1
00:00:05,922 --> 00:00:09,050
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,430 --> 00:00:15,640
.لا للتعصّب)"

3
00:00:15,724 --> 00:00:20,645
(.لا تراحم ولا إنسانية في التعصّب
".(جو سترامر)

4
00:01:05,565 --> 00:01:07,233
!لن أقتلكما

5
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
!أنشد المعلومات فحسب

6
00:01:10,570 --> 00:01:11,571
.لا تفعلا

7
00:01:11,654 --> 00:01:12,822
.لا تفعلا. سحقاً

8
00:01:14,783 --> 00:01:16,951
،"ستخبرني بكل ما تعرف عن اللورد "بينتون

9
00:01:17,035 --> 00:01:19,913
.وجهته وعدد مرافقيه الرجال
.أود معرفة كل شيء

10
00:01:23,291 --> 00:01:25,168
!تأمل كم ابتعد ذلك الهارب اللعين

11
00:01:25,251 --> 00:01:28,129
،"أنت تحلم يا "هارب
.لن تصيبه من تلك المسافة

12
00:01:35,428 --> 00:01:36,679
ماذا كنت تقول؟

13
00:01:44,020 --> 00:01:45,105
.هذا غير معقول

14
00:01:45,188 --> 00:01:48,566
.أجل، ها هو يفرّ بملء سرعته -
.لنذهب -

15
00:01:48,650 --> 00:01:50,652
."علينا اعتراضه قبل بلوغ حصن "موس

16
00:01:50,735 --> 00:01:53,738
.محال. عليّ العودة للمركز العسكري

17
00:01:55,448 --> 00:01:57,325
لماذا؟ -
!للتزود بالمؤن -

18
00:01:57,534 --> 00:01:58,618
أي مؤن؟

19
00:01:58,701 --> 00:02:01,079
.سنتدبر أمرنا بهذه البنادق لحين بلوغ الحصن

20
00:02:01,162 --> 00:02:03,289
محال. لدي اقتراح، سأوافيك هناك، ما رأيك؟

21
00:02:05,208 --> 00:02:07,836
.اللعنة يا "مكتاغارت"، أحتاج إليك

22
00:02:08,753 --> 00:02:09,712
."تشارلي"

23
00:02:10,088 --> 00:02:11,798
.لا تهدرا لحظة واحدة
.ادخلا واخرجا سريعاً

24
00:04:59,299 --> 00:05:02,260
"المركز العسكري الشمالي"

25
00:05:06,180 --> 00:05:09,100
.المكان هناك شديد البرودة

26
00:05:09,809 --> 00:05:11,602
أين البارود، أخبرني؟

27
00:05:11,686 --> 00:05:13,730
ادخل من الباب الأفقي
.إلى السلالم وراء المشرب

28
00:05:13,813 --> 00:05:15,815
.ادخل مباشرة وخذ مرادك، ثم سنغادر فوراً

29
00:05:15,898 --> 00:05:17,442
.أجل

30
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
.مكتاغارت"، لا أشعر أن هذا ضروري"

31
00:05:19,944 --> 00:05:22,113
.أقصد أنك أدخلتنا إلى عرين الأسد

32
00:05:23,197 --> 00:05:27,327
أعتقد أن خطتك بحاجة
إلى وقت إضافي للتحضير، أتفهمني؟

33
00:05:27,410 --> 00:05:30,121
.لا يا "تشارلي"، لا أفهمك. والآن أنا جائع

34
00:05:30,204 --> 00:05:31,205
.مرحباً أيها الطاهي

35
00:05:31,581 --> 00:05:34,417
ماذا تقترح على مسافرين ظمآنين؟

36
00:05:34,917 --> 00:05:37,670
يُفضل ألا يكون صنفاً
.يشبه مذاقه بول الحمير

37
00:05:37,754 --> 00:05:38,963
ماذا قلت؟

38
00:05:39,047 --> 00:05:41,674
.صديقي هذا تربى في كنف الذئاب

39
00:05:41,758 --> 00:05:44,510
.إنه يتسم بحس دعابة مختل

40
00:05:45,219 --> 00:05:46,137
أتعلم؟

41
00:05:46,471 --> 00:05:48,848
هذا المكان كان محط اهتمام قبلاً، أتعلم؟

42
00:05:49,182 --> 00:05:50,308
.تمت رعايته

43
00:05:50,641 --> 00:05:54,771
لم لا تتناول قطعة قماش لعينة
وتنظفه بين الفينة والأخرى؟

44
00:05:54,854 --> 00:05:58,441
.وظّف نادلاً لا يبدو في نصف بلاهتك

45
00:05:59,609 --> 00:06:00,902
.إنه رجل مميز

46
00:06:00,985 --> 00:06:04,072
،سرنا في الخارج لأيام

47
00:06:04,155 --> 00:06:06,032
.ونتوق إلى شراب

48
00:06:06,115 --> 00:06:08,117
.ولدينا النقود

49
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
تمالك نفسك. أتذكر تعليمات "هارب"؟
.الدخول والخروج سريعاً

50
00:06:23,049 --> 00:06:26,177
.ركّز تفكيرك على الهدف
!وإلا أوديت بكلينا إلى التهلكة

51
00:06:26,260 --> 00:06:29,263
.مفهوم

52
00:06:30,473 --> 00:06:31,557
!سحقاً لهذا

53
00:06:33,267 --> 00:06:34,894
.حسناً، ها نحن أولاء

54
00:06:35,103 --> 00:06:35,978
.أجل

55
00:06:36,354 --> 00:06:37,230
.أجل

56
00:06:37,939 --> 00:06:39,065
...أنت وعبدك

57
00:06:39,273 --> 00:06:40,525
.يحسن بكما الانصراف

58
00:06:40,608 --> 00:06:42,610
!ماذا قلت؟ حسبك، لا تكن وقحاً

59
00:06:42,985 --> 00:06:45,113
.ليس عبدي! إنه محاسبي

60
00:06:45,571 --> 00:06:47,240
هل من عبد يملك أسناناً كهذه؟

61
00:06:47,782 --> 00:06:48,783
ما هذا؟

62
00:06:51,369 --> 00:06:52,578
ما كل هذا؟

63
00:06:53,037 --> 00:06:55,039
.سآخذ كل هذا أيها الأبله التافه

64
00:06:55,123 --> 00:06:59,585
.لعلمك، هذه منشأتي. وكل هذه متعلقاتي

65
00:06:59,669 --> 00:07:01,879
.ها أنت ذا. بروية ولطف

66
00:07:02,630 --> 00:07:06,092
،الآن، ما لم تكن متحرقاً للموت بشكل وحشي

67
00:07:06,175 --> 00:07:07,885
.فستعطيني هذه القنينة اللعينة

68
00:07:10,096 --> 00:07:10,930
كلا؟

69
00:07:11,347 --> 00:07:12,515
.لا بأس

70
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
!مهلاً

71
00:07:17,395 --> 00:07:21,023
!توقف

72
00:07:28,906 --> 00:07:29,740
.حسناً

73
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
.أجل

74
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
.حسناً، هذا يعمل

75
00:07:45,590 --> 00:07:47,800
.كانت تلك تصويبة رائعة

76
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
."أبدعت صنعاً يا "تشارلستون

