﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:30,900
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق
تم ألانتاج و الرفع فقط من قبل
AsiaFriends.Org

2
00:01:03,900 --> 00:01:06,830
آه , هرب بدون أن يقوم بغسل الأواني , يا له من لطيف

3
00:01:08,300 --> 00:01:11,200
.إذاً أنا من سيغسلها على أية حال

4
00:01:35,760 --> 00:01:37,130
!آه ! إنه نظيف جداً

5
00:01:59,100 --> 00:02:00,000
<i>!يا</i>

6
00:02:00,000 --> 00:02:02,530
<i>لا تتحركي ! دعينا نرى هل هي مقاومه للما ء أم لا </i>

7
00:02:05,200 --> 00:02:08,300
<i>أخبرتكِ أن لا تتحركِ , أنا أختبرها هل هي مضاده للماء أم لا </i>

8
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
<i>هل تبكين ؟</i>

9
00:02:20,530 --> 00:02:21,960
<i>بسببي ؟</i>

10
00:02:41,000 --> 00:02:44,400
<i>تشوي جين ووك , تحمل أكثر , حسنا؟</i>

11
00:02:46,530 --> 00:02:50,300
<i>.آه , حسناً أنا سوف أتحمل فقط قليلاً , حقاً قليلاً فقط </i>

12
00:02:50,300 --> 00:02:57,330
<i>أنا لا يهمني كنتي أكبر مني أم أصغر , أو كان يجب علي أن أدعوكِ بـ نونا أم لا </i>

13
00:02:59,000 --> 00:03:00,160
<i>أنا </i>

14
00:03:09,780 --> 00:03:11,160
<i>أنا </i>

15
00:03:12,960 --> 00:03:17,900
<i>أنا ... أحبكِ , لي سو يونغ </i>

16
00:03:47,570 --> 00:03:50,040
الحلقه 18

17
00:03:59,630 --> 00:04:00,730
ما كل هذا ؟

18
00:04:05,660 --> 00:04:07,560
هل هذا لأبي ؟

19
00:04:07,560 --> 00:04:10,200
سواء كان جيد أم سئ , مازال والدكما , أليس كذلك ؟

20
00:04:10,200 --> 00:04:13,560
أيضاً عندما يتزوج شخصان , عليهما أن يدعما بعضهما البعض

21
00:04:16,500 --> 00:04:17,860
أنا ذاهبه

22
00:04:25,760 --> 00:04:28,230
ما رأيكِ بهذا ؟

23
00:04:28,230 --> 00:04:35,630
<i>كلا , إذا قمنا بجعله لطيف من هنا ألا تعتقد أن هذا أفضل ؟ أنظر </i>

24
00:04:49,800 --> 00:04:52,330
!أنا لدي فكره جيده جداً

25
00:04:52,830 --> 00:04:55,260
ما هي ؟

26
00:04:55,260 --> 00:04:59,730
ما الذي تحبه الآنسه تشوي سيل آه ؟

27
00:04:59,730 --> 00:05:02,230
.إنها تلك الفساتين التي تظهر ساقيها

28
00:05:02,230 --> 00:05:08,260
سيكون هكذا , منفوش من الكتفين , وقصير حيث أنه يضهر ساقيها

29
00:05:09,530 --> 00:05:17,830
لذا على سبيل المثال سوف نبعد كل شئ من الفستان كي يظهر ساقيها

30
00:05:17,830 --> 00:05:21,900
.إذا فعلنا ذلك شكل الفستان سيكون غريب جداً

31
00:05:21,900 --> 00:05:25,130
.وسيكون غير متزن بشكل عام

32
00:05:25,130 --> 00:05:30,300
!مرحباً جميعاً ! مرحباً

33
00:05:31,260 --> 00:05:36,000
.واااه , صديقتي ماهرة جداً , لقد أحرزتي تقدم كبير

34
00:05:36,530 --> 00:05:37,430
..آه

35
00:05:37,430 --> 00:05:42,960
هل أردتي أن تنهي الفستان بسرعه لأنكِ أردتي أن تخرجي معي في موعد بأسرع وقت ؟

