﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق
تم ألانتاج و الرفع فقط من قبل
AsiaFriends.Org

2
00:00:03,710 --> 00:00:05,810
,مكونات الملابس أنتجت من جميع الأقسام

3
00:00:05,910 --> 00:00:08,010
.سوف تشتمل معطف , وقميص وبنطال

4
00:00:08,210 --> 00:00:09,610
.مجموعها سوف يكون 3 قطع

5
00:00:09,710 --> 00:00:13,110
.الفريق الذي يكون له أعلى التقييمات سيكون الفائز

6
00:00:13,310 --> 00:00:19,710
فريق التصميم الأول أتطلع إلى عملكم وإبداعكم في المسابقه لملابس عالية الجوده

7
00:00:19,910 --> 00:00:21,210
..فريق التصميم الرابع

8
00:00:21,410 --> 00:00:24,910
,أيها الرئيس أنا آسف

9
00:00:25,210 --> 00:00:27,810
نحن فريق التصميم الخامس

10
00:00:29,710 --> 00:00:34,710
فريق التصميم الخامس , بإستعمالكم مفهوم التصميم الأصلي

11
00:00:34,810 --> 00:00:39,640
.بتركيزكم على الستايل الذي له سعر أقل ويطابق الإتجاهات القادمه

12
00:00:50,670 --> 00:00:52,570
آنا آسفه لتأخري

13
00:00:53,570 --> 00:00:58,810
في هذه المنافسه , سوف أنضم مع الجميع لمدة أسبوعين

14
00:00:59,010 --> 00:01:00,910
أنا المصممه لي سو يونغ

15
00:01:11,070 --> 00:01:13,570
ما الذي يحدث هنا بالضبط؟

16
00:01:15,770 --> 00:01:20,410
.أنا من إستدعى الآنسه لي سو يونغ

17
00:01:21,110 --> 00:01:22,010
ماذا؟

18
00:01:22,210 --> 00:01:24,710
هذا صحيح

19
00:01:25,440 --> 00:01:28,340
.الآنسه لي سويونغ , سيكون من الأفضل لو تخرجين إلى الخارج للحظه

20
00:01:28,540 --> 00:01:33,170
.أرجوك إنتظريني في مكتب فريق التصميم الخامس

21
00:01:33,570 --> 00:01:35,170
حسناً , لقد فهمت

22
00:02:07,570 --> 00:02:12,040
إطلب منها أن ترحل فوراً

23
00:02:12,940 --> 00:02:17,270
هل ستقولين لي بأنني لا أملك السلطه لأن أختار أعضاء فريقي ؟

24
00:02:17,470 --> 00:02:19,910
بينما كنت في الصين , تأكدت من هذا

25
00:02:20,110 --> 00:02:23,140
....تريدين تعيين موظف قد تم طرده؟

26
00:02:23,340 --> 00:02:25,370
أنا لم أقل بأنني أريد إعادة تعيينها

27
00:02:25,610 --> 00:02:28,570
.فقط عليها أن تعمل لمدة أسبوعين كعمل جزئي

28
00:02:28,770 --> 00:02:31,210
.ولكن هذا , إذا قبلت , سوف تخرق قوانين الشركه

29
00:02:31,410 --> 00:02:34,810
في السابق , الآنسه لي سويونغ في تصميم الحر

30
00:02:35,010 --> 00:02:38,010
ألم تقم قائدة الفريق كانغ بالتوصيه لها ؟

31
00:02:38,210 --> 00:02:39,140
المعذره ؟

32
00:02:40,810 --> 00:02:43,610
كان هذا بسبب أنني لم أكن أعلم بأن الآنسه لي سو يونغ قامت بتزوير بياناتها

33
00:02:43,810 --> 00:02:47,540
هذا التصميم للآنسه لي سو يونغ عملته أثناء فترة توضيفها

34
00:02:47,640 --> 00:02:49,910
أنا فقط أريدها أن تكمل هذا التصميم فقط

35
00:02:50,410 --> 00:02:53,610
ألم تكونين حساسه جداً بردة فعلك؟

36
00:03:14,670 --> 00:03:17,370
هل قمت بإرسالها إلى بريدي؟

37
00:03:17,970 --> 00:03:19,570
رقم الفاكس؟

38
00:03:19,770 --> 00:03:21,870
.سوف أرسل لك رساله نصيه مره أخرى

39
00:03:22,370 --> 00:03:23,170
أجل

40
00:03:38,740 --> 00:03:41,070
.إستعد رشدك , تشوي جين ووك

41
00:03:41,770 --> 00:03:44,170
كيف يمكن أن تكون هنا؟

42
00:04:15,610 --> 00:04:20,940
..سواء كان إعادة تأجير للآنسه لي سو يونغ أم لا , قررنا أن

43
00:04:22,870 --> 00:04:31,510
منحنا الآنسه لي سو يونغ 24 ساعه لتصميم و إعداد عينه من الملابس

44
00:04:31,710 --> 00:04:35,370
سواء كان لدى الآنسه لي سو يونغ الإمكانيه في المشاركه أم لا

45
00:04:35,570 --> 00:04:38,670
سوف يتم تقرير الأمر غداً في نفس هذا الوقت

46
00:04:39,170 --> 00:04:40,770
الإجتماع تم تأجيله

47
00:05:01,640 --> 00:05:06,040
آنسه لي سو يونغ , عليك أن تقبلي التحدي بالتأكيد

48
00:05:06,240 --> 00:05:07,540
عندها يمكننا ان نعمل معاً

49
00:05:07,640 --> 00:05:08,670
أجل

50
00:05:09,370 --> 00:05:10,870
!فايتينغ

51
00:05:13,770 --> 00:05:15,170
جيد

52
00:05:18,270 --> 00:05:19,470
ماكني

53
00:05:20,670 --> 00:05:24,310
آه ’ أنتي الآن الآنسه لي سو يونغ

54
00:05:25,910 --> 00:05:29,510
يمكنك أن تناديني أي شئ فقط مثل , الرئيس جانغ

55
00:05:29,810 --> 00:05:36,840
حسناً , أثناء ذلك الوقت كنت مشوش , ما المهم من ذلك

56
00:05:37,940 --> 00:05:41,040
إذاً لدي طلب

57
00:05:41,740 --> 00:05:45,840
.لا تفعلي هذا , فقط لا تفعلي أي شئ , آنسه لي سو يونغ

58
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
ماذا؟

59
00:05:47,270 --> 00:05:49,570
فقط تخلي عن تحدي الرئيس

60
00:05:49,870 --> 00:05:52,670
في الحقيقه , كيف يمكنك أن تصنعي قطعه ذات جوده عاليه فقط في يوم واحد؟

61
00:05:52,870 --> 00:05:53,670
أنت لست بحاجه إلى أن تحرجي نفسك

62
00:05:53,870 --> 00:06:00,210
.الرئيس جانغ , لا أستطيع فعل هذا

63
00:06:00,510 --> 00:06:03,410
لقد أتيت لأنني فعلاً أود أن أصنع الملابس

64
00:06:03,710 --> 00:06:06,810
.لهذا لا يمكنني أن أستسلم بهذه السهوله

65
00:06:07,110 --> 00:06:11,010
...ماذا؟ آنسه لي سو يونغ , أنتي بسيطه جداً

66
00:06:11,210 --> 00:06:13,110
أو أنك عنيدة جداً ؟

67
00:06:13,310 --> 00:06:16,610
هل تعلمين الوضع الحقيقي قبل أن تقولي أي شئ؟

68
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
فكري بالأمر

69
00:06:18,110 --> 00:06:19,410
إذا كنتي لا تريدين فعل هذا

70
00:06:19,610 --> 00:06:22,110
.لن يكون هناك منافسه على الإطلاق

71
00:06:22,310 --> 00:06:26,810
إذا إستسلمتي , سوف يستمرون بطلب قائد الفريق كيم وأنا , نحن الإثنان للمشاركه في المنافسه ؟

72
00:06:27,010 --> 00:06:29,910
عندها فريق التصميم الخامس لسوء الحظ سيختفي فقط

73
00:06:30,110 --> 00:06:31,910
عندها , سوف أعود فقط إلى فريق التصميم الأول

74
00:06:32,110 --> 00:06:35,010
وقائد الفريق جون سو سيعود إلى الصين أيضاً

75
00:06:35,210 --> 00:06:36,710
.نفقات الشركه سوف تنخفض أيضاً

76
00:06:36,910 --> 00:06:39,510
.إذا إستسلمتي , كل شئ سيكون أفضل

77
00:06:39,710 --> 00:06:40,710
هل فهمتني ؟

78
00:06:40,910 --> 00:06:45,210
أنا شخص أريد أن أعيش حياة طويله و حياة سهله

79
00:06:45,410 --> 00:06:51,110
.أنا آسفه جداً , أفضل أن أستبعد بأنني ليس لدي القدره

80
00:06:51,310 --> 00:06:54,210
.ولكن لا يمكنني أن أستسلم هكذا

81
00:06:54,410 --> 00:06:55,210
ماذا؟

82
00:06:55,410 --> 00:06:58,310
إذاً أنتي تريدين الإستمرار في المشاركه في المنافسه؟

83
00:06:59,710 --> 00:07:01,610
أنا حقاً آسفه

84
00:07:02,010 --> 00:07:03,410
..آه حقاً

85
00:07:03,610 --> 00:07:06,410
آه , سوف أختنق حتى الموت

86
00:07:08,610 --> 00:07:10,810
!ماكني وقحة جداً

87
00:07:11,110 --> 00:07:14,010
بعد كل ما فعلته , مازالت تجرئ على المجئ إلى هنا ؟

88
00:07:14,410 --> 00:07:16,410
.هذا حقاً غير صحيح

89
00:07:17,010 --> 00:07:19,940
على كل ..الأشخاص اللذين أبعدوها

90
00:07:20,140 --> 00:07:21,670
هم من طلبوا عودتها أيضاً

91
00:07:21,870 --> 00:07:24,070
إذا كان يجب علينا أن نجتمع , كيف يمكنني أن أدعوها ؟