77
00:07:49,594 --> 00:07:50,720
.هلم إلى هنا

78
00:07:52,972 --> 00:07:55,391
.جيد. خذ أيها الأخرق

79
00:07:55,475 --> 00:07:57,477
.أمسكها -
!أجل -

80
00:07:57,560 --> 00:07:58,978
!"اذهب وأحضر الأسلحة يا "تشارلي

81
00:08:00,146 --> 00:08:01,397
!"سأحضر "الويسكي

82
00:08:06,652 --> 00:08:08,070
.أنت في حضن والدك الآن

83
00:08:15,620 --> 00:08:17,246
!"انتظري يا "تشوك

84
00:08:17,955 --> 00:08:18,789
.أنصتي

85
00:08:20,917 --> 00:08:22,084
أليسوا قادمين؟

86
00:08:23,252 --> 00:08:25,755
.أقله كنا سنسمع نباح الكلاب أو أصوات بشر

87
00:08:26,797 --> 00:08:28,007
.كلا، هذا يريبني

88
00:08:28,424 --> 00:08:30,134
.لن يدعنا نهرب

89
00:08:31,511 --> 00:08:32,678
.حسناً، تسنّت لنا أسبقية

90
00:08:33,346 --> 00:08:34,639
.علينا مواصلة المضي

91
00:08:35,348 --> 00:08:37,350
عم تبحثين؟

92
00:08:37,934 --> 00:08:38,935
.معالم

93
00:08:39,268 --> 00:08:41,187
.لئلا نضل الطريق

94
00:08:42,688 --> 00:08:46,108
"(حصن (موس"

95
00:09:00,414 --> 00:09:03,251
.علينا إيجاد الآنسة "إمبرلي" قبله

96
00:09:03,334 --> 00:09:05,253
."لقد خذلتني يا "وادلو

97
00:09:06,003 --> 00:09:08,047
،طالما بوسع فتاتين سخيفتين الهرب منك

98
00:09:08,130 --> 00:09:09,966
فأي فرصة لديك في أسر "هارب"؟

99
00:09:10,049 --> 00:09:11,342
،إنهما فتاتان سخيفتان

100
00:09:11,884 --> 00:09:14,887
لكن ملاحقتهما أشبه قليلاً
.بالبحث عن قطة سوداء في قبو للفحم

101
00:09:15,221 --> 00:09:16,430
،"أما بالنسبة إلى "هارب

102
00:09:16,847 --> 00:09:19,225
.فسيقع في فخّنا

103
00:09:20,601 --> 00:09:21,852
.لن نخفق

104
00:09:21,936 --> 00:09:24,647
.إلا إن لاقته في الغابة

105
00:09:25,648 --> 00:09:28,401
،لا أبالي إن كانت قطة سوداء في قبو للفحم

106
00:09:28,484 --> 00:09:30,403
،أو قطة بيضاء في عاصفة جليدية

107
00:09:30,486 --> 00:09:33,114
.أو قطة خضراء في حقل معشوشب

108
00:09:33,197 --> 00:09:35,825
!جدها وأحضرها إليّ

109
00:09:42,873 --> 00:09:45,334
"(مونتريال)"

110
00:10:00,600 --> 00:10:01,684
."دوغلاس براون"

111
00:10:05,730 --> 00:10:06,772
من تكون؟

112
00:10:07,440 --> 00:10:09,859
."أنا"مايكل سميث"، من شركة "بلاك وولف

113
00:10:11,110 --> 00:10:13,446
."أنت فتى "ديكلان هارب

114
00:10:14,905 --> 00:10:16,365
.أحتاج إلى مناقشة عمل معك

115
00:10:16,449 --> 00:10:18,284
عمل؟ معي؟

116
00:10:19,493 --> 00:10:21,370
عملنا انتهى

117
00:10:22,121 --> 00:10:26,250
،عندما حنثتم بتلك الصفقة
.أنت و"هارب"، مع زوجتي

118
00:10:26,834 --> 00:10:27,793
،"دوغلاس"

119
00:10:28,586 --> 00:10:31,589
"جهزنا البضاعة. إنما "كاروثرز
.لم تأت للاستلام

120
00:10:31,672 --> 00:10:33,341
.ما كان بوسعها التحصيل

121
00:10:35,801 --> 00:10:38,888
عليك الفهم بأنني اضطررت
.إلى البيع للمشتري التالي

122
00:10:38,971 --> 00:10:42,141
.والذي يُصادف أنه قاتل زوجتي

123
00:10:44,477 --> 00:10:45,478
ماذا؟

124
00:10:46,604 --> 00:10:51,317
.إن شرّ "غرانت" فعّال. أقر له بذلك

125
00:10:58,282 --> 00:10:59,825
.آسف يا" دوغلاس"، إنني حقاً كذلك

126
00:11:00,117 --> 00:11:02,203
.كان مصاب السيدة "كاروثرز" شنيعاً

127
00:11:02,787 --> 00:11:04,330
.لكنني لم آت للتحدث عن ذلك

128
00:11:04,413 --> 00:11:06,874
.جئت للتحدث عن المستقبل. مستقبل أفضل

129
00:11:07,541 --> 00:11:09,001
لأنه لا أحد منا سيحظى بمستقبل

130
00:11:09,085 --> 00:11:12,088
ما دمنا نحاول مقاومة
.شركة "هدسون باي" فرادى

131
00:11:12,171 --> 00:11:13,881
"إن أثبت لقبيلة "ليك والكر

132
00:11:13,964 --> 00:11:15,841
،"بأن لدي مشترين موثوقين هنا في "مونتريال

133
00:11:15,925 --> 00:11:18,928
.فستتسنى لنا جميعاً فرصة لقهر الشركة معاً

134
00:11:21,263 --> 00:11:23,265
.كنت أستطيع الذهاب إلى "غرانت" بذلك العرض

135
00:11:23,974 --> 00:11:25,184
.لكنني جئتك عوض ذلك

136
00:11:26,268 --> 00:11:27,770
.إنك أخطأت في ذلك

137
00:11:28,562 --> 00:11:31,232
"لا يمكننا قهر "هدسون باي
.ككيانات مستقلة محطمة