36
00:05:42,960 --> 00:05:43,730
أنا محق صحيح ؟

37
00:05:46,800 --> 00:05:49,960
هل يمكنك أن تأتي معي للحظه ؟

38
00:05:49,960 --> 00:05:51,530
للحظه ؟

39
00:05:53,360 --> 00:05:54,560
!لا بأس

40
00:06:01,100 --> 00:06:03,300
كيف لكِ أن تكوني جميله هكذا ؟

41
00:06:04,130 --> 00:06:08,560
إذا سألتني , فأنا أود أن أطويكِ وأن أضعكِ في جيبي

42
00:06:08,560 --> 00:06:12,330
.ولكن عندها , لا أعلم من أين سأبدأ

43
00:06:12,330 --> 00:06:15,360
.إذا بدأت الطوي من جهة الساقين أخاف أن ينكسران

44
00:06:15,360 --> 00:06:16,300
هل يجب أن أبدأ بطيكِ من أكتافكِ؟

45
00:06:16,300 --> 00:06:17,200
...هذا

46
00:06:17,800 --> 00:06:18,760
هاه ؟

47
00:06:21,130 --> 00:06:22,630
.دعنا نتوقف هنا

48
00:06:23,500 --> 00:06:24,330
ماذ؟

49
00:06:26,000 --> 00:06:30,130
.أنت وأنا , دعنا نتوقف عن المواعده الآن

50
00:06:34,060 --> 00:06:38,560
ما الذي تتحدثين عنه ؟
ألم تستيقظي حتى الآن ؟

51
00:06:39,460 --> 00:06:43,460
.ربما بسبب أنك جميل جداً , لا بد بأنني مازلت أحلم

52
00:06:44,930 --> 00:06:46,930
.ولكنني أريد أن أستيقظ من هذا الحلم

53
00:06:50,900 --> 00:07:00,030
هل يعقل بأنكِ تقولين عكس ما تشعرين به , ولكن هذا غير ممتع على الإطلاق

54
00:07:02,730 --> 00:07:07,600
.لا تقولي هذا مجدداً , توقفي

55
00:07:07,600 --> 00:07:11,430
يـــا , في المره السابقه التي تركتكِ فيها , لقد بكيتي , ما ذا سأفعل إذا حدث هذا مجدداً ؟

56
00:07:11,430 --> 00:07:15,100
بالأمس قلتي بأنه يجب أن نفعل أشياء سوية معاً

57
00:07:15,100 --> 00:07:18,300
.لقد كنت هكذا معكِ في المره السابقه لأنكِ كذبتِ

58
00:07:18,300 --> 00:07:19,760
ولكن هذه المره ماذا ؟

59
00:07:19,760 --> 00:07:21,830
هل تخفين عني شئ ما ؟

60
00:07:21,830 --> 00:07:26,000
أنتِ تحبيني في قلبكِ ولكن أنتي تظهرين غير ذلك , هل هذا هو الأمر؟

61
00:07:27,400 --> 00:07:31,530
.ليس الأمر هكذا , أنا أحبك

62
00:07:32,300 --> 00:07:36,660
.إذاً ماذا؟ ليس لديكِ شئ لتخفينه

63
00:07:36,660 --> 00:07:39,800
إذا كنتي تحبينني , إذاً لماذا تريديننا أن ننفصل ؟

64
00:07:42,100 --> 00:07:43,400
.آه , إنسي الأمر

65
00:07:44,400 --> 00:07:46,360
!أذا إستمريتي هكذا , أنا سأغضب حقاً

66
00:07:49,500 --> 00:07:53,960
كم من الممكن أن تستمر علاقتنا ؟

67
00:07:54,600 --> 00:07:55,330
ماذا؟

68
00:07:56,460 --> 00:07:58,600
هل نحن سوف نتزوج ؟

69
00:08:00,300 --> 00:08:02,760
لماذا فجأه تذكرين الزواج ؟

70
00:08:03,530 --> 00:08:05,500
.أنا بالفعل عمري 34 سنه

71
00:08:06,400 --> 00:08:09,800
في هذا العمر أنا أبحث عن رجل مستقر أستطيع الزواج منه