92
00:07:24,270 --> 00:07:26,640
نونا؟ ياله من إحراج

93
00:07:26,840 --> 00:07:28,240
أنا حقاً لن أستعمل تعبير محترم

94
00:07:28,440 --> 00:07:30,570
نحن لسنا شركه نعتمد على العمر

95
00:07:30,770 --> 00:07:33,270
إنه يعتمد على عدد سنوات التوظيف

96
00:07:33,470 --> 00:07:35,470
!وأيضاً أن تكون بنفس عمر الرئيس جانغ

97
00:07:35,910 --> 00:07:38,010
.عدم إستخدام تعبير محترم لن يكون صحيح

98
00:07:38,210 --> 00:07:40,910
من ؟ من له نفس عمر الرئيس كي هيونغ هيونغ؟

99
00:07:41,110 --> 00:07:43,640
!أه , ألم تعلم ؟ إنها الماكني

100
00:07:43,810 --> 00:07:45,110
.كلا , اقصد الآنسه لي سو يونغ

101
00:07:45,210 --> 00:07:46,410
لقد عادت , أليس كذلك؟

102
00:07:46,610 --> 00:07:47,910
ماذا؟

103
00:08:21,640 --> 00:08:23,240
هل أنت بخير ؟

104
00:08:25,140 --> 00:08:26,640
..أجل

105
00:08:28,040 --> 00:08:30,440
سيد تشوي جين ووك

106
00:08:35,740 --> 00:08:37,870
كيف يجب أن ندعوا بعضنا ؟

107
00:08:38,370 --> 00:08:41,470
.من الأفضل أن أدعوكِ كما كنت أفعل من قبل

108
00:08:41,670 --> 00:08:45,140
.تشوي جين ووك , هكذا يبدوا طبيعي أكثر

109
00:08:47,740 --> 00:08:51,740
.إذاً حسناً أنا أيضاً سأفعل المثل

110
00:08:52,540 --> 00:08:57,110
.هذا صحيح , على كل حال , انا حقاً آسفه

111
00:09:02,140 --> 00:09:07,940
...ما الشئ الذي أنتِ آسفه من أجله؟ حتى الآن

112
00:09:08,240 --> 00:09:10,140
..بالتأكيد

113
00:09:11,140 --> 00:09:14,740
ولكن لدي طلب

114
00:09:14,870 --> 00:09:17,510
ماذا .. ما هو؟

115
00:09:18,610 --> 00:09:24,070
.بحلول الغد علي أن أقوم بتصميم الملابس وإعداد عينه

116
00:09:24,340 --> 00:09:30,170
حتى الآن , لم أعثر على أي إلهام , هل يمكنني أن ألقي نظره على بعض المعلومات ؟

117
00:09:31,340 --> 00:09:36,870
.أنا خائف أن يكون ذلك غير مسموح

118
00:09:38,170 --> 00:09:45,710
.أنا لا أستطيع أن أطلع معلومات الشركه لأي شخص آنسه لي سو يونغ

119
00:09:46,410 --> 00:09:48,840
علاوة على هذا , أنتِ لستِ موظفه في شركتنا حتى الآن

120
00:09:50,370 --> 00:09:56,070
...أنا أيضاً أعلم هذا , ولكن لو كان هذا غير

121
00:09:56,170 --> 00:09:57,270
استمري بالعمل

122
00:10:34,640 --> 00:10:37,710
.أنا شاكره جداً على إعطائي هذه الفرصه

123
00:10:37,910 --> 00:10:39,270
ماذا؟

124
00:10:40,370 --> 00:10:42,740
..أنا معارض لجعل الآنسه لي سو جين

125
00:10:43,240 --> 00:10:46,270
.كلا ... , أقصد لي سو يونغ أن تشارك

126
00:10:46,470 --> 00:10:49,510
.لا أظن بأنك ستبلين جيداً الآن

127
00:10:49,710 --> 00:10:55,540
أنا سأعمل بجد لكي أتمكن من تغيير رأيك

128
00:10:55,970 --> 00:10:58,670
هل تعلمين ماذا تعني هذه المنافسه؟

129
00:10:59,640 --> 00:11:06,210
عندما تنتهي هذه المنافسه , على المديره بيك أن تغادر الشركه

130
00:11:07,240 --> 00:11:08,810
ماذا؟

131
00:11:08,910 --> 00:11:11,410
لذا إذا لم تبذلي كل جهدك

132
00:11:11,610 --> 00:11:13,910
.عليكِ أن تستسلمي بأسرع وقت ممكن

133
00:11:26,070 --> 00:11:29,510
الرئيس جانغ ؟ مارأيك أن تشرب معي اليوم ؟ على حسابي

134
00:11:29,710 --> 00:11:30,610
حقاً ؟

135
00:11:30,910 --> 00:11:35,110
...أيضاً , لو كنا لوحدنا , سيكون قليلاً

136
00:11:35,510 --> 00:11:38,110
.لندعوا أيضاً تشوي جين ووك

137
00:11:39,210 --> 00:11:41,810
ما الذي يحدث هنا؟

138
00:11:42,610 --> 00:11:46,470
يبدوا بأن مصممتنا بارك مهتمه فليلاً بـ تشوي جين ووك

139
00:11:46,670 --> 00:11:49,570
حقاً لا يهم إذا كان ساق الخنزير أم لا

140
00:11:49,770 --> 00:11:51,710
الأمير أيضاً صيد جيد

141
00:11:52,010 --> 00:11:53,710
أمير لحم ساق الخنزير

142
00:11:53,910 --> 00:11:56,010
..كلا , ليس هكذا

143
00:11:56,310 --> 00:12:01,110
.بصراحه , أستطيع مساعدتك

144
00:12:08,010 --> 00:12:12,110
,جين ووك , المصممه بارك مزاجيه أحياناً

145
00:12:12,310 --> 00:12:14,570
ولكنها لطيفه وعطوفة جداً

146
00:12:14,770 --> 00:12:19,070
أكثر من مظهرها الخارجي , لديها بعض الجمال الداخلي

147
00:12:19,570 --> 00:12:21,170
..أجل

148
00:12:21,270 --> 00:12:27,540
ما أقصده بأنها لطيفه و صادقه , وقادره على أن تريح رجل مجروح

149
00:12:29,240 --> 00:12:31,170
.هيونغ , أنت تبدوا متعب

150
00:12:31,470 --> 00:12:35,270
عندما تأتي هذه الفرص عليك أن تستغلها

151
00:12:36,910 --> 00:12:38,710
أنت مبكر

152
00:12:39,010 --> 00:12:44,010
تعالي، أقتربي  أكثر، هنا، هنا

153
00:12:47,410 --> 00:12:49,310
هل شربت الكثير ؟

154
00:12:49,510 --> 00:12:52,110
أحتاج لإستعمال المرحاض

155
00:13:05,570 --> 00:13:07,970
زجاجه هنا من فضلك

156
00:13:12,740 --> 00:13:18,710
آنسة نارا، أليس لديك صديق؟

157
00:13:20,110 --> 00:13:23,210
بالطبع لا

158
00:13:23,310 --> 00:13:25,710
لا تنظري بعيد جدا

159
00:13:25,910 --> 00:13:30,340
شريك الزواج دائما الى جانبك، فقط جانبا

160
00:13:32,040 --> 00:13:34,370
إلى... إلى جانبي؟

161
00:13:39,770 --> 00:13:45,070
من وجهة نظر الرجال
كي هونغ هيونج هو أيضا رجل جذاب جدا

162
00:13:45,270 --> 00:13:48,310
لذلك، عندما يكون متعبا، أبقي معه لتهدئته

163
00:13:49,110 --> 00:13:52,510
لذلك، بالتوفيق لكلاكما , حسنا

164
00:13:53,710 --> 00:13:56,610
فايتنغ

165
00:13:57,210 --> 00:14:01,310
ذلك ... ذلك

166
00:14:05,310 --> 00:14:06,710
ماهذا ؟

167
00:14:14,810 --> 00:14:15,810
ما هذا ؟

168
00:14:21,740 --> 00:14:23,240
لي سو يونغ

169
00:14:28,840 --> 00:14:31,940
عندما تسمعين اسمك الحقيقي كيف تشعرين ؟

170
00:14:33,040 --> 00:14:35,540
أنا آسفه ، مديرة

171
00:14:35,740 --> 00:14:40,840
ألم تخبريني المرة الأخيرة بأنك أردت بصدق
تصميم ملابسك الخاصة ؟

172
00:14:42,870 --> 00:14:46,170
هل قررتِ ما الذي ستفعلينه؟

173
00:14:46,870 --> 00:14:50,010
لا، ليس بعد

174
00:14:50,210 --> 00:14:52,710
إذا كان الأمر كذلك، هل يمكنك الانتهاء منه بحلول الغد؟

175
00:14:52,910 --> 00:14:54,840
لم يكن الأمر سهلا بالنسبة لك لاستخدام اسمك الخاص

176
00:14:55,040 --> 00:14:56,540
لقد خزيتي لكي تتمكني من استخدام اسمك الحقيقي

177
00:14:56,710 --> 00:14:58,310
هل تريدين أن تطردي لمجرد هذا ؟

178
00:15:15,750 --> 00:15:16,750
أمي

179
00:15:18,510 --> 00:15:20,010
كان يجب أن تتصلي بي

180
00:15:20,210 --> 00:15:22,310
فقط لهذا؟ ما هو الغرض من الاتصال؟

181
00:15:22,510 --> 00:15:24,640
انه مجرد دش خفيف

182
00:15:25,340 --> 00:15:28,940
ضعية هنا , هيا , هيا

183
00:15:31,140 --> 00:15:35,840
كيف تسير الأمور؟ هل قال الآخرين شيء؟

184
00:15:36,040 --> 00:15:37,840
لا يوجد شيء من هذا القبيل

185
00:15:38,140 --> 00:15:40,640
أنا سعيدة لسماع ذلك

186
00:15:52,240 --> 00:15:53,940
أمي

187
00:15:54,640 --> 00:15:59,070
هل تريدين مني أن أصنع لكِ معطف واق من المطر؟

188
00:16:49,310 --> 00:16:53,010
هذا جيد. لون مشرق أيضا

189
00:16:53,110 --> 00:16:54,210
هل الف ذلك لك؟

190
00:16:54,310 --> 00:16:55,410
نعم , من فضلك

191
00:17:00,710 --> 00:17:02,310
ماهذا ؟

192
00:17:02,610 --> 00:17:05,010
هذه هي المعلومات التسويقة لخط الملابس في الهواء الطلق

