﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,800
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق
تم ألانتاج و الرفع فقط من قبل
AsiaFriends.Org

2
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
ماالذي ينبغي علي فعلة ؟

3
00:00:17,800 --> 00:00:22,000
ستركعين أمامي بسبب هذه المنافسة

4
00:00:23,200 --> 00:00:24,300
بالطبع

5
00:00:25,200 --> 00:00:29,300
الركوع ليست مشكلة كبيرة بالنسبة للآنسة لك

6
00:00:29,300 --> 00:00:32,100
أن ترتركعي عندما يحدث شئ

7
00:00:32,700 --> 00:00:34,200
هذا من سماتك أليس كذلك؟

8
00:00:38,200 --> 00:00:39,700
اليوم في الساعة الرابعة

9
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
حتى ذلك الوقت فقط تمتعي بالنظر إلى قائمة الأسماء

10
00:00:46,200 --> 00:00:47,940
في المستقبل ، أسمك

11
00:00:47,940 --> 00:00:52,940
لن يكون هناك فرصة ليكون بجانب اسمي

12
00:00:56,540 --> 00:00:58,140
آنسة كانغ يون سو

13
00:00:59,940 --> 00:01:02,740
أنتِ من يجب أن يتمتع بها

14
00:01:04,440 --> 00:01:06,070
في المره المقبله

15
00:01:06,770 --> 00:01:09,470
فقط اسمي سيظهر في هذا الملصق

16
00:01:21,300 --> 00:01:23,200
آه ... صديقتي مذهلة

17
00:01:24,000 --> 00:01:25,900
حسنا فعلت

18
00:01:26,700 --> 00:01:27,940
هل عرفت ؟

19
00:01:27,940 --> 00:01:31,340
بالطبع، الشركة كلها تعرف

20
00:01:32,540 --> 00:01:34,540
انظري للأسفل قليلا

21
00:01:36,240 --> 00:01:38,440
مممم ... جيدة

22
00:01:38,440 --> 00:01:39,240
ماذا ؟

23
00:01:39,240 --> 00:01:42,040
لقد ارتديتي جوارب غير متطابقه أخر مره صحيح؟

24
00:01:42,040 --> 00:01:43,140
سمعت ذلك من هونغ كي هيونغ

25
00:01:43,840 --> 00:01:48,740
إذا قابلتي تشاي سيل آه مع جوارب غير متطابقة،سيعطيها ذلك انطباعا سيئا

26
00:01:49,440 --> 00:01:53,740
في المرة القادمة، سوف اتحقق من ملابسك أيضا ، حسنا؟

27
00:01:53,740 --> 00:01:55,340
كيف هذا؟ ليس سيئا، أليس كذلك؟

28
00:01:58,040 --> 00:02:01,470
إذا لم يكن سيئا ، إذا ناديني مرة واحدة

29
00:02:02,270 --> 00:02:03,170
ماذا ؟

30
00:02:04,370 --> 00:02:07,470
ذلك

31
00:02:07,470 --> 00:02:09,970
ستدعوني  "ذلك" مرة واحدة فقط

32
00:02:13,470 --> 00:02:15,170
أنت تعلمين

33
00:02:15,170 --> 00:02:17,270
ذلك ...آه , حقا

34
00:02:17,270 --> 00:02:20,300
أنا ... أنت

35
00:02:20,300 --> 00:02:21,000
ماذا ؟

36
00:02:22,200 --> 00:02:23,400
صديقي

37
00:02:28,100 --> 00:02:29,200
هل يجدر بي قول ذلك مجددا؟

38
00:02:30,100 --> 00:02:30,900
صديقي

39
00:02:32,500 --> 00:02:34,240
صديقي ,صديقي ,صديقي

40
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
مممم

41
00:02:35,740 --> 00:02:36,540
صديقي

42
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
صديقتي

43
00:03:06,600 --> 00:03:07,740
مرحبا جميعاً

44
00:03:07,740 --> 00:03:09,440
آه , نعم .... مرحبا

45
00:03:09,440 --> 00:03:14,740
أنا  قائد مجموعة تصميم ستايل للفريق 5 كيم جون سو

46
00:03:14,740 --> 00:03:17,740
هولاء هم أعضاء فريقي

47
00:03:18,340 --> 00:03:19,840
مرحبا ! مرحبا

48
00:03:19,840 --> 00:03:20,940
مرحبا

49
00:03:21,740 --> 00:03:25,540
واو! لقائك شخصيا ،  وجهك صغير حقا

50
00:03:26,140 --> 00:03:28,070
أنتِ أيضا ليس لديك أي دهون في البطن

51
00:03:30,570 --> 00:03:30,870
ماذا ؟

52
00:03:30,870 --> 00:03:32,470
لاشي

53
00:03:35,070 --> 00:03:37,670
انا كانغ يون سو
تحدثنا بالأمس على الهاتف

54
00:03:37,670 --> 00:03:41,000
آومو , أوني , أنا سعيدة جدا برؤيتك

55
00:03:42,300 --> 00:03:46,800
مرحبا , انا المصممة لي سو يونغ

56
00:03:47,900 --> 00:03:50,900
اومو , أنتِ في الواقع مصممة

57
00:03:50,900 --> 00:03:54,500
آه , ولكن ملابسك

58
00:03:56,100 --> 00:03:59,140
الناس الذين يصممون الملابس لا يشترون الملابس مثل تلك التي يصممونها ؟

59
00:04:02,840 --> 00:04:05,140
أعتقد أنني سوف استمع إلى عرض اوني اولاً

60
00:04:05,140 --> 00:04:06,240
حسنا

61
00:04:13,240 --> 00:04:15,270
هذا هو

62
00:04:21,100 --> 00:04:25,240
اوني ستبدو أكثر روعة باللون الأبيض، أليس كذلك؟

63
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
نعم , نعم

64
00:04:26,540 --> 00:04:28,940
فقط بالنظر الى التصميم ، أنتِ سترين

65
00:04:28,940 --> 00:04:32,940
أنني أود أن أسلط الضوء على نقاء الآنسة تشاي سيل آه وجاذبيتها

66
00:04:34,140 --> 00:04:38,040
الجزء العلوي ، مثل هذا ، يشدد على خط الخصر

67
00:04:41,040 --> 00:04:43,140
إنه لطيف جدا

68
00:04:43,140 --> 00:04:44,340
أنا أتطلع لرؤيته

69
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
شكرا لك

70
00:04:56,070 --> 00:05:01,970
تصميمنا رائع وكذلك نبيل

71
00:05:01,970 --> 00:05:05,800
جميع النساء يتوقون لامتلاك هذا اللباس الحلم

72
00:05:05,800 --> 00:05:10,840
ولكن هذا التصميم ، أين رأيتة من قبل ؟

73
00:05:11,900 --> 00:05:12,800
ماذا ؟

74
00:05:12,800 --> 00:05:16,500
وعلى أية حال، سأنتظر حتى أرى العينة وبعد ذلك سأخبرك بالتأكيد

75
00:05:17,500 --> 00:05:19,800
فقط من خلال النظر الى التصميم ، أنا لا يمكن أن اكون متأكدة

76
00:05:22,700 --> 00:05:24,240
آه , نعم

77
00:05:41,900 --> 00:05:47,300
فقط من أجل فستان الآنسة تشاي سيل آه اخترت هذا اللون

78
00:05:47,300 --> 00:05:51,300
عمى الألوان من الصعب جدا التعامل معه كيف لها أن تختار هذا اللون.؟

79
00:05:51,300 --> 00:05:53,300
اعتقدت انه إذا لم يكن أبيض يجب أن يكون اللون الأزرق

80
00:05:54,740 --> 00:05:57,140
هل هذه  المرة الأولى لك لتصميم فستان ؟

81
00:05:58,070 --> 00:06:01,900
هل تعرفين أن ارتداء الأحمر على السجادة الحمراء هو من المحرمات؟

82
00:06:03,200 --> 00:06:09,000
اختيار عدم ارتداء اللون الأحمر خوفا من تشابهه مع السجادة أمر مفهوم

83
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
لذا لم اخترتيه ؟

84
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
بالرغم من أنة خطر

85
00:06:15,100 --> 00:06:20,800
لانه لا يوجد لون مناسب أكثر من اللون الأحمر لتعرضي كم أنتي جميلة ومثيرة

86
00:06:22,000 --> 00:06:26,900
الوقوف على السجادة الحمراء لحظة خاصة للممثلة

87
00:06:26,900 --> 00:06:30,600
وفي ذلك اليوم، سواء كنتي كبيرة أو صغيرة

88
00:06:30,600 --> 00:06:38,000
سواء كنتي بدينة أو نحيلة فأنك سوف ترتدين فساتين حميلة

89
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
لأنه في ذلك اليوم الجميع يود أن يبدو مثير