72
00:08:12,900 --> 00:08:16,860
نحن الآن نبلي جيداً معاً ولكن ما الذي سيحدث بعد مرور سنه ؟

73
00:08:17,730 --> 00:08:20,460
بالتأكيد سوف نستمر برؤية بعضنا البعض -
وبعد سنتين ما الذي سيحدث عندها ؟ -

74
00:08:21,360 --> 00:08:24,730
بعد 3 سنوات , هل من الممكن أن نكون معاً هكذا ؟

75
00:08:27,730 --> 00:08:31,760
..نحن الآن نبلي جيداً , ولكن مع مرور الوقت

76
00:08:31,760 --> 00:08:34,700
.أنت سوف تشعر بالإرهاق و التعب بسبب عمري

77
00:08:34,700 --> 00:08:37,230
.وأنا سوف أتأذى أيضاً

78
00:08:37,230 --> 00:08:39,060
.لذا , يجب أن ننهي كل شئ هنا

79
00:08:39,060 --> 00:08:41,100
!إنتظري ! إنتظري ! إنتظري لحظه

80
00:08:42,060 --> 00:08:46,200
.ما تقصدينه أنك تريدين الزواج مباشرة الآن

81
00:08:46,200 --> 00:08:48,730
ولكن في حالة لاحقاً أنني غيرت رأيي , سيكون خسارة بالنسبة لكِ

82
00:08:48,730 --> 00:08:52,730
لهذا , إذا لم نتزوج الآن , يجب علينا أن ننفصل

83
00:08:52,730 --> 00:08:53,800
هل هذا ما تقصدينه ؟

84
00:08:53,800 --> 00:08:54,760
كلا

85
00:08:55,460 --> 00:08:59,360
.بالنسبة لي الآن , أنت لست رجل مستقر

86
00:09:05,400 --> 00:09:09,600
الآن , أنت تشعر بأنني خائفه أو حتى سخيفه

87
00:09:09,600 --> 00:09:13,400
.ولكن عندما تكون بعمري هذا , أنت سوف تفهم ما أقصده

88
00:09:18,200 --> 00:09:20,000
يجب علي العوده للعمل الآن

89
00:09:22,600 --> 00:09:25,400
!يــــا! لي سو يونغ ! يــا! يــــا

90
00:09:32,560 --> 00:09:36,230
آه ! كل شئ كان يسير بخير , كيف حدث هذا فجأه ؟

91
00:09:38,300 --> 00:09:39,260
...حقاً

92
00:09:40,030 --> 00:09:41,600
حقاً أنتما سوف تنفصلان؟

93
00:09:42,500 --> 00:09:45,800
.آه , لا أعلم . إن الأمر يبدوا معقد

94
00:09:46,560 --> 00:09:51,200
.تقول بأنها تحتاج إلى رجل لتتزوجه , شئ كهذا

95
00:09:54,400 --> 00:09:55,160
هيونغ

96
00:09:55,800 --> 00:10:00,230
هل أن تكون بعمر 34 بهذه الصعوبه؟
بأن تحتاج إلى شخص لكي تتزوجه ؟

97
00:10:00,230 --> 00:10:02,660
..أجل بالتأكيد , أنت ستكون متلهف لهذا

98
00:10:02,660 --> 00:10:03,830
آه , حقاً؟

99
00:10:03,830 --> 00:10:07,400
.أجل , آنسه لي سو يونغ إختارت قرار حكيم جداً

100
00:10:08,160 --> 00:10:09,130
ماذا؟

101
00:10:09,130 --> 00:10:13,560
!بالتفكير بالأمر , إختلاف العمر بينك وبين لي سو يونغ , سبع سنوات .. سبعه

102
00:10:13,560 --> 00:10:18,960
فكر بالأمر , هل والدك سوف يوافق على زواجك من لي سو يونغ؟

103
00:10:18,960 --> 00:10:24,160
حتى لو إستطعت تجاوز الأمر ... إذا قابلت الآنسه لي سو يونغ والدك