138
00:11:31,691 --> 00:11:34,276
.علينا تشكيل تحالفات لمقاومة طغيانهم

139
00:11:34,360 --> 00:11:38,656
."أنت بعت لـ"صامويل غرانت" و"كوبز بوند

140
00:11:39,448 --> 00:11:43,452
.ولذلك، لا أود رؤية وجهك مجدداً

141
00:11:54,255 --> 00:11:55,464
فيم كنت تفكر؟

142
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
...كنت أفكر

143
00:12:00,386 --> 00:12:02,179
."في "إليزابيث

144
00:12:03,013 --> 00:12:06,976
.عليك تعلم فصل مشاعرك عن قرارتك بشأن العمل

145
00:12:09,437 --> 00:12:13,274
.غرائزي هي سر عملي

146
00:12:13,858 --> 00:12:16,569
حقاً؟ وكيف نفعك ذلك؟

147
00:12:16,652 --> 00:12:18,696
.انتظري لحظة

148
00:12:18,779 --> 00:12:22,158
.لم أجلب العاصفة التي أغرقت السفينة

149
00:12:22,241 --> 00:12:25,578
."لم أقطع تعاملي مع قبيلة "ليك والكر

150
00:12:26,912 --> 00:12:28,706
.لم أقتل زوجتي

151
00:12:31,584 --> 00:12:33,586
لم أكتب الوصية

152
00:12:34,587 --> 00:12:38,674
.التي تورّث كل أرباح هذه الشركة لجارية

153
00:12:38,758 --> 00:12:40,468
!لست بجارية

154
00:12:47,933 --> 00:12:51,145
،باركني يا أبت على ما قد أكون أذنبته
.لكنني لست موقنة تماماً

155
00:12:52,313 --> 00:12:54,940
.أشعر باستياء فظيع حيال أشياء حصلت

156
00:12:56,400 --> 00:12:58,068
.أزهقت روح رجل

157
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
.حسبته دفاعاً عن النفس، حقاً اعتقدت ذلك

158
00:13:01,655 --> 00:13:04,617
وعليه أقنعت نفسي بأنني لست بحاجة
،إلى غفران ذلك

159
00:13:04,700 --> 00:13:06,202
.لست شريرة

160
00:13:07,369 --> 00:13:09,789
...طالما لست موقنة إن كنت أذنبت

161
00:13:10,539 --> 00:13:11,916
فلم تتحدثين إليّ؟

162
00:13:12,541 --> 00:13:15,586
،أود إذناً لئلا أشعر بالذنب يا أبت

163
00:13:17,129 --> 00:13:19,632
.لأنني أود النجاة

164
00:13:20,466 --> 00:13:22,009
.أحتاج إلى النجاة

165
00:13:36,106 --> 00:13:37,274
."مايكل"

166
00:13:41,153 --> 00:13:42,696
.تبدين على ما يرام

167
00:13:43,948 --> 00:13:46,116
.أجل، إنني على أتم ما يرام

168
00:13:48,702 --> 00:13:50,204
أما زلت مع "غرانت" و"بوند"؟

169
00:13:50,287 --> 00:13:53,916
."لست معهما، إنني ضمن أهل بيت "غرانت

170
00:13:54,500 --> 00:13:55,501
ما معنى ذلك؟

171
00:13:56,085 --> 00:13:57,920
.أعيش هناك ونحوه

172
00:14:02,758 --> 00:14:03,843
."أحتاج إلى رؤية "غرانت

173
00:14:04,426 --> 00:14:06,053
أيمكنك تدبير لقاء لي معه؟

174
00:14:06,929 --> 00:14:09,557
.أشك أن وقته يسمح
."السيد "غرانت" متوجه إلى "نيويورك

175
00:14:09,640 --> 00:14:11,684
.لدي عرض عمل له في عجالة

176
00:14:11,767 --> 00:14:13,227
.لا أستصوب هذه الفكرة

177
00:14:17,815 --> 00:14:19,149
لماذا؟

178
00:14:19,233 --> 00:14:22,069
"ضابط اسمه "فينيكومب
،"زار "غرانت

179
00:14:22,152 --> 00:14:24,363
وعرض عليه دعم عمله

180
00:14:24,446 --> 00:14:26,323
.شريطة أن يساعده "غرانت" على اعتقالك

181
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
أنا؟ وماذا سيفعل بي؟

182
00:14:28,826 --> 00:14:31,036
.سيأخذك إلى "إنجلترا" لتُحاكم

183
00:14:31,328 --> 00:14:32,621
."لن أعود إلى "إنجلترا

184
00:14:32,705 --> 00:14:36,417
"علاقتك بـ"ديكلان هارب
.وشركة "بلاك وولف" لم تعد سراً

185
00:14:37,710 --> 00:14:41,171
لا يبدو "صامويل غرانت" من النوع
.الذي قد يروقه رجلاً يتبع القانون الإنجليزي

186
00:14:41,255 --> 00:14:42,673
.لا أفترض أنه كذلك

187
00:14:43,382 --> 00:14:46,135
.سيفعل أي شيء يحقق له مراده

188
00:14:47,511 --> 00:14:49,346
.في هذه الحال، سأجازف

189
00:14:49,972 --> 00:14:51,015
.أرجوك

190
00:14:51,765 --> 00:14:55,352
.لا يستقبل السيد "غرانت" لقاءات عمل حالياً

191
00:14:55,436 --> 00:14:57,771
.إنه ليس في صوابه

192
00:14:57,855 --> 00:14:59,481
.إنه في إجازة قصيرة

193
00:15:00,065 --> 00:15:02,318
حتماً يدير "بوند" العمل في غيابه، صحيح؟

194
00:15:04,028 --> 00:15:05,237
."بالله عليك يا "كلينا

195
00:15:06,113 --> 00:15:08,365
.عرضي سيفيدك أنت أيضاً

196
00:15:10,576 --> 00:15:12,244
.سأحاول إقناعه بلقائك

197
00:15:12,536 --> 00:15:14,830
.لكنني لا أعدك بأنه سيكون متحضراً

198
00:15:26,133 --> 00:15:27,593
،"مايكل سميث" في "مونتريال"

199
00:15:27,676 --> 00:15:29,511
...ويسعى إلى تكوين تحالف

200
00:15:29,595 --> 00:15:30,846
ويود محادثتي؟

201
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
."حسناً، طلب لقاء "غرانت

202
00:15:35,726 --> 00:15:38,270
سيفيدنا جداً أن نسلمه
."إلى الرائد "فينيكومب

203
00:15:39,229 --> 00:15:40,731
.سيضمن ذلك لنا الحصانة

204
00:15:40,814 --> 00:15:42,191
."لن أنصب فخاً لـ"مايكل

205
00:15:42,274 --> 00:15:44,068
.لست مضطرة إلى ذلك، أنا سأفعل

206
00:15:45,402 --> 00:15:47,071
."قد يحسن ذلك مزاج "صامويل

207
00:15:47,154 --> 00:15:48,697
أتود أن يعرف العالم

208
00:15:48,781 --> 00:15:50,741
أن "إليزابيث كاروثرز" ماتت بيد "غرانت"؟

209
00:15:50,824 --> 00:15:52,826
أتهددينني يا "كلينا"؟

210
00:15:53,702 --> 00:15:55,663
.أنا أساومك

211
00:15:56,455 --> 00:15:59,458
.عليك مراجعة أساليبك للتفاوض

212
00:16:00,626 --> 00:16:05,047
،"إن تحالفت مع شركة "هدسون باي
.ستظل تحت رحمتهم ما حييت

