﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق
تم ألانتاج و الرفع فقط من قبل
AsiaFriends.Org

2
00:00:04,510 --> 00:00:05,710
من طلب هذه ؟

3
00:00:06,710 --> 00:00:10,420
مصممة الفريق الآنسة ليي سو يونغ

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
! الآنسة ليي سو يونغ

5
00:00:13,320 --> 00:00:15,820
الآنسة ليي سو يونغ أيمكنكِ المجيء لتوقيع هذا ؟

6
00:00:16,020 --> 00:00:16,820
من ارسل هذا ؟

7
00:00:20,730 --> 00:00:23,630
إنه من " عالم الأقمشة "، المدير بارك وان تشون

8
00:00:23,830 --> 00:00:25,930
ليس لدينا أحد باسم ليي سو يونغ في قسمنا

9
00:00:26,130 --> 00:00:28,130
أيمكن ان المقصود "لي سو جين" ولكن كُتب بالخطأ "لي سو يونغ" ؟

10
00:00:29,030 --> 00:00:31,040
آجاشي، ألم تسجل رقم هاتفها ؟

11
00:00:31,240 --> 00:00:32,240
لم لا تحاول الاتصال بها ؟

12
00:00:32,540 --> 00:00:34,840
بالطبع لدي

13
00:00:35,940 --> 00:00:37,940
ها هو ذا

14
00:00:48,350 --> 00:00:50,150
من هو ؟

15
00:01:12,280 --> 00:01:16,080
هذا غريب بالفعل ! ألا يوجد أحد يدعى لي سو يونغ هنا ؟

16
00:01:18,080 --> 00:01:21,990
لقد شربت كثيراً، سأذهب أولاً

17
00:01:22,290 --> 00:01:23,890
اعتني بنفسك

18
00:01:30,700 --> 00:01:35,400
أيها الرئيس، كيف يمكنك العودة باكراً؟

19
00:01:35,700 --> 00:01:37,000
ألم تبدأ الحفلة بالفعل ؟

20
00:01:37,300 --> 00:01:38,900
ومع ذلك، عليك البقاء لفترة أطول

21
00:01:39,100 --> 00:01:41,410
يجب أن تكون حاضراً في حفلتك

22
00:01:45,710 --> 00:01:48,810
على الرئيس معرفة متى يترك الموظفين يمرحون لوحدهم

23
00:01:49,110 --> 00:01:50,420
قائدة الفريق عليكِ العودة بسرعة

24
00:01:50,720 --> 00:01:51,720
الجميع بانتظاركِ

25
00:01:53,220 --> 00:01:54,420
! اوبا

26
00:01:58,960 --> 00:02:00,260
! انتظروا لحظة

27
00:02:01,460 --> 00:02:05,660
لنجرب مرة أخرى

28
00:02:19,380 --> 00:02:21,880
! لقد انقطع الخط فوراً

29
00:02:22,080 --> 00:02:25,480
وقعي هنا من فضلكِ

30
00:02:25,880 --> 00:02:28,790
ماذا، لمَ هي لي سو يونغ ؟

31
00:02:29,090 --> 00:02:32,290
هاي، مالذي يحصل؟

32
00:02:35,090 --> 00:02:36,390
! انتظر

33
00:02:36,790 --> 00:02:39,500
هممم، حسناً

34
00:02:40,800 --> 00:02:42,100
آنسة لي سو يونغ

35
00:02:48,570 --> 00:02:51,910
لي سو يونغ التي كانت تعمل في مخزن الأقمشة هي أختكِ، صحيح؟

36
00:02:54,510 --> 00:02:55,710
أجل

37
00:02:57,020 --> 00:03:01,290
اعتقدت انه بإرساله إلى أختك سيكون الأمر على مايرام ؟

38
00:03:03,190 --> 00:03:06,020
مخزن الأنسجة، أليست هي

39
00:03:06,320 --> 00:03:08,230
الشركة التي ما تزال راغبة في تزويدنا بالأقمشة ؟

40
00:03:08,660 --> 00:03:11,730
هذه رشوة الآن، أليس كذلك ؟

41
00:03:14,030 --> 00:03:15,330
.. كلا، هذا

42
00:03:15,630 --> 00:03:20,740
لذا، أنت تفضلين إرساله إلى  أختكِ. وهكذا لن تبدو كرشوة ؟

43
00:03:21,940 --> 00:03:24,780
كان عليّ أن أقوله بشكل أوضح في الجنازة

44
00:03:24,980 --> 00:03:26,840
سوف أقرر ما سأفعله مع عروض الأقمشة

45
00:03:27,750 --> 00:03:32,350
آنا آسفة، هذا خطأ على الأرجح

46
00:03:33,550 --> 00:03:37,360
أتمنى أن لا يتكرر ذلك مرة أخرى

47
00:03:44,460 --> 00:03:45,560
اعطني إياه

48
00:03:45,860 --> 00:03:46,560
لا بأس

49
00:03:46,760 --> 00:03:49,270
هاي، اعطني إياه فحسب، حسناً؟ لا يفترض بالنساء حمل أشياء كهذه

50
00:03:57,880 --> 00:04:00,580
هاي، لم تبدين هكذا؟

51
00:04:02,080 --> 00:04:06,480
لا تقولي أنه بسبب ما قالته قائدة الفريق عن شركة الأقمشه؟

52
00:04:07,790 --> 00:04:11,390
أو بسبب رقصك الشرقي المحرج؟

53
00:04:13,390 --> 00:04:15,790
لا تدعي أشياء كهذه تقف في طريقكِ

54
00:04:15,990 --> 00:04:16,900
عندما بدأت العمل

55
00:04:17,100 --> 00:04:19,100
! لقد كتبت اسمي باستخدام مؤخرتي

56
00:04:20,700 --> 00:04:23,900
الحياة الاجتماعية هكذا بالظبط

57
00:04:24,100 --> 00:04:27,410
ولكن يمكن ان تحصلي على فوائد من عملك الشاق

58
00:04:30,010 --> 00:04:31,310
! حقاً

59
00:04:33,910 --> 00:04:35,010
اعطني المزيد من الشراب، حسناً؟

60
00:04:35,210 --> 00:04:36,110
الشراب؟ أي شراب ؟

61
00:04:36,310 --> 00:04:39,620
هيا ! لنستمتع بوقتنا !

62
00:04:39,820 --> 00:04:42,320
لنجرب هذا، حسناً ؟

63
00:04:43,220 --> 00:04:44,860
ما هذا ؟

64
00:04:45,060 --> 00:04:46,660
هذا جهاز كشف الكذب

65
00:04:46,960 --> 00:04:48,860
! لقد حظي بشبعية كبيرة في البرامج مؤخراً

66
00:04:49,060 --> 00:04:51,130
لا تعرفون هذا حتى؟ يالكم من جهال

67
00:04:51,330 --> 00:04:53,800
إذاً عندما تكذب هذا الشيء سيصدر طنيناً، صحيح؟

68
00:04:54,000 --> 00:04:57,100
إنه يعمل حقاً، إذا كذبت سيعرف

69
00:04:57,300 --> 00:04:58,340
دولاب الغزّل" جاء من هذا، أليس كذلك" ؟"

70
00:04:58,570 --> 00:04:59,970
ما هذا؟

71
00:05:00,170 --> 00:05:03,070
نبدأ بمن إذن ؟

72
00:05:04,580 --> 00:05:06,910
أيها الرئيسه بارك ضعي يدك عليها

73
00:05:07,210 --> 00:05:09,710
ضعيه بسرعة، بسرعة

74
00:05:10,010 --> 00:05:11,120
لم أنا ؟

75
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
هاي، ضعيها بسرعة

76
00:05:13,220 --> 00:05:14,920
وأيضاً، ليس لدي شيء لأخفيه

77
00:05:15,220 --> 00:05:16,520
سيعمل ؟

78
00:05:22,330 --> 00:05:26,430
الحقيبة التي اشتريتها الاسبوع الماضي مزيفة، صحيح؟

79
00:05:30,340 --> 00:05:31,740
! كلا

80
00:05:38,940 --> 00:05:39,870
! آه

81
00:05:44,050 --> 00:05:47,390
! أنتِ تكذبين

82
00:05:47,550 --> 00:05:49,520
هاي، لم أفكر بكِ بهذه الطريقة

83
00:05:49,820 --> 00:05:52,620
... اعتقد أن الذين يحملون أشياء مقلدة هم قليلاً

84
00:05:52,820 --> 00:05:54,330
مزعجين

85
00:05:54,530 --> 00:05:58,630
التالي؟ صحيح، ماكني

86
00:05:58,830 --> 00:06:00,230
أنتِ أيضاً، ضعي يدكِ لنرى

87
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
... آه، انا

88
00:06:02,630 --> 00:06:04,570
أجل، ضعي يدكِ هنا للحظة فحسب، لا بأس بذلك صحيح؟

89
00:06:04,970 --> 00:06:08,310
هاي، أنا لا أحب هذا

90
00:06:08,510 --> 00:06:12,710
ماكني في مأزق، بمجرد أن نحقق معها سيُفضح كل شيء

91
00:06:21,720 --> 00:06:27,030
هاي، عمركِ 25، أليس كذلك؟

92
00:06:32,230 --> 00:06:34,930
هاي، هذا ممل حقاً! أي نوع من الأسئلة هذا؟

93
00:06:35,130 --> 00:06:39,340
انتظر لحظة، عمركِ 25، صحيح ؟

94
00:06:43,040 --> 00:06:45,240
.. آه

95
00:06:57,860 --> 00:07:00,960
! أرأيت، هذا كذب صحيح؟

96
00:07:01,960 --> 00:07:04,660
إذاً، كم عمركِ بالضبط؟

97
00:07:05,460 --> 00:07:11,470
هاي! هل هذا الجهاز دقيق ؟

98
00:07:13,270 --> 00:07:14,870
... آه، هؤلاء الناس، حقاً

99
00:07:15,070 --> 00:07:18,080
لم تسألين مثل هذه الأسئلة المملة؟

100
00:07:18,280 --> 00:07:21,180
من في العالم يستخدم جهاز كشف الكذب ليسأل الناس عن أعمارهم ؟

