد أخبرتـُـك سابقاً, بأني أعرفك

587
00:39:26,452 --> 00:39:28,012
وأنت لم تصدقني

588
00:39:28,772 --> 00:39:30,692
هذا الملف هي للحالة الصحية لوالدتي

589
00:39:31,292 --> 00:39:33,012
كنتُ واحد من المحققين الذين تعاملوا مع هذا
الأمر

590
00:39:34,652 --> 00:39:37,092
والدتي كانت هي (ماريا الكسندرا)..؟

591
00:39:42,172 --> 00:39:44,092
لم يكون من الواجب أن أفعل هذا معك

592
00:39:46,492 --> 00:39:47,692
انا أسفة

593
00:39:49,732 --> 00:39:52,252
هل حقاً عليهم النظر في عيني مباشرة, عندما يقتلوني؟

594
00:39:52,932 --> 00:39:54,852
كلا, لقد أختلقت هذا الأمر

595
00:40:01,052 --> 00:40:02,612
أحصل على بعض النوم, يا (هاري)..؟

596
00:40:27,772 --> 00:40:28,532
ما الذي كان يريده

597
00:40:28,612 --> 00:40:30,212
حزمة للرئيس

598
00:40:33,212 --> 00:40:34,692
سوف أخذها ل(وينتر).....؟

599
00:40:39,332 --> 00:40:41,372
سيدة مقتولة في حديقة (كارافان)..؟

600
00:40:50,052 --> 00:40:51,652
ليرمونتوف وحظه الكبير من جديد

601
00:41:21,132 --> 00:41:24,412
مفكرة شرطة لندن
شهر العاشر عام 2003

602
00:41:26,052 --> 00:41:27,292
التاسع من شهر تشرين الأول عام 2003
المحقق العام (كارل فريرسن)..؟

603
00:41:50,827 --> 00:42:04,312
مع تحيـــات
ديــــار

604
00:42:04,312 --> 00:42:17,226
تابعوني على صفحتي الشخصية
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