213
00:16:06,131 --> 00:16:08,258
،أما في حالة التحالف مع الاستقلال

214
00:16:08,342 --> 00:16:10,678
.ستسنح لك فرصة لبلوغ القمة

215
00:16:11,720 --> 00:16:14,431
أتحسب الرائد حقاً وفيّاً بوعده؟

216
00:16:17,935 --> 00:16:19,478
.لا بأس

217
00:16:21,021 --> 00:16:23,482
."سنقابل صديقك "مايكل

218
00:16:24,149 --> 00:16:25,359
..."لكن يا "كلينا

219
00:16:28,320 --> 00:16:29,905
.إياك وتهديدي ثانيةً

220
00:16:35,202 --> 00:16:36,704
!بحق المسيح

221
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
،أجهل أيهما أسوأ

222
00:16:41,083 --> 00:16:43,460
،سرعة ثمالتك

223
00:16:43,877 --> 00:16:48,048
أم كونك تبدو مصراً على تصعيب العمل
.عما كان عليه

224
00:16:49,425 --> 00:16:51,051
.اجلس قبلما تخرّ أرضاً

225
00:16:53,303 --> 00:16:55,931
.كسرت نظارتي

226
00:16:56,807 --> 00:16:58,392
.إنك أبله لعين تافه

227
00:16:58,892 --> 00:17:00,394
.صحيح

228
00:17:01,645 --> 00:17:03,856
،لأنني رفضت الفتى الصغير

229
00:17:04,481 --> 00:17:06,316
."و"مايكل سميث

230
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
ماذا تودني أن أفعل؟

231
00:17:12,573 --> 00:17:14,116
..."مايكل سميث"

232
00:17:14,199 --> 00:17:16,952
.عرض علينا تحالفاً يمثل مفتاح نجاتنا

233
00:17:18,078 --> 00:17:21,331
.كل ما يشغل تفكيرك هو الشركة

234
00:17:23,584 --> 00:17:26,712
."وأنا لا يهمني سوى "إليزابيث

235
00:17:28,005 --> 00:17:31,675
!إذاً لا تدنس ذكراها بتدمير إرثها

236
00:17:32,426 --> 00:17:34,428
!"إنها تستحق الأفضل منك يا "دوغلاس

237
00:17:35,220 --> 00:17:37,681
،إن كنت تحبها بالقدر الذي تزعمه

238
00:17:37,765 --> 00:17:39,433
!فستتمالك نفسك

239
00:17:39,516 --> 00:17:40,350
.حسناً

240
00:17:48,233 --> 00:17:49,068
.أخي

241
00:17:52,112 --> 00:17:54,531
أعتقد أن عليك النوم لتزول عنك
الثمالة وأثرها، صحيح؟

242
00:17:56,492 --> 00:17:57,659
.حسناً

243
00:18:10,130 --> 00:18:11,006
،"مالكولم"

244
00:18:11,507 --> 00:18:16,011
لا نملك وقتاً لانتظار زوال ثمالته
.وعودته إلى رشده

245
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
.نحتاج إلى اتفاق

246
00:18:20,682 --> 00:18:24,019
كلينا" وأنا أمضينا حياتينا"
.فراراً من سفهاء شديدي النفوذ

247
00:18:25,062 --> 00:18:26,688
.لكن لطالما تفوقنا عليهم

248
00:18:27,231 --> 00:18:28,732
.لأننا تعلمنا التعاون معاً

249
00:18:28,941 --> 00:18:31,026
الآن إن تحالفت "مونتريال" قاطبةً
،"مع "صامويل غرانت

250
00:18:31,110 --> 00:18:33,737
سنملك القوة البشرية الكافية
.لقهر "هدسون باي" في لعبتهم

251
00:18:33,987 --> 00:18:36,240
.أوقن أنك كنت طفلاً جميلاً في صغرك

252
00:18:37,407 --> 00:18:39,827
لكن العالم الجديد بالكاد يشبه
،"الطرف الشرقي من "لندن

253
00:18:40,410 --> 00:18:42,579
.أو "جرافسيند" على حد سواء

254
00:18:42,663 --> 00:18:44,123
.مفهوم

255
00:18:44,790 --> 00:18:46,208
،لكن انضم إلى حلفي

256
00:18:46,291 --> 00:18:49,294
"وأخلص لقبيلة "ليك والكر
،والرحالة وشركاءك هنا

257
00:18:49,378 --> 00:18:51,380
،"وسنبدأ إسقاط شركة "هدسون باي

258
00:18:51,463 --> 00:18:52,548
.مع حصد أرباح مذهلة

259
00:18:52,631 --> 00:18:55,217
وأفترض أنك ستكون قائد ذلك التحالف؟

260
00:18:58,804 --> 00:18:59,638
.نعم

261
00:19:00,472 --> 00:19:03,142
،اعذرني، لكن الحقيقة هي أنك لص

262
00:19:03,475 --> 00:19:04,560
.محتال

263
00:19:04,643 --> 00:19:07,729
."ولدي اتصال مباشر بتجارة قبيلة "ليك والكر

264
00:19:09,022 --> 00:19:12,442
سيقاطعون "هدسون باي" إن أعطيتهم
."ضمانات من المشترين في "مونتريال

265
00:19:13,026 --> 00:19:16,572
الرحالة وتجار الفراء
.يعارضون مصالح الشركة منذ سنين

266
00:19:16,655 --> 00:19:19,533
ويتقدمون أكثر
."داخل منطقة قبيلة "ليك والكر

267
00:19:19,616 --> 00:19:21,201
لكن مشكلة بناء مملكة

268
00:19:21,285 --> 00:19:24,329
هي إهدار الوقت والموارد
.في الدفاع عنها ضد أعدائها

269
00:19:24,413 --> 00:19:25,956
وستوحدهم جميعاً؟

270
00:19:26,540 --> 00:19:28,625
."نحمل جميعاً الضغينة عينها لـ"هدسون باي

271
00:19:30,169 --> 00:19:32,504
لا تتفوق علينا الشركة حتى الآن

272
00:19:32,588 --> 00:19:35,465
.إلا بالهيكل والمنظمة، وهذا دوري

273
00:19:37,551 --> 00:19:38,969
.إنها خطة طموحة جداً

274
00:19:40,262 --> 00:19:42,514
كل ما أحتاج إليه الآن
هو شريك يساويني الطموح

275
00:19:42,598 --> 00:19:43,932
.ونافذ البصيرة لرؤية المستقبل

276
00:19:46,560 --> 00:19:47,686
.تصريح جريء

277
00:19:50,022 --> 00:19:53,483
آمل أن تدرك أن لديك
."صديقاً وفياً جداً هنا في "غلينا