101
00:07:21,380 --> 00:07:22,680
أي نوع من الأسئلة هذا ؟

102
00:07:22,980 --> 00:07:24,450
عليكِ أن تسأليها متى كانت قبلتها الأولى وكيف كانت ؟

103
00:07:24,750 --> 00:07:26,650
أو متى كان حبها الأول وهكذا

104
00:07:26,850 --> 00:07:29,650
عليكِ أن تسألي مثل هذه الأسئلة، صحيح ؟

105
00:07:29,850 --> 00:07:32,160
! بما أنك ذكرت ذلك، إذن لنبدأ بك

106
00:07:35,460 --> 00:07:36,660
هنا

107
00:07:37,260 --> 00:07:40,870
.. آه.. جلبه لي.. أنا لست

108
00:07:41,070 --> 00:07:42,570
ليس لدي شيء لأخفيه. تفضل بالسؤال

109
00:07:48,770 --> 00:07:53,580
لقد قبّلت شخصاً ما الأسبوع الماضي، صحيح؟

110
00:08:03,490 --> 00:08:06,790
! هذا السؤال مثير للإهتمام فعلاً

111
00:08:06,990 --> 00:08:10,130
لا تحاول تغيير الموضوع، اسرع بالإجابة نعم أو لا

112
00:08:10,430 --> 00:08:14,570
! هذا، بالطبع .. لم أفعل ذلك. لا

113
00:08:25,780 --> 00:08:32,450
من يكون؟ هل من الممكن أن يكون ذلك الشخص هنا ؟

114
00:08:33,250 --> 00:08:37,760
هاي، من؟ االرئيس جانغ يعلم، صحيح؟ من هو ؟ من؟

115
00:08:38,060 --> 00:08:40,360
هاي، حقاً .. ما هذا؟

116
00:08:40,760 --> 00:08:44,860
.. هذا

117
00:08:46,060 --> 00:08:47,670
أنا اهرب

118
00:08:47,870 --> 00:08:49,270
هاي، إذا اردت الذهاب فاذهب

119
00:08:49,570 --> 00:08:51,970
! لم تكذب علينا ثم تهرب

120
00:08:52,170 --> 00:08:55,540
.. كان هذا لإثارة الاهتمام وحسب

121
00:09:01,880 --> 00:09:03,980
الآن، أنت محرجة بسببي، صحيح؟

122
00:09:04,820 --> 00:09:06,120
كلا، لست كذلك

123
00:09:07,420 --> 00:09:09,320
تبدين غير فرحة

124
00:09:15,260 --> 00:09:17,460
.. قد يبدو هذا غريباً

125
00:09:17,860 --> 00:09:21,470
بالمقارنة مع أعضاء الفريق الآخرين، أنا أبدو ناضجة

126
00:09:21,800 --> 00:09:24,570
لهذا السبب استخدم سلطتي أحياناً

127
00:09:26,970 --> 00:09:31,180
في الواقع، أنا ارتاح أكثر مع لي سو جين في فريقنا

128
00:09:31,580 --> 00:09:34,010
ألستِ الوحيدة التي اصغر مني في العمر ؟

129
00:09:36,710 --> 00:09:41,590
عندما نكون لوحدنا سندعو بعضنا بـاوني ودونغ سينغ .
(اوني الاخت الكبيرة، دونغ سينغ الاخت الصغيرة)

130
00:09:42,450 --> 00:09:43,390
.. آه

131
00:09:44,290 --> 00:09:45,490
! سو جين

132
00:09:51,360 --> 00:09:53,460
ما الذي تفعليه، تجعلينني اشعر بالحرج؟

133
00:09:53,770 --> 00:09:56,370
عليكِ مناداتي ياوني أيضاً

134
00:09:59,570 --> 00:10:01,070
أجل، اوني

135
00:10:02,070 --> 00:10:04,680
هذه الاوني آسفة لما حصل

136
00:10:04,980 --> 00:10:06,180
لا بأس

137
00:10:06,980 --> 00:10:08,080
هذا كل شيء؟

138
00:10:10,620 --> 00:10:14,220
أوه أوني

139
00:10:27,970 --> 00:10:30,870
أين تذهبين؟ ألستِ ذاهبة لغسل وجهكِ؟

140
00:10:31,270 --> 00:10:35,970
احتاج إلى بعض الهواء النقي. سأخرج للمشي

141
00:11:02,130 --> 00:11:03,530
هيون يي

142
00:11:03,740 --> 00:11:07,640
اجما، جاسيكا تقول أنها لا تستطيع النوم

143
00:11:07,840 --> 00:11:09,440
لم استطع النوم أيضاً

144
00:11:09,640 --> 00:11:13,040
هذا جيد! لنرافق جاسيكا ونلعب طوال الليل، حسناً؟

145
00:11:14,350 --> 00:11:21,250
هاي، أنا امزح فحسب. أنا سأغني لكِ لذا يمكنكِ الذهاب للنوم

146
00:12:33,690 --> 00:12:37,200
=الرقم الذي تتصل به الآن مشغول حالياً، اترك رسالة من فضلك=

147
00:12:37,400 --> 00:12:39,900
مع من تتكلم طوال هذا الوقت؟

148
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
! اوه

149
00:12:47,810 --> 00:12:48,910
آه .. آه

150
00:12:49,410 --> 00:12:51,280
لقد أتيتِ لرؤية لي سو جين، صحيح؟

151
00:12:51,680 --> 00:12:57,880
كلا، لقد مررت من هنا فحسب

152
00:12:58,080 --> 00:12:59,380
ذهبت للخارج لتمشي

153
00:12:59,680 --> 00:13:00,790
تمشي

154
00:13:03,790 --> 00:13:07,860
اوبا دعنا نذهب للمشي معا!

155
00:13:17,470 --> 00:13:20,370
اين تكون قد ذهبت في منتصف الليل؟

156
00:13:20,570 --> 00:13:23,470
ماذا اذا كان هنالك شخص اختطفها؟

157
00:13:26,880 --> 00:13:30,890
جمال لي سو جين هذا

158
00:13:32,080 --> 00:13:40,390
الابرياء والضعفاء يحتاجون الي الحماية... صحيح؟

159
00:13:40,590 --> 00:13:45,200
انها ليست من هذا النوع

160
00:13:46,100 --> 00:13:49,200
اخشى انه سيتم التعرض عليها من قبل الاخرين أو شئ كهذا

161
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
انها مشاعر الأخ فقط

162
00:13:53,710 --> 00:13:54,910
انه هكذا

163
00:13:56,610 --> 00:13:58,510
مشاعر الأخ؟

164
00:13:59,410 --> 00:14:03,010
اوبا هل تثق بلي سو جين؟

165
00:14:03,210 --> 00:14:04,020
ماذا..؟

166
00:14:04,520 --> 00:14:07,320
هل انت متأكد من انك تعرفها جيداً؟

167
00:14:09,420 --> 00:14:14,120
اذا قلت نعم إلى اي مدى تعتقد انك تعرفها؟

168
00:14:16,830 --> 00:14:24,040
اعتقد فقط انها ليست ضعيفة كما تظن

169
00:14:52,130 --> 00:14:53,800
لا بد انها نامت

170
00:15:11,350 --> 00:15:13,150
اذا لقد كنتما هنا ؟

171
00:15:22,360 --> 00:15:25,260
يبدو اننا نحن الاربعة نلتقي هكذا في كثير من الاحيان

172
00:15:25,660 --> 00:15:30,070
بالاضافة الى هيون يي انها الشخص الخامس

173
00:15:31,370 --> 00:15:35,470
وفي الوقت نفسه لابد انكما تقربتما من بعضكما

174
00:15:36,170 --> 00:15:38,830
الان مع اختبار كشف الكذب

175
00:15:40,980 --> 00:15:42,580
كان كل واحد منكما اليس كذلك؟

176
00:15:43,180 --> 00:15:47,290
لا يبدو انك اسئتي الفهم

177
00:15:48,090 --> 00:15:54,090
لاوضحها بدقة فليس لدي علاقة مع لي سو جين

178
00:15:56,890 --> 00:16:00,000
انه حب من طرف واحد من قبلي

179
00:16:02,900 --> 00:16:08,210
اذا صحيح انكما قبلتما بعضكما؟

180
00:16:08,910 --> 00:16:11,510
لا لا لا ولكن

181
00:16:13,010 --> 00:16:16,810
!يبدو انكما تتوعدان حقا

182
00:16:17,820 --> 00:16:20,020
انه ليس هكذا

183
00:16:20,220 --> 00:16:22,890
هذا خبر سار لماذا تخفيانه؟

184
00:16:24,090 --> 00:16:29,490
الا تعتقد انهما يبدوان رائعان معا؟

185
00:16:30,600 --> 00:16:34,930
حسنا... اذا كان لم يعترف أي منهما الان

186
00:16:35,170 --> 00:16:37,870
لا يمكن ان تقولي ذلك بيقين صحيح ؟

187
00:16:47,510 --> 00:16:51,220
هل نعود الآن؟

188
00:16:55,020 --> 00:16:56,220
دعنا نعود

189
00:16:56,720 --> 00:16:59,220
نحن نزعجهم

190
00:16:59,620 --> 00:17:01,830
لا انتم لا تفعلون هذا

191
00:17:09,830 --> 00:17:13,870
ما مع وجهه الطويل

192
00:17:18,010 --> 00:17:21,610
اسف اذا فعلت شيء خاطئا مرة اخرى

193
00:17:23,720 --> 00:17:25,220
!انا اسف جدا

194
00:17:25,420 --> 00:17:28,620
كنت احاول ان اخلصك من الموقف وهذا هو السبب في انني اجبت بهذه الطريقة