104
00:10:24,160 --> 00:10:26,700
.عندها سوف تجرح حقاً

105
00:10:26,700 --> 00:10:30,430
آه حقاً .. هيونغ لما أنت هكذا أيضاً ؟

106
00:10:30,430 --> 00:10:36,560
.إذا لم تخطط أن تذهب للنهايه , يجب عليك أن لا تذهب بعيداً وتنهي الأمر الآن

107
00:10:36,560 --> 00:10:42,960
(يقصد أنه عليه أن ينهي الموضوع )

108
00:10:36,560 --> 00:10:42,960
من أفضل لك أن تكون هكذا " دينغ دونغ دينغ " هل فهمت ؟

109
00:10:51,600 --> 00:10:54,730
!ماذا أفضل حل ؟ إنك مخطئ , مخطئ

110
00:10:55,700 --> 00:11:01,500
يجب أن أرى الأمر حتى النهايه , سواء كانت تجري أو أو تقف أو حتى تزحف

111
00:11:01,500 --> 00:11:05,600
بقدر ما يمكنني أن أبقى حتى النهايه

112
00:11:19,300 --> 00:11:23,130
قدومي بدون أن آخذ موعد , أنا آسف حقاً

113
00:11:23,800 --> 00:11:26,200
.إسمي تشوي جين ووك

114
00:11:27,960 --> 00:11:32,260
.آه , أجل ... إجلس أولاً

115
00:11:32,260 --> 00:11:33,160
.أجل

116
00:11:49,400 --> 00:11:50,460
أوني , أين أنتي ؟

117
00:11:51,260 --> 00:11:53,330
سوف أكون في المنزل قريباً , لماذا؟

118
00:11:53,330 --> 00:11:56,660
.أمر عظيم حقاً ! الرجل الذي يريد الزواج منكي إنه في المنزل الآن

119
00:11:57,360 --> 00:11:58,400
ماذا؟

120
00:11:59,430 --> 00:12:03,560
كيف عرفت سو يونغ؟

121
00:12:03,560 --> 00:12:05,300
.إنه بنفس الشركه التي تعمل بها أختي

122
00:12:05,300 --> 00:12:08,900
إذاً هل أنت أيضاً مصمم ؟

123
00:12:08,900 --> 00:12:11,100
كلا , أنا مدير تسويق

124
00:12:11,860 --> 00:12:13,000
مدير تسويق ؟

125
00:12:13,000 --> 00:12:14,530
.آه , أجل

126
00:12:14,530 --> 00:12:17,200
.بعد ما تنهي الآنسه لي سو يونغ تصميمها

127
00:12:17,200 --> 00:12:20,300
.أنا أحسب كم سعرها , وكم قطعه يجب أن نصنع منها

128
00:12:20,300 --> 00:12:22,130
.هذا النوع من الأعمال

129
00:12:22,700 --> 00:12:23,830
.هكذا إذاً

130
00:12:24,830 --> 00:12:29,100
ولكن .. كم هو عمرك ؟

131
00:12:29,100 --> 00:12:32,800
.أن لا تبدوا بأنك بنفس عمر سو يونغ

132
00:12:33,600 --> 00:12:36,530
.أنا عمري 27 سنه

133
00:12:37,630 --> 00:12:41,800
.آه , عمرك 27 , مقارنة بعمر سو يونغ

134
00:12:41,800 --> 00:12:45,000
أجل , إختلاف بـ 7 سنوات

135
00:12:46,600 --> 00:12:48,500
.أجل , يبدوا بأن هناك فجوه هناك

136
00:12:50,060 --> 00:12:52,830
.هل هذا كله؟ هذه الأيام توجد هناك علاقات يكون فيها إختلاف العمر بـ 12 سنه

137
00:12:55,260 --> 00:12:58,460
أجل , يبدوا بأنني أصغر من الآنسه سو يونغ , ولكن