278
00:19:54,484 --> 00:19:56,403
.أحب أن أشهد نجاحكما

279
00:20:00,199 --> 00:20:01,241
.وأنا أيضاً

280
00:20:03,952 --> 00:20:06,496
.سنعقد اتفاقاً بشرط واحد

281
00:20:07,706 --> 00:20:09,082
."عدم ضم الأخوين "براون

282
00:20:10,167 --> 00:20:11,877
.إذ إننا لا ننسجم معاً

283
00:20:12,502 --> 00:20:14,421
.لن أشاطرهما القوة

284
00:20:16,256 --> 00:20:17,674
عدني

285
00:20:18,091 --> 00:20:20,719
بأنك لن تبيت شريكاً
."لـ"كاروثرز آند كومباني

286
00:20:27,935 --> 00:20:30,187
.أحتاج إلى دفعة من رأس المال مقدماً

287
00:20:30,771 --> 00:20:31,897
.كبادرة للثقة

288
00:20:36,985 --> 00:20:39,321
.أمهلني هنيهة لأحادث محاسبي

289
00:20:39,404 --> 00:20:41,949
.عد الليلة، ستنال المال

290
00:20:56,213 --> 00:20:57,798
أيمكنني محادثتك؟

291
00:20:59,049 --> 00:21:00,133
.طبعاً

292
00:21:01,593 --> 00:21:03,095
.إنك مكروبة

293
00:21:05,389 --> 00:21:08,850
.هذه أوقات الكرب التي نحياها

294
00:21:12,145 --> 00:21:15,482
،أشعر أنني أعرف ماذا ينبغي أن تكون مهمتي

295
00:21:15,565 --> 00:21:18,318
.لكن كل خطوة أخطوها تبعدني عن هدفي

296
00:21:19,194 --> 00:21:21,947
.سوكانون"، لقد فقدت شخصاً عزيزاً عليك"

297
00:21:22,572 --> 00:21:26,493
هل حزنت على مماته كما ينبغي؟

298
00:21:28,287 --> 00:21:33,458
."إهمال القوم البيض قتل "واهوش

299
00:21:38,213 --> 00:21:40,924
.أحضرتهم إليه

300
00:21:44,553 --> 00:21:46,972
."أنا الملامة على موت "واهوش

301
00:21:51,018 --> 00:21:54,938
أسمعت صوته؟

302
00:21:59,651 --> 00:22:02,821
،ماذا عن صوت أختك

303
00:22:02,904 --> 00:22:05,741
زوجة "ديكلان هارب"؟ هل استمعت إليها؟

304
00:22:08,410 --> 00:22:10,829
والأمهات والآباء
الذين قضوا نحبهم منذ ردح طويل؟

305
00:22:10,912 --> 00:22:13,623
.لطالما التمست الإرشاد من الأجداد

306
00:22:13,707 --> 00:22:18,003
،يصعب التوقف والإصغاء إلى أجدادي

307
00:22:18,920 --> 00:22:23,467
حين تكون بناتنا ونساؤنا

308
00:22:24,051 --> 00:22:25,635
.يُنتهكن بشكل سافر الآن

309
00:22:25,969 --> 00:22:27,929
ماذا يمكنك أن تفعلي؟

310
00:22:28,847 --> 00:22:31,266
،لا أدري

311
00:22:31,892 --> 00:22:33,935
.لذلك جئت ناشدةً إرشادك

312
00:22:34,311 --> 00:22:37,939
إن عجزت عن مساعدة الفتيات

313
00:22:38,065 --> 00:22:40,192
،في أقصى الشمال

314
00:22:41,693 --> 00:22:45,906
فأين الفتيات اللائي يمكنك مساعدتهن؟

315
00:22:47,407 --> 00:22:51,620
تذكري استغراق بعض الوقت
.في الإنصات إلى الطبيعة

316
00:23:07,344 --> 00:23:10,180
.لكن إن أُمسك بنا، فسأقول إنني أخذتك كرهينة

317
00:23:10,722 --> 00:23:12,557
.رأيت ما يمكنه فعله

318
00:23:12,933 --> 00:23:15,727
.سيشقّ جسدي من بطني إلى ذقني

319
00:23:16,436 --> 00:23:18,063
."اطردي تلك الفكرة من رأسك يا "تشوك

320
00:23:18,563 --> 00:23:19,981
!لا يمكنني

321
00:23:21,316 --> 00:23:24,027
.لكن إن واصلت المضي وبقيت بقربي، فستأمنين

322
00:23:24,236 --> 00:23:26,405
ابقي بقربي فحسب، مفهوم؟

323
00:23:26,488 --> 00:23:27,364
.مفهوم

324
00:23:28,115 --> 00:23:30,283
.يهم أن تعرفي هوية حليفك

325
00:23:33,161 --> 00:23:34,079
!سحقاً

326
00:23:39,251 --> 00:23:40,710
!حمداً لله أنكم وجدتمونا

327
00:23:40,794 --> 00:23:42,879
!أحاول الهرب منها طوال تلك الفترة

328
00:23:45,006 --> 00:23:47,008
!أخذته أسيراً

329
00:23:47,801 --> 00:23:49,094
!لا تؤذوه

330
00:23:52,097 --> 00:23:54,474
.حسناً، أقله نعلم أنه في طريق القدوم

331
00:23:55,308 --> 00:23:56,810
أأترك هذا الرجل حياً؟

332
00:23:57,936 --> 00:23:58,979
.بالطبع لا

333
00:24:06,987 --> 00:24:10,115
.هذا ليس ذنبها. أجبرتها على ذلك

334
00:24:10,198 --> 00:24:14,578
حسناً، لا تقلقي رأسك الجميل
."حيال صديقتنا "تشوك

335
00:24:14,661 --> 00:24:18,623
.أودع ضيفتنا مكاناً آمناً ريثما تُطلب

336
00:24:18,707 --> 00:24:19,958
ولماذا سأُطلب؟

337
00:24:20,041 --> 00:24:21,543
!لا تغفل عنها

338
00:24:28,049 --> 00:24:29,342
،"أما أنت يا عزيزتي "تشوك

339
00:24:29,426 --> 00:24:31,595
.فإنك خذلتني شر خذلان

340
00:24:31,678 --> 00:24:33,555
...اسمعني، آسفة يا سيدي. إنني حقاً

341
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
!كلا، لست آسفة

342
00:24:35,557 --> 00:24:36,558
.ليس بعد

343
00:24:36,808 --> 00:24:38,226
.لكنك ستأسفين

344
00:25:02,834 --> 00:25:03,960
."مايكل"

345
00:25:08,256 --> 00:25:09,341
."مالكولم"