195
00:17:30,220 --> 00:17:33,020
حقا لماذا حدث هكذا؟

196
00:17:34,830 --> 00:17:37,430
انهما مسليين جداً

197
00:17:37,830 --> 00:17:42,930
المجادلة اليومية يبدوا ذلك لطيف جداً

198
00:17:44,630 --> 00:17:49,240
لقد سمعت أنه بالمجادلة اليومية تتطور المشاعر صحيح؟

199
00:17:49,240 --> 00:17:53,740
اذا كان كلاهما يحملان نفس المشاعر فسيصبحان زوجين حقيقين

200
00:17:54,040 --> 00:17:58,050
يون سيو لماذا تفعلين دائما هذه الامور الطفولية؟

201
00:17:58,880 --> 00:18:01,290
منذ مدة وانت تسعين ليكونا معاً

202
00:18:01,990 --> 00:18:03,990
الا يمكنك فهم ما قلته للتو؟

203
00:18:04,190 --> 00:18:06,390
لي سو جين قالت قبل قليل ليس بينهما شئ صحيح؟

204
00:18:07,790 --> 00:18:11,200
لماذا تظهرين هكذا أمام موظفيك؟

205
00:18:11,630 --> 00:18:13,400
والطريقة التي ارى على ما يبدو ليكون بهذه الطريقة

206
00:18:17,840 --> 00:18:19,270
عودي اولا

207
00:18:19,670 --> 00:18:23,570
لن يكون من الجيد اذا رأنا الموظفين نعود معا

208
00:18:28,850 --> 00:18:35,290
حسنا سأعود اولا نام جيدا حسنا؟

209
00:18:54,910 --> 00:18:57,910
ترك الموظفين يرونا معا ليس جيد؟

210
00:18:58,910 --> 00:19:02,610
بسبب تلك المرأة حتى ان دماغه بدا يعاني

211
00:19:13,120 --> 00:19:14,330
يجب ان تضربنني حسنا؟

212
00:19:14,630 --> 00:19:17,430
حتى تهدأيين استمري بضربي هكذ حسنا؟ هكذا

213
00:19:17,630 --> 00:19:20,930
سبق وقلت انه ليس بسببك

214
00:19:21,530 --> 00:19:30,140
حقا؟ اعضاء فريقك غريبين جدا

215
00:19:30,340 --> 00:19:34,250
مجالستك هنا وأسئلتهم عن عمرك هل هو 25 بالفعل ؟

216
00:19:34,550 --> 00:19:36,250
حقا

217
00:19:37,050 --> 00:19:39,580
ولكن بصراحة هل يمكن ان تكذب ؟

218
00:19:39,850 --> 00:19:43,050
يجب أن تكوني ماكرة حتى تكذبي صحيح؟

219
00:19:49,160 --> 00:19:50,060
مرحبا؟

220
00:19:50,360 --> 00:19:53,670
جين ووك عليك الذهاب الى المحطة

221
00:19:53,970 --> 00:19:55,870
وصل شخص ما في وقت متأخر

222
00:19:56,070 --> 00:19:58,570
ماذا؟ لماذا انا؟

223
00:19:59,070 --> 00:20:02,970
توقف القطار بالفعل وستمطر بعد قليل

224
00:20:03,270 --> 00:20:04,990
اه... انا لا اعرف ليس لدي سيارة

225
00:20:05,280 --> 00:20:07,580
اه لقد رأيت قائد الفريق يقود الى هنا

226
00:20:07,880 --> 00:20:09,980
حامل معه وثائق الاجتماع

227
00:20:10,180 --> 00:20:12,620
الم تراه يشرب قبل قليل

228
00:20:13,020 --> 00:20:15,220
أنت الوحيد الذي لم يشرب بيننا

229
00:20:15,620 --> 00:20:19,590
اذا كنت اعرف ان هذا سيحدث لشربت اكثر

230
00:20:29,330 --> 00:20:30,740
حسنا

231
00:20:35,840 --> 00:20:39,740
ينبغي لمدير القسم تغيير سيارته

232
00:20:39,940 --> 00:20:41,750
ان لم يكن فقط يجب عليه تغيير اضوائه

233
00:20:42,650 --> 00:20:44,550
اليس هذا صحيح لي سو جين ؟

234
00:20:49,450 --> 00:20:52,260
مهلا لا تكوني عبوسة

235
00:20:52,560 --> 00:20:56,260
انها ليست كما لو كنت تفعلي معروفاً كبيراً

236
00:20:56,560 --> 00:20:59,160
انني لست امرأتك

237
00:20:59,460 --> 00:21:01,270
انت رجل ناضج كان يمكنك ان تأتي لوحدك

238
00:21:01,570 --> 00:21:03,270
لماذا عليك ان تسحبني معك؟

239
00:21:03,470 --> 00:21:06,970
ثم اذا لم اسحبك معي من الذي سيعرف ان هيون يي

240
00:21:07,170 --> 00:21:08,970
ستتصل

241
00:21:09,170 --> 00:21:12,880
بهذه الطريقة ستكونين طوال الليل بقرب الرئيس

242
00:21:13,780 --> 00:21:20,690
انه ليس هكذا! في الواقع انا حقا متعب قليلا الان