193
00:17:05,210 --> 00:17:06,910
هيونج، أنقل هذا الى الآنسة لي سو جين

194
00:17:07,110 --> 00:17:08,940
أقصد لي سو يونغ

195
00:17:09,140 --> 00:17:10,440
لا تخبرها أني من أعطاها إياه

196
00:17:10,640 --> 00:17:12,140
لماذا يجب أن أكون أنا؟

197
00:17:12,340 --> 00:17:15,310
هل لا تزال تحبها ؟

198
00:17:15,510 --> 00:17:19,810
يا، أنت تعرف عمرها وما زلت تتصرف مثل هذا؟

199
00:17:20,010 --> 00:17:23,740
انه ليس مثل ذلك . لقد طلبته مني قبل ذلك ، لكنني لم اعطيه لها

200
00:17:24,040 --> 00:17:27,110
على أي حال ، هيونج، الست في نفس المجموعة معها؟

201
00:17:27,310 --> 00:17:27,910
لذلك هيونج ، رجاء ساعدني

202
00:17:28,010 --> 00:17:31,540
ماذا! لماذا أنا في نفس المجموعة معها مرة أخرى؟

203
00:17:31,740 --> 00:17:33,070
هل من الضروري أن تكون مثل هذا؟

204
00:17:33,310 --> 00:17:35,910
على أي حال ، سوف اعتمد عليك

205
00:17:36,110 --> 00:17:39,340
يا !يا

206
00:17:43,440 --> 00:17:47,440
تمرير هذا لها؟ هل أنا مجنون؟

207
00:18:14,470 --> 00:18:17,670
ماذا؟ كيف يمكنها أن تكمله بهذه السرعة ؟

208
00:18:18,570 --> 00:18:19,870
سأجن

209
00:18:22,810 --> 00:18:24,840
لايزال هناك 7 ساعات

210
00:18:27,040 --> 00:18:29,440
ليس فقط رقيق ولكن لمدة طويلة

211
00:19:16,040 --> 00:19:17,970
أنا أسف , ماكني

212
00:19:21,770 --> 00:19:25,970
هل حدث وأن رأيتم نوع النسيج هنا

213
00:19:28,670 --> 00:19:29,770
آنسة لي سو يونغ

214
00:19:29,970 --> 00:19:31,310
هل حدث شي ما ؟

215
00:19:32,110 --> 00:19:34,010
أنا حريصة على استخدام النسيج

216
00:19:35,010 --> 00:19:37,910
أنا آسف. سآلقي نظرة

217
00:19:57,840 --> 00:20:00,540
هل هناك شيء خاطئ؟

218
00:20:00,740 --> 00:20:02,440
لا أقول لك هل هناك حاجة لعمل شيء

219
00:20:02,640 --> 00:20:04,570
لا شيء بالنسبة لك لتفعله؟

220
00:20:10,240 --> 00:20:14,640
على الرغم من أنه لا يجب أن اتدخل

221
00:20:15,970 --> 00:20:19,470
لكن كنا على علاقة جيدة من قبل

222
00:20:19,770 --> 00:20:21,070
تبدين مكتئبه جدا

223
00:20:21,270 --> 00:20:26,240
بصفتي العضو المنتدب الذي عملت معك من قبل

224
00:20:26,440 --> 00:20:36,410
سأعطيك بعض النصائح. أستسلمي فقط

225
00:20:37,610 --> 00:20:40,710
سمعت بعض الناس يقولون

226
00:20:40,910 --> 00:20:44,210
لا جدوى لصنعك معطف واق من المطر

227
00:20:44,510 --> 00:20:46,710
على أي حال ، سوف تخسرين أمام رئيسة الفريق كانغ

228
00:20:48,910 --> 00:20:51,240
في هذه الحرب النظر في الهواء الطلق

229
00:20:51,340 --> 00:20:54,340
الفريق الآخر يستخدم آخر المواد

230
00:20:54,440 --> 00:20:56,240
لذا , منذ بداية هذه اللعبة ,أنة بالفعل

231
00:20:56,340 --> 00:20:58,470
لماذا تعتقد بأنني عدت الى هنا؟

232
00:21:00,170 --> 00:21:04,270
بالطبع , لأنني أردت صنع الملابس

233
00:21:04,710 --> 00:21:08,140
لكن ليس السبب الوحيد

234
00:21:08,540 --> 00:21:12,040
أردت العودة الى هذة الشركة

235
00:21:12,540 --> 00:21:17,240
لأنني أردت أن يسامحني أولئك الناس الذين آمنوا بي

236
00:21:17,440 --> 00:21:18,640
بالرغم من أنني لا أعرف الطريقة

237
00:21:18,840 --> 00:21:19,940
أريد أن أعوضك

238
00:21:20,140 --> 00:21:23,510
أنت والمديرة بيك أيضا

239
00:21:24,470 --> 00:21:27,470
سواء فزت أو خسرت

240
00:21:27,670 --> 00:21:30,070
أعتقدت أنه لايهم

241
00:21:32,470 --> 00:21:37,140
ولكن الآن , أنا أريد الفوز

242
00:21:37,340 --> 00:21:39,940
لا , أنا يجب أن أفوز بالتأكيد

243
00:21:40,440 --> 00:21:46,710
حتى لو من أجل المديرة بيك , سأفوز بالتأكيد

244
00:22:36,310 --> 00:22:38,870
الم يحن الوقت ؟

245
00:22:41,340 --> 00:22:42,840
تدع الناس تنتظرها هنا ؟

246
00:22:43,040 --> 00:22:45,010
مالذي يحدث هنا؟

247
00:22:47,070 --> 00:22:51,040
إذا أستسلمت فقد أعترف

248
00:22:51,640 --> 00:22:55,740
مدير الفريق كيم , ماالذي يجري هنا؟

249
00:22:56,040 --> 00:23:02,140
هذا ...أنتظروا وقت أطول

250
00:23:03,440 --> 00:23:08,740
إذا ليس هناك حاجة للإستمرار بإجتماع اليومِ

251
00:23:10,570 --> 00:23:13,970
مدير الفريق كيم، بالنسبة إلى هذه المسابقة

252
00:23:14,170 --> 00:23:17,270
سنقوم بترك الأمر لقائد الفريق كيم و الرئيس جانغ بعد ذلك؟

253
00:23:17,470 --> 00:23:18,370
رئيس، ذلك

254
00:23:18,570 --> 00:23:19,870
نعم , رئيس

255
00:23:20,070 --> 00:23:21,670
هل يمكنك أن تفعل ذلك ؟

256
00:23:21,870 --> 00:23:23,270
بالطبع

257
00:23:23,670 --> 00:23:26,940
أثناء هذه المسابقة، إذا مجموعة تصميم 5 خسرت

258
00:23:27,140 --> 00:23:31,310
سنسلم رسائل إستقالتنا

259
00:23:31,510 --> 00:23:33,170
مدير الفريق كيم

260
00:23:33,270 --> 00:23:36,970
جيد. إذا كان لديك هذا النوع من التفكير، أنا أؤيدكم جميعا

261
00:23:37,170 --> 00:23:38,910
أنا آسف

262
00:23:49,340 --> 00:23:54,410
بتوجيه من الرئيس، لقد صنعت هذا النموذج للهواء الطلق

263
00:23:55,010 --> 00:23:57,770
جيد، المصممه جاءت

264
00:23:57,970 --> 00:23:59,670
لنتركها توضح لنا شخصيا

265
00:24:02,470 --> 00:24:05,840
ليس هناك توضيح كثير

266
00:24:06,240 --> 00:24:10,870
هو من المحتمل جداً مشابه للسترة التي قدمتها سابقاً

267
00:24:13,370 --> 00:24:18,940
أنا كنت أفكربصنع ذلك النوع من الملابس . بالرغم من أنه
معطف مطري , إلا أن النساء يردن إرتداه

268
00:24:19,670 --> 00:24:22,240
هذا يمكن أيضا أن يلبس أثناء الفصل الممطر

269
00:24:22,440 --> 00:24:27,240
في بعض الأحيان، يمكننا أيضا أن نترتديه كسترة واقية

270
00:24:27,440 --> 00:24:30,740
ما هي المادة تلك ؟

271
00:24:33,610 --> 00:24:41,710
في الواقع ، أنا صنعته من خيمة وجدتها في مستودع الشركة

272
00:24:46,310 --> 00:24:49,840
أيضا، هذا الحزام هنا

273
00:24:50,070 --> 00:24:53,810
كان مربوط بالخيمة

274
00:24:55,610 --> 00:24:58,510
أنا آسف. أستخدمته من دون الحصول على إذن

275
00:24:58,710 --> 00:25:01,840
كيف أتيتِ بفكرة استخدام الخيمة؟

276
00:25:02,410 --> 00:25:07,440
لقد أضعت عينتي

277
00:25:08,970 --> 00:25:11,670
ماذا ؟ ضاعت مرة أخرى

278
00:25:11,870 --> 00:25:15,340
الم تفقد الآنسة لي سو يونغ أيضا العينة آخر مرة؟

279
00:25:15,570 --> 00:25:19,870
ما هو هذا... ليس لديك حتى أساسيات الأمور

280
00:25:20,070 --> 00:25:21,470
أنا آسفة

281
00:25:21,670 --> 00:25:23,910
الآنسة لي سو يونغ فقدت العينة

282
00:25:24,110 --> 00:25:25,940
أنة بالتأكيد خطئها

283
00:25:26,270 --> 00:25:30,770
ولكن، في هذه الفترة القصيرة من الزمن، استطاعت ان تصنع هذا الزي

284
00:25:30,970 --> 00:25:33,470
هذا شيء من شأنه مفاجأة كثير من الناس

285
00:25:33,670 --> 00:25:35,770
انظروا الى اتقانها

286
00:25:35,970 --> 00:25:38,970
ليست هناك أي أخطاء يمكن للناس انتقادها

287
00:25:39,170 --> 00:25:40,610
حتى من دون إذن

288
00:25:40,810 --> 00:25:42,740
كيف يمكن للمرء أن يأخذ مواد الشركة لصنع الملابس؟

289
00:25:42,940 --> 00:25:44,570
الشركة ليس كشك مطعم

290
00:25:44,770 --> 00:25:47,470
هناك قواعد ومبادئ

291
00:25:51,410 --> 00:25:54,970
اسمحوا لي أن أشرح بنود وشروط هذه المسابقة للنظر في الهواء الطلق