346
00:25:10,717 --> 00:25:11,635
كيف حالك؟

347
00:25:12,302 --> 00:25:13,386
.نود الانضمام

348
00:25:14,763 --> 00:25:16,723
ما الذي أقنع "دوغلاس" بتغيير رأيه؟

349
00:25:16,806 --> 00:25:18,892
.كان حازماً حيال عدم التعامل معي

350
00:25:21,728 --> 00:25:24,022
.لا تثق في موقف لأخي لأنه طفل بكّاء

351
00:25:24,439 --> 00:25:25,941
.هذه فطرته

352
00:25:26,525 --> 00:25:27,692
.إنني جاد

353
00:25:28,193 --> 00:25:31,279
لا أود الانخراط في العمل
.مع أناس يودون خنقي

354
00:25:31,363 --> 00:25:34,824
.أنصت، لقد عقّلته

355
00:25:34,908 --> 00:25:38,119
.أخبرته بأنها ستكون فرصة عمل جيدة لنا

356
00:25:39,913 --> 00:25:41,414
.تغيرت الظروف

357
00:25:42,040 --> 00:25:43,166
منذ صبيحة اليوم؟

358
00:25:43,416 --> 00:25:47,087
.رفض أخوك بوضوح تام، لذا أُلغي العرض

359
00:25:47,170 --> 00:25:48,922
.وأنا أعيده

360
00:25:49,005 --> 00:25:51,758
."لأنك مدين لنا بذلك في رأيي يا "مايكل

361
00:25:53,343 --> 00:25:55,303
."أبرمت اتفاقاً مع "صامويل غرانت

362
00:25:55,845 --> 00:25:56,930
.إنه حصري

363
00:25:57,013 --> 00:25:59,724
.ولا أجد مبرراً يجعله يريد العمل معكما

364
00:25:59,808 --> 00:26:02,435
.لا أبالي بـ"صامويل غرانت" ولا بمراده

365
00:26:02,519 --> 00:26:04,396
.هذا بشأنك وإياي

366
00:26:04,479 --> 00:26:06,815
."العمل بين "كاروثرز" و"بلاك وولف

367
00:26:07,607 --> 00:26:09,651
."جميعنا نحتاج إلى هذا يا "مايكل

368
00:26:15,991 --> 00:26:19,744
،إن أقنعت أخاك بالتوقيع على اتفاقية
.عندئذ ربما يمكننا التحدث

369
00:26:20,161 --> 00:26:23,248
وإلا، فإن هذه المحادثة
.مضيعة للوقت بلا عقد

370
00:26:25,500 --> 00:26:28,169
.سأتدبر ذلك قبل مغادرتك إلى الحدود

371
00:26:57,282 --> 00:27:02,203
،أوماسيو" وأنا قلنا إننا سنبقى بجانبك"
.وسنفعل

372
00:27:02,287 --> 00:27:04,122
.إنني منبهر

373
00:27:04,205 --> 00:27:10,086
.أنك أخذت القضية بصدق تام

374
00:27:10,170 --> 00:27:12,964
.نؤمن بما تؤمنين به

375
00:27:13,048 --> 00:27:16,426
.لعهد مديد، استمر الظلم في حق قومنا

376
00:27:16,509 --> 00:27:20,472
.إن تطلّب تحقيق العدالة قتالنا، فليكن ذلك

377
00:27:20,555 --> 00:27:25,226
.إن تطلّب تحقيق العدالة موتنا، فليكن ذلك

378
00:27:25,310 --> 00:27:30,231
.تحتاج "كامنا" إلى حمايتكم
.سأذهب هذه المرة بمفردي

379
00:27:30,315 --> 00:27:31,983
إلى أين ستذهبين؟

380
00:27:32,942 --> 00:27:33,985
."إلى حصن "جيمس

381
00:27:35,070 --> 00:27:39,115
،حذارٍ أيها الأيرلنديون
.زوجة الإيروكواسي قادمة

382
00:27:53,129 --> 00:27:54,464
ثم إذا بي

383
00:27:54,547 --> 00:27:57,425
أضاجعها من الخلف في وضعية الجثو
.وهي مستندة إلى شجرة رطبة

384
00:27:57,509 --> 00:28:00,553
.يبدو ذلك قطعاً انطباعاً أولياً مبهراً

385
00:28:00,637 --> 00:28:03,098
."كانت أثقل مني بـ23 كلغ يا "تشارلي

386
00:28:03,181 --> 00:28:05,767
.لذا كنت أنا من يتقاذف جسدي كدمية قماشية

387
00:28:06,601 --> 00:28:07,686
ما هذا؟

388
00:28:09,020 --> 00:28:10,063
!هلما إلى هنا

389
00:28:18,863 --> 00:28:20,240
هل عدت لجلب هذه؟

390
00:28:20,323 --> 00:28:21,241
!كلا

391
00:28:22,033 --> 00:28:24,285
!حسناً، سحقاً

392
00:28:24,369 --> 00:28:25,662
!غير معقول

393
00:28:26,663 --> 00:28:28,373
.هيا بنا، لننطلق

394
00:28:54,107 --> 00:28:55,150
.شكراً لك

395
00:28:55,525 --> 00:28:56,985
.سيُستفاد منها على أكمل وجه

396
00:28:57,068 --> 00:29:00,363
مستقبل هذه الصفقة مرهون بقدرتنا
.على الثقة ببعضنا

397
00:29:00,447 --> 00:29:01,990
.كشأن كل الصفقات، حسبما أفترض

398
00:29:02,073 --> 00:29:04,784
السيد "غرانت" وأنا سنكون
،أفضل شريكين حظيت بهما من قبل

399
00:29:04,868 --> 00:29:08,246
،"لكن إن خنتنا يا "مايكل
.فلن نكون متسامحين أبداً

400
00:29:09,706 --> 00:29:11,750
إذن يجدر بك التذكر
"أن المنفذ الوحيد لـ"غرانت

401
00:29:11,833 --> 00:29:13,209
.للتجارة مع "ليك والكر" عبري

402
00:29:13,293 --> 00:29:16,212
وأن هذه الصفقة تسري شريطة
.التزامك و"غرانت" بتعهدكما

403
00:29:17,422 --> 00:29:18,506
السيد "غرانت" وأنا

404
00:29:18,590 --> 00:29:22,427
."مخلصان في رغبتنا لإسقاط شركة "هدسون باي

405
00:29:25,513 --> 00:29:26,973
.جيد. لنبدأ

406
00:29:29,726 --> 00:29:30,560
."مايكل"