243
00:21:20,990 --> 00:21:23,090
في مثل هذا الموقف عندما تكوني بجانبي وتتحدثين

244
00:21:23,290 --> 00:21:24,390
استطيع ان اقود بأمان

245
00:21:24,690 --> 00:21:27,490
القيادة عندما تشعر بالنعاس خطيرة جداً

246
00:21:33,700 --> 00:21:35,700
اوه انها تمطر؟

247
00:21:40,310 --> 00:21:42,410
اه حقا

248
00:21:44,810 --> 00:21:49,510
من معي؟ هل وصلت بهذه السرعة؟

249
00:21:50,420 --> 00:21:53,120
حسنا انا افهم كنت تعمل بجد

250
00:22:06,730 --> 00:22:08,430
ماذا افعل؟

251
00:22:12,940 --> 00:22:17,840
مرحبا؟ ماذا تقول؟

252
00:22:18,040 --> 00:22:20,240
ماذا؟ اخذت سيارة اجرة وقد وصلت ؟

253
00:22:21,050 --> 00:22:23,950
حقا هذا كثير جدا

254
00:22:24,150 --> 00:22:26,450
لماذا لا تزال تريد قدومي؟

255
00:22:26,650 --> 00:22:30,660
وايضا كان يجب عليك ان تتصل بي عندما وصلت

256
00:22:30,860 --> 00:22:33,760
لقد فهمت , سوف أغلق

257
00:22:36,160 --> 00:22:38,660
انا لست سائق

258
00:22:53,280 --> 00:22:57,480
لماذا لا تقولي أي شئ ؟

259
00:22:57,780 --> 00:23:00,080
لا تقولي لي انك فكرت

260
00:23:00,290 --> 00:23:01,690
انني اردت اخذك للخارج لرحلة

261
00:23:01,890 --> 00:23:06,090
هذا هو السبب في انه هكذا؟

262
00:23:07,690 --> 00:23:10,300
فقظ قد السيارة حسنا؟

263
00:23:10,500 --> 00:23:13,300
الم تقل لي ان القيادة بأمان امر مهم جدا؟

264
00:23:16,100 --> 00:23:19,100
لقد اخافني

265
00:23:19,700 --> 00:23:21,310
مالأمر؟

266
00:23:21,510 --> 00:23:23,810
ماهو الخطأ؟ انتظري للحظة

267
00:23:24,210 --> 00:23:27,110
اسرع اسرع اسرع

268
00:23:33,720 --> 00:23:35,420
ماالذي حدث؟

269
00:23:35,620 --> 00:23:38,720
ما الخطأ؟

270
00:23:42,560 --> 00:23:44,360
!لا يمكن ان تكون معطلة

271
00:23:44,560 --> 00:23:46,560
..هذا حقيقي

272
00:23:52,670 --> 00:23:56,670
مرحبا هل هذه خدمة سحب السيارات؟

273
00:23:57,980 --> 00:24:01,080
سيارتي معطلة تماما

274
00:24:01,380 --> 00:24:03,980
نعم نعم

275
00:24:10,990 --> 00:24:13,690
...اااااه حقا

276
00:24:15,790 --> 00:24:17,800
اسف

277
00:24:18,000 --> 00:24:21,100
لماذا كل شيء يحدث بشكل سيء؟

278
00:24:27,710 --> 00:24:34,410
لكن في الحقيقه حياتي تشبه الدراما

279
00:24:34,610 --> 00:24:37,720
كل مره يحدث شئ سئ تكونين معي

280
00:24:38,320 --> 00:24:41,020
كنت اعرف ان هذا سيحدث عندما جئت معك

281
00:24:41,220 --> 00:24:43,220
كيف تتوقع ان يحدث اي شيء

282
00:24:43,420 --> 00:24:45,120
عندما نكون سوية؟

283
00:24:46,420 --> 00:24:53,030
انا ممتن جدا لقول انه مثل هذا

284
00:24:53,930 --> 00:24:57,540
هل لدينا شيء لنفعله حتى تصل سيارة القطر؟

285
00:25:11,350 --> 00:25:13,350
نعم انه انا

286
00:25:13,550 --> 00:25:15,750
بسببها اريد ان اتخل عن الخطة

287
00:25:15,990 --> 00:25:17,620
وهنالك مسألة مع احد الاعضاء

288
00:25:18,120 --> 00:25:21,590
ثم سنغادر في وقت مبكر من صباح الغد؟ لقد فهمت

289
00:25:21,790 --> 00:25:24,460
وسأنقل ذلك الى الموظفين اوبا

290
00:25:26,160 --> 00:25:27,900
يجب أن هنالك شخص بقربك

291
00:25:28,100 --> 00:25:30,200
ثم بعد كنت قادرة على الاتصال في مثل هذا الوقت؟

292
00:25:30,400 --> 00:25:33,640
من؟ لي سو جين

293
00:25:33,840 --> 00:25:35,310
لا يهم

294
00:25:35,510 --> 00:25:38,510
لي سو جين لم تعد الى الان

295
00:25:39,010 --> 00:25:42,080
انها لم تعد؟

296
00:25:42,380 --> 00:25:43,480
لا تظل تحت هذه الامطار الغزيرة؟

297
00:25:43,680 --> 00:25:44,480
اين هي وماذا تفعل؟

298
00:25:44,680 --> 00:25:45,980
هل حاولت الاتصال بها؟

299
00:25:46,180 --> 00:25:48,820
انه من غير المناسب الاتصال بها على الهاتف

300
00:25:49,020 --> 00:25:53,160
لقد كنت خائف من انك سوف تقول اني قد اخطئت في فهم ماقالوا لذلك ,لذلك لم اقل شي

301
00:25:53,360 --> 00:25:56,360
في الحقيقه ,جين ووك اوبا ايضا لم يعد الى الان

302
00:25:59,230 --> 00:26:01,230
اوبا , انت حقا رئيس جيد

303
00:26:01,430 --> 00:26:04,640
لم اكن اعرف انك تحب طاقمك الى هذا الحد

304
00:26:04,840 --> 00:26:08,910
انه بسبب هذا النوع من الاشخاص هو الذي تحتاج له الشركه

305
00:26:09,110 --> 00:26:14,350
جين ووك اوبا ؟او انسه لي سو جين

306
00:26:14,550 --> 00:26:16,750
ليله سعيده , سوف اغلق

307
00:26:28,060 --> 00:26:30,230
انتظر فقط لفتره

308
00:26:30,460 --> 00:26:37,270
.قريبا سوف اريك اذا كانت شخص مفيد او ضار للشركه

309
00:26:59,020 --> 00:27:00,830
اين انت؟

310
00:27:01,030 --> 00:27:03,030
اتصلي بي مباشره حالما ترين الرساله

311
00:27:09,730 --> 00:27:12,140
أسحب .. أسحب

312
00:27:22,750 --> 00:27:28,350
لنرى لدي مجموعتان و ثلاث

313
00:27:31,560 --> 00:27:33,560
انظر الى نفسك , سعيدا

314
00:27:33,760 --> 00:27:36,760
هل أنت فرح لهذا الحد ؟

315
00:27:36,860 --> 00:27:38,460
هيا , قدمي راسك الى الامام

316
00:27:39,260 --> 00:27:40,470
إفعلها برفق

317
00:27:40,670 --> 00:27:42,970
اللعبه تبقى لعبه

318
00:27:43,170 --> 00:27:45,770
لا يجب أن تغضبي لاحقاً

319
00:27:46,570 --> 00:27:48,670
!اسرع وافعل ذلك

320
00:28:03,790 --> 00:28:06,290
!بسرعه اضرب جبهتي

321
00:28:20,410 --> 00:28:24,310
لماذا لم تضربني ؟

322
00:28:25,910 --> 00:28:29,310
لقد راءيته الان

323
00:28:29,510 --> 00:28:31,320
انت في الحقيقه ربحت , لي سو جين

324
00:28:31,720 --> 00:28:33,120
ماذا ؟

325
00:28:33,320 --> 00:28:34,820
أين ؟أين؟

326
00:28:35,020 --> 00:28:36,520
هنا <i>شيونغ دام  </i>

327
00:28:36,820 --> 00:28:39,320
تعالي الى هنا

328
00:28:39,720 --> 00:28:42,930
!لقد خسرت

329
00:28:43,230 --> 00:28:45,130
!انت ميت

330
00:28:49,530 --> 00:28:52,140
لا. هذا ليس صحيح

331
00:28:52,440 --> 00:28:53,740
!لم تكن لدي هذه البطاقه

332
00:28:54,040 --> 00:28:56,240
ماذا تقصدين لم تكن لديك هذه البطاقه ؟لقد سحبتها قبل فتره , أليس كذلك؟

333
00:28:56,440 --> 00:28:59,840
أنت رأيت ذلك صحيح ؟

334
00:29:00,550 --> 00:29:02,250
من أين أتت هذه ؟

335
00:29:02,450 --> 00:29:03,950
لم تنظرين اليه لهذه الدرجه ؟

336
00:29:04,150 --> 00:29:05,750
اضربني ! اضربني !اضربني

337
00:29:06,050 --> 00:29:09,150
عليك ان تضربني بهذه الطريقه سوف اكون بخير

338
00:29:10,050 --> 00:29:13,060
هل سوف تدعني افوز ؟

339
00:29:13,260 --> 00:29:15,060
لا تعجبني هذه الطريقه

340
00:29:15,260 --> 00:29:17,560
لنقرر من يفوز , يجب ان نقوم بذلك بطريقه عادله

341
00:29:17,760 --> 00:29:21,970
هل انت الحكم ؟ لتقرر كيف سيتم ذلك

342
00:29:22,170 --> 00:29:25,170
على اي حال ,لقد إنتهينا.اعطني اياها

343
00:29:31,680 --> 00:29:37,880
ولكن .. الآن لا أستطيع رؤية أي شئ

344
00:29:42,890 --> 00:29:45,290
لهذا سوف أقول هذا

345
00:29:49,690 --> 00:29:51,900
أنا أحبك

346
00:29:57,300 --> 00:30:00,100
في المره الماضيه , اعتذر لك

347
00:30:01,610 --> 00:30:04,510
انسى ذلك

348
00:30:09,110 --> 00:30:17,120
لم اقبلك لاني كنت كنت مشوش أو أي شئ

349
00:30:18,020 --> 00:30:20,430
لم يكن بسبب الناس الاخرين ايضا

350
00:30:22,130 --> 00:30:29,030
انه بسبب اني معجب بك , لذلك قبلتك

351
00:30:37,340 --> 00:30:38,940
أحبكِ .. أنت ِ

352
00:32:46,070 --> 00:32:49,570
يمكنك ان تذهب اولاً

353
00:32:49,970 --> 00:32:51,380
لماذا ؟

354
00:32:52,480 --> 00:32:54,280
إذا دخلنا معاً

355
00:32:54,780 --> 00:32:58,280
الجميع سوف يخطئ الظن

356
00:32:58,480 --> 00:33:00,290
حقا ؟

357
00:33:01,790 --> 00:33:03,590
إذاً إذهبي لوحدكِ أولاً

358
00:33:03,790 --> 00:33:05,190
كلا , إذهب أنت أولاً

359
00:33:05,390 --> 00:33:05,990
لا .لا

360
00:33:06,190 --> 00:33:08,790
..إذهبي أنتِ إلى الداخل أولاً .. علي الذهاب إلى

361
00:33:24,710 --> 00:33:26,210
في الليله الماضيه , لقد ارسلت لك رساله

362
00:33:26,410 --> 00:33:27,510
ألم تريها ؟

363
00:33:27,710 --> 00:33:29,010
ماذا ؟

364
00:33:35,220 --> 00:33:38,820
ربما بسبب صوت المطر لم اسمع هاتفي يرن

365
00:33:39,820 --> 00:33:42,130
هل حدث شيء؟

366
00:33:42,230 --> 00:33:46,030
لقد خرجنا لنقوم ببعض المهام

367
00:33:46,230 --> 00:33:49,030
لكن السياره تعطلت

368
00:33:49,830 --> 00:33:52,640
لم يكن هناك شي خطير , صحيح ؟

369
00:33:53,040 --> 00:33:57,840
أجل , لم يحدث شئ من هذا

370
00:33:58,040 --> 00:34:01,140
لقد ارتحت لان لم يحدث شئ

371
00:34:05,150 --> 00:34:07,650
ماهو الشئ الجيد ؟

372
00:34:11,260 --> 00:34:13,460
أين ذهبت قائدة الفريق ؟ أمتعتها هنا

373
00:34:14,260 --> 00:34:15,660
انها هنا

374
00:34:18,460 --> 00:34:20,370
سوف اخبرك عن نتائج الاجتماع

375
00:34:20,660 --> 00:34:25,070
تقرير تصميم الفريق تم حذفه

376
00:34:26,770 --> 00:34:32,880
و لكن على الجميع ان يحضر تصميم

377
00:34:35,580 --> 00:34:36,980
يمكن ان تختار موضوعك الخاص

378
00:34:37,180 --> 00:34:38,980
وليس هناك اشكال معينه عليكم  متابعتها

379
00:34:39,180 --> 00:34:40,580
اذا , لنبداء

380
00:35:50,250 --> 00:35:51,960
مالخطب ؟ هل اكلت كثيرا

381
00:35:52,460 --> 00:35:56,260
لماذا اشتريت لحم الخنزير ؟

382
00:35:57,460 --> 00:36:00,160
اشم رائحته

383
00:36:00,370 --> 00:36:01,770
ماذا تقول ؟

384
00:36:01,870 --> 00:36:06,670
انه من والده جين ووك , لقد صنعته من اجلنا

385
00:36:06,970 --> 00:36:10,580
اومو , عائله جين ووك تملك محل يبع لحوم الخنازير