90
00:06:47,100 --> 00:06:52,000
أنا سوف اجعل الآنسة تشاي سيل آه امرأة جذابة

91
00:07:20,570 --> 00:07:24,200
سوف أقرر بعد ان أرى العينة

92
00:07:28,670 --> 00:07:31,200
إذا , سأعتمد على الجميع

93
00:08:05,940 --> 00:08:10,900
مرحبا , رئيس جانغ . أنا كانغ يون سو

94
00:08:12,400 --> 00:08:14,700
أريد أن أطلب منك خدمة

95
00:08:15,500 --> 00:08:17,700
أريد بعض المعلومات عن الآنسة تشاي سيل آه

96
00:08:19,000 --> 00:08:21,540
من أين تتسوق عاده ؟

97
00:08:21,540 --> 00:08:23,340
المكان الذي تذهب للتسوق اليه في أغلب الأحيان

98
00:08:23,340 --> 00:08:24,540
معلومات مثل تلك

99
00:08:25,540 --> 00:08:26,940
ساعدني من فضلك

100
00:08:35,740 --> 00:08:36,640
مرحبا ؟

101
00:08:40,870 --> 00:08:42,200
أبي ؟

102
00:08:49,470 --> 00:08:51,270
<i>يبدو لذيذ</i>

103
00:08:51,270 --> 00:08:55,070
نونيم ملابسك تبدو جيدة للغاية اليوم
(نونيم -- احترام للاخت الأكبر سنا)

104
00:09:00,470 --> 00:09:01,970
الى اللقاء

105
00:09:03,870 --> 00:09:08,770
أنت هنا طوال الوقت،لم لم تتصل بي فقط قمت بذلك الآن؟

106
00:09:10,400 --> 00:09:12,070
أنا اسف

107
00:09:12,070 --> 00:09:17,700
كانت هناك العديد من الليالي التي كنت أرغب في العودة إلى المنزل

108
00:09:18,470 --> 00:09:21,070
لكن فقط لم يكن لدي الشجاعة

109
00:09:23,270 --> 00:09:25,470
أنت لست مريض ، أليس كذلك؟

110
00:09:25,470 --> 00:09:31,240
بالطبع! صحة والدك جيدة

111
00:09:33,040 --> 00:09:35,240
<i>مرحبا!.. لقد وصل الزبائن </i>

112
00:09:35,240 --> 00:09:36,140
أجل قادم

113
00:09:36,140 --> 00:09:37,440
سو يونغ , أنتظري لحظة

114
00:09:37,440 --> 00:09:38,240
أهلا وسهلا

115
00:09:40,240 --> 00:09:43,240
آه! جئت، ايها الرئيس
ارجوك اجلس هنا

116
00:09:43,240 --> 00:09:45,340
نعم , لقد أتيت
أحضر لي طعام لذيذ، حسنا؟

117
00:09:45,340 --> 00:09:46,940
نعم

118
00:09:47,700 --> 00:09:49,570
الى اللقاء
أرجوك تعال مرة أخرى

119
00:10:03,340 --> 00:10:05,340
آنسة , من أنتِ ؟

120
00:10:06,040 --> 00:10:07,740
آه

121
00:10:07,740 --> 00:10:08,540
رئيس

122
00:10:08,540 --> 00:10:10,640
هذه ابنتي الكبرى

123
00:10:10,640 --> 00:10:10,640
.

124
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
مرحبا

125
00:10:12,440 --> 00:10:17,640
هل هذه ابنتك الكبرى التي تتحدث عنها دائماً ؟

126
00:10:17,640 --> 00:10:18,340
نعم

127
00:10:20,540 --> 00:10:23,770
إذا إعطِ ابنتك الجميلة بعض من أقدام الخنازير الشهية لتناوله

128
00:10:23,770 --> 00:10:25,570
ابلغ فقط المطبخ

129
00:10:25,570 --> 00:10:29,070
نعم , سو يونغ
الرئيس أعطاك وجبة مجانية

130
00:10:29,070 --> 00:10:29,970
إذا كلي هنا

131
00:10:29,970 --> 00:10:32,070
وخبئي بعضه من أجل لي سو جين

132
00:10:34,870 --> 00:10:37,970
لا داعي لذلك ! لديكم الكثير من الزبائن اليوم

133
00:10:37,970 --> 00:10:40,070
سآتي مرة أخرى لتناول الطعام عندما تكون أقل انشغال

134
00:10:40,070 --> 00:10:41,770
شكرا لكرمك

135
00:10:41,770 --> 00:10:42,670
أراك في المرة القادمة

136
00:10:42,670 --> 00:10:45,700
آه ، حقا؟ إذا يجب أن تأتي ثانية

137
00:10:45,700 --> 00:10:47,200
أقدام خنازير مطعمنا لذيذة

138
00:10:47,700 --> 00:10:48,800
نعم

139
00:10:50,300 --> 00:10:53,000
أبي ، أنا سأغادر أولاً  لست بحاجة إلى أن توصلني

140
00:10:53,000 --> 00:10:54,100
تناولي بعض أقدام الخنازير قبل أن تذهبي

141
00:10:54,500 --> 00:10:55,900
سو يونغ

142
00:10:59,200 --> 00:10:59,940
آه , نعم

143
00:10:59,940 --> 00:11:01,240
سو يونغ

144
00:11:03,900 --> 00:11:08,700
لا يمكن للأطفال أبدا فهم آبائهم أو أسباب فعلهم للأشياء

145
00:11:10,070 --> 00:11:14,170
إنها بليغة جدا وجميلة جدا أيضا

146
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
سو يونغ

147
00:11:22,570 --> 00:11:26,070
لا تخبري أمكِ بأني هنا ,حسنا ؟

148
00:11:26,070 --> 00:11:28,870
أنتِ بالتأكيد ,لا يجب أن تخبريها

149
00:11:28,870 --> 00:11:30,670
لماذا ؟

150
00:11:30,670 --> 00:11:33,070
أمي قلقه جدا بشأنك

151
00:11:33,770 --> 00:11:35,070
لا تكن هكذا

152
00:11:35,070 --> 00:11:37,170
أسرع بالعوده إلى المنزل ,حسنا ؟

153
00:11:37,770 --> 00:11:40,270
لأني أشتقت إليك
لذلك اتصلت بك

154
00:11:40,270 --> 00:11:42,970
لكن ليست لدي الشجاعه للعوده إلى المنزل

155
00:11:43,970 --> 00:11:45,200
أبي

156
00:11:45,600 --> 00:11:49,470
إذا أردت رؤية أمكِ يجب أن أجد
طريقه لكي أضع المال في يديها

157
00:11:49,470 --> 00:11:53,040
مازال علي أن أدخر نقودي

158
00:11:54,340 --> 00:11:57,370
وأيضا ليس لدي الحق لأكون والدك

159
00:12:01,300 --> 00:12:04,500
سوف يرحل
بسرعه إذهبي

160
00:12:05,700 --> 00:12:06,800
الى اللقاء

161
00:12:20,100 --> 00:12:22,300
لقد عدت

162
00:12:24,100 --> 00:12:28,800
نعم ,نعم ,أفهم ذلك ,نعم ,نعم

163
00:12:31,100 --> 00:12:33,200
مالأمر ؟
هل حدث شيء ؟

164
00:12:36,100 --> 00:12:39,540
شخص في بوسان شاهد والدك

165
00:12:39,540 --> 00:12:41,000
ماذا ؟

166
00:12:41,570 --> 00:12:43,000
أبي في بوسان ؟

167
00:12:44,100 --> 00:12:46,900
حتى بعد سماعه في الهاتف
أتسائل اذا كان مجرد حلم

168
00:12:46,900 --> 00:12:49,600
حلم مشاهده والدك مع اطفاله
أنه ليس حلم جيد

169
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
هذا لن ينفع يجب أن أذهب لكي أرى

170
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
ايقو ,إلى أين تريدي أن تذهبي ؟

171
00:12:54,100 --> 00:12:55,900
الوقت متأخر وأنتِ تريدي الذهاب إلى بوسان

172
00:12:55,900 --> 00:12:57,940
الناس شاهدو والدك

173
00:12:57,940 --> 00:13:00,940
ربما يكون شخص أخر

174
00:13:00,940 --> 00:13:05,640
لا,,لقد رأيته في حلمي الليله الماضيه
من المتوقع أن يكون في بوسان

175
00:13:05,640 --> 00:13:09,370
لا هذا مستحيل
أنا متأكده بأنه ليس هناك

176
00:13:09,370 --> 00:13:12,270
بوسان ؟ماذا بوسان ؟أنه في سيول

177
00:13:16,070 --> 00:13:19,500
كيف عرفتي هذا؟

178
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
هل والدكِ في سيول الآن ؟

179
00:13:21,900 --> 00:13:25,100
هل ألتقيت مع والدي في السر ؟

180
00:13:25,870 --> 00:13:27,970
ماذا تقولين الآن ؟

181
00:13:27,970 --> 00:13:32,400
لا ,أنه بالتأكيد ليس كذلك

182
00:13:32,400 --> 00:13:35,000
ماأقصده هو

183
00:13:35,000 --> 00:13:37,900
نحن بالتأكيد نعلم أن والدي في سيول

184
00:13:37,900 --> 00:13:40,240
كيف يمكن أن يكون في بوسان ؟

185
00:13:41,270 --> 00:13:43,500
ليس لديه سبب لكي يذهب إلى هناك ,إليس كذلك ؟

186
00:13:46,000 --> 00:13:48,300
أبي بالتأكيد لن يغادر سيول

187
00:13:49,000 --> 00:13:50,340
أستطيع أن أضمن ذلك

188
00:13:50,340 --> 00:13:53,040
حقا ,لم تبالغين

189
00:13:55,340 --> 00:13:56,740
سوف أخذ حماماً

190
00:14:18,970 --> 00:14:22,170
مرحبا ؟

191
00:14:22,170 --> 00:14:25,540
أين هذا المكان ؟

192
00:14:46,340 --> 00:14:47,440
مرحبا ؟

193
00:14:47,970 --> 00:14:50,070
نعم ,عمي

194
00:14:55,900 --> 00:14:59,700
ألا تعلم ؟كيف يمكن ليد واحده أن تغطي السماء ,أيها الشقي