138
00:12:59,430 --> 00:13:01,600
.و أكملت خدمتي العسكريه

139
00:13:02,360 --> 00:13:06,900
و أيضاً أنا أسف أيضاً

140
00:13:06,900 --> 00:13:09,330
ولكن ليس وكأنني لا أعرف شئ عن المجتمع

141
00:13:09,330 --> 00:13:11,730
.لقد كبرت مع والدي ولديهما تجاره

142
00:13:11,730 --> 00:13:13,460
والديك لديهما تجاره ؟

143
00:13:13,460 --> 00:13:16,460
.أجل , محل صغير لبيع أرجل الخنازير

144
00:13:16,460 --> 00:13:18,230
!أرجل الخنازير , آه

145
00:13:19,660 --> 00:13:25,730
ولكن , هل أتيت إلى هنا لأنك تريد الزواج من سو يونغ ؟

146
00:13:25,730 --> 00:13:29,200
.عن هذا , لم نتحدث عن هذا بعد

147
00:13:33,100 --> 00:13:38,330
.أنا هنا اليوم بأن أقدم نفسي كـ حبيبها

148
00:13:38,330 --> 00:13:43,560
أنا كنت أعمل لمدة سنتين فقط , لذا أن أحضر سو يونغ إلى المنزل

149
00:13:43,560 --> 00:13:44,830
سيكون الأمر صعب قليلاً

150
00:13:44,830 --> 00:13:49,600
ولكن إذا أمهلتيني بعض الوقت , عندما أبني نفسي

151
00:13:49,600 --> 00:13:52,400
سوف أعود إلى هنا من أجل سو يونغ

152
00:13:52,400 --> 00:13:57,700
لذا حتى يأتي ذلك اليوم , أود أن أترك إنظباع جيد لديكِ . لهذا أنا أتيت هنا

153
00:13:58,900 --> 00:14:02,500
إذاً أنت تريد أن تتقدم لـ لي سو يونغ الآن صحيح ؟

154
00:14:03,300 --> 00:14:04,960
نعم

155
00:14:04,960 --> 00:14:07,460
آه ، ولكن ما الذي يعجبك بسو يونغ ؟

156
00:14:10,200 --> 00:14:20,900
إنها جميلة ، رقيقة القلب و كل شيء فيها

157
00:14:23,030 --> 00:14:24,200
حقاً

158
00:14:27,860 --> 00:14:29,730
ما الذي تفعله هنا ؟

159
00:14:29,730 --> 00:14:30,730
آه ، لقد عدتي

160
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
أنت ، لنذهب ، لنتكلم بالخارج

161
00:14:33,400 --> 00:14:37,630
أنتِ ، لماذا تفعلين ذلك و لقد عدتي للتو ؟ ارتاحي و من ثم قولي الذي تريدينه

162
00:14:37,630 --> 00:14:41,000
سأقول لك لاحقاً ، لنذهب

163
00:14:41,000 --> 00:14:42,200
أراكِ لاحقاً يا حماتي

164
00:14:42,200 --> 00:14:44,300
آيقو ، حسناً ، حسناً

165
00:14:44,300 --> 00:14:47,100
لماذا أختكِ تتصرف هكذا ؟

166
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
هل بسبب أنه الوحيد الذي أعجب بها ؟

167
00:14:51,130 --> 00:14:53,160
لا أعتقد أنه كذلك

168
00:14:53,730 --> 00:15:00,160
هذا حقاً مؤسف ، سيكون من الجيد إذا كان في نفس عمر سو يونغ

169
00:15:02,700 --> 00:15:04,600
ما المشكلة ؟

170
00:15:05,330 --> 00:15:09,130
لا يهمني إذا كنتِ أكبر مني ، لقد قلتِ أيضاً أنكِ معجبة بي

171
00:15:09,130 --> 00:15:13,000
إذن لنتزوج ، حسناً ؟ ، و لكن سيكون صعباً قليلاً  بالنسبة لي الآن

172
00:15:13,000 --> 00:15:13,960
لذلك ، رجاءً امنحيني بعض الوقت

173
00:15:13,960 --> 00:15:18,460
يبدو أنك أسأت فهمي ، رجاءً استمع بامعان

174
00:15:20,900 --> 00:15:26,260
لقد قلت يجب علينا الانفصال ليس بسبب أنني أريد الزواج