386
00:36:12,080 --> 00:36:14,480
هذا سر

387
00:36:14,680 --> 00:36:18,080
يجب عدم اخبار الاخرين خاصه جين ووك

388
00:36:19,180 --> 00:36:21,190
ابن صاحب محل بيع الخنازير

389
00:36:21,390 --> 00:36:23,490
ذلك لا يناسبه

390
00:36:24,090 --> 00:36:29,190
اي نوع من الحديث هذا ؟ عائلته تملك عدد لا يحصى من العقارات

391
00:36:30,190 --> 00:36:33,400
هل تعرف عن وانغ شاي , اليس كذلك ؟

392
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
نعم

393
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
!جين ووك , هو الامير

394
00:36:38,800 --> 00:36:40,810
أمير لحم ساق الخنزير

395
00:36:41,110 --> 00:36:42,310
اومو . اومو

396
00:36:58,820 --> 00:37:02,030
ولقد وافقو مسبقا , انه غدا

397
00:37:03,330 --> 00:37:06,230
مع انه تمت الموافقه من قبل مدراء اخرين

398
00:37:06,530 --> 00:37:08,500
عليك ان تبقى حذر , هل فهمت ؟

399
00:37:08,700 --> 00:37:09,600
نعم

400
00:37:09,900 --> 00:37:11,600
لن يتم اكتشافي

401
00:37:11,800 --> 00:37:13,500
سوف اكون حذر

402
00:37:26,650 --> 00:37:28,450
اذا كان انت , قائد الفريق يوون

403
00:37:28,650 --> 00:37:32,760
هل سوف تلبس ملابس مثل هذه لشرب القهوه ؟

404
00:37:33,260 --> 00:37:36,090
السوق يكبر يوم بعد يوم

405
00:37:36,290 --> 00:37:39,400
لكن التصميم مثل ماكان قبل عشر سنين

406
00:37:39,600 --> 00:37:42,900
اسف , لقد وضعت الكثير من الطموح على الوظيفه

407
00:37:43,100 --> 00:37:44,700
من اجل ذلك هذا حدث

408
00:37:44,900 --> 00:37:46,700
انها ليست غلطه المصمم

409
00:37:46,900 --> 00:37:49,610
منتاجاتنا في الجيل الرابع

410
00:37:49,870 --> 00:37:54,580
ولكن الزبون لا يعرف لماذا لدينا هذا المنتج

411
00:37:54,880 --> 00:37:58,350
لذلك يجب علينا ايجاد طريقه الان

412
00:37:58,550 --> 00:38:01,650
وللاعلان يجب ان نستخدم عارض مشهور

413
00:38:01,790 --> 00:38:04,990
هل من الضروري فعل ذلك ؟

414
00:38:07,190 --> 00:38:10,260
مع ذلك يجب علينا اعلام للمدراء في الاجتماع

415
00:38:10,460 --> 00:38:12,560
استخدام هذه الطريقه السلبيه لن ينجح العمل

416
00:38:12,760 --> 00:38:16,100
نحتاج الى طريقه ايجابيه

417
00:38:16,500 --> 00:38:22,510
اذا المديره هيون , هل لديك افكار جيده ؟

418
00:38:22,710 --> 00:38:27,880
هذا صحيح , انا مازلت افكر بطريقه

419
00:38:28,080 --> 00:38:30,480
سوف احصل على الحل قريبا

420
00:38:56,410 --> 00:38:57,510
مرحبا ؟

421
00:38:57,780 --> 00:39:01,580
اجوما , هل انتي مريضه ؟

422
00:39:02,080 --> 00:39:03,680
ما الذي يؤلمك؟

423
00:39:06,580 --> 00:39:09,690
انه فقط برد

424
00:39:09,990 --> 00:39:11,490
يبدو انك مريضه جدا

425
00:39:11,690 --> 00:39:14,790
يجب عليك ان تاكلي العسل المطبوخ , عندها سوف تتحسن حالتك

426
00:39:15,290 --> 00:39:17,300
ام اجوما هل تطبخ لك ؟

427
00:39:17,500 --> 00:39:21,270
هيون يا, انا اسفه

428
00:39:21,970 --> 00:39:24,400
سوف اتصل بك عندما اتحسن ؟

429
00:39:25,370 --> 00:39:26,900
الى اللقاء

430
00:39:38,620 --> 00:39:40,220
ليست هنا

431
00:39:45,220 --> 00:39:48,430
مالامر ؟  لماذا لاتنظرين الي اين انت ذاهبه ؟

432
00:39:48,630 --> 00:39:49,430
انا اسف , هل انت بخير ؟

433
00:39:49,630 --> 00:39:50,830
هل هو مؤلم ؟

434
00:39:50,930 --> 00:39:55,030
دعيني ارى , كيف يمكن ان اكون في هذه الحاله ؟

435
00:39:55,230 --> 00:39:59,840
لا , لم يحدث شئ

436
00:40:00,040 --> 00:40:02,740
في اي حال انا اسفه ايضا

437
00:40:03,240 --> 00:40:05,240
اذا كنت حقا اسف

438
00:40:05,440 --> 00:40:08,950
يمكنك دعوتي الى الشراب لاحقا

439
00:40:09,450 --> 00:40:12,050
هذا جيد , بالتاكيد

440
00:40:12,750 --> 00:40:14,950
هذا وعد

441
00:40:26,860 --> 00:40:31,170
لا عجب انه الامير , الشعور قوي

442
00:40:32,170 --> 00:40:33,270
هل اتيت للبحث عن لي سو جين ؟

443
00:40:33,470 --> 00:40:37,580
أجل

444
00:40:37,680 --> 00:40:39,080
لقد قالت انها مصابه بالبرد

445
00:40:39,280 --> 00:40:40,680
لذلك سوف اعطيها اجازه اليوم

446
00:40:40,980 --> 00:40:43,380
لقد بداء صوتها متعب

447
00:40:43,680 --> 00:40:46,080
هل هي مريضه جداً؟

448
00:40:46,580 --> 00:40:49,390
هل تريد ان اخبرك عنوان بيتها ؟

449
00:40:51,860 --> 00:40:53,360
سوف ارسل لك رساله نصيه

450
00:40:53,560 --> 00:40:57,060
لكن لا تقل انك حصلت عليه عن طريقي.. هذا سر

451
00:40:58,560 --> 00:41:00,160
حسناً

452
00:41:01,470 --> 00:41:03,570
!شكراً لك

453
00:41:21,390 --> 00:41:24,190
...المعذره .. أريد الذهاب إلى بناية آي نام شان

454
00:41:24,390 --> 00:41:25,090
هل الطريق من هنا؟

455
00:41:25,290 --> 00:41:29,190
يناية آي ؟ عن أي شقه تبحث؟

456
00:41:29,390 --> 00:41:33,330
إنتظر لحظه , بناية آي , شقه رقم 627

457
00:41:33,730 --> 00:41:38,170
.رقم 627 ؟ هناك شقه رقم 628 و 629

458
00:41:38,370 --> 00:41:40,470
ولكنك تريد شقه رقم 627؟

459
00:41:42,570 --> 00:41:43,370
لا عليك .. إنسى

460
00:41:43,570 --> 00:41:45,080
!توقف

461
00:41:45,280 --> 00:41:47,380
لماذا أنت ذاهب إلى شقة 627؟

462
00:41:47,580 --> 00:41:49,250
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

463
00:41:49,450 --> 00:41:50,780
ما خطبك؟

464
00:41:50,980 --> 00:41:52,480
أنا المالك لتلك البنايه

465
00:41:52,680 --> 00:41:56,690
ولدي السلطه لمعرفة من سيدخل إلى تلك البنايه و من يخرج منها

466
00:41:56,890 --> 00:41:57,790
المالك؟

467
00:41:58,190 --> 00:41:59,690
إذاً هل أنت فرد من العائله؟

468
00:41:59,890 --> 00:42:03,590
بالرغم من أن علاقتنا حالياً هي مستأجر ومالك

469
00:42:03,700 --> 00:42:06,800
هناك إمكانيه من أن أكون فرد من العائله

470
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
إنتظر لحظه

471
00:42:09,500 --> 00:42:10,700
هل أنت

472
00:42:10,900 --> 00:42:11,800
سيد جانغ

473
00:42:12,100 --> 00:42:15,710
هل هناك شخص في الفريق يدعى لي سو يونغ ؟

474
00:42:16,110 --> 00:42:18,910
!لي سو يونغ ؟ إنها ليست في فريقنا

475
00:42:19,010 --> 00:42:20,110
هل حقاً في فريق التصميم الأول؟

476
00:42:20,310 --> 00:42:21,510
آآه , هذا محبط

477
00:42:21,710 --> 00:42:22,610
إذاً

478
00:42:22,810 --> 00:42:25,150
إنها رشيقه جداً مثل الريشه

479
00:42:25,380 --> 00:42:26,820
ولديها وجه لطيف جداً

480
00:42:27,020 --> 00:42:28,920
وعيناها سوداوان

481
00:42:29,120 --> 00:42:32,820
ولديها جلد ناعم كالبيض المسلوق

482
00:42:33,020 --> 00:42:34,130
هل عرفتها ؟

483
00:42:34,330 --> 00:42:36,430
..في المره السابقه , جئت إلى شركتنا لتبحث عن شخص ما