195
00:14:59,700 --> 00:15:02,600
أخبرني ,كيف تبدو ؟
(يقصد صديقة جين ووك)

196
00:15:02,600 --> 00:15:07,370
هل يمكنك أن تنتظر لوقت أكثر

197
00:15:07,370 --> 00:15:08,170
ماذا ؟

198
00:15:10,570 --> 00:15:14,170
لأكون صادق أنا أيضا ضد علاقتهما

199
00:15:14,170 --> 00:15:17,370
لماذا ؟كنت تعلم ولم تفعل شيء؟

200
00:15:17,370 --> 00:15:19,270
اه ..أنه ليس كذلك

201
00:15:19,270 --> 00:15:20,940
أنهم أشخاص جيدين

202
00:15:20,940 --> 00:15:23,700
لكن من وجهه نظري
لن يدوم الأمر طويلاً

203
00:15:23,700 --> 00:15:25,640
انا أراقبهم ,لذلك لا يجب عليك أن تقلق

204
00:15:25,640 --> 00:15:27,970
ماذا تقصد ؟

205
00:15:27,970 --> 00:15:33,040
أن الأمر لن يدوم طويلاً؟
هل هذه الحقيقه أن جين وك لم يبدأ بعد

206
00:15:33,040 --> 00:15:35,170
لكن إذا بداء شيء
سوف  يكمله حتى النهايه

207
00:15:35,170 --> 00:15:37,870
وضعهم الآن مختلف
أنهم عشاق في نفس الشركه

208
00:15:37,870 --> 00:15:39,170
هناك شائعات في الشركه

209
00:15:39,170 --> 00:15:40,670
زياده على ذلك ,الفتاه أكبر منه

210
00:15:41,700 --> 00:15:44,470
ماذا ؟أكبر؟

211
00:15:45,200 --> 00:15:47,070
أنه ليس كذلك

212
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
كم سنه أكبر ؟

213
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
كم سنه تكبره ؟

214
00:15:51,200 --> 00:15:54,740
ليس هكذا ,لم يقل أحد أن عليهم
الزواج في الحال ,صحيح ؟

215
00:15:54,740 --> 00:15:55,840
ربما سوف ينفصلا قريبا

216
00:15:55,840 --> 00:15:57,240
فقط صدقني حسنا؟

217
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
لماذا علي أن أصدقك ؟

218
00:15:58,240 --> 00:16:00,370
أنت تطلب مني أن أصدق هرائك ؟

219
00:16:01,870 --> 00:16:04,770
أذا كنت هكذا

220
00:16:04,770 --> 00:16:07,670
سوف أذهب مباشره إلى والدك

221
00:16:07,670 --> 00:16:08,870
عمي !عمي

222
00:16:09,670 --> 00:16:11,470
ليس والدي ,أرجوك

223
00:16:12,470 --> 00:16:14,170
ايقو !هذا الشقي

224
00:16:21,770 --> 00:16:23,270
معذره أنسه لي سو يونغ

225
00:16:24,270 --> 00:16:27,900
هل يمكنك أن تذهبي إلى الأسفل ؟
هناك شخص يريد مقابلتك

226
00:16:29,600 --> 00:16:30,800
من هو ؟

227
00:16:46,100 --> 00:16:47,300
مرحبا

228
00:16:47,300 --> 00:16:50,200
لماذا أنت هنا ؟

229
00:16:50,740 --> 00:16:53,000
لا ..هل هو أنتِ ؟

230
00:16:54,040 --> 00:16:58,440
هل أنت مع جين ووك ؟

231
00:17:00,240 --> 00:17:03,900
اذا

232
00:17:05,300 --> 00:17:08,700
ايقو هذا لايصدق
كيف يمكن لهذا أن يكون ؟

233
00:17:11,100 --> 00:17:12,600
رجاء أجلسي أولاً

234
00:17:12,600 --> 00:17:14,800
نعم

235
00:17:18,200 --> 00:17:18,900
ايقو ,رأسي

236
00:17:21,600 --> 00:17:28,840
اذا المصمم من فريق التصميم الخامس هو

237
00:17:35,370 --> 00:17:37,970
أنسه كم تبلغين من العمر ؟

238
00:17:37,970 --> 00:17:38,970
ماذا ؟

239
00:17:38,970 --> 00:17:41,270
كم يبلغ عدد السنوات بينك وبين جين ووك ؟

240
00:17:41,270 --> 00:17:43,370
كم عمرك ؟ لا..لا

241
00:17:44,270 --> 00:17:46,970
لنجعل ذلك سريع ,حسنا ؟

242
00:17:47,670 --> 00:17:49,970
تعلمين أن جين ووك ابني الوحيد ,صحيح ؟

243
00:17:50,770 --> 00:17:53,500
لا أهتم بماذا يحدث في الخارج

244
00:17:53,500 --> 00:17:57,400
لا أهتم بماذا يحصل في البيوت الأخرى
لكن يجب على أبني أن ينجب ثلاث أطفال

245
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
لكن أنسه

246
00:18:03,440 --> 00:18:07,870
حتى لو كان لديك قلب رقيق جسمك النحيف
لن يتحمل أنجاب الأطفال

247
00:18:08,970 --> 00:18:12,570
بكل الأحوال انفصلا في الحال
أنا ضد  علاقتكم

248
00:18:13,370 --> 00:18:14,370
أبي في القانون

249
00:18:15,070 --> 00:18:16,470
من والدك في القانون

250
00:18:28,640 --> 00:18:40,270
27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34.
7 (سنين)

251
00:19:01,440 --> 00:19:03,540
معذره ,أنسه لي سو يونغ

252
00:19:04,140 --> 00:19:06,540
هل يمكنك مقابلتي لدقيقه ؟

253
00:19:12,470 --> 00:19:17,170
أنه صعب أن أقول هذا عندما يتعلق
بعلاقه أشخاص أخرين

254
00:19:17,970 --> 00:19:20,470
بصدق ,كنتي تعرفين أنه
سيكون صعب بالنسبه لكما

255
00:19:21,470 --> 00:19:24,170
أنا أقول هذا لأني أهتم بأمركما

256
00:19:24,170 --> 00:19:28,300
لماذا تختارين هذا الطريق الصعب ؟

257
00:19:28,300 --> 00:19:31,600
الجميع سيكون ضد ذلك

258
00:19:32,540 --> 00:19:33,940
...حقا

259
00:19:36,140 --> 00:19:37,640
لقد رأيته لذا تعلمين

260
00:19:37,640 --> 00:19:40,140
والد جين ووك ليس شخص عادي

261
00:19:40,140 --> 00:19:41,940
عناده لا يمكن لأحد مقاومته

262
00:19:41,940 --> 00:19:45,570
لكن أيضا جين ووك ليس بشخص عادي

263
00:19:45,570 --> 00:19:48,700
الآن أشعر بعدم الراحه لكوني عالق في وسط ذلك

264
00:19:48,700 --> 00:19:53,840
لذلك انسه لي سو يونغ عليك
أن تقومي بما يجب عليك لموازنة الأمور

265
00:19:53,840 --> 00:19:55,540
معذره ,أيها المدير

266
00:19:58,140 --> 00:20:00,540
سوف أحل مشاكلي الخاصه بنفسي

267
00:20:03,470 --> 00:20:08,570
زياده على ذلك أنا معجبه في  تشوي جين ووك كثيرا

268
00:20:12,370 --> 00:20:16,970
أنا أسفه لجعل حياتك صعبه

269
00:20:19,070 --> 00:20:21,970
سو يونغ ,أنسه لي سو يونغ

270
00:20:22,870 --> 00:20:26,300
اه ,في المره القادمه متأكد بأني سوف أكون ميت

271
00:20:29,800 --> 00:20:33,100
هاه,لقد أعتقدت بأنك مشغوله جدا ؟
هل تتهربين ؟

272
00:20:35,000 --> 00:20:39,700
اواو,لقد كنت خائف أن أكون أعيق طريقك
حتى لم اتجراء أن أرسل لك رساله نصيه

273
00:20:39,700 --> 00:20:42,900
بما أنك تلعبين يمكننا أن نذهب لرؤية فلم

274
00:20:47,500 --> 00:20:48,900
صديقي

275
00:20:48,900 --> 00:20:56,140
أنا صديقك ,هذا صحيح

276
00:20:56,140 --> 00:21:00,440
انتظري ,انتظري !بالتأكيد أنا صديقك صحيح

277
00:21:02,140 --> 00:21:06,340
بكل الأحوال ,أستمري في العمل الجاد ؟

278
00:21:06,340 --> 00:21:07,640
المعذره

279
00:21:07,940 --> 00:21:08,840
هاه؟

280
00:21:11,170 --> 00:21:13,670
لنذهب لرؤيه فلم بعد ثلاث أيام من الآن

281
00:21:14,370 --> 00:21:15,570
ماذا ؟

282
00:21:17,070 --> 00:21:19,970
بما أن المنافسه أنتهت
لنذهب في موعد

283
00:21:21,170 --> 00:21:23,070
نشاهد فلم و نأكل وجبه مع بعض

284
00:21:24,000 --> 00:21:25,270
اه ,حقا ؟

285
00:21:25,270 --> 00:21:27,300
نشاهد فلم و نأكل وجبه مع بعض ؟

286
00:21:27,300 --> 00:21:29,840
أنت تقصدين بما أن المنافسه أنتهت يمكننا الذهاب في موعد