175
00:15:27,430 --> 00:15:30,830
أنا الأكبر لذلك لا أريد أن أعيق الشخص الشاب

176
00:15:31,700 --> 00:15:34,000
أعلم أيضاً أنه ليس بسبب ذلك السبب

177
00:15:34,000 --> 00:15:36,100
و لكن كيف يمكنني الانفصال عنك الآن ؟

178
00:15:36,100 --> 00:15:42,300
لست المرأة التي تستطيع الزواج بشخص صغير مثلك

179
00:15:43,400 --> 00:15:45,600
ماذا ! صغير ؟

180
00:15:46,500 --> 00:15:50,230
لقد رأيت موقف عائلتينا...ورأيت عائلتي

181
00:15:51,030 --> 00:15:53,360
منذ أن ذلك الواقع ، كيف يمكنني...لقد كذبت فقط لأحصل على وظيفة ؟

182
00:15:53,360 --> 00:15:58,330
حتى إذا تزوجنا ، لايمكنني تجاهل عائلتي هكذا

183
00:15:59,000 --> 00:16:03,630
أقول صراحة ، أحتاج لرجل يستطيع دعم عائلتي

184
00:16:03,630 --> 00:16:05,500
لكن الآن ، هل لديك تلك القدرة ؟

185
00:16:11,500 --> 00:16:15,330
سأقول ذلك مجدداً ، علاقتنا إنتهت هنا

186
00:16:16,630 --> 00:16:18,360
رجاءً افعلها من أجلي

187
00:16:25,630 --> 00:16:26,800
لا أستطيع

188
00:16:26,800 --> 00:16:30,600
لا أستطيع ذلك ، الانفصال ؟ كيف يمكن ذلك ؟

189
00:16:30,600 --> 00:16:38,400
لننهيها هنا ، سأقابل تشا سيل آه غداً لذلك أحتاج لإنهي عملي

190
00:16:40,230 --> 00:16:41,730
لذلك ، يمكنك الرحيل الآن

191
00:16:43,600 --> 00:16:46,800
! أنت ، لي سو يونغ! أنتِ! أنت! أنتِ! أنتِ لي سو يونغ

192
00:17:08,500 --> 00:17:11,190
تغيير الموظفين ليس بعيد جداً ، صحيح ؟

193
00:17:12,430 --> 00:17:14,430
آه ، صحيح

194
00:17:15,930 --> 00:17:17,860
رئيس الفريق غو ، لقد عملت بجد

195
00:17:17,860 --> 00:17:20,660
أنا لدي خططي الخاصة أيضاً

196
00:17:20,660 --> 00:17:24,360
بسماع ذلك ، أنا أيضاً جداً ممتن

197
00:17:24,360 --> 00:17:28,800
تمديد عقد إعلان تشي سيل آه ، كيف يجري ؟

198
00:17:28,800 --> 00:17:30,830
هل وقعت عقد عرض الأزياء ؟

199
00:17:30,830 --> 00:17:37,260
لقد رأيت ذلك الموضوع ، أيتها المديرة

200
00:17:37,260 --> 00:17:41,130
زبائننا الرئيسيين هن نساء ما بين العشرينيات و الثلاثينيات و الأربعينيات

201
00:17:41,130 --> 00:17:45,460
جانغ سون جو ستكون اختيار جيد

202
00:17:45,460 --> 00:17:47,800
لذلك ، أعتقد ذلك

203
00:17:47,800 --> 00:17:50,930
ماذا تقول ؟ أليست تشا سيل آه مشهورة الآن ؟

204
00:17:51,830 --> 00:17:56,300
رئيس الفريق غو ، يبدو أن لديك علاقة جيدة مع مدير جانغ سون جو

205
00:17:56,300 --> 00:17:58,800
أليس هذا ماتفعله الآن ؟

206
00:17:58,800 --> 00:18:01,030
انسي ماقلته الآن ، أنا آسف جداً

207
00:18:02,130 --> 00:18:05,600
قلت شيئاً لم يكن علي قوله

208
00:18:10,600 --> 00:18:16,100
أنتِ لي سو يونغ ، ما أنا على وشك أن أقوله ، لا تصبحي مصدومة بعد سماعه