292
00:25:56,470 --> 00:26:01,670
في الجولة الأولى، سيتم الجمع بين النقاط من مجموع ثلاثة مراجعين

293
00:26:01,770 --> 00:26:04,070
وبالإضافة إلى ذلك، تعليقات من مديري المتجر

294
00:26:04,270 --> 00:26:05,770
سنشكل الجولة الثانية من المنافسة

295
00:26:05,970 --> 00:26:10,140
سوف نستخدم النقاط المشتركة الكلية من الدور الاول والثاني لتحديد الفائز

296
00:26:11,910 --> 00:26:14,310
وأيضا، آنسة لي سو يونغ

297
00:26:15,010 --> 00:26:18,040
أرجوك لا تفقدي المزيد من العينات

298
00:26:18,240 --> 00:26:23,270
في المستقبل، أنا لن أدع ذلك يمر بسهولة. فهمتي ؟

299
00:26:24,570 --> 00:26:28,270
شكرا لكم. شكرا لكم

300
00:26:31,310 --> 00:26:34,010
أجتماع اليوم ينتهي هنا

301
00:26:43,010 --> 00:26:44,810
أنا أسفة , لقد تأخرت

302
00:26:46,410 --> 00:26:50,710
لقد رأيت رسومات لي سو يونغ لمشروع الهواء الطلق

303
00:26:50,810 --> 00:26:54,410
لقد كانت جيدة جداً

304
00:26:55,410 --> 00:26:56,640
شكراً لك

305
00:26:56,840 --> 00:27:01,310
...إذن ستقومين بإعداد المعطف

306
00:27:01,510 --> 00:27:04,070
إذن ..أنا سأقوم بعمل القميص ..موافق؟

307
00:27:04,310 --> 00:27:10,870
جيد ..إذن سأقوم بعمل البنطال ..جيد..جيد

308
00:27:11,070 --> 00:27:13,070
إجتماعنا هكذا

309
00:27:13,270 --> 00:27:14,710
يشعرني حقاً بالراحه

310
00:27:14,810 --> 00:27:18,340
في المستقبل سوف نستمر على هذه الروح العاليه حتى النهاية

311
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
فايتي

312
00:27:21,340 --> 00:27:22,940
فايتي

313
00:27:23,140 --> 00:27:24,840
فايتي

314
00:27:26,310 --> 00:27:27,910
لقد أحضرها الى هنا وهو لايدرك الوضع جيداً

315
00:27:28,210 --> 00:27:30,340
رئيس الفريق كيم يصيبني بالصداع

316
00:27:30,840 --> 00:27:33,470
لنستغل هذه الفرصة لكي نطردهم جميعاً

317
00:27:33,670 --> 00:27:34,970
لا تقلقي

318
00:27:36,070 --> 00:27:40,370
لقد حصلت على هذه من أجل المنافسه فقط

319
00:27:40,570 --> 00:27:43,610
هذه الماده عرضت في شنغهاي

320
00:27:43,840 --> 00:27:45,540
هذه الماده مشهوره

321
00:27:45,940 --> 00:27:47,270
حقاً؟

322
00:27:48,870 --> 00:27:53,170
لن تجدي أفضل منها في أنحاء البلاد كلها

323
00:27:53,970 --> 00:27:56,370
لقد صنعت من مادة أصلية

324
00:27:56,570 --> 00:28:00,010
من أجل العرض مالذي تنوين القيام به ؟

325
00:28:00,240 --> 00:28:02,110
في ذلك اليوم أرغب في هزيمة الرئيس جي سيونغ ال

326
00:28:02,310 --> 00:28:04,510
وأرتب لكي يحل مكانه شخص من جانبنا

327
00:28:04,610 --> 00:28:06,540
سأعمل أن يكون المدير بمفرده

328
00:28:06,770 --> 00:28:09,770
وأجلب شخصاً من المخزن الكبير

329
00:28:10,210 --> 00:28:13,510
أنا لست قلقه بشأن الرئيس

330
00:28:13,710 --> 00:28:16,310
أنا أفهم نوع الأشخاص أمثاله

331
00:28:16,610 --> 00:28:20,440
من اجل فخره الخاص

332
00:28:20,940 --> 00:28:24,940
هكذا سيفقد كل من يحيط به

333
00:28:26,370 --> 00:28:28,010
رئيس الفريق اوه

334
00:28:28,470 --> 00:28:29,070
نعم ؟

335
00:28:29,070 --> 00:28:32,640
أنا أسفه لكني أرغب بالحديث مع الرئيسه بمفردنا

336
00:28:33,140 --> 00:28:36,440
سيدتي أنا ذاهب الآن

337
00:28:40,670 --> 00:28:44,810
أمي أنتي لاتؤمنين بي صحيح ؟

338
00:28:45,370 --> 00:28:48,310
أنا لم استحق ثقتك صحيح؟

339
00:28:48,710 --> 00:28:50,440
مالذي تتحدثين عنه ؟

340
00:28:50,640 --> 00:28:53,270
بالأمس واليوم ..أنا جداً مستائه

341
00:28:53,510 --> 00:28:54,840
بأمانه

342
00:28:55,070 --> 00:28:58,040
أنا لا أعرف لماذا يجب أن أتنافس مع لي سو يونغ

343
00:28:58,240 --> 00:29:01,070
لكنك في الواقع تركتني أستخدم هذه الأساليب الخبيثه

344
00:29:01,770 --> 00:29:05,210
لماذا بالضبط يجب عليّ أن أقوم بفعل هذه الأشياء؟

345
00:29:05,410 --> 00:29:07,210
..لا , أنا

346
00:29:09,870 --> 00:29:13,640
حسنا..أعترف .. أنا لست بتلك الطيبه

347
00:29:14,740 --> 00:29:18,510
ابنتي ..الآن وانا آراك ..قد كبرتي بالفعل

348
00:29:23,070 --> 00:29:24,870
هذه؟

349
00:29:31,870 --> 00:29:33,810
لا أحب هذه

350
00:29:34,010 --> 00:29:35,610
أحب هذه

351
00:29:35,810 --> 00:29:37,310
هيون يي يجب أن تختاري أربعه

352
00:29:37,510 --> 00:29:39,410
أنا سأختار اربعة أيضاً

353
00:29:39,610 --> 00:29:42,010
سيكون هذا عادلاً صحيح؟

354
00:29:44,110 --> 00:29:46,310
أنا أحب لي سوجين اجما

355
00:29:47,710 --> 00:29:49,710
أنا لست لي سوجين اجما

356
00:29:49,910 --> 00:29:52,040
وأيضاً في المستقبل لن يكون هناك لي سوجين أجما

357
00:29:53,140 --> 00:29:56,040
وأيضاً تلك الأجما ليس اسمها لي سوجين

358
00:29:56,240 --> 00:29:58,140
اسمها لي سو يونغ

359
00:30:09,640 --> 00:30:14,040
خذي ..كلي هذه

360
00:30:21,540 --> 00:30:23,240
قبل أن نعود للمنزل

361
00:30:23,440 --> 00:30:26,170
أريد ان أسألك شيئاً

362
00:30:27,710 --> 00:30:32,610
أنا ووالدك سوف نتزوج قريباً

363
00:30:33,670 --> 00:30:37,870
لقد قررنا الزواج لأن والدك يحبني

364
00:30:38,070 --> 00:30:40,570
لكن هيون يي أنت بالتأكيد لايجب ان تقولي أن ذلك لايعجبك