287
00:21:29,840 --> 00:21:31,440
أنتِ لا تكذبين ,صحيح ؟

288
00:21:31,440 --> 00:21:32,740
أعدك

289
00:21:41,470 --> 00:21:42,170
لنختم عليه

290
00:21:43,070 --> 00:21:43,970
لنأكده

291
00:21:46,670 --> 00:21:47,970
..هاه,ماهذا

292
00:21:47,970 --> 00:21:49,570
حسنا

293
00:21:49,570 --> 00:21:52,570
اذا ,أنهي عملكِ بسرعه
أنهي عملك بسرعه ,هل فهمت ذلك ؟

294
00:21:52,570 --> 00:21:53,970
حسنا ,اذهبي بسرعة

295
00:21:53,970 --> 00:21:56,070
حسنا ,هل أنت متأكد بأنك كبرت الآن

296
00:21:56,670 --> 00:21:58,670
أنا ذاهب ,لا تنسي

297
00:22:18,700 --> 00:22:22,940
....صديقي ؟ صديقتي ؟ إنهم حقاً

298
00:22:35,140 --> 00:22:36,740
..إنه خطأك أنت مدير جانغ

299
00:22:36,840 --> 00:22:38,840
.لو لم تقل شئ عن كونه أمير أرجل الخنزير

300
00:22:38,940 --> 00:22:40,770
.عندها هذا النوع من الأمور لم يكن ليحدث

301
00:22:41,270 --> 00:22:44,170
.صحيح , بالنسبة لهذا أنا أتفهم شعوركِ جيداً

302
00:22:44,370 --> 00:22:46,740
ولكن , أليس هذا أفضل لك ؟

303
00:22:47,500 --> 00:22:49,300
ماذا؟ ما الذي تقصده ؟

304
00:22:49,600 --> 00:22:51,470
.إذا كنتِ إبنتة بالقانون

305
00:22:51,670 --> 00:22:54,200
.ربما قد يضربكِ ... ضربة قويه بعضام رجل الخنزير

306
00:22:54,640 --> 00:22:58,070
....ماذا؟ ما الذي تقصده

307
00:22:58,170 --> 00:23:00,570
.والد جين ووك ليس رجلاً عادياً وقد يفعل مثل هذه الأشياء

308
00:23:00,970 --> 00:23:03,100
.إنه لا يكترث هل هو إبنه أم إبنته بالقانون

309
00:23:03,300 --> 00:23:06,100
.لذا بسرعه إنسي جين ووك وجدي رجل آخر

310
00:23:07,940 --> 00:23:09,570
.هيّا , لنشرب نخب

311
00:23:11,670 --> 00:23:12,670
!بصحتك

312
00:23:26,940 --> 00:23:30,240
.ما العظيم بأن يكون أمير أرجل الخنازير ... هذا غير مهم

313
00:23:30,340 --> 00:23:34,840
.الآن , المجال الوحيد المتبقي لكِ و لي هو صناعة الفساتين

314
00:23:35,740 --> 00:23:38,140
لا شئ غير فستان تشاي سيل آه , صحيح ؟

315
00:23:38,340 --> 00:23:42,070
...أجل , الفستان , لذا

316
00:23:42,870 --> 00:23:48,270
هل نذهب إلى مكان آخر لنناقش فيه تفاصيل الفستان ؟

317
00:23:48,770 --> 00:23:52,670
مدير جانغ , جوله ثالثه , موافق؟

318
00:23:52,870 --> 00:24:00,970
جوله ثالثه ؟ موافق , لنتحدث عن التفاصيل
جوله ثالثه , موافق

319
00:24:40,200 --> 00:24:42,800
<i>الشراب الذي حظينا به اليوم جيد جداً </i>

320
00:24:42,900 --> 00:24:45,400
<i>مصممه بارك , أنتِ من نوعي , أنتي لطيفه </i>

321
00:25:07,070 --> 00:25:13,070
...... هيونغ ! ما الأمر
أين نمت في الليله الماضيه ؟

322
00:25:13,370 --> 00:25:14,770
.كان لدي أمر يجب علي فعله بالأمس

323
00:25:15,870 --> 00:25:19,770
!فهمت , أوه , إنتظر

324
00:25:24,700 --> 00:25:25,300
.مرحباً

325
00:25:25,400 --> 00:25:27,100
.مرحباً

326
00:25:30,100 --> 00:25:31,500
ما الذي تفعله ؟ ألن تركب ؟

327
00:25:32,100 --> 00:25:32,900
...أجل

328
00:25:52,500 --> 00:25:53,940
.إن الأمر غريب بعض الشئ

329
00:25:55,270 --> 00:25:58,200
مــ... مـــ .. ماذا ؟

330
00:26:01,900 --> 00:26:07,100
كلا كلا كلا , هذا الجو صعب جداً

331
00:26:07,300 --> 00:26:09,000
.ولكن نوعاً ما مألوف بعض الشئ

332
00:26:12,140 --> 00:26:19,540
هذا الجو الغريب و العصبية و التوتر
...لا يمكن أن يكون

333
00:26:22,270 --> 00:26:25,370
لا تقل لي بأنكما كنتما معاً الليله الماضيه ؟

334
00:26:26,070 --> 00:26:27,970
كلا -
!ما الذي تقوله .. كلا

335
00:26:31,900 --> 00:26:34,100
!إذاً أعتقد بأنكما نمتما معاً الليله الماضيه , إستمرا

336
00:26:34,800 --> 00:26:36,100
!جين ووك ! الأمر ليس هكذا

337
00:26:36,600 --> 00:26:38,000
محرج حقاً

338
00:26:51,600 --> 00:26:52,800
هل تحضيراتكِ تسير بشكل جيد ؟

339
00:26:53,200 --> 00:26:54,400
أجل

340
00:26:56,000 --> 00:26:59,200
.اللون الأحمر , يبعث عن شعور جيد

341
00:27:00,800 --> 00:27:05,540
.مصممه بعمى ألوان , وبجرأه تختارين ذلك اللون الأحمر

342
00:27:05,940 --> 00:27:07,340
!آنسه لي سو يونغ , أنتِ جريئه

343
00:27:08,340 --> 00:27:12,940
.ولكن , إذا إخترتي الخطر , إذاً توقعي نتائج  منه

344
00:27:13,640 --> 00:27:15,440
.أنا لست متأكده من ذلك

345
00:27:16,240 --> 00:27:23,840
فقط الأشخاص الذين يعانون من عدم الثقه بالنفس هم الذين يختارون تحمل المخاطر

346
00:27:25,240 --> 00:27:29,740
أنا لم أختر اللون الأحمر لأنني أفتقر للثقه بالنفس

347
00:27:30,340 --> 00:27:34,070
.لقد إخترته لأنه أفضل لون يناسبها

348
00:27:35,070 --> 00:27:37,540
.آه , ويبدوا بأنكِ لا تعلمين

349
00:27:38,140 --> 00:27:41,940
.عمى الألون ليس إعاقه , ولكنها مشكله صغيره

350
00:27:43,270 --> 00:27:46,970
.لذا , ليس عليكِ أن تقلقي من أجلي في المستقبل

351
00:28:01,740 --> 00:28:04,400
صغيرتي , من تبحثين عنه ؟

352
00:28:04,700 --> 00:28:05,800
!شخص ما

353
00:28:07,840 --> 00:28:14,040
هيون يا ! هيون يا ! لماذا تستمرين بالمجئ إلى هنا ؟

354
00:28:15,840 --> 00:28:17,540
.هل أتيتِ , آنسه جو هي

355
00:28:18,840 --> 00:28:23,670
إذاً هذه الطفله الصغيره , لا تقولي لي بأنها إنتكِ آنسه جي هو ؟

356
00:28:23,870 --> 00:28:24,770
ماذا؟

357
00:28:25,670 --> 00:28:30,240
.لديك طفله صغيره وجميله تأتي إلى هنا

358
00:28:30,840 --> 00:28:34,670
.لذا هل يمكنني أن أستعير بعض الوقت من الآنسه جو هي

359
00:28:35,070 --> 00:28:39,440
!أومو ! أومو ! أنت تبالغ كثيراً

360
00:28:39,840 --> 00:28:43,170
عمتي هل تواعدين هذا الأجاشي؟

361
00:28:43,370 --> 00:28:44,070
عمتي؟

362
00:28:45,070 --> 00:28:47,170
.هيون يا , الأمر ليس هكذا

363
00:28:49,570 --> 00:28:53,970
إذاً هذه الطفله الصغيره إبنة أخيكِ ؟

364
00:28:56,670 --> 00:28:59,540
صغيرتي , كم يبلغ عمركِ؟

365
00:29:01,770 --> 00:29:08,170
يبدوا بأنكِ محرجه
هل يجب على أجاشي أن يريك شئ ممتع ؟