484
00:42:37,730 --> 00:42:40,530
آه هذا صحيح , كنت أعلم أن ظني في محله

485
00:42:40,830 --> 00:42:43,630
,مع هذا الوجه المختلف و سلة الفاكهه الغاليه

486
00:42:43,840 --> 00:42:46,940
و البدله ذات النوعيع الجيده التي لا تلائمك

487
00:42:47,140 --> 00:42:50,240
أجاشي هل تعرف لي سو جين ؟

488
00:42:50,740 --> 00:42:51,940
سو جين؟

489
00:42:52,140 --> 00:42:53,340
ما هي علاقتك بلي سو جين بالضبط؟

490
00:42:53,440 --> 00:42:54,250
لما أنت هكذا؟

491
00:42:54,350 --> 00:42:55,850
هل أنت خالها ؟

492
00:42:56,150 --> 00:42:57,950
أنت لا تبحث عن سو يونغ؟

493
00:43:00,450 --> 00:43:04,060
هنا , هذه هي بناية آي

494
00:43:04,160 --> 00:43:07,160
.إذا دخلت من هنا , سوف تعثر على 627

495
00:43:07,460 --> 00:43:08,760
!شكراً لك

496
00:43:10,560 --> 00:43:13,870
..المعذره

497
00:43:14,070 --> 00:43:15,770
أنا أسأل فقط

498
00:43:15,970 --> 00:43:17,670
هل تحب لي سو جين؟

499
00:43:18,170 --> 00:43:19,270
ماذا؟

500
00:43:19,470 --> 00:43:23,310
.هل تحبها ؟ إذا كنت تحبها لا يجب عليك أن تغير رأيك

501
00:43:25,910 --> 00:43:28,310
عندما يدخل الشخص الحمام

502
00:43:28,510 --> 00:43:29,580
سيغير رأيه بعد أن يخرج منه

503
00:43:29,780 --> 00:43:31,280
حتى لو رأيت أن أختها سو يونغ أجمل

504
00:43:31,520 --> 00:43:33,420
أيضاً لا يجب عليك ان تغير رأيك

505
00:43:34,190 --> 00:43:35,590
هل فهمت؟

506
00:43:35,790 --> 00:43:37,990
!إذاً , فايتينغ

507
00:43:39,790 --> 00:43:40,490
!شكراً لك

508
00:44:10,050 --> 00:44:12,890
!يــا , لي سو جين

509
00:44:21,500 --> 00:44:23,300
لي سو جين

510
00:44:24,100 --> 00:44:26,000
!يــا , لي سو جين

511
00:44:31,610 --> 00:44:32,710
!يـــا

512
00:44:35,210 --> 00:44:37,220
يــا هل تشعرين الآن بتحسن ؟

513
00:44:37,420 --> 00:44:38,620
لما أتيت هنا؟

514
00:44:38,820 --> 00:44:39,720
أجل هذا صحيح , أنا هنا

515
00:44:39,920 --> 00:44:41,020
!لقد أتيت

516
00:44:41,220 --> 00:44:42,620
أنتِ مريضه

517
00:44:42,920 --> 00:44:46,220
كيف لأوبا أن لا يأتي ؟

518
00:44:46,420 --> 00:44:48,030
يــا , انا بخير

519
00:44:48,330 --> 00:44:49,830
!إرحل الآن

520
00:44:50,130 --> 00:44:51,430
أيقوو , حقاً

521
00:44:51,730 --> 00:44:55,770
واااو , إمك إمرأه جميله , وأبوك وسيم أيضاً

522
00:45:00,610 --> 00:45:02,740
يبدوا أنني رأيتها من قبل؟

523
00:45:03,640 --> 00:45:05,640
أنت , يــا , إخرج بسرعه

524
00:45:05,840 --> 00:45:07,450
كيف لي أن شرح الأمر لأمي عندما ترانا معاً؟

525
00:45:07,650 --> 00:45:09,250
يــا , إخرج بسرعه ,, هيا

526
00:45:09,450 --> 00:45:10,550
أمي سوف تعود قريباً

527
00:45:10,750 --> 00:45:12,150
ماذا؟

528
00:45:12,350 --> 00:45:14,250
هل ستأكلكِ أمكِ؟

529
00:45:14,650 --> 00:45:15,750
!أيقو , لا أعلم

530
00:45:15,950 --> 00:45:18,560
أخرج بسرعه , بسرعه

531
00:45:18,760 --> 00:45:20,160
يـــا , لي سو جين , ما اذي تفعلينه بالضبط؟

532
00:45:20,360 --> 00:45:22,860
يـــا , لا تدعوني لي سو جين

533
00:45:23,060 --> 00:45:24,460
إذاً بماذا أدعوكِ ؟

534
00:45:24,760 --> 00:45:27,570
إذا رأيت أمي على الدرج

535
00:45:27,770 --> 00:45:29,070
لا تتجرأ أن تنطق بإسمي

536
00:45:29,430 --> 00:45:30,740
ماذا قلتِ؟

537
00:45:31,240 --> 00:45:32,540
على كلٍ

538
00:45:32,740 --> 00:45:34,040
!لا تأتي إلى هنا أبداً , إطلاقاً

539
00:45:34,240 --> 00:45:35,140
يـــا , إخرج بسرعه

540
00:45:35,340 --> 00:45:37,340
!بسرعه

541
00:45:56,060 --> 00:45:57,060
يـــا  , ماهذا؟

542
00:45:57,260 --> 00:45:58,260
تريدين مني الاختباء هنا؟

543
00:45:58,560 --> 00:46:00,060
ارجوك

544
00:46:00,570 --> 00:46:03,470
ماذا تفعلين؟

545
00:46:13,280 --> 00:46:15,480
ماهذا؟

546
00:46:16,080 --> 00:46:18,280
لماذا كل هذا؟

547
00:46:18,480 --> 00:46:22,820
يـــا ,لماذا القفل؟

548
00:46:26,820 --> 00:46:28,830
يـــا

549
00:46:39,040 --> 00:46:41,240
امي

550
00:46:41,540 --> 00:46:43,040
لماذا تفعلين هذا؟ هذا شئ لم تفعليه من فبل؟

551
00:46:43,140 --> 00:46:45,340
لماذا اقفلت الباب؟

552
00:46:45,440 --> 00:46:52,550
لا, هناك الكثير من غريبي الاطوار في الخارج

553
00:46:53,750 --> 00:46:55,750
خذي, الدكتور قال يجب اخذه بعد العشاء

554
00:46:55,950 --> 00:46:56,550
انتظري قليلا

555
00:46:56,750 --> 00:46:57,560
سوف اصنع لك بعض الحساء

556
00:46:57,660 --> 00:47:01,860
لا لا اريد... لقد اكلت منذ قليل

557
00:47:01,960 --> 00:47:03,060
حساء الارز

558
00:47:03,260 --> 00:47:05,060
اذا هل احضر لك بعض الماء؟

559
00:47:05,160 --> 00:47:06,960
لا هذا غير ضروري اناسأحضره

560
00:47:07,070 --> 00:47:08,970
تعالي معي امي

561
00:47:09,170 --> 00:47:11,240
ماذا بك؟

562
00:47:27,790 --> 00:47:28,790
حسنا امي

563
00:47:28,990 --> 00:47:31,090
انا بخير الان.. اذهبي وارتاحي

564
00:47:31,290 --> 00:47:32,590
هل انت حقا بخير

565
00:47:32,790 --> 00:47:34,590
بالطبع

566
00:47:34,790 --> 00:47:37,100
انا اكثر نشاطا الان

567
00:47:37,300 --> 00:47:38,400
هاه

568
00:47:38,600 --> 00:47:40,100
لا

569
00:47:40,300 --> 00:47:41,600
انا بخير

570
00:47:41,800 --> 00:47:44,100
اذهبي وارتاحي

571
00:47:44,400 --> 00:47:45,800
حقا بخير

572
00:48:04,520 --> 00:48:07,130
يـــا , هل عائلتك تمنع الرجال من زيارة المريض

573
00:48:13,330 --> 00:48:15,930
سوف القي نظر, وانت اخرج بسرعه, حسنا؟

574
00:48:16,130 --> 00:48:19,440
يــــا , لا تقولي انك الطفلة المدللة في المنزل؟

575
00:48:19,740 --> 00:48:20,840
هل عانيتي من مشاكل مع الرجال من قبل؟

576
00:48:21,040 --> 00:48:22,540
الي هذا قصصت شعرك هكذا

577
00:48:22,940 --> 00:48:24,040
هذا الشخص

578
00:48:24,240 --> 00:48:24,840
سو جين

579
00:48:26,340 --> 00:48:28,980
اين انت سو جين؟

580
00:48:29,280 --> 00:48:32,480
سو جين هل انت في غرفتك؟

581
00:48:33,890 --> 00:48:37,490
ماهذا ؟ ماهذا الشعور الغريب

582
00:48:38,490 --> 00:48:41,390
انا حقا لااحب هذا الشعور

583
00:48:41,790 --> 00:48:43,800
سو جين

584
00:48:44,000 --> 00:48:47,270
سو جين

585
00:48:48,530 --> 00:48:51,340
سو جين هل انت في غرفتك؟

586
00:48:51,440 --> 00:48:53,540
من هذا ؟ الصوت يبدو مألوفا؟

587
00:48:54,540 --> 00:48:56,240
من جديد

588
00:48:58,340 --> 00:49:01,050
سو جين

589
00:49:01,250 --> 00:49:04,080
سو جين

590
00:49:08,290 --> 00:49:10,190
غريب!غريب

591
00:49:10,390 --> 00:49:13,890
هناك احساس غريب تجاه هذا, انه الاحساس الرجالي

592
00:49:14,090 --> 00:49:16,790
دائما شئ سئ يحدث في مثل هذا الوقت

593
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
سو جين, سوف ادخل

594
00:49:20,400 --> 00:49:24,300
سو جين ,سوف ادخل الان

595
00:49:26,900 --> 00:49:28,710
سو جين,لابد انك مريضه حقا

596
00:49:28,910 --> 00:49:30,840
انا اسف, انا اسف حقا

597
00:49:31,040 --> 00:49:33,850
ارتاحي

598
00:49:48,790 --> 00:49:51,360
ماهذا؟؟

599
00:49:51,800 --> 00:49:53,830
....انتظر

600
00:49:56,600 --> 00:49:58,300
مع أربعة أرجل

601
00:49:59,500 --> 00:50:00,410
آه، هذا المشهد

602
00:50:07,510 --> 00:50:10,010
يجب أن لا أكون فضولي

603
00:50:10,210 --> 00:50:11,220
هذه وقاحه مني ، أنا آسف جدا

604
00:50:11,420 --> 00:50:12,520
سأغادر على الفور

605
00:50:12,720 --> 00:50:15,420
آه، رجاء استمروا مع ما كنتم تفعلون حتى تنتهون تماما