407
00:29:30,935 --> 00:29:32,061
.سأرافقك إلى الخارج

408
00:29:37,233 --> 00:29:40,361
.تأمل حالك، تتصرف كرجل أعمال أصيل

409
00:29:42,155 --> 00:29:43,615
.شكراً على ثقتك بي

410
00:29:45,658 --> 00:29:47,994
تتحرق للعودة إلى الخارج، أليس كذلك؟

411
00:29:48,536 --> 00:29:49,871
.إلى الحدود

412
00:29:52,707 --> 00:29:54,167
.هذه طبيعة عملي

413
00:29:55,084 --> 00:29:57,086
هل سأراك مجدداً حالما تعود؟

414
00:29:58,171 --> 00:30:00,507
أم كنت تستغلني لإبرام صفقة عملك فحسب؟

415
00:30:00,590 --> 00:30:01,508
.لست أستغلك

416
00:30:01,591 --> 00:30:02,634
.بلى، تستغلني

417
00:30:07,055 --> 00:30:08,014
،لكن

418
00:30:08,389 --> 00:30:09,390
...كن على يقين

419
00:30:10,683 --> 00:30:13,353
.أستغلك بالقدر عينه

420
00:30:15,355 --> 00:30:16,564
حقاً؟

421
00:30:18,233 --> 00:30:21,569
أفترض أنك ستقابل تلك المرأة
.التي تود قتلي من السكان الأصليين

422
00:30:21,653 --> 00:30:23,905
.إنها لا تود أن يربطها شيء بي حالياً

423
00:30:24,531 --> 00:30:25,782
.بسببي

424
00:30:33,665 --> 00:30:34,749
.عليّ الذهاب

425
00:30:49,055 --> 00:30:50,765
أكان ذلك الوداع الحلو الذي تشوبه المرارة؟

426
00:30:58,606 --> 00:31:00,567
أتعتقدين أن "مايكل" يكذب عليّ

427
00:31:01,150 --> 00:31:02,569
بشأن تعاملاته مع الأخوين "براون"؟

428
00:31:03,486 --> 00:31:06,781
.فيما مضى، كنت لآخذ بكلمة "مايكل" يقيناً

429
00:31:06,948 --> 00:31:08,700
.لكنني لست موقنة الآن

430
00:31:10,159 --> 00:31:13,830
قيمة كلمته أقل بكثير إليه
.من أهمية عمله، حسبما يبدو

431
00:31:18,042 --> 00:31:19,085
.تصبحين  بخير

432
00:31:28,636 --> 00:31:31,806
"إنني مندهش. اعتقدت أن موافقة "دوغلاس
.ضرب من المحال

433
00:31:32,056 --> 00:31:33,933
.حسناً، فهّمته الأمر بدقة ووضوح

434
00:31:34,642 --> 00:31:37,020
!إن الشراكة الجديدة تستدعي احتفالاً صغيراً

435
00:31:37,103 --> 00:31:38,646
أتود كأساً من شراب ما؟

436
00:31:38,730 --> 00:31:40,773
.لدينا قنينة خمر "ماديرا" مخبأة في القبو

437
00:31:40,857 --> 00:31:41,816
.كلا

438
00:31:42,442 --> 00:31:44,360
.شكراً لك، لكن يجدر بي الذهاب

439
00:32:01,669 --> 00:32:03,087
.عليك الذهاب معه

440
00:32:20,605 --> 00:32:21,564
!"مايكل"

441
00:32:26,694 --> 00:32:27,654
ماذا الآن؟

442
00:32:28,404 --> 00:32:29,572
!سأذهب معك

443
00:32:30,156 --> 00:32:34,577
أود الحرص على أن تكون مصالح
.شركة "كاروثرز" مؤمنة

444
00:32:35,578 --> 00:32:37,956
وعدتك، أليس كذلك؟ -
.صحيح -

445
00:32:38,039 --> 00:32:41,584
"كما وعدت "صامويل غرانت
،بعدم مشاركتنا العمل

446
00:32:41,668 --> 00:32:43,294
.وانظر كيف هي نتيجة وعدك

447
00:32:45,964 --> 00:32:48,883
هذا يثبت أنني مستعد لسرد كذبة بيضاء
.لأجل المصلحة العامة فحسب

448
00:32:49,467 --> 00:32:52,095
كيف يُفترض أن نكون شركاء عمل
طالما لا تثق بي؟

449
00:32:52,720 --> 00:32:56,808
.بمراقبتك طيلة الوقت

450
00:32:58,434 --> 00:32:59,477
.الآن، لنذهب

451
00:33:10,029 --> 00:33:12,865
الآن يا عزيزتي، أأنت مستعدة؟

452
00:33:12,949 --> 00:33:14,117
مستعدة لماذا؟

453
00:33:14,200 --> 00:33:17,912
للقائك الذي طال انتظاره
.بـ"ديكلان هارب" طبعاً

454
00:33:18,621 --> 00:33:20,623
.أعلم أن الأمر ليس بتلك البساطة

455
00:33:20,707 --> 00:33:21,582
.كلا

456
00:33:21,958 --> 00:33:24,877
ربما لقاء أخير قصير مفعم بالمشاعر، صحيح؟

457
00:33:25,503 --> 00:33:27,171
ما الغرض من كل هذا أيها اللورد "بينتون"؟

458
00:33:27,755 --> 00:33:30,466
أتحسب أن رغبتكما المتبادلة لقتل بعضكما

459
00:33:30,550 --> 00:33:32,051
ستنتهي بما يشبه الافتداء؟

460
00:33:32,760 --> 00:33:36,723
."مر وقت طويل منذ تحداني السيد "هارب

461
00:33:38,391 --> 00:33:40,309
.أنا لورد، سيد محترم

462
00:33:40,893 --> 00:33:43,646
.وواجبي تلبية ذلك النداء

463
00:33:43,938 --> 00:33:46,274
،أي استجابة أقل
.سيكون الوضع غير قابل للإصلاح

464
00:33:47,358 --> 00:33:50,194
."لن أساعدك على قتل "ديكلان هارب

465
00:33:50,778 --> 00:33:52,447
من قال أي شيء عن القتل؟

466
00:33:54,032 --> 00:33:56,242
،برغم الأفكار التي ربما تحملينها بشأني

467
00:33:56,325 --> 00:33:58,536
.إلا أنني رجل شريف

468
00:33:59,078 --> 00:34:02,874
وعليه، سأعد "هارب" بمثوله
."لمحاكمة عادلة في "لندن

469
00:34:04,000 --> 00:34:07,086
.لا يمكنني التكهن بمصيره بعدئذ

470
00:34:07,170 --> 00:34:10,840
"إخضاع "ديكلان هارب" لمحاكمة في "لندن
.سيكون أشنع من محاولة حبس دب