209
00:18:17,200 --> 00:18:20,960
الحقيقة أن ، عائلتي غنية جداً

210
00:18:20,960 --> 00:18:24,160
نحننحن الآن نبني 80 سلسلة من أصل 100

211
00:18:24,160 --> 00:18:28,100
ثلاث مبانِ شقق عالية في جانج نام و 50 محل في كوريا

212
00:18:28,860 --> 00:18:30,760
ذلك صحيح ، أنا أمير

213
00:18:30,760 --> 00:18:34,700
أنا " أمير أكواع الخنازير" ، كي هونغ هيونغ منحني هذا الاسم

214
00:18:34,700 --> 00:18:35,900
إنها المرة الأولى التي تسمعين فيها هذا ، أليس كذلك ؟

215
00:18:36,800 --> 00:18:40,460
بغض النظر ، أليست رغبتك في الزواج من عائلة تدير أعمال أكواع الخنازير ؟

216
00:18:40,460 --> 00:18:46,900
لقد استوليتِ على "أعزب ألماسي" ، لذلك من الآن ، لا تنظري لأي مكان

217
00:18:46,900 --> 00:18:50,000
لا تفكري بأي شيء آخر ، كوني جيدة فقط معي ، فهمتي ؟

218
00:18:51,830 --> 00:18:58,360
آه ، هذا مباشر جداً و هجومي جداً

219
00:18:59,530 --> 00:19:02,500
آه ، ماذا أفعل ؟ هذه الحقيقة بالفعل ، أنا لا أكذب

220
00:19:03,600 --> 00:19:08,060
حسناً ، سأحافظ على هذا المزاج

221
00:19:08,060 --> 00:19:12,160
أنا رجل ، يجب أن أكون جريئاً

222
00:19:15,260 --> 00:19:17,530
فقط للحظة

223
00:19:18,200 --> 00:19:19,430
أنا مشغولة جداً

224
00:19:22,400 --> 00:19:26,260
آه ، عن ذلك

225
00:19:27,160 --> 00:19:29,400
إذا لم يكن لديك شيئاً لقوله ، أنا راحلة

226
00:19:29,400 --> 00:19:31,260
آه ، هناك ، هناك

227
00:19:38,600 --> 00:19:42,000
إذا قلت هذا ، لست متأكداً بماذا ستعتقدينه بي

228
00:19:43,600 --> 00:19:45,760
بالأمس ، ألم تقولي أني ليست لدي تلك القدرة ؟

229
00:19:45,760 --> 00:19:49,060
سأدعكِ تعلمين ، فقط كتلميح

230
00:19:53,160 --> 00:19:54,600
عائلتي غنية جداً

231
00:20:00,360 --> 00:20:09,130
غنية جداً ، نحن غنيين جداً و لكن ليس كغنى البليونيين مثل بيل غيتس

232
00:20:09,130 --> 00:20:14,660
نحن نبلي جيداً ، أبي يدير أعمال أكواع الخنازير

233
00:20:14,660 --> 00:20:16,060
ذلك العمل يمضي جيداً جداً

234
00:20:16,060 --> 00:20:18,460
لذلك ، الطعام لن يكون مشكلة

235
00:20:18,460 --> 00:20:21,800
منزلنا ليس على الايجار السنوي ، إنه ملكنا

236
00:20:21,800 --> 00:20:25,400
هنالك أيضاً سيارتين ، واحدة لأبي ، وواحدة لأمي ، سيارتان

237
00:20:26,360 --> 00:20:29,960
هل تكشف لي عن ممتلكات عائلتك الآن ؟

238
00:20:29,960 --> 00:20:37,860
لا ، ليس هكذا ، لقد ظننتي أنني لا أملك أي شيء باسمي