365
00:30:40,770 --> 00:30:43,570
مالذي يجب أن نفعل ؟

366
00:30:43,670 --> 00:30:47,240
لان والدك سيكرهك ..حسنا

367
00:30:48,440 --> 00:30:53,210
وأنا لا أريد رؤية والدك غاضب منك

368
00:30:53,410 --> 00:30:55,310
حقاً

369
00:31:01,040 --> 00:31:02,940
لنأكل

370
00:31:16,310 --> 00:31:17,710
هل نامت ؟

371
00:31:18,010 --> 00:31:19,310
أجل

372
00:31:20,110 --> 00:31:23,810
هل سألت إذا كانت هيون يي سعيدة اليوم ؟

373
00:31:25,010 --> 00:31:26,810
أنا جداً سعيدة

374
00:31:27,010 --> 00:31:29,840
لكن هيون يي قد يكون لها رأي آخر

375
00:31:30,670 --> 00:31:34,370
إذا كانت هيون يي لا تفهم كثيراً بالأدب سأعلمها

376
00:31:35,970 --> 00:31:38,370
أتمنى أن تكون هيون يي فتاة جيدة

377
00:31:38,670 --> 00:31:40,770
وأن تحصل على تربيه جيده

378
00:31:40,970 --> 00:31:43,370
سوف أساعدها على ذلك

379
00:32:10,640 --> 00:32:12,940
أنت سوف تذهبي للجبال غداً ..أليس كذلك ؟

380
00:32:13,140 --> 00:32:14,440
هذا صحيح

381
00:32:18,540 --> 00:32:25,940
استاذتي ..هذا ليس جيداً أليس كذلك ؟

382
00:32:28,640 --> 00:32:31,340
إذا صعدت للجبال ..يجب أن تجمعي بعض الملاحظات

383
00:32:46,610 --> 00:32:48,410
هيونغ ..ماهذا؟

384
00:32:48,610 --> 00:32:50,440
كيف جاء هذا الى غرفتك ؟

385
00:32:54,170 --> 00:32:55,070
...هل هذه للي سوجين

386
00:32:55,270 --> 00:32:57,910
لا ..أليست هذه عينة لي سويونغ المفقوده؟

387
00:32:58,270 --> 00:32:59,470
هيونغ ..لأانك لم تردها أن تشارك بالمنافسه

388
00:32:59,570 --> 00:33:00,470
قمت بسرقته؟

389
00:33:00,570 --> 00:33:02,740
رجاء اكتم هذا السر عن ماكني

390
00:33:04,240 --> 00:33:06,540
كيف يمكنك ان تكون هكذا؟

391
00:33:06,740 --> 00:33:08,570
هل تعرف كيف كان وجهها في ذلك اليوم ؟

392
00:33:08,870 --> 00:33:11,670
يــا ..هل تعتقد بأنني أردت أن أفعل ذلك؟

393
00:33:11,870 --> 00:33:12,710
أنا فقط اعتقدت انه إذا لم تظهر ماكني

394
00:33:12,910 --> 00:33:14,910
فإن المنافسه سيتم الغائها

395
00:33:15,140 --> 00:33:17,670
لكي أكون صريحاً صانع المشاكل كيم جون سو وأنا

396
00:33:17,870 --> 00:33:19,410
مالذي يمكننا فعله ؟

397
00:33:19,810 --> 00:33:22,510
آه ..ماكان يجب أن أفعل ذلك لماكني

398
00:33:22,710 --> 00:33:25,210
والمنافسه مازالت مستمره

399
00:33:25,410 --> 00:33:26,870
سأجن حقاً

400
00:33:27,270 --> 00:33:28,770
أه..حقاً

401
00:33:28,870 --> 00:33:31,540
آه ..جين ووك ..اجلس

402
00:33:36,410 --> 00:33:38,010
مالأمر؟

403
00:33:38,210 --> 00:33:39,910
على كل ..منذ أن أصبح الوضع هكذا

404
00:33:40,110 --> 00:33:41,240
ليس هناك حل آخر

405
00:33:41,440 --> 00:33:42,810
أنت يجب ان تساعدني

406
00:33:42,910 --> 00:33:44,070
ماذا؟

407
00:33:44,170 --> 00:33:46,770
يجب أن تكون المدير التنفيذي لمجموعتنا

408
00:33:46,970 --> 00:33:48,510
يجب أن تذهب معنا للجبال غداً

409
00:33:48,710 --> 00:33:51,910
هل جننت؟

410
00:33:52,110 --> 00:33:54,840
إذا انظممت لمجموعتك سنطرد جميعاً

411
00:33:55,040 --> 00:33:57,740
كيف سندفع الايجار؟

412
00:33:58,540 --> 00:33:58,840
هاي

413
00:33:58,940 --> 00:34:02,140
لا أعلم ..انا آسف

414
00:34:02,340 --> 00:34:05,170
أنت شريك بخيل حقاً

415
00:34:23,140 --> 00:34:24,840
...لا ..لا

416
00:34:26,740 --> 00:34:30,540
إذا انظممت لتلك المجموعة سأرى ذلك الوجه دائماً

417
00:34:30,740 --> 00:34:32,240
مالذي سأفعله في هذه الحاله

418
00:34:39,340 --> 00:34:42,040
استيقظ تشوي جين ووك

419
00:34:56,970 --> 00:35:00,170
إذا دخلت سأذهب للجبال معهم ..وإذا لم تدخل سأبقى في البيت

420
00:35:01,070 --> 00:35:02,570
حسنا تشي جين ووك

421
00:35:05,350 --> 00:35:08,270
1,2

422
00:35:08,770 --> 00:35:10,670
هاي جين ووك -
لقد أخفتني -

423
00:35:10,970 --> 00:35:12,870
هل رأيت جواربي ؟

424
00:35:13,070 --> 00:35:14,570
هذه هي

425
00:35:14,770 --> 00:35:16,870
أنت ..في هذا الوقت ..حقاً

426
00:35:17,270 --> 00:35:20,070
هاي ..هل حقاً لن تذهب للجبال معنا ؟

427
00:35:20,270 --> 00:35:22,270
لا أعرف

428
00:35:24,610 --> 00:35:28,710
يالهذا المزاج ..أنا ذاهب

429
00:35:30,010 --> 00:35:32,210
أنا حقاً منزعج

430
00:36:14,110 --> 00:36:29,740
لن أذهب ..سأذهب..لن أذهب ..سأذهب ...لن أذهب

431
00:36:36,870 --> 00:36:40,570
<i>لقد اردت أن أعود لهذه الشركة</i>

432
00:36:40,770 --> 00:36:45,470
<i>لأنني أردت أن يغفر لي أولئك اللذين ساعدوني ووثقوا بي</i>

433
00:36:45,670 --> 00:36:46,770
<i>بالرغم من أنني لا أعرف كيف</i>

434
00:36:47,070 --> 00:36:48,170
<i>لكنني أريد فعل ذلك</i>

435
00:36:48,370 --> 00:36:51,770
<i>من أجلك ومن أجل المديره بارك أيضاً</i>

436
00:36:52,810 --> 00:36:56,010
<i>سواء فزت أو خسرت</i>

437
00:36:56,210 --> 00:37:00,010
<i>أنا لا أعتقد بأن ذلك هو المهم</i>

438
00:37:00,710 --> 00:37:05,310
<i>لكنني الآن أريد الفوز</i>

439
00:37:05,440 --> 00:37:08,440
<i>لا أنا يجب أن أربح بالتأكيد</i>

440
00:37:08,640 --> 00:37:11,170
<i>حتى لو كان من اجل المديره بارك فقط,</i>

441
00:37:12,570 --> 00:37:14,610
<i>أنا سأربح بالتأكيد</i>

442
00:37:35,910 --> 00:37:39,110
مرحبا ..لقد وصلت بالفعل

443
00:37:39,310 --> 00:37:40,110
في المدخل

444
00:37:40,310 --> 00:37:42,910
لقد وصلنا أيضاً انتظرينا

445
00:37:44,510 --> 00:37:45,410
حسنا

446
00:37:53,010 --> 00:37:54,610
لقد وصلت ؟

447
00:37:55,310 --> 00:37:58,410
أجل

448
00:38:04,010 --> 00:38:07,870
لقد وصلت بالفعل ..الى أين ذهب؟

449
00:38:08,070 --> 00:38:11,510
الرئيس جانغ في الطريق سيصل قريباً

450
00:38:11,710 --> 00:38:13,710
ماذا ؟ لقد غادر قبلي

451
00:38:19,670 --> 00:38:23,170
على كل جئت في الوقت المناسب ..شكراً لك

452
00:38:23,370 --> 00:38:26,610
يجب ان نفعل الكثير من الاشياء اليوم

453
00:38:26,810 --> 00:38:28,870
نحن؟من نحن؟

454
00:38:29,810 --> 00:38:32,840
انا لست هنا من اجلك

455
00:38:33,040 --> 00:38:34,940
انا اتيت من اجل هيونج

456
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
لا, لا, انا

457
00:38:39,240 --> 00:38:43,440
انسي الامر , انا سأساعد هيونج فقط

458
00:38:43,640 --> 00:38:47,170
لا تفكري فينا كنحن

459
00:38:50,970 --> 00:38:54,270
في اي وقت سيأتي؟

460
00:38:56,970 --> 00:38:57,970
مرحبا

461
00:38:58,270 --> 00:38:59,670
ماكني أين أنت؟

462
00:38:59,870 --> 00:39:04,470
الرئيس جانج, هل وصلت اين انت؟

463
00:39:05,670 --> 00:39:07,270
اين انت؟

464
00:39:07,370 --> 00:39:08,870
عند بوابة بيع التذاكر في المدخل

465
00:39:09,070 --> 00:39:11,470
ماذا؟ مدخل بيع التذاكر؟

466
00:39:11,670 --> 00:39:13,270
اه, حقا... سأجن

467
00:39:13,470 --> 00:39:15,570
الم نتفق على ان نلتقي عند مدخل مدينة الجبل؟

468
00:39:15,770 --> 00:39:17,510
...نعم.