471
00:34:14,886 --> 00:34:17,055
،حين اكتنفت "هارب" في بيتي

472
00:34:17,138 --> 00:34:19,390
.ما كان إلا جرواً مهجناً

473
00:34:19,974 --> 00:34:21,976
.كان بالكاد مدرباً على عيشة المنزل

474
00:34:22,560 --> 00:34:25,229
.أنا جعلته الرجل الذي صار عليه الآن

475
00:34:26,773 --> 00:34:30,026
.لكن "ديكلان هارب" هو من حفر قبره بيده

476
00:34:30,818 --> 00:34:33,863
.لقد حدد مصيره بغير رجعة منذ ردح طويل

477
00:34:35,239 --> 00:34:36,324
،ورغم ذلك

478
00:34:36,908 --> 00:34:40,495
،طالما لا يمكنني تركك تحذريه من نواياي

479
00:34:41,162 --> 00:34:44,832
أخشى أن "وادلو" قد يضطر
.إلى ضربه بشكل تعجيزي

480
00:34:46,334 --> 00:34:48,377
.سيقتلك أولاً

481
00:34:49,670 --> 00:34:51,339
.سنرى

482
00:34:52,048 --> 00:34:53,841
أموقن أن رجالك مستعدون؟

483
00:34:53,925 --> 00:34:57,345
.حالما يعلم أنها هنا، سينفذ خطوته

484
00:34:57,553 --> 00:35:00,473
،سندعه يقترب منها كثيراً

485
00:35:00,556 --> 00:35:02,308
.قبلما ننفذ خطوتنا

486
00:35:18,199 --> 00:35:21,077
.سيقتنصون الفرصة لقتلك

487
00:35:21,160 --> 00:35:23,579
.أي أنهم سيقتنصون الفرصة لقتلنا أيضاً

488
00:35:23,663 --> 00:35:25,665
."أجل، حالما ينتهون من قتل "هارب

489
00:35:25,748 --> 00:35:27,333
.لن تدخلا

490
00:35:27,416 --> 00:35:28,584
ستقتحم بمفردك؟

491
00:35:29,085 --> 00:35:30,461
انتحار من النوع التقليدي؟

492
00:35:30,545 --> 00:35:32,588
.سأنزل إلى هناك وأخوض دردشة سريعة فحسب

493
00:35:33,214 --> 00:35:35,091
.ستبقى هنا وتحاول عدم التصرف على سجيتك

494
00:35:35,174 --> 00:35:37,093
...تشارلي"، احم ظهري لأن"

495
00:35:37,844 --> 00:35:39,971
.أنت أفضل قناص بين ثلاثتنا

496
00:35:40,054 --> 00:35:41,055
.شكراً جزيلاً

497
00:35:41,597 --> 00:35:43,015
لو كان قد قال ذلك

498
00:35:43,099 --> 00:35:45,601
،حين كان الأنذال الإنجليز في طريقهم
لما أسرعنا

499
00:35:45,685 --> 00:35:47,478
في صنع هذه الخطة بلا تأني، صحيح؟

500
00:35:47,854 --> 00:35:50,273
.ربما عليك فعل شيء مفيد بفمك

501
00:35:50,356 --> 00:35:52,900
ألا تود الإصغاء إلى نقد مهم
بين الفينة والأخرى؟

502
00:35:52,984 --> 00:35:53,860
.اخرس

503
00:35:58,614 --> 00:36:00,575
أموقن أنك لا تود رشفة صغيرة؟

504
00:36:01,659 --> 00:36:03,911
.ربما تكون الأخيرة لك أيها النغل المخبول

505
00:36:07,248 --> 00:36:09,876
.سأفتح بوابات الجحيم بالموت الذي سأنزله

506
00:36:15,506 --> 00:36:16,883
.يعجز الشيطان عن ردعه عني

507
00:36:17,175 --> 00:36:18,426
.بينتون" لي"

508
00:36:21,512 --> 00:36:22,597
أسمعت ذلك؟

509
00:36:23,014 --> 00:36:26,350
،أعتقد أن ما يحاول قوله
.هو أنه يودني أن أتبعه

510
00:37:08,851 --> 00:37:11,187
،إلى من لا يعرفني منكم

511
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
."أنا "ديكلان هارب

512
00:37:14,815 --> 00:37:16,609
،إلى من لا يود الموت منكم الليلة

513
00:37:18,486 --> 00:37:19,570
.غادروا الآن

514
00:37:20,112 --> 00:37:21,280
...اثتبوا

515
00:37:21,656 --> 00:37:25,534
،في مراكزكم، إن تحرك أحدكم

516
00:37:26,202 --> 00:37:28,496
...لمغادرة هذا المركز

517
00:37:34,919 --> 00:37:36,462
ذكرني باسمك؟

518
00:37:40,091 --> 00:37:41,467
."وادلو"

519
00:37:42,927 --> 00:37:44,262
.هذه نتيجة الطفولة القاسية

520
00:37:44,804 --> 00:37:47,807
اقترفت خطأً فادحاً
."بمجيئك إلى هنا يا سيد "هارب

521
00:37:48,975 --> 00:37:51,352
لقد كرست حياتي

522
00:37:51,852 --> 00:37:55,314
.لاصطياد وحوش قذرة مثلك

523
00:37:55,982 --> 00:37:58,442
أتطلع إلى إضافة رأسك

524
00:37:58,901 --> 00:38:00,736
.إلى جداري

525
00:38:03,739 --> 00:38:05,116
!"أطلق سراح "غريس

526
00:38:05,199 --> 00:38:07,201
.لست في وضع لإملاء الطلبات

527
00:38:07,743 --> 00:38:10,579
إنني مأمور بإعدامك
.إن أبيت الاستسلام بهدوء

528
00:38:11,330 --> 00:38:12,832
."سأخبرك بشيء يا "وادبلو

529
00:38:13,708 --> 00:38:15,293
.سأستسلم بهدوء

530
00:38:16,377 --> 00:38:19,130
،"أطلق سراح "غريس
،واجعل رجالك يفرغون رصاص بنادقهم

531
00:38:19,213 --> 00:38:20,840
.لأعلم أنها آمنة

532
00:38:22,341 --> 00:38:23,217
.اتفقنا

533
00:38:24,677 --> 00:38:25,511
.يا رجال

534
00:38:26,846 --> 00:38:27,805
.استعداد

535
00:38:29,098 --> 00:38:29,932
!تصويب

536
00:38:30,933 --> 00:38:31,767
!إطلاق

537
00:38:40,109 --> 00:38:41,485
.ذلك يكفي

538
00:38:50,911 --> 00:38:51,996
."غريس"

539
00:38:58,461 --> 00:39:00,046
!كلا

540
00:39:01,172 --> 00:39:02,923
أين هي؟

541
00:39:34,747 --> 00:39:35,915
من أنت؟

542
00:39:57,228 --> 00:39:58,396
.سحقاً

543
00:41:01,876 --> 00:41:03,043
.انهض

544
00:41:03,127 --> 00:41:04,378
!انهض أيها الكلب

545
00:41:04,402 --> 00:41:06,402
Extracted By: Abdalah Moahmed

546
00:42:30,631 --> 00:42:31,840
"ترجمة "وائل ممدوح