366
00:29:15,300 --> 00:29:19,900
عمتي هذا الرجل أليس , " هكذا" صحيح ؟

367
00:29:21,400 --> 00:29:25,500
أومو هيون يا كيف يمكنكِ أن تفعلي شئ " كهذا " ؟

368
00:29:25,700 --> 00:29:26,900
.إنه يبدوا لي كالأحمق

369
00:29:30,400 --> 00:29:31,300
!هيون يا

370
00:29:31,800 --> 00:29:33,200
!أجما

371
00:29:33,500 --> 00:29:34,300
!هيون يا

372
00:29:42,200 --> 00:29:43,900
هيون يا , هل كنتِ بخير طوال تلك المده ؟

373
00:29:44,800 --> 00:29:46,600
!هكذا كنت أعيش

374
00:29:48,000 --> 00:29:53,870
.رؤيتي لكِ حقاً جعلني سعيده
إفتقدتكِ كثيراً

375
00:29:54,370 --> 00:29:56,570
!ولكنكِ لم تتصلي بي حتى

376
00:29:59,570 --> 00:30:02,470
ولكن , لماذا جيسيكا ليست هنا ؟

377
00:30:03,300 --> 00:30:05,300
جيسيكا ألا تريد أن ترى أجما؟

378
00:30:06,200 --> 00:30:09,470
.أنا لا أعلم ما الذي تفضله جيسيكا

379
00:30:09,770 --> 00:30:12,670
.على أية حال , هذه المره ليست جيسكا

380
00:30:13,470 --> 00:30:17,570
ولكن لأنني أنا إشتقت لكِ
لهذا أتيت لكي أبحث عنكِ

381
00:30:19,300 --> 00:30:22,540
...أنا إشتقت لكِ

382
00:30:27,440 --> 00:30:28,140
!هيون يا

383
00:30:28,640 --> 00:30:29,740
!أبي

384
00:30:34,840 --> 00:30:38,540
ألم أخبركِ من قبل ؟ أن أجما تعمل لهذا لا يجب عليكِ أن تذهبي دائماً وتضايقيها ؟

385
00:30:39,540 --> 00:30:43,040
.كلا , رؤيتي لهيون يا اليوم جعلني سعيده حقاً

386
00:30:43,240 --> 00:30:45,340
.على أية حال , أنا آسف

387
00:30:46,040 --> 00:30:48,840
هيون يا , إذا لم تستمعي إلى كلامي , سأوبخكِ في المره القادمه

388
00:30:51,640 --> 00:30:53,140
.يمكنكِ العوده , آنسه لي سو يونغ

389
00:30:58,170 --> 00:30:59,470
.هيون يا , إلى اللقاء

390
00:31:11,870 --> 00:31:13,670
!أوه ! صديقتي

391
00:31:14,470 --> 00:31:15,670
!الأشخاص الآخرون سوف يسمعوننا

392
00:31:18,770 --> 00:31:19,670
!خذي

393
00:31:22,400 --> 00:31:23,700
.رأيت هذا في كتاب

394
00:31:24,200 --> 00:31:25,900
يبدوا بأن عمى الألون الذي تعانين منه

395
00:31:26,000 --> 00:31:28,300
أنتِ حساسه جداً للون الأزرق , عن باقي الألون

396
00:31:28,600 --> 00:31:31,340
.لها , أن ترتدي هذه خلال صنعكِ للفستان

397
00:31:31,740 --> 00:31:33,540
.من الممكن أن يحفز عيناكِ كثيراً

398
00:31:34,540 --> 00:31:35,840
هل إشتريت هذه ؟

399
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
كيف لي أن أعرف من أين أشتري هذه ؟

400
00:31:38,840 --> 00:31:44,040
لقد حصلت على بعض المساعده من مين يا , من قسم النماذج , و سمحت لها بالحصول على بعض القماش الزائد

401
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
.إنها جميلة حقاً

402
00:31:48,440 --> 00:31:51,740
ما رأيكِ ؟ لا يوجد شخص مثل صديقكِ , صحيح ؟

403
00:31:55,240 --> 00:31:56,940
!لذا , كوني لطيفه معي

404
00:31:57,540 --> 00:31:59,940
لا تقولي بأنكِ مشغوله لهذا لم تستطيعي الرد على مكالماتي

405
00:32:02,100 --> 00:32:05,100
ما الأمر مع والدي مؤخراً ؟

406
00:32:05,540 --> 00:32:06,900
لماذا دائماً يتصل بي ؟

407
00:32:08,500 --> 00:32:11,300
!حسناً , يجب على صديقكِ أن يغادر الآن

408
00:32:11,500 --> 00:32:12,600
.أجل , إذهب

409
00:32:53,670 --> 00:32:54,870
هل كل شئ يسير بشكل جيد ؟

410
00:32:55,270 --> 00:32:56,270
.أيها الرئيس

411
00:32:56,870 --> 00:32:58,300
.كلا , ليس هناك حاجه لأن تقفي

412
00:33:04,240 --> 00:33:05,740
هل ذهبت هيون يا بأمان ؟

413
00:33:05,870 --> 00:33:06,770
.أجل

414
00:33:15,840 --> 00:33:21,640
.هذا .. هذا .. لم يكتمل التصميم بعد حتى الآن

415
00:33:22,500 --> 00:33:25,770
.أريد أن أغير بعض التفاصيل الصغيره

416
00:33:27,370 --> 00:33:32,100
.هذه هي المره الأولى التي أصمم فيها فستان

417
00:33:32,400 --> 00:33:33,900
.ولكن , مازلت أريد أن أبذل جهدي

418
00:33:39,440 --> 00:33:42,400
لماذا أنتي لستي واثقه من نفسكِ لي سو يونغ ؟

419
00:33:44,900 --> 00:33:52,070
أنا لا أعرف شئ عن الفساتين , حتى أنني لم أرى واحداً من قبل

420
00:33:54,100 --> 00:34:00,240
.لذا , هذه المره , أشعر بالنقص في العديد من الأماكن

421
00:34:03,770 --> 00:34:07,470
هل تريدين أن تري أجمل فستان في العالم ؟

422
00:34:07,800 --> 00:34:08,540
ماذا؟

423
00:34:26,640 --> 00:34:28,370
!واااو , إنه جميل حقاً

424
00:34:31,400 --> 00:34:33,270
.إنه لا يؤذي العين

425
00:34:33,270 --> 00:34:35,300
.الآن , أشعر بأنني أفهم ما معنى هذا

426
00:34:36,540 --> 00:34:39,340
النظر إلى هذه الصوره إعتقدت بأنه سوف يجعلكِ تبتسمين

427
00:34:41,170 --> 00:34:45,340
.إنها جميلة الآن , عندما تكبر كم سيكون مقدار جمالها ؟

428
00:34:47,200 --> 00:34:50,440
في المستقبل عندما تتزوج , أيها الرئيس سوف تكون مستاء جداً

429
00:34:51,370 --> 00:34:55,570
لن أكون مستاء فحسب , بل سأشعر وأكن أحدهم سرقها مني , صحيح ؟

430
00:34:56,170 --> 00:34:58,170
علاقة الأب و الإبنه , سمعت دائماً بأنها هكذا

431
00:34:59,640 --> 00:35:02,900
..أعلم بأن هذا الأمر مبكر جداً لكي أسألك إياه , ولكن

432
00:35:05,200 --> 00:35:09,440
أيها الرئيس , أي نوع من الرجال تريد لهيون يا أن تتزوج ؟

433
00:35:12,500 --> 00:35:14,100
..حقاً , سؤال مبكر

434
00:35:18,200 --> 00:35:24,700
.أنا لست متأكد , ربما لا أكون راضي عن أي رجل

435
00:35:26,340 --> 00:35:28,940
..ولكنني أود بأن لا يكون رجل بارد , مثلي

436
00:35:29,940 --> 00:35:32,370
.شخص ما جيد ودافئ

437
00:35:33,500 --> 00:35:36,570
شخص ما قادر على إعطائها المزيد سواء كان مادياً أم عاطفياً

438
00:35:36,940 --> 00:35:42,140
شخص بسيط , إعطاء هيون يا رجل مثله , عندها يمكنني أن أرتاح

439
00:35:45,040 --> 00:35:45,840
.هذا صحيح

440
00:35:47,340 --> 00:35:51,300
.عندما يتزوج الأبناء , الآباء يشعرون هكذا

441
00:35:52,870 --> 00:35:56,600
.ولكن هذا , هو ما أتمناه أنا

442
00:35:58,800 --> 00:36:03,500
.في النهايه ,  سوف أقبل الرجل الذي ستحبه

443
00:36:04,740 --> 00:36:07,440
لا أحد يستطيع أن يقول بأن الآباء يفرضون رأيهم على أطفالهم

444
00:36:08,870 --> 00:36:10,870
هل حقاً الأمر هكذا ؟

445
00:36:11,670 --> 00:36:17,700
بالطبع ,,,لكن لماذا هذا الأهتمام المفاجئ؟

446
00:36:19,100 --> 00:36:21,300
لاشئ لقد كنت فقط أتسائل

447
00:36:21,600 --> 00:36:25,700
شكرا لك هذا ساعدني كثيراً

448
00:36:33,770 --> 00:36:39,740
أخيراً ,اليوم أنا أيضاً والد هيون يا

449
00:36:47,500 --> 00:36:48,440
لماذا لا تجيبي

450
00:36:49,870 --> 00:36:53,070
حسناً  كن حذر

451
00:36:57,770 --> 00:37:02,840
مرحبا ,أين يمكن أن أذهب أنا في مكتب فريق التصميم

452
00:37:05,540 --> 00:37:08,270
ألم أقل لك أن تذهب إلى المنزل ؟لماذا لم تذهب بعد ؟