469
00:39:18,510 --> 00:39:20,110
نحن الان عند المدخل

470
00:39:20,310 --> 00:39:21,810
مدخل مدينة الجبل؟

471
00:39:22,010 --> 00:39:24,410
اذهبوا اولا وسنلحقكم ونلتقي عند ماي بونج

472
00:39:24,610 --> 00:39:25,410
حسنا نراكم هناك

473
00:39:25,610 --> 00:39:27,810
حسنا

474
00:39:34,110 --> 00:39:37,340
الرئيس جانج قال ان نلتقي عند ماي بونج

475
00:39:37,540 --> 00:39:39,240
ماذا؟

476
00:39:45,740 --> 00:39:46,940
البس هذه

477
00:39:47,140 --> 00:39:48,740
يجب ان تلبسها لنختبرها

478
00:39:51,670 --> 00:39:53,470
هل تريديني ان البس هذه؟

479
00:39:54,270 --> 00:39:55,970
هذه عليها وردة؟

480
00:39:56,170 --> 00:40:00,370
عندما تلبسها سوف نعرف كيف نطور الموديل

481
00:40:00,570 --> 00:40:03,970
الم تأتي من اجل هذا؟

482
00:40:04,270 --> 00:40:07,970
...اه

483
00:40:39,870 --> 00:40:42,870
هاي, هل سنتسلق الى الظلام؟

484
00:40:43,070 --> 00:40:44,770
كيف تكون لياقتك سيئه لهذه الدرجه؟

485
00:40:45,170 --> 00:40:49,270
ربما لانك كبيرة جدا

486
00:40:55,470 --> 00:40:58,870
واحد,اثنان,ثلاثه

487
00:41:01,870 --> 00:41:02,870
لنأخذ صورة مع بعضنا؟

488
00:41:02,970 --> 00:41:04,070
حسنا

489
00:41:04,370 --> 00:41:07,970
عفوا, هل من الممكن ان تصورنا؟

490
00:41:08,170 --> 00:41:13,570
لابأس

491
00:41:13,770 --> 00:41:17,070
واحد, اثنان, ثلاثه كيمشي

492
00:41:22,270 --> 00:41:22,870
شكرا لك

493
00:41:23,070 --> 00:41:23,970
امممم

494
00:41:24,970 --> 00:41:26,870
ما رأيك ان نأخذ صوره لكما؟

495
00:41:28,070 --> 00:41:31,410
قف هنا مع حبيبتك

496
00:41:31,710 --> 00:41:33,210
ماذا حبيبتي؟؟

497
00:41:33,410 --> 00:41:34,510
هناك فرق كبير في العمر بيننا؟

498
00:41:34,710 --> 00:41:36,810
نعم ليس هذه علاقتنا

499
00:41:38,910 --> 00:41:39,810
شكرا لكم

500
00:41:40,010 --> 00:41:41,910
امشي بحذر

501
00:41:49,210 --> 00:41:51,210
...هذا حقا

502
00:41:53,210 --> 00:41:55,110
....هذا

503
00:41:56,210 --> 00:41:59,110
تشوي جين ووك

504
00:41:59,310 --> 00:42:01,210
هاي

505
00:42:01,410 --> 00:42:04,210
الا يمكن ان تمشي ببطء

506
00:42:04,970 --> 00:42:07,170
ماذا قلتي؟

507
00:42:07,370 --> 00:42:08,770
يجب ان نجري بعض الاختبارات

508
00:42:08,970 --> 00:42:10,470
اذا مشيت هكذا

509
00:42:10,670 --> 00:42:13,070
كيف سنتعلم اي شئ؟

510
00:42:13,270 --> 00:42:15,810
سوف افعل ماستطيع... بطريقتي

511
00:42:16,010 --> 00:42:17,910
فقط اعتني بنفسك

512
00:42:29,810 --> 00:42:31,910
اه حقا

513
00:42:40,410 --> 00:42:42,810
ماذا تفعل هناك في المقدمة؟

514
00:42:43,010 --> 00:42:45,510
اجاشي , هيا بسرعة ابتعد

515
00:42:45,910 --> 00:42:47,010
انا اسف

516
00:42:47,210 --> 00:42:48,410
رجاءا انتظروا دقيقة

517
00:42:50,210 --> 00:42:51,910
ارجع الى الوراء قليلا

518
00:42:52,110 --> 00:42:55,510
تقدموا اولا, ببطء

519
00:42:58,710 --> 00:43:01,510
هاي , على هذه الحالة سيحل الظلام قريبا

520
00:43:01,710 --> 00:43:03,210
انت, تحرك

521
00:43:03,410 --> 00:43:04,410
هل وصلوا الى هناك؟

522
00:43:11,010 --> 00:43:12,810
كيف هي لم تصل؟

523
00:43:25,040 --> 00:43:27,940
هل من المفترض ان اعطيها هذه؟

524
00:43:28,140 --> 00:43:31,640
هذه المنطقه بها الكثير من الصخور وقد تؤدي الى انزلاقها

525
00:44:04,440 --> 00:44:05,940
حقا

526
00:44:09,440 --> 00:44:11,240
....حقا

527
00:44:20,840 --> 00:44:25,740
هاي, لي.... لي سو جين

528
00:44:26,640 --> 00:44:30,540
لي سو... لي سو يونج

529
00:44:33,340 --> 00:44:35,140
هاي, لي سو يونج

530
00:44:37,840 --> 00:44:39,340
اين انت؟

531
00:44:39,540 --> 00:44:41,140
هاي لي سو يونج

532
00:44:42,940 --> 00:44:46,240
هاي, لي سو يونج اجيبيني اذا كنت تسمعينني؟

533
00:44:48,140 --> 00:44:49,440
ياالهي

534
00:45:22,870 --> 00:45:24,570
لي سو يونج

535
00:45:26,370 --> 00:45:27,970
لي سو يونج

536
00:45:28,270 --> 00:45:29,670
هاي, انا هنا

537
00:45:30,470 --> 00:45:32,070
هاي لي سو يونج

538
00:45:34,370 --> 00:45:36,170
هاي لي سو يونج

539
00:45:36,470 --> 00:45:37,070
هنا

540
00:45:37,370 --> 00:45:38,570
....لي سو

541
00:45:38,870 --> 00:45:40,270
هنا

542
00:45:42,670 --> 00:45:45,970
ماذا تفعلين هنا؟

543
00:45:47,970 --> 00:45:49,670
ماذا حدث؟؟؟

544
00:45:59,170 --> 00:46:00,970
هل تأذيتي؟ هل تتألمين؟

545
00:46:01,170 --> 00:46:02,170
هل لويتي كاحلك؟

546
00:46:02,570 --> 00:46:04,370
كيف؟ ماذا افعل؟

547
00:46:04,570 --> 00:46:05,270
هاي, اصعدي على ظهري

548
00:46:05,470 --> 00:46:07,170
هاي, هاي لاتلمسني

549
00:46:07,370 --> 00:46:08,570
لماذا؟؟؟

550
00:46:08,870 --> 00:46:10,870
رجلي تشنجت

551
00:46:11,970 --> 00:46:12,770
تشنج

552
00:46:12,970 --> 00:46:15,170
لا اسنظيع حتى تحريكها

553
00:46:15,970 --> 00:46:19,670
حقا, لماذا انت لاتخافين من شئ؟

554
00:46:19,970 --> 00:46:23,070
عندما قلتي انك تريدين الذهاب تلك المرة, عرفت هذا

555
00:46:34,870 --> 00:46:36,670
هاي, ماذا تفعل؟؟

556
00:46:41,270 --> 00:46:43,570
هاي  هاي انا بخير

557
00:46:43,970 --> 00:46:46,470
لاتقولي انك ستنتظرين حتى يزول التشنج

558
00:46:47,970 --> 00:46:49,770
لا تتحركي

559
00:46:55,370 --> 00:46:56,870
تحملي لدقيقه

560
00:46:57,170 --> 00:46:58,170
اممم

561
00:47:06,870 --> 00:47:09,670
توقف توقف هذا يؤلم

562
00:47:09,870 --> 00:47:11,270
توقف

563
00:47:24,470 --> 00:47:27,070
الان, ابتداءا من اصابع قدميم سوف يزول التشنج

564
00:47:30,770 --> 00:47:32,270
انها تتحرك

565
00:47:33,110 --> 00:47:34,810
انت مدهش

566
00:47:35,210 --> 00:47:36,810
انت تعرف هذا؟

567
00:47:38,240 --> 00:47:39,340
هل تؤلمك؟

568
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
همم, انها بخير

569
00:47:44,640 --> 00:47:46,140
شكرا لك, تشوي جين ووك

570
00:47:51,540 --> 00:47:53,840
اذا كنت شاكرة ارتدي جواربك

571
00:47:59,240 --> 00:48:00,640
هل تودين أن تبقي هنا طوال الليل ؟

572
00:48:00,940 --> 00:48:02,510
نحن مازال علينا ان نعمل

573
00:48:04,840 --> 00:48:09,540
في الحقيقه , هناك شيئان لقد خاب أملي فيك منهما

574
00:48:10,540 --> 00:48:14,570
.ولكن لننسى الأمر ونبذل جهدنا

575
00:48:15,470 --> 00:48:20,240
!لا يمكنني أن أدعك مع كي هونغ هيونغ تطردان هكذا

576
00:48:21,540 --> 00:48:22,740
!أه , وأيضاً

577
00:48:23,140 --> 00:48:26,670
.أنا لست معتاد على ذلك , لذا دائماً سأقول العكس

578
00:48:27,840 --> 00:48:30,410
,هذا بسبب أنك كذبتي أولاً

579
00:48:30,710 --> 00:48:32,040
لذا نحن أيضاً

580
00:48:40,070 --> 00:48:42,610
.لنبذل جهدنا , موافقه؟ لي سو يونغ

581
00:48:45,140 --> 00:48:49,040
حسناً , سوف اعتمد عليك , تشوي جين ووك

582
00:48:58,840 --> 00:49:00,440
كيف حالك؟

583
00:49:02,040 --> 00:49:04,940
مرحباً , نحن من شركة ذا ستايل

584
00:49:05,540 --> 00:49:08,140
أرجوا أن تلقي نظره على هذه

585
00:49:10,840 --> 00:49:11,940
ما رأيك؟

586
00:49:12,140 --> 00:49:13,840
أرجوا أن تلقي نظره على هذه

587
00:49:17,640 --> 00:49:19,240
.الأذرع هكذا و أنظر

588
00:49:19,440 --> 00:49:20,440
الأذرع هكذا

589
00:49:21,940 --> 00:49:23,140
أليس هذا مزعج نوعاً ما؟

590
00:49:23,440 --> 00:49:24,540
.إفعل هذا وسترى

591
00:49:25,840 --> 00:49:27,340
يـــا , ملابسك الداخليه واضحه

592
00:49:27,640 --> 00:49:29,040
!أيقوو , حقاً

593
00:49:29,340 --> 00:49:30,540
!قصير حقاً

594
00:49:47,840 --> 00:49:49,140
لنذهب

595
00:49:55,540 --> 00:49:56,840
!يـــا ! لي سو يونغ

596
00:49:57,740 --> 00:49:59,740
ألن تذهبي إلى الإختبار؟

597
00:49:59,940 --> 00:50:02,040
مضاد للماء

598
00:50:05,140 --> 00:50:06,040
!يــــا

599
00:50:06,240 --> 00:50:08,740
لا تتحرك , أترى إنه ضد الماء

600
00:50:11,340 --> 00:50:13,240
!أوقف هذا -
!لا تتحرك ! لا تتحرك -

601
00:50:13,440 --> 00:50:15,040
ضد الماء , ضد الماء

602
00:50:18,040 --> 00:50:19,440
هل تريد أن تموت؟

603
00:50:25,440 --> 00:50:26,640
!أيقوو , حقاً

604
00:50:29,140 --> 00:50:31,340
!يــــا! يـــــا

605
00:50:36,940 --> 00:50:38,940
!يـــــا ! تشوي جين ووك

606
00:50:40,240 --> 00:50:41,440
!يــــا ! هيونغ

607
00:50:44,840 --> 00:50:46,440
أنت تستحقه

608
00:50:48,840 --> 00:50:49,140
ما هذا ؟

609
00:50:49,140 --> 00:50:50,440
ما هذه ؟

610
00:50:57,040 --> 00:50:59,340
!واااو , حقاً لذيذ

611
00:50:59,740 --> 00:51:02,140
.طعم اللحم أفضل عندما يؤكل داخل جبل المدينه

612
00:51:02,640 --> 00:51:04,140
أيها الرئيس , ما رأيك باللحم اليوم؟

613
00:51:04,440 --> 00:51:06,140
.اليوم , قطع اللحم تم بيعها

614
00:51:06,540 --> 00:51:08,240
!مثير للشفقه

615
00:51:09,440 --> 00:51:12,540
هل هناك عرض خاص لأكل اللحم اليوم ؟

616
00:51:12,840 --> 00:51:15,340
.بالتأكيد , إنه مختلف طبقاً للعروض المختلفه للحم

617
00:51:15,540 --> 00:51:17,140
.نوعية اللحم المختلفه , تختلف عندها الطعم

618
00:51:17,340 --> 00:51:18,240
.الطعم عندها سيتغير أيضاً

619
00:51:18,440 --> 00:51:20,140
!لقد كنت دائماً أظن أن اللحم كله متشابه

620
00:51:21,740 --> 00:51:23,540
!لي سو يونغ , كلي أكثر

621
00:51:24,240 --> 00:51:27,240
...في خلال هذه المده إذا كنت غير مرتاح معي

622
00:51:32,270 --> 00:51:34,170
.لننسى , لننسى كل ما حدث

623
00:51:34,570 --> 00:51:35,870
أجل

624
00:51:36,370 --> 00:51:42,570
بما أننا مجتمعون فريق التصميم الخامس مارأيكم أن نقوم بنخب