606
00:50:19,620 --> 00:50:21,530
واااو  ، هذا عاطفي جدا

607
00:50:21,730 --> 00:50:24,330
كما هو متوقع ، الشباب ، بغض النظر عن المكان والزمان

608
00:50:24,530 --> 00:50:26,630
أن تكون صغير شيء عظيم

609
00:50:26,830 --> 00:50:29,930
إنه شعور جيد حقا أن تكون في مقتبل العمر! عاطفي حقا

610
00:50:30,340 --> 00:50:31,740
آه، مثير جدا

611
00:51:08,570 --> 00:51:11,580
سيون نام ، كيف أتيت الى هنا؟

612
00:51:11,780 --> 00:51:13,880
أردت فقط أن أتأكد من شيء

613
00:51:14,080 --> 00:51:15,580
كان الباب مفتوحا، لذلك

614
00:51:15,780 --> 00:51:17,780
إذا سأغادر أولا

615
00:51:20,280 --> 00:51:22,690
عمة، الى أين ستذهبين ؟

616
00:51:23,390 --> 00:51:25,990
يبدو أن هنالك بعض الاصوات تأتي من داخل المنزل

617
00:51:26,390 --> 00:51:28,790
ذلك حتمي ,  الشباب ينبغي أن يحدثوا بعض الضوضاء

618
00:51:28,990 --> 00:51:30,600
لذلك , لاتفسدين الجو

619
00:51:30,700 --> 00:51:32,400
ماذا ؟

620
00:51:32,400 --> 00:51:35,200
آه، هم فقط نائمون

621
00:51:35,800 --> 00:51:39,240
لم يحدث شيئاً  ، لذلك لا تقلقين، كل شي على ما يرام؟

622
00:51:39,440 --> 00:51:40,940
زوريني في أي وقت عندما  تكونين متفرغه

623
00:51:41,140 --> 00:51:43,940
لذلك ، أنا ذاهب لمحل المغسله

624
00:52:11,370 --> 00:52:12,970
أنا في نفس الحاله

625
00:52:13,170 --> 00:52:15,970
فقط أولئك الذين يحبون هم من يعرفون معنى الحب

626
00:52:16,470 --> 00:52:20,180
قدمين سو جين

627
00:52:20,480 --> 00:52:25,880
إذا لمن تعود القدمين الإضافيتين ؟

628
00:52:26,080 --> 00:52:28,590
تشاو يونغ شي سوف تكون حزينة جدا

629
00:52:28,790 --> 00:52:31,890
ولكن نام سيون سعيد للغاية

630
00:52:32,090 --> 00:52:35,190
قدمين سو جين

631
00:52:35,490 --> 00:52:39,800
إذا لمن تعود القدمين الإضافيتين ؟

632
00:52:46,700 --> 00:52:48,310
سو جين , كيف أنتي هنا ؟

633
00:52:49,610 --> 00:52:50,710
تلك

634
00:52:50,910 --> 00:52:54,710
إذا سوجين يجب أن تكوني في غرفتك ,ولكنك هنا

635
00:52:55,010 --> 00:52:56,910
كيف يمكنني أن أشرح هذه الحاله ؟

636
00:52:57,120 --> 00:52:58,320
لماذا أنت هنا ؟

637
00:52:58,520 --> 00:53:00,720
تلك القدمين

638
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
أنتظري لحظة

639
00:53:02,020 --> 00:53:04,320
إذا لم تكن سوجين في غرفتها , أنها ليس سوجين

640
00:53:04,520 --> 00:53:05,620
وإذا كانت سوجين هنا ؟

641
00:53:05,820 --> 00:53:07,530
إذا من كانت في الغرفة هي

642
00:53:09,830 --> 00:53:11,830
لايمكن  أن تكون

643
00:53:16,930 --> 00:53:18,640
ماذا يفعل ؟ هذا الأجاشي

644
00:53:35,320 --> 00:53:37,620
لقد ذهبت الى الداخل , أذهب بسرعة

645
00:53:37,820 --> 00:53:38,620
حسنا

646
00:53:44,360 --> 00:53:45,560
سو يونغ

647
00:53:45,760 --> 00:53:47,070
سو يونغ

648
00:53:49,670 --> 00:53:56,770
سو يونغ ! سو يونغ

649
00:54:02,210 --> 00:54:06,520
سو يونغ , هل أنتي بخير ؟

650
00:54:06,820 --> 00:54:08,020
ماذا فعلت؟

651
00:54:08,220 --> 00:54:09,820
هل يمكن أن يكون هناك شيء خطأ

652
00:54:17,230 --> 00:54:19,600
لماذا يجب أن يكون الوضع مثل هذا؟

653
00:54:20,600 --> 00:54:22,100
ما هو الامر، سيد نام سيون؟

654
00:54:22,300 --> 00:54:24,100
ما هو بالضبط؟

655
00:54:24,300 --> 00:54:25,900
إنه أمر غريب

656
00:54:27,710 --> 00:54:28,910
سو يونغ

657
00:54:29,210 --> 00:54:30,510
عندما كانت سو يونغ نائمة في ذلك الوقت

658
00:54:30,710 --> 00:54:34,510
كان هناك شخص غريب، مع اثنين من القدمين وكأنه رجل
ألم يكن هناك أي شيء غريب حدث حقا ؟

659
00:54:34,710 --> 00:54:35,850
ماذا ؟

660
00:54:35,950 --> 00:54:37,350
ذلك

661
00:54:37,550 --> 00:54:42,850
اعني، كان هناك شخص واحد داخل البطانية ولكن كانت هناك 4 سيقان

662
00:54:43,050 --> 00:54:44,460
مالذي تتحدث عنه ؟

663
00:54:44,960 --> 00:54:48,260
عندما أخذت دوائي ذهبت إلى النوم

664
00:54:48,660 --> 00:54:51,760
ثم... أنتي تقولين ، عندما كنتي نائمه في ذلك الوقت

665
00:54:51,960 --> 00:54:54,600
لم يكن يوجد هناك شيء آخر تحت البطانية معك، أليس كذلك؟

666
00:54:54,800 --> 00:54:55,930
تحت البطانية ؟

667
00:54:56,130 --> 00:54:59,340
غريب ! ثم هل  رأيت خطأ ؟

668
00:54:59,640 --> 00:55:02,640
من الواضح أنه قدم رجل، كبير مثل هذا

669
00:55:02,840 --> 00:55:05,140
ماذا تعني بقدم الرجل؟

670
00:55:05,340 --> 00:55:06,340
لاشيء

671
00:55:06,640 --> 00:55:08,850
لقد كنت أخشى أن بريئتا سو يونغ ستصاب بأذى

672
00:55:09,050 --> 00:55:12,050
من الأفضل لو سو يونغ لا تعرف شيء عن ذلك

673
00:55:12,950 --> 00:55:13,950
هذا غريب

674
00:55:14,150 --> 00:55:16,650
كان واضح أنه اسود اللون (الجوارب) والقدمين لرجل

675
00:56:32,700 --> 00:56:35,400
لقد رأيتك في الصوره للتو

676
00:56:36,500 --> 00:56:41,110
في المرة القادمة، سوف أقدم نفسي رسميا. لذا

677
00:56:45,010 --> 00:56:47,310
ما خطبهم اليوم ؟

678
00:56:49,050 --> 00:56:50,250
هو لايمكن أن يكون ؟

679
00:56:50,450 --> 00:56:52,950
في المستقبل ، أريد العيش و سو يونغ بجانبي

680
00:56:53,150 --> 00:56:54,450
ماذا لو حدث شيء ما لسو يونغ ؟

681
00:56:54,650 --> 00:56:56,150
أنا لن اكون قادر على العيش ليوم واحد

682
00:56:56,250 --> 00:56:58,460
انت تعرفين مشاعري، أليس كذلك؟

683
00:56:58,660 --> 00:56:59,460
نعم

684
00:56:59,860 --> 00:57:01,860
اه , حسنا

685
00:57:02,160 --> 00:57:05,360
ما هذا؟ سيون نام ، جائت مرة أخرى؟

686
00:57:05,560 --> 00:57:07,670
مرحبا , لقد أتيت مره أخرى

687
00:57:08,270 --> 00:57:11,470
هل حدث شئ؟

688
00:57:11,670 --> 00:57:12,470
لا , لاشي

689
00:57:12,670 --> 00:57:14,770
ماالذي حدث ؟

690
00:57:16,340 --> 00:57:17,940
ذلك غريب

691
00:57:18,140 --> 00:57:21,250
كيف مازلت اسمع اصوات غريبة؟

692
00:57:24,250 --> 00:57:25,750
عدتِ

693
00:57:27,750 --> 00:57:29,950
ماذا حدث ؟ لماذا الجميع هنا ؟

694
00:57:31,560 --> 00:57:34,560
آه، من الذي جلب سلة الفاكهة ؟

695
00:57:36,160 --> 00:57:38,760
ماهذا ؟ من أشترى هذه ؟

696
00:57:41,070 --> 00:57:44,170
ياإلهي , لماذا مازلت تشتري مثل هذه الأشياء، نظرا لعلاقاتنا الوثيقه