453
00:37:10,470 --> 00:37:12,570
أنا خائف أن  يتم خطفك من قبل الأخرون

454
00:37:13,270 --> 00:37:15,340
ماذا من قبل من ؟

455
00:37:15,840 --> 00:37:18,340
الناس الجميلين مثلك
يمشون في الشارع وحدهم

456
00:37:18,640 --> 00:37:20,340
حتى لو أردت أخذك بعيداً

457
00:37:24,270 --> 00:37:26,670
لقد أنهيت عملي

458
00:37:26,970 --> 00:37:29,170
لكن أود العوده مع لي سو يونغ

459
00:37:29,470 --> 00:37:32,800
لذلك بقيت و انتظرت هنا

460
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
بكل الأحوال ,أذا أنتهى عملك أتصلي بي

461
00:37:36,500 --> 00:37:43,400
صديقك سوف يوصلك إلى المنزل
بأمان هل تفهمين ؟

462
00:37:47,500 --> 00:37:48,600
سيد تشوي جين ووك

463
00:37:49,100 --> 00:37:50,200
أه ...نعم

464
00:37:52,600 --> 00:37:54,540
ألم تنتهي من العمل بعد ؟

465
00:37:54,740 --> 00:37:55,470
ماذا ؟

466
00:37:56,800 --> 00:38:00,340
الى وقت قريب هناك أشخاص أنهوا العمل

467
00:38:01,440 --> 00:38:04,340
لكن أدعوا العمل لوقت أضافي بينما لم يعملوا ذلك

468
00:38:04,940 --> 00:38:11,100
هاه؟ لم أطالب بوقت إضافي

469
00:38:28,840 --> 00:38:32,540
أذهب أولاً ,عليّ أن أذهب إلى مكان ما .أسفه

470
00:38:48,140 --> 00:38:51,100
الرئيس جانغ ,انا لي سو يونغ

471
00:38:51,600 --> 00:38:56,200
هل يمكنك أن تخبرني برقم هاتف والد تشوي جين ووك ؟

472
00:39:06,040 --> 00:39:10,340
لقد عبرت مسبقاً عن مشاعري في ذلك اليوم

473
00:39:11,040 --> 00:39:12,440
هل لديك شيء أخر لتقوليه ؟

474
00:39:16,600 --> 00:39:25,640
أنا فقيره وتعليمي ضعيف
وعائلتي ليس لديها المال الكافي

475
00:39:26,970 --> 00:39:30,570
أعلم أن هناك نواحي اخرى
لا أستطيع مقارنتها مع عائلتك

476
00:39:32,640 --> 00:39:35,640
بالطبع لا أستطيع أن ألبي أحتياجاتك

477
00:39:36,670 --> 00:39:37,570
...لكن

478
00:39:40,600 --> 00:39:42,570
لكن ؟

479
00:39:46,240 --> 00:39:49,740
أعلم أن قولي هذا لن يفيد

480
00:39:51,870 --> 00:39:54,070
لكن حقاً أنا معجبه بــ تشوي جين ووك

481
00:39:59,970 --> 00:40:02,170
أنا أعلم أنك غير راضي عني

482
00:40:02,870 --> 00:40:05,800
لكن سوف أعمل جهدي وأفعل الأفضل

483
00:40:06,000 --> 00:40:08,270
ماذا سوف يكون ذلك ؟

484
00:40:10,240 --> 00:40:13,140
رجاء لا تحتاجين لفعل الأفضل

485
00:40:13,570 --> 00:40:14,270
ماذا ؟

486
00:40:14,270 --> 00:40:16,940
لا يهم ماذا تقولين ,لن أغير رأيي

487
00:40:17,270 --> 00:40:18,440
لذلك فقط أرحلي ,حسناً؟

488
00:40:19,370 --> 00:40:20,570
عمي

489
00:40:20,570 --> 00:40:25,040
لا أريد أن أكون الشخص الذي يسبب لعائلتك ألم القلب

490
00:40:25,340 --> 00:40:26,340
لذلك رجاء عودي

491
00:40:28,670 --> 00:40:31,970
سوف أقبل كل ماتقول

492
00:40:33,670 --> 00:40:37,570
لكن رجاء لا تقل لي أن أتركه

493
00:40:37,570 --> 00:40:41,740
أنسه أنتي حقاً عنيده

494
00:40:44,440 --> 00:40:48,470
هل تعلمين لماذا أنا ضدك أنتي وأبني ؟

495
00:40:49,800 --> 00:40:54,140
انه ليس بسبب أنني غير سعيد لأنك كبر من أبني

496
00:40:54,940 --> 00:40:58,240
أنسي ذلك .وأنا أيضاً لا أهتم بخلفيتك التعليميه

497
00:40:58,840 --> 00:41:02,370
الناس بشخصيه جيده أهم بكثير
من الحصول على التعليم

498
00:41:03,370 --> 00:41:06,540
وليست مشكله كونك من عائله ليست غنيه

499
00:41:07,970 --> 00:41:12,570
هناك أشخاص ليس لديهم مال
أو تعليم ولكن لديهم شخصيه جيده

500
00:41:13,800 --> 00:41:19,200
لكن لا أريد أن يكون جين ووك ابن في القانون لعائلتك

501
00:41:22,040 --> 00:41:23,600
تعلمين ماذا أقصد ,أليس كذلك ؟

502
00:41:25,540 --> 00:41:31,370
ماأقصده هو أني رأيت والدك
لا أريد أن يربطني شيء بعائلتك

503
00:41:34,000 --> 00:41:36,870
والدك في الحقيقه شخص جيد

504
00:41:37,470 --> 00:41:39,340
ولكن واذا كان شخص جيد ؟

505
00:41:39,740 --> 00:41:42,540
هو دائما لطيف
ودائماً يتم خداعه من قبل الأخرون

506
00:41:43,040 --> 00:41:45,140
هو ببساطه يثق بالأخرين
ودائماً يتم خداعه

507
00:41:47,600 --> 00:41:50,840
شخص مثل هذا هو عبء على العائله

508
00:41:50,940 --> 00:41:52,240
لقد شهدتي ذلك مباشراً
لذلك يجب أن تعرفي ذلك جيداً

509
00:41:53,270 --> 00:41:57,240
بصدق لم تكوني في وعيك
فقط تتحدثين عن النواحي الجيده

510
00:41:59,870 --> 00:42:04,140
أظن والدك سوف يكون هكذا حتى لو مات

511
00:42:04,340 --> 00:42:05,970
الناس لا يتغيرون

512
00:42:07,140 --> 00:42:11,640
الشخص الذي يجلب المشاكل للناس
حوله حتى وهو ميت
سمعت أنه يدعي بالمغفل

513
00:42:12,200 --> 00:42:14,740
لا أريد لــ جين ووك ,و لا لعائلتنا

514
00:42:14,940 --> 00:42:16,600
أن تكون لها علاقه بالمغفلين

515
00:42:25,400 --> 00:42:34,200
أنت كبيره كفايه لتفهمي ماذا أقول ,صحيح ؟

516
00:42:55,740 --> 00:42:58,140
نونيم ..نونيم ..نونيم ..هذا الجزء من اللحم

517
00:42:58,640 --> 00:43:02,270
يجب وضعها على الخس الطازج
وبعدها أقدام الخنزير في الأعلى

518
00:43:02,470 --> 00:43:04,870
<i>هنا أضيفي معجون الربيان في صلصه الصويا مره أخرى </i>

519
00:43:05,970 --> 00:43:08,870
دونغ سينغ يعد أطباق خنزير لذيذه
(دونغ سينغ- الأخ الأصغر)

520
00:43:09,070 --> 00:43:10,400
هذا سبب كوني زبونة هناً

521
00:43:10,700 --> 00:43:11,400
نونا أيضاً
(نونا - الأخت الكبرى )

522
00:43:13,140 --> 00:43:15,800
ايقو ,أنتِ سعيدة جداً,صحيح؟

523
00:43:17,140 --> 00:43:23,240
ايقو ,يونغ سو نونا غيوره
يونغ سو نونا أيضاً

524
00:43:29,140 --> 00:43:31,840
عزيزتي,لماذا أنتِ هنا

525
00:43:32,340 --> 00:43:38,640
أهملت عائلتك فقط لتأتي
إلى هنا لفعل هذه الأشياء

526
00:43:40,040 --> 00:43:42,840
أعتقد أنكِ أسأت الفهم
الأمر ليس هكذا

527
00:43:44,440 --> 00:43:47,140
لكن لماذا أصبحتي عجوز ؟

528
00:43:47,340 --> 00:43:50,940
مثل هذا الوجه الجميل أصبح فيه هذه التجاعيد

529
00:43:51,940 --> 00:43:54,040
أي تجاعيد تتحدث عنها ؟

530
00:43:54,240 --> 00:43:56,540
ربما يمكنك أن تذهب إلى مكان أخر وتموت

531
00:43:56,840 --> 00:43:58,840
مازالت لديك الجراءه أن تظهر هنا مره أخرى ؟

532
00:43:59,040 --> 00:44:00,640
اهدأي

533
00:44:00,840 --> 00:44:02,840
اهدأ؟
ماذا اهدأ؟

534
00:44:03,040 --> 00:44:05,200
كل الزبائن ينظرون ...حقاً

535
00:44:05,200 --> 00:44:07,540
اذا كنت حي فقط كن كذلك
واذا كنت ميت فقط كن ميت

536
00:44:07,540 --> 00:44:09,440
عشر سنين مضت ولم نسمع منك شئ

537
00:44:09,440 --> 00:44:12,540
لقد أهملت زوجتك وأطفالك كل هذه السنين

538
00:44:12,540 --> 00:44:14,240
كان هذا ملجأي الأخير

539
00:44:14,240 --> 00:44:16,040
ملجأك الأخير؟ماهو الملجأ الأخير ؟

540
00:44:16,040 --> 00:44:18,440
هل هو الضحك مع النساء الأخريات ؟

541
00:44:19,440 --> 00:44:22,540
لا تحتاج إلى الشرح أنت خائف من الشرطه ,صحيح؟
لنذهب