625
00:51:42,870 --> 00:51:45,770
لماذا أربعة أشخاص ؟
بإستبعادي يجب أن يكون هنا ثلاث أشخاص

626
00:51:47,170 --> 00:51:50,570
ألن يساعد هذا هذه المره؟

627
00:51:50,870 --> 00:51:53,670
أيقوو , المدير التنفيذي جاء إلى الجبل كي  يلعب بالماء مع المصممين

628
00:51:53,970 --> 00:51:55,270
هل كان يجب عليك أن تقول هذا؟

629
00:51:55,570 --> 00:51:58,340
.تشوي جين ووك , حتى لو أردت الهروب , لا يوجد طريق للهرب

630
00:51:58,740 --> 00:52:00,140
صحيح , أليس كذلك؟

631
00:52:00,440 --> 00:52:01,540
!بالتأكيد

632
00:52:01,740 --> 00:52:02,940
جيد , جيد

633
00:52:03,240 --> 00:52:05,140
!إذاً , دعينا نشرب نخباً

634
00:52:05,440 --> 00:52:08,140
!من أجل فوز فريق التصميم الخامس , نخبكم

635
00:52:08,340 --> 00:52:09,840
!نخبكم

636
00:52:18,640 --> 00:52:20,240
!أيقوو , نخبكم

637
00:52:23,340 --> 00:52:25,770
بعدما ذهبنا إلى الجبل , أدركت

638
00:52:27,570 --> 00:52:30,140
لقد كنت أنانية جداً

639
00:52:30,540 --> 00:52:35,940
هذه الزينه لم تستعمل فقط لتغطية الفتحه أليس كذلك؟

640
00:52:36,340 --> 00:52:41,070
.نعم , أردت أن أستخدم الزينه كجزء من التصميم

641
00:52:41,370 --> 00:52:45,170
,ولكن لأن شريط حقيبة الظهر إستمر بضرب الزينه

642
00:52:45,470 --> 00:52:47,270
.إنتهى به الأمر بهذا الشكل السئ

643
00:52:47,670 --> 00:52:49,870
عندما تحمل حقيبة الظهر ستكون هذه الزينه مزعجه

644
00:52:50,670 --> 00:52:52,370
إذاً , ما الحل برأيك؟

645
00:52:52,870 --> 00:52:55,070
...بينما أنا ليس لدي حل واضح

646
00:52:55,570 --> 00:53:01,070
.أريد أن أصنع ملابس مريحه أثناء إرتدائها مع تصميم جيد

647
00:53:10,170 --> 00:53:13,810
...لقد فتحت الباب الأمامي , و أومو

648
00:53:14,110 --> 00:53:17,540
!لقد بدا المنزل كما لو أنهم عاشوا هناك معاً لمدة 10 سنوات

649
00:53:18,540 --> 00:53:21,470
لماذا لديهم أشياء في منزلهم أكثر من منزلي؟

650
00:53:23,740 --> 00:53:31,610
.أنا لا أصدقه , لا يمكنني أن أصدق أنه جعلني مطلقه

651
00:53:37,970 --> 00:53:39,370
أوني

652
00:53:40,570 --> 00:53:44,070
.أعلم أنه ليس مما أقوله سوف يريحك

653
00:53:45,710 --> 00:53:48,110
ولكن , فقط إبق قويه , موافقه؟

654
00:53:48,510 --> 00:53:52,540
.بعد مده من الوقت , سوف تشعرين بتحسن

655
00:53:53,840 --> 00:53:56,770
شكراً لك , يون سو

656
00:54:00,770 --> 00:54:03,810
أوه صحيح , كيف سو يونغ؟

657
00:54:04,810 --> 00:54:06,010
ماذا؟

658
00:54:06,810 --> 00:54:09,310
.ربما إنه بسبب أنني متعبه جداً

659
00:54:09,610 --> 00:54:12,910
.لهذا أستمر برؤية الناس بصعوبه

660
00:54:14,740 --> 00:54:19,710
أستمر بالتفكير بذكرى التأسيس و كيف إعترفت بضمير

661
00:54:20,410 --> 00:54:25,240
يبدوا أنني لم يجب أن أصور ذلك الفديو

662
00:54:25,940 --> 00:54:29,310
!ذلك الفيلم ألم يذاع

663
00:54:29,810 --> 00:54:34,910
بإختصار , أبقيت ذلك الفيديو سراً عن أخي

664
00:54:35,510 --> 00:54:39,310
إذا إكتشف أخي الأمر بالتأكيد سيقول بأنني فعلت شئ عديم الفائده

665
00:54:39,810 --> 00:54:41,140
لقد فهمت

666
00:54:41,740 --> 00:54:46,040
.وأيضاً , لا تقلق كثيراً على لي سو يونغ

667
00:54:46,340 --> 00:54:49,440
.لقد عادت لتعمل في الشركه من جديد , ولكن فقط بدوام جزئي

668
00:54:49,940 --> 00:54:51,110
حقاً؟

669
00:55:01,570 --> 00:55:03,070
سو يونغ

670
00:55:03,470 --> 00:55:04,570
جو هي

671
00:55:10,840 --> 00:55:13,940
!بإختصار , سو يونغ أنت حقاً عظيمه

672
00:55:14,240 --> 00:55:18,240
كيف أتتك الشجاعه بأن تعترفي أمام العديد من الناس؟

673
00:55:18,540 --> 00:55:21,540
!أيقوو , أنا متلهفه جداً لرؤيتك

674
00:55:24,240 --> 00:55:27,140
ولكنني حقاً أشعر بالإحراج

675
00:55:27,440 --> 00:55:31,740
!لا يجب أن تكوني هكذا , أنا أعرف ظروفك جيداً

676
00:55:32,240 --> 00:55:34,740
على العكس , شعرت بالأسف نحوكِ

677
00:55:35,040 --> 00:55:37,340
و أيضاً لقد قمت بتصوير الفيديو التبريكي

678
00:55:38,340 --> 00:55:39,640
الفيديو التبريكي؟

679
00:55:40,270 --> 00:55:41,370
هاه؟

680
00:55:42,270 --> 00:55:44,670
.لا شئ , لا شئ على الإطلاق

681
00:55:45,770 --> 00:55:48,670
بإختصار , سوف أذهب إلى الشركه

682
00:55:48,970 --> 00:55:50,270
بصفتي مديره التصميم

683
00:55:50,470 --> 00:55:51,470
حقاً؟

684
00:55:52,070 --> 00:55:56,870
في الحقيقه حدث شئ مؤخراً وأود نسيانه

685
00:55:57,170 --> 00:56:01,970
.أردت أن أكون مشغوله لهذا طلبت من أخي

686
00:56:03,470 --> 00:56:06,110
أن أعود إلى فريق التصميم

687
00:56:06,510 --> 00:56:07,510
لاحقاً , سأراك مجدداً

688
00:56:07,710 --> 00:56:08,510
..أجل

689
00:56:08,810 --> 00:56:12,410
!سو يونغ , فايتينغ

690
00:56:13,910 --> 00:56:15,010
!فايتينغ

691
00:56:15,810 --> 00:56:17,110
!شكراً لك

692
00:56:40,210 --> 00:56:46,510
Ja1004.نسيج جيد مطور من شركتنا رمزه

693
00:56:46,810 --> 00:56:50,040
إنه النتيجه من التطوير لمدة 10 سنوات

694
00:56:50,340 --> 00:56:53,440
..بالرغم من أنني أعتقد أنه يجب أن يكون درجه عاليه في هذا الوقت

695
00:56:53,940 --> 00:56:59,170
,إنها صفقه جيده , ولكن أعتقد الأكثر أهميه هو الثقه المتبادله

696
00:56:59,470 --> 00:57:01,170
وليس الدرجه

697
00:57:44,610 --> 00:57:45,940
مرحباً؟

698
00:57:46,240 --> 00:57:47,570
هل هذا مركز الألعاب الرياضيه؟

699
00:57:48,270 --> 00:57:52,270
.أجل , أنا قائدة فريق التصميم كانغ يون سو

700
00:57:52,570 --> 00:57:54,670
لقد إطلعت على المعلومات التي أرسلتها

701
00:57:55,170 --> 00:57:56,570
.أجل , عملت بجد

702
00:58:00,370 --> 00:58:02,970
"معلومات البحث عن الهوانغ سا المحلي "
(هوانغ سا  - غبار أصفر يظهر فترة الربيع )

703
00:58:10,370 --> 00:58:12,370
لست متأكده أين وضعت هذا

704
00:58:12,770 --> 00:58:14,970
.سو يونغ , تعالي وألقِ نظره على الموديل للحظه

705
00:58:15,270 --> 00:58:16,470
حسناً

706
00:58:19,810 --> 00:58:21,310
.صحيح , أنا لست واثقه من نفسي

707
00:58:21,610 --> 00:58:22,710
دعني أحاول

708
00:58:23,010 --> 00:58:24,610
.أيقو , مرحباً , مرحباً

709
00:58:24,910 --> 00:58:25,610
أنتِ هنا؟

710
00:58:25,810 --> 00:58:26,510
..أجل

711
00:58:26,810 --> 00:58:28,610
ماهذه؟ هل بدأتِ بإعداد العينه؟

712
00:58:30,210 --> 00:58:32,810
أليس متأخر جداً؟

713
00:58:33,110 --> 00:58:34,410
ايقوو ..هذا الطفل لديه الشجاعة

714
00:58:34,710 --> 00:58:37,610
ليس عليك أن تقلق
أنا سأكون قادر على إكماله فبل الوقت المحدد