697
00:57:44,370 --> 00:57:45,170
ماذا ؟

698
00:57:45,370 --> 00:57:46,670
هذا

699
00:57:46,870 --> 00:57:48,670
حقا ، سيون نام

700
00:57:48,870 --> 00:57:51,980
في المرة القادمة، لا تشتري شيء من هذا القبيل

701
00:57:52,280 --> 00:57:53,680
باختصار، شكرا لكم

702
00:57:53,880 --> 00:57:59,080
سو يونغ عندما تكون مريضه، لدينا فقط سيون نام يشتري مثل هذه الأشياء

703
00:57:59,280 --> 00:58:01,790
سوف تتوثق علاقتنا، أكثر من ذلك ، يجب أن نعتني ببعضنا البعض

704
00:58:01,990 --> 00:58:05,290
100%مقارنة مع عصير الفاكهة، أنا أحب الفواكه أكثر من ذلك ؟

705
00:58:05,490 --> 00:58:08,190
هو مغذي جدا

706
00:58:52,400 --> 00:58:54,210
أحبك

707
00:59:21,300 --> 00:59:24,200
هيون يا , لماذا لم تنامي بعد؟

708
00:59:24,600 --> 00:59:26,900
أنا أحاول أن أتصل باجما دوكبوكي

709
00:59:27,110 --> 00:59:28,710
لأنها مريضه

710
00:59:28,910 --> 00:59:30,140
هل هي كذلك ؟

711
00:59:31,940 --> 00:59:32,840
أين ؟

712
00:59:33,040 --> 00:59:35,350
لقد أصيبت بالبرد

713
00:59:35,550 --> 00:59:38,580
إذا لهذا السبب لم أراها اليوم بالكامل

714
00:59:40,390 --> 00:59:43,690
ولكن , من المحتمل أن اجما نائمة الآن

715
00:59:43,890 --> 00:59:45,190
من الممكن أن تكون بالمستشفى ايضا

716
00:59:45,390 --> 00:59:46,590
هل هذا صحيح ؟

717
00:59:47,090 --> 00:59:49,130
إذا أنا سوف أتصل بها

718
00:59:49,890 --> 00:59:54,270
لا ، نحن سنتحدث معها لفترة من الوقت لنتأكد أنها على ما يرام

719
00:59:54,470 --> 00:59:59,240
نحن فقط سنسألها فقط إذا هي بخير أو مازالت مريضة , هل ذلك جيد

720
00:59:59,440 --> 01:00:00,640
حقا ؟

721
01:00:05,640 --> 01:00:06,840
اجما

722
01:00:07,050 --> 01:00:08,350
اه , هيون يا

723
01:00:08,550 --> 01:00:10,350
هل مازلتي مريضة

724
01:00:10,950 --> 01:00:12,750
أنا بخير الآن

725
01:00:13,150 --> 01:00:16,050
إذا أنا سوف أغلق الآن.  أنا أود التحدث أكثر من ذلك

726
01:00:16,250 --> 01:00:18,860
ولكن أبي قال لا بد لي من التحدث لفترة قصيرة

727
01:00:19,060 --> 01:00:19,860
سوف أغلق الآن

728
01:00:20,060 --> 01:00:21,360
أنتظري , هيون يا

729
01:00:21,860 --> 01:00:24,660
انه ليس لطيف أن تغلقي الهاتف بهذا الشكل ، أليس كذلك؟

730
01:00:24,860 --> 01:00:29,030
يجب عليك أن تسأليها كيف صحتها. وعما إذا كانت قد أخذت الدواء أيضا

731
01:00:30,940 --> 01:00:33,370
اجما , هل اخذت الدواء؟

732
01:00:33,740 --> 01:00:35,340
نعم , أخذته

733
01:00:35,840 --> 01:00:37,380
نعم، لقد اخذته

734
01:00:38,580 --> 01:00:40,380
هل هناك حاجة للذهاب إلى المستشفى لإجراء فحص؟

735
01:00:40,580 --> 01:00:41,580
مستشفى ؟

736
01:00:41,810 --> 01:00:43,550
لقد اخذت دوائي. وسوف اكون بخير

737
01:00:43,850 --> 01:00:45,650
هل هناك أي مكان يؤلمها ؟

738
01:00:46,550 --> 01:00:50,660
آه! أبي. لماذا لا تسألها  ذلك بنفسك فقط ؟

739
01:01:00,370 --> 01:01:01,970
لي سو جين

740
01:01:03,670 --> 01:01:05,540
هذا جي سونغ ايل

741
01:01:05,740 --> 01:01:06,840
نعم

742
01:01:12,010 --> 01:01:14,410
رئيس

743
01:01:14,610 --> 01:01:16,710
نعم

744
01:01:17,520 --> 01:01:18,950
هذا

745
01:01:19,150 --> 01:01:23,760
في ورشة العمل، لم أكن قادره على الرد
على رسالتك في الوقت المناسب. اسفة

746
01:01:24,860 --> 01:01:26,960
لا ، كل شي بخير

747
01:01:27,160 --> 01:01:27,760
أستطيع أن أفهم

748
01:01:27,960 --> 01:01:29,760
وأيضا، ذلك

749
01:01:32,260 --> 01:01:36,470
شكرا لاهتمامك بصحتي

750
01:01:40,070 --> 01:01:43,370
إذا ، سوف أراك في الشركة غدا ، أليس كذلك؟

751
01:01:43,670 --> 01:01:44,680
حسنا

752
01:01:45,180 --> 01:01:46,280
سوف أغلق أولا

753
01:02:10,330 --> 01:02:11,940
هيون يا ,ماذا تفعلين ؟

754
01:02:12,340 --> 01:02:16,240
أريد أن أعطي هذا  للي سو جين اجما

755
01:02:16,640 --> 01:02:19,340
ياإلهي , هذا أمر خطير، سوف أفعل ذلك

756
01:02:19,540 --> 01:02:20,750
أستطيع أن أفعل ذلك

757
01:02:20,950 --> 01:02:23,850
لا تستطيعين فعل ذلك , سوف أفعلها

758
01:02:43,870 --> 01:02:45,670
أنا آسفه بشأن أمس

759
01:02:47,770 --> 01:02:49,370
هل تشعرين بتحسن؟

760
01:02:49,670 --> 01:02:51,980
نعم، أنا أفضل الآن

761
01:02:54,680 --> 01:02:58,420
هذا هو تصميمي الأخير

762
01:03:04,120 --> 01:03:05,120
حسنا إذا

763
01:03:33,280 --> 01:03:34,690
هيون يا

764
01:03:36,190 --> 01:03:39,690
ماذا ؟ فهمت

765
01:03:50,170 --> 01:03:52,400
اجما ,هذا هو شاي الكمثرى

766
01:03:53,910 --> 01:03:56,310
لماذا أحضرتي لي هذا؟

767
01:03:56,710 --> 01:04:00,410
هيون يا خاصتنا كانت قلقه جدا على لي سو جين

768
01:04:01,310 --> 01:04:04,120
جيسيكا قالت بعد أن تشربي ذلك سوف تشفين بشكل سريع

769
01:04:04,220 --> 01:04:05,920
كيف يمكن للخادمة أن تكون مريضه ؟

770
01:04:06,120 --> 01:04:07,820
عندما المالك ليس مريضا حتى ؟

771
01:04:09,020 --> 01:04:10,920
شكرا لقلقك علي

772
01:04:11,220 --> 01:04:12,620
بالرغم من أني اصبحت بخير الآن

773
01:04:12,820 --> 01:04:14,830
سوف أقوم بشرب هذا

774
01:04:15,830 --> 01:04:19,430
عندما أشربة , سوف افكر بجيسيكا

775
01:04:19,630 --> 01:04:21,930
وأميرتنا الجميله أيضا

776
01:04:35,850 --> 01:04:37,850
اجما , أنظري هنا

777
01:04:38,250 --> 01:04:40,950
و أبي أيضا

778
01:04:46,860 --> 01:04:48,560
هو رسمي الآن

779
01:05:04,580 --> 01:05:07,280
فقط أنتظر حتى ذكرى التأسيس أوبا

780
01:05:07,580 --> 01:05:08,880
لي سو جين

781
01:05:09,980 --> 01:05:12,880
لا , لي سو يونغ , أين نوع من النساء هي

782
01:05:13,080 --> 01:05:14,590
سوف أجعلك ترى ذلك بوضوح

783
01:05:14,590 --> 01:05:16,590
SS501 fansubs الترجمه مقدمه من فريق

784
01:05:16,590 --> 01:05:18,590
ترجمة:روكيا تشان

785
01:05:18,590 --> 01:05:20,590
ترجمة : بيلسان

786
01:05:20,590 --> 01:05:22,590
ترجمة : ناي وبس

787
01:05:22,590 --> 01:05:24,590
youldash :ترجمة

788
01:05:24,590 --> 01:05:26,590
sweem :ترجمة

789
01:05:26,590 --> 01:05:28,590
eRiKa-KuN :ترجمة وتدقيق