542
00:44:22,540 --> 00:44:23,640
لنذهب إلى مركز الشرطه بعدها نتحدث

543
00:44:23,640 --> 00:44:24,840
ماذا مركز ؟

544
00:44:24,840 --> 00:44:26,840
تعال,تعال,تعال ,بسرعه

545
00:44:26,840 --> 00:44:27,640
...ذلك ,ذلك ,ذلك

546
00:44:27,640 --> 00:44:28,940
...تعال,تعال

547
00:44:28,940 --> 00:44:33,000
تعال,تعال,تعال بسرعه

548
00:44:35,000 --> 00:44:38,300
هذا المكان من أجل العمل

549
00:44:39,100 --> 00:44:42,000
مالأمر ؟أنتِ أيضاً

550
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
ماذا تفعلين في محل شخص أخر ؟حقاً

551
00:44:45,600 --> 00:44:49,000
بسبب ..عرقله عملك أنا أسفه

552
00:44:49,000 --> 00:44:51,200
لكن علي أن أكون فظه اليوم

553
00:44:51,200 --> 00:44:54,500
فقط بالتفكير أن حياتي
كانت سوف تدمر من قبل ذلك الشخص

554
00:44:54,500 --> 00:44:58,300
لقد أتيت اليوم فقط من اجل هذا

555
00:45:02,000 --> 00:45:04,100
في متجر شخص أخر..اه ,حقاً

556
00:45:04,100 --> 00:45:06,200
أنا حقاً لست محظوظ ,حقاً

557
00:45:09,600 --> 00:45:10,500
أنا أسفه

558
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
سو يونغ

559
00:45:11,500 --> 00:45:14,400
لقد اتيت في الوقت المناسب أسرعي وخذيها للخارج ,بسرعه

560
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
اه ,حقاً

561
00:45:43,100 --> 00:45:45,870
حتى لو كان لدي 10 أفواه
ليس لدي شئ لأقوله

562
00:45:46,570 --> 00:45:50,840
لكن لا أستطيع الذهاب إلى المنزل فارغ اليدين

563
00:45:51,570 --> 00:45:54,670
بالنسبه للديون هل يمكنك تأجيلها
ليوم أو يومان؟

564
00:45:57,300 --> 00:45:59,200
عزيزتي

565
00:45:59,200 --> 00:46:02,500
أنا بالتأكيد لن أفعل ذلك

566
00:46:02,500 --> 00:46:03,900
صدقيني ,حسناً؟

567
00:46:04,700 --> 00:46:07,300
من يدع شخص مثلك يرهن ؟

568
00:46:07,300 --> 00:46:08,800
هل تعتقد ان الرهان بأمكان
أي شخص فعله ؟

569
00:46:10,000 --> 00:46:12,400
رجاء أنتظري لوقت أطول

570
00:46:14,300 --> 00:46:17,600
الآن ليس الوقت المناسب لأخبارك

571
00:46:18,500 --> 00:46:21,000
لكن أنا أجهز نفسي لذلك

572
00:46:22,800 --> 00:46:27,400
لدي صديق اخبرني عن
توقعات نظام الياناصيب

573
00:46:27,400 --> 00:46:30,240
والأشخاص الأخرين لا يعرفون

574
00:46:30,240 --> 00:46:32,240
معدل الربح مرتفع جداً

575
00:46:32,240 --> 00:46:34,140
عندما التحق بالنظام

576
00:46:34,140 --> 00:46:38,640
يجب عليّ فقط استثمار 100,000 ون أسبوعياً
و يمكنني أن أصبح مليونيراً خلال 3 شهور

577
00:46:41,440 --> 00:46:44,340
أنسى ذلك .لا أهتم إذا كان
الياناصيب أو شئ اخر

578
00:46:44,340 --> 00:46:47,440
في المستقبل,المبلغ الذي تحصل عليه
من ذلك المتجر أعطه كله لي

579
00:46:48,440 --> 00:46:52,140
أعطاءه لك ليست مشكله

580
00:46:52,140 --> 00:46:53,940
لكن ماذا عن عملي ؟

581
00:46:57,270 --> 00:46:58,300
لنذهب

582
00:46:59,100 --> 00:47:00,400
الى اللقاء أبي

583
00:47:00,800 --> 00:47:02,500
سو يونغ

584
00:47:04,700 --> 00:47:05,800
اعتني بنفسك ,عزيزتي

585
00:47:21,000 --> 00:47:22,000
-=ماذا تفعلين ؟=-

586
00:47:30,070 --> 00:47:33,400
اوه ,صديقتي .اسف لأزعاجك لكي تتصلي بي

587
00:47:34,400 --> 00:47:36,970
أنتِ أردتِ سماع صوتي ,صحيح؟

588
00:47:36,970 --> 00:47:39,870
اومو,كيف عرفت ذلك ؟

589
00:47:41,170 --> 00:47:43,170
ماذا أستطيع أن أفعل؟

590
00:47:43,170 --> 00:47:47,740
أنتِ تماماً منبهره بسحري
مبهوره ,مبهوره

591
00:47:49,140 --> 00:47:52,000
هل هو كذلك ؟إذا أنا في مشكله

592
00:47:52,000 --> 00:47:55,540
في الأيام الماضيه لقد سمعت أنه
لم تكن لديكِ شهيه وكان لديكِ صداع

593
00:47:55,540 --> 00:47:59,500
اذا كنتي مصابه بالدوار ليوم كامل
واصلي النظر إلى السماء

594
00:47:59,500 --> 00:48:02,200
إعتقدتِ أنه بسبب عمى الألوان

595
00:48:02,200 --> 00:48:04,870
لا , لا , انه ليس كذلك

596
00:48:04,870 --> 00:48:05,700
إذاً ؟

597
00:48:05,700 --> 00:48:07,470
أنا سأخبرك حسناً ؟

598
00:48:08,140 --> 00:48:13,340
هذا يدعى مرض الحب

599
00:48:13,340 --> 00:48:18,140
صحيح , مرض الحب مالذي علي أن أفعله ؟

600
00:48:19,140 --> 00:48:20,770
بالحديث عن هذا

601
00:48:21,640 --> 00:48:23,970
هل لديك وقت غداً ؟

602
00:48:24,600 --> 00:48:28,600
غداً ؟ يجب أن أقوم بعمل دراسة تسويقية

603
00:48:28,600 --> 00:48:30,300
هل هناك شئ تريدينني أن أساعدك به ؟

604
00:48:31,200 --> 00:48:35,540
..لا , في عطلة نهاية الأسبوع

605
00:48:36,540 --> 00:48:39,540
دعنا نخرج في موعد

606
00:48:39,540 --> 00:48:42,170
..موعد ؟ ان الجو حار في الخارج

607
00:48:45,700 --> 00:48:48,400
هل أكلت شئ فاسد ؟

608
00:48:49,800 --> 00:48:56,100
دعنا نقم بموعد عادي , نشاهد فلم , ونأكل وجبة معاً

609
00:48:57,440 --> 00:49:01,570
من أنتي ؟ هل ترتدين قناع لسو يونغ ؟

610
00:49:01,570 --> 00:49:03,770
أنتِ لست لي سويونغ صحيح ؟

611
00:49:04,370 --> 00:49:07,370
إذا لم يكن كذلك فأنتِ حقاً لي سويونغ

612
00:49:07,370 --> 00:49:10,700
إذاً أنتي لاتصممين الملابس  , كيف تفكرين بمواعدتي ؟

613
00:49:12,200 --> 00:49:16,300
=حقاً ؟ هل حقاً تريدين الذهاب في موعد معي ؟=

614
00:49:16,300 --> 00:49:18,700
=نأكل وجبة ..ونشاهد فلم ..هذا النوع من المواعده ؟=

615
00:49:20,040 --> 00:49:22,140
أجل

616
00:49:25,240 --> 00:49:27,470
ألم تقولي بأننا سنفعل بعد أن تنتهي منافسة تصميم الفستان ؟

617
00:49:28,700 --> 00:49:30,100
هذا ماخططت له في البداية

618
00:49:30,100 --> 00:49:34,800
لكني لا أستطيع الانتظار أطول من ذلك أريد أن أكون معك

619
00:49:35,740 --> 00:49:37,540
=نفس ما أحس به=

620
00:49:37,540 --> 00:49:42,440
=عندما يعيش الناس يملكون كلّ انواع المشاعر=

621
00:49:43,740 --> 00:49:45,840
إذا لنتقابل غداً في الساعة 11 صباحاً

622
00:49:47,000 --> 00:49:50,700
سأرسل لك رسالة نصية في الصباح , الى اللقاء

623
00:49:50,700 --> 00:49:53,100
...هاي, هاي ,هاي , ألو ؟ هاي

624
00:50:53,700 --> 00:50:54,400
مرحبا

625
00:50:59,800 --> 00:51:03,700
لم أستطع أن أصدق أن هذا حقيقة , لقد استمررت بقرص نفسي