715
00:58:38,710 --> 00:58:40,510
.فقط هذه هي المشكله

716
00:58:43,610 --> 00:58:45,910
إنه يلتصق هناك لبعض الوقت

717
00:58:46,310 --> 00:58:49,510
أشعر بأنه ضيق نوعاً ما هنا

718
00:58:49,710 --> 00:58:50,640
هل هذا صحيح ؟

719
00:58:50,840 --> 00:58:52,840
يـــا , ما الذي تفعلينه هنا ؟

720
00:58:53,140 --> 00:58:54,040
ألن تقومي بعملك ؟

721
00:58:56,340 --> 00:58:57,640
أليست هناك؟

722
00:58:58,540 --> 00:58:59,740
أين؟

723
00:59:00,640 --> 00:59:01,740
هل هذه هي؟

724
00:59:02,340 --> 00:59:03,340
هل هذا جاكيت؟

725
00:59:03,640 --> 00:59:04,640
..أجل

726
00:59:04,940 --> 00:59:06,040
!أعطها لي

727
00:59:10,940 --> 00:59:12,740
.هذا شئ يجب أن يبقى مخبأ

728
00:59:13,040 --> 00:59:17,540
!يــــا , هذه يجب أن تبقى سريه حتى يوم المنافسه

729
00:59:19,640 --> 00:59:21,140
ما رأيك بها ؟

730
00:59:25,470 --> 00:59:28,010
ما الخطب ؟ أليست جيده؟

731
00:59:30,610 --> 00:59:34,110
حسناً لقد كان حار أثناء تسلق الجبل

732
00:59:34,410 --> 00:59:36,110
لذا الجميع نزعوا ستراتهم , صحيح ؟

733
00:59:36,410 --> 00:59:39,410
ولكن ربط الستره حول الخصر مزعج ويولد حراره

734
00:59:39,610 --> 00:59:43,910
لذا أردت تحويله إلى يد لحمل الأشياء

735
00:59:44,310 --> 00:59:47,110
.أثناء المشي , يمكنك إخراجه إذا أردت لبسه

736
00:59:48,510 --> 00:59:52,340
لكن من يود أن يحمل هذه معه ؟

737
00:59:52,670 --> 00:59:55,370
إذا حملته كحقيبه , سيكون من السهل أن تفقده

738
00:59:55,870 --> 00:59:58,510
إنه ليس حقيبه منفصله

739
00:59:58,810 --> 01:00:01,210
إنه اللباس الذي يمكن أن يكون حقيبه

740
01:00:02,040 --> 01:00:03,440
آه , حقاً ؟

741
01:00:03,840 --> 01:00:07,410
هنا .. فقط شد يدك من هنا , هكذا

742
01:00:07,810 --> 01:00:11,710
فقط أديريه إلى الأسفل و الأعلى ويسعمل

743
01:00:12,410 --> 01:00:14,210
إذا كان صعب عليك أن تحمله معك

744
01:00:14,510 --> 01:00:17,310
.لذا هنا في السحاب وضعنا زر حيث يمكنك أن تعلقه على الحزام

745
01:00:17,610 --> 01:00:21,610
آه , لذا ليس هناك حقيبه , ويمكننا أن نوفر أيضاً بعض التكلفه

746
01:00:22,210 --> 01:00:22,810
هذا صحيح

747
01:00:23,110 --> 01:00:26,910
...وااو , كمدير تنفيذي , لدي إحساس

748
01:00:27,210 --> 01:00:28,810
الفكره جيده جداً

749
01:00:29,010 --> 01:00:29,710
حقاً ؟

750
01:00:30,010 --> 01:00:30,940
...أجل

751
01:00:34,140 --> 01:00:36,540
دعونا نعرض النموذج أولاً على المديرة بيك

752
01:00:38,740 --> 01:00:40,440
هذا يبدو حقا مثل الحقيبة

753
01:00:41,040 --> 01:00:42,940
أعطية لي

754
01:00:43,240 --> 01:00:45,140
ياإلهي ، حقا... حقا

755
01:00:58,270 --> 01:01:01,140
أنا لم أراكم  أنتم الاثنين منذ وقت طويل

756
01:01:01,540 --> 01:01:06,770
ولكن لماذا رئيس الفريق هنا؟

757
01:01:07,940 --> 01:01:09,040
أنا؟

758
01:01:10,470 --> 01:01:13,610
واحد من المراجع في المسابقة

759
01:01:13,910 --> 01:01:17,670
قائد فريق إدارة مخازن روزماري ان جيونغ نام

760
01:01:18,570 --> 01:01:23,170
أنا ان جيونغ نام
عندما دعيت الى هنا لهذا، شعرت بالشرف حقا

761
01:01:30,010 --> 01:01:34,010
ثم أعضاء لجنة المراجعة ستكون الرئيس جي سونغ ايل، المدير هان

762
01:01:34,310 --> 01:01:37,440
وقائد الفريقِ، هؤلاء الأفراد الثلاثة

763
01:01:39,840 --> 01:01:42,840
لا تعليقات؟ ثم سننهي هنا

764
01:01:43,040 --> 01:01:44,370
أنتظري لثانية

765
01:01:46,310 --> 01:01:50,470
آمل أن تتمكنوا من إعادة النظر في قائد الفريق كواحد من المراجعين

766
01:01:52,870 --> 01:01:57,670
نحن نعلم أن قائد الفريق تشوى جين ووك تورط في دعوى قضائية بينهما

767
01:01:58,870 --> 01:02:01,470
أخشى أن المراجعة لن تكون عادلة

768
01:02:01,770 --> 01:02:04,570
قائدة الفريق كانغ، الا تظنين أنك كنت وقحة؟

769
01:02:04,970 --> 01:02:09,310
لا، أنا أتفق مع ما تقول قائدة الفريق كانغ

770
01:02:09,610 --> 01:02:11,170
المراجعة يجب أن تكون عادلة

771
01:02:12,140 --> 01:02:15,740
لهذه المسابقة، دعونا نعتمد نظام 'الاختبار الأعمى

772
01:02:15,940 --> 01:02:19,740
القضاة سيحكمون فقط على الملابس من دون معرفة مصدرها

773
01:02:23,340 --> 01:02:25,510
هذه ليست فكرة سيئة

774
01:02:37,340 --> 01:02:41,140
في وقت سابق، قائد الفريق لم يرى السترة، أليس كذلك؟

775
01:02:41,340 --> 01:02:41,840
لا أعرف

776
01:02:42,140 --> 01:02:43,240
السيد تشوى جين ووك

777
01:02:48,340 --> 01:02:51,610
سمعت أن عمر هذا الشخص هو 34 سنة

778
01:02:53,310 --> 01:02:58,610
لذا، فإن العانس العجوز الذي كانت تشرب النبيذ وتأكل الجبنة كان في الحقيقة أنتِ

779
01:02:58,910 --> 01:03:03,570
بالنظر اليك الآن، يبدو انك تبدين متقدمة جدا في العمر
من نظرة واحدة فقط، يمكنني أن أرى أن عمرك 34 عاما

780
01:03:04,070 --> 01:03:06,970
لم أكن أعرف فيما كنت أفكر فيه في ذلك الوقت

781
01:03:07,270 --> 01:03:08,670
رجاء قدم لنا خدمة، رئيس الفريق ان

782
01:03:09,270 --> 01:03:10,970
من فضلك قم بمراجعة عادلة

783
01:03:11,270 --> 01:03:14,240
ياإلهي . بالطبع، لا داعي للقلق

784
01:03:14,440 --> 01:03:15,840
أنا لن أهتم لذلك

785
01:03:16,740 --> 01:03:20,970
انه "اختبار اعمى" على أيه حال. ماذا سأفعل؟

786
01:03:22,470 --> 01:03:24,170
حسنا إذا , أراكم في الجوار

787
01:03:25,670 --> 01:03:33,240
آه، لا تقولوا لي أنكم تعملون على السترة التي يمكن طيها وتحزم؟

788
01:03:34,640 --> 01:03:37,040
عندما يتم تحويله إلى كيس، كبير بهذا الحجم

789
01:03:37,740 --> 01:03:41,540
بأي حال من الأحوال، حقا. سوف تستخدم هذا التصميم البسيط للمنافسة؟

790
01:03:41,840 --> 01:03:43,040
مثل هذا الشخص الواعي

791
01:03:44,670 --> 01:03:47,370
إذا اعملوا بجد , إنني أتطلع إلى ذلك

792
01:03:52,540 --> 01:03:53,840
رأى ذلك ؟

793
01:03:59,140 --> 01:04:02,740
لماذا يجب ان  يحدث و يظهر قائد الفريق في ذلك الوقت؟

794
01:04:04,740 --> 01:04:10,910
قائد الفريق يعرف بالفعل، لذلك أشعر أننا يجب أن نتخلى عن هذه الفكره

795
01:04:11,910 --> 01:04:13,940
إذا كنا سنتخلي عنها، هل لديك أفكار أخرى؟

796
01:04:20,940 --> 01:04:22,340
أولا، دعينا نقوم بالطلب

797
01:04:24,810 --> 01:04:26,870
لماذا تبدين متوانية جدا ؟

798
01:04:27,170 --> 01:04:29,970
في مثل هذا الوقت، نحن بحاجة لتناول طعام كثير. ثم، يجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا

799
01:04:30,970 --> 01:04:34,070
دعينا لا نطلب حساء فلنطلب اللحم بدلا من ذلك. فلنتمتع

800
01:04:34,570 --> 01:04:35,570
ماذا تريدين أن تأكلي ؟

801
01:04:36,370 --> 01:04:43,210
اممم ... انشانسال؟ أو سالتشيسال
(انشانسال? الحجاب الحاجز, ؟ سالتشيسال , لوحة تشوك)

802
01:04:44,210 --> 01:04:46,610
ماذا عن لحم الخاصرة إذا ؟

803
01:04:48,540 --> 01:04:54,570
انشانسال , تشيمالسال , سالتشيسال, تشوكوسال...
(تشوكوسال ,لحم الخاصرة,,,, تشيمالسال الاجنحة الرقيقة,  )

804
01:04:54,870 --> 01:04:56,270
ماذا هل تريدين اكل كل هذا ؟

805
01:04:59,210 --> 01:04:59,940
يا

806
01:05:00,740 --> 01:05:02,610
أشعر أنني قادرة على القيام بذلك

807
01:05:04,970 --> 01:05:07,340
أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك

808
01:05:11,940 --> 01:05:14,940
ترجمة : بيلسان

809
01:05:14,940 --> 01:05:16,940
eRiKa-KuN :ترجمة

810
01:05:16,940 --> 01:05:18,940
ترجمة : ناي وبس

811
01:05:18,940 --> 01:05:20,940
ترجمة وتدقيق : ناو تشان

812
01:05:22,940 --> 01:05:27,940
SS501fansubs الترجمه مقدمه من فريق