626
00:51:03,700 --> 00:51:07,300
لرفع معنوياتي قمت بشرب قهوة مجمدة حتى

627
00:51:08,340 --> 00:51:11,040
رؤيتي انتظر في هذا الصباح , أشعر بالغرابة

628
00:51:11,040 --> 00:51:14,640
مالذي تقوله؟

629
00:51:14,640 --> 00:51:16,140
هذا صحيح لاتريدين الخروج في موعد

630
00:51:16,140 --> 00:51:18,540
أنتِ تريدين التجول في المخزن الكبير صحيح ؟

631
00:51:28,500 --> 00:51:34,000
...هل تعنين ذلك حقاً
للتو أنتبهت أنتي ترتدين فستان

632
00:51:35,300 --> 00:51:40,600
وتلبسين حذاء عالِ , آه المظهر الرومانسي

633
00:51:42,000 --> 00:51:43,800
أنتِ حقاً تريدين الخروج في موعد؟

634
00:52:12,870 --> 00:52:14,270
=لقد مر وقت طويل لم تأتي الى هنا=

635
00:52:37,340 --> 00:52:49,070
<i>في المستقبل لا أريد أن أشرب القوة معك , أريد أن نمسك أيدينا بينما نشاهد فلم</i>

636
00:53:56,400 --> 00:53:58,400
هذه تبدو ممتعه , لنركبها

637
00:53:59,300 --> 00:54:00,800
لنذهب هيّا

638
00:54:02,100 --> 00:54:04,800
مالأمر؟ لاتريد ركوبها ؟

639
00:54:06,200 --> 00:54:07,400
إذاً لنذهب لمكان آخر

640
00:54:10,900 --> 00:54:15,200
هل حقاً لاتريد ركوب أي واحدة؟ لقد رفضت هذه وتلك

641
00:54:15,200 --> 00:54:17,200
إذاً لم جئنا الى هنا ؟

642
00:54:17,200 --> 00:54:20,000
لا أهتم , سأذهب للعب بمفردي , انتظرني

643
00:54:24,000 --> 00:54:25,800
دعني اذهب

644
00:54:29,200 --> 00:54:33,800
احتاج للذهاب للحمام لقد كنت أتحمل منذ البداية

645
00:54:33,800 --> 00:54:36,400
في الواقع أنا كنت كذلك أيضاً

646
00:54:36,400 --> 00:54:43,200
ماذا؟ هل رفضت ركوب الألعاب فقط لأنك لاتريد ترك يدي؟

647
00:54:43,200 --> 00:54:44,200
هل هذا هو الأمر ؟

648
00:54:45,400 --> 00:54:50,800
يجب أن نتشابك الأيدي بعد أن نعود من الحمام

649
00:54:50,800 --> 00:54:52,800
لن أتركك تذهبين للحمام إذا لم نتشابك الأيدي لاحقا

650
00:54:52,800 --> 00:54:54,900
حسنا, سأفعل

651
00:54:55,000 --> 00:54:56,800
لنذهب

652
00:55:16,200 --> 00:55:18,500
حقاً هذا يقود للجنون

653
00:55:20,500 --> 00:55:22,900
ماذا سأفعل الآن ؟

654
00:55:29,600 --> 00:55:33,900
أوني , تم عمل هذا بواسطة جانغ سون جو صحيح؟

655
00:55:33,900 --> 00:55:35,600
هل هي مجنونه ؟

656
00:55:35,600 --> 00:55:41,440
اوني , هل تراني شخص بنفس مستواها ؟

657
00:55:41,440 --> 00:55:43,440
أجل ...صحيح ؟

658
00:55:43,440 --> 00:55:47,840
إذا رفضتِ من الممكن أن تكون عارضة ستايل

659
00:55:48,840 --> 00:55:50,040
ماذا؟

660
00:55:50,040 --> 00:55:53,840
تجديد العقد من المتوقع أن يكون قريب لذا وحتى ذلك الوقت كوني حذره بتصرفاتك

661
00:55:53,840 --> 00:55:58,640
اليس زي البساط الأحر سيعطى لي ؟

662
00:55:59,440 --> 00:56:04,040
لاتخبريني ..بأن ستايل لن يجددوه لي ؟

663
00:56:04,040 --> 00:56:05,800
هل تعتقدين ذلك ؟

664
00:56:07,900 --> 00:56:11,740
بشأن رداء البساط الأحمر يجب أن تلبسي ماسوف تصممه كانغ يون سو

665
00:56:13,340 --> 00:56:16,340
الآن أحد مدراء ستايل الرئيسه هيون

666
00:56:16,340 --> 00:56:17,840
كانغ يون سو ابنتها

667
00:56:18,740 --> 00:56:20,240
تعرفين مايعنيه ذلك صحيح؟

668
00:56:31,740 --> 00:56:33,540
هل هناك شئ تريدنا أن نفعله ؟

669
00:56:36,540 --> 00:56:42,400
هذا غريب , لاتقولي لي انك ستلتحقين بالجيش

670
00:56:43,540 --> 00:56:44,470
ماذا؟

671
00:56:45,170 --> 00:56:49,840
إذاً لماذا أنتِ لطيفة فجأة معي

672
00:56:49,840 --> 00:56:51,140
اليوم ليس ميلادي

673
00:56:51,140 --> 00:56:54,000
وليس الكريسماس أو عيد الحب

674
00:56:56,270 --> 00:56:58,670
حتى الآن لقد تلقيت الكثير من المساعدة منك

675
00:56:59,670 --> 00:57:03,200
أنا فقط أريد أن أرد جميلك اليوم

676
00:57:04,300 --> 00:57:10,500
...أن يوجد يوم كهذا في حياتي
لابد أنني أنقذت البلاد في حياتي السابقة

677
00:57:10,500 --> 00:57:16,700
يوجد اسطورة في النرويج أن شخص سهر طوال الليل لصد العدو

678
00:57:16,700 --> 00:57:20,900
وقام بحماية أهل القرية كلهم , لابد أنني أبدوا كذلك الشخص

679
00:57:25,000 --> 00:57:26,500
أنا حميت البلاد

680
00:57:33,600 --> 00:57:36,000
انتظري , دعيني أعطي طفلتك بالون

681
00:57:36,000 --> 00:57:37,400
شكرا لكِ

682
00:57:37,400 --> 00:57:38,700
الى اللقاء

683
00:57:45,000 --> 00:57:47,100
لقد أعطيتهم واحدة , لم لا نحصل على واحدة نحن ؟

684
00:57:48,300 --> 00:57:50,800
آه ..خذها

685
00:57:51,600 --> 00:57:52,700
الى اللقاء

686
00:57:52,700 --> 00:57:53,600
نراك لاحقاً

687
00:57:54,500 --> 00:57:56,200
الى اللقاء

688
00:58:01,800 --> 00:58:03,600
هل تعلمين ماهو لون البالون ؟

689
00:58:04,600 --> 00:58:07,500
انه لون أحمر الشفاه

690
00:58:09,100 --> 00:58:12,200
إذا وضعته , سيكون جيداً عليك ذلك اللون الأحمر

691
00:58:13,700 --> 00:58:17,200
عندما تنتهي من علاجك سأشتري لك واحداً

692
00:59:02,640 --> 00:59:04,140
لقد وصلنا

693
00:59:15,640 --> 00:59:20,440
هذا..اليس هكذا ؟

694
00:59:23,140 --> 00:59:28,140
لقد وصلنا الى هنا بهذه السرعة

695
00:59:29,500 --> 00:59:32,070
يبدو كمشهد من فلم

696
00:59:37,970 --> 00:59:41,870
لا أستطيع قولها , أنا محرج جداً

697
00:59:45,570 --> 00:59:52,740
على كل عودي للداخل , مازال عليك الذهاب للعمل غداً

698
00:59:52,740 --> 00:59:55,740
لايجب أن تهدري يومك كله عليّ

699
00:59:56,740 --> 01:00:00,740
هنالك شئ اريد أن أطلبه منك

700
01:00:03,040 --> 01:00:07,370
سأذهب للبيت الآن لكن أرجوا أن لاتراقبني وأنا أذهب

701
01:00:08,900 --> 01:00:13,870
استدر واذهب قبل أن أصل العد للثلاثة ..فهمت ؟

702
01:00:15,670 --> 01:00:21,900
ماذا؟ أنتي لاتريدينني أن أرى ظهرك ؟

703
01:00:21,900 --> 01:00:27,800
هل تستطيع فعل ذلك ؟

704
01:00:28,900 --> 01:00:31,900
حسنا

705
01:00:33,500 --> 01:00:34,500
عودي بسرعة

706
01:00:35,500 --> 01:00:36,900
الى اللقاء

707
01:00:49,240 --> 01:00:53,540
1... 2... 3

708
01:02:16,900 --> 01:02:18,200
فقط لدقيقة

709
01:02:32,200 --> 01:02:35,200
ss501fansubsالترجمه مقدمه من فريق

710
01:02:35,200 --> 01:02:37,200
ترجمة : بيلسان

711
01:02:37,200 --> 01:02:39,200
ترجمة: روكيا تشان

712
01:02:39,200 --> 01:02:41,200
eRiKa-KuN : ترجمة

713
01:02:41,200 --> 01:02:43,200
ترجمة وتدقيق : ناو تشان