239
00:20:37,860 --> 00:20:40,700
أنا لست شخصاً عاجزاً

240
00:20:40,700 --> 00:20:44,000
الآن ، أنا ربما كموظف ذو راتب عادي فقط

241
00:20:44,000 --> 00:20:46,360
و لكن عندما أبدأ العمل في محل والدي

242
00:20:46,360 --> 00:20:51,730
في خلال شهر ، يمكنني كسب القليل ...من الربح

243
00:20:52,760 --> 00:20:54,860
لماذا ؟ هل تعتقدين أنني أكذب ؟

244
00:20:57,300 --> 00:21:01,460
ماذا ، مال ابي هو لأبي ، و مالي لي ؟

245
00:21:01,460 --> 00:21:04,500
و لكن ماذا عن المستقبل ؟

246
00:21:04,500 --> 00:21:06,560
هل أبدو كشخص لا يمكن الاعتماد عليه ؟

247
00:21:06,560 --> 00:21:10,130
و أيضاً ، ألم يكن حلمكِ الزواج بشخص يدير محل أكواع الخنازير ؟

248
00:21:10,130 --> 00:21:12,830
إذن ، تزوجيني ، ألن يحقق لكِ هذا واحد من أحلامكِ ؟

249
00:21:14,960 --> 00:21:17,000
من وجهة نظر عائلتي

250
00:21:17,000 --> 00:21:19,460
نحن نرحب تماماً بزوجة مثلك

251
00:21:19,460 --> 00:21:22,730
شخص جميل ، رقيق القلب ، و يحب أيضاً أكواع الخنازير

252
00:21:22,730 --> 00:21:25,430
أبي سيكون سعيداً كل يوم بالتأكيد

253
00:21:25,430 --> 00:21:28,300
و أيضاً ، ذلك

254
00:21:28,300 --> 00:21:31,330
و بالكلام عن والدي

255
00:21:31,330 --> 00:21:35,130
والدي يعتبر دكتاتور قليلاً

256
00:21:35,130 --> 00:21:38,800
و لكنه أيضاً عطوف جداً من ناحية أخرى

257
00:21:38,800 --> 00:21:43,200
يهمه شخصية الشخص أكثر من المؤهلات

258
00:21:43,200 --> 00:21:46,230
بهذا النوع من الاحترام ، أنتِ ببساطة ستحصلي على 100 درجة

259
00:21:47,500 --> 00:21:48,960
هل إنتهيت من الحديث ؟

260
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
اممم

261
00:21:51,800 --> 00:21:55,500
إذن ،يجب أن أذهب الآن ، أنا مشغولة جداً

262
00:21:56,430 --> 00:21:58,660
لي سو يونغ

263
00:22:05,600 --> 00:22:08,260
ما هي المشكلة بالضبط ؟

264
00:22:08,900 --> 00:22:10,160
هل فعلت شيء خاطئ ؟

265
00:22:11,160 --> 00:22:12,430
لا تخبريني

266
00:22:56,960 --> 00:22:57,900
الآنسة لي سو يونغ

267
00:23:03,130 --> 00:23:04,400
هل أجريتِ تحظيراتكِ ؟

268
00:23:05,430 --> 00:23:06,660
أنا واثقة

269
00:23:16,400 --> 00:23:18,360
إذن ، انتظروا لحظة رجاءً

270
00:23:18,360 --> 00:23:19,630
ستجرب القطع الثلاث

271
00:23:19,860 --> 00:23:21,300
وتقرر

272
00:23:47,600 --> 00:23:48,100
سيل آه

273
00:23:49,860 --> 00:23:51,700
لا حاجة للنظر إلى الآخرى ، ارتدي هذه

274
00:23:52,360 --> 00:23:53,030
-=كانغ سون سيو=-

275
00:23:59,160 --> 00:24:01,160
إنه جميل

276
00:24:02,130 --> 00:24:03,400
المستحقة هي كانغ سون سيو

277
00:24:26,030 --> 00:24:26,760
ثلاث قطع من الملابس

278
00:24:26,930 --> 00:24:28,260
بعد تجربتهم جميعاً

279
00:24:28,730 --> 00:24:29,460
لقد قررنا

280
00:24:29,900 --> 00:24:32,530
ستلبس ثوب المصممة كانغ سون سيو

281
00:24:39,700 --> 00:24:42,700
الجميع صمم ثوب جميل

282
00:24:43,030 --> 00:24:47,060
و لكن ، تصميم المصممة كانغ سون سيو

283
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
يناسب صورتي أكثر

284
00:24:50,500 --> 00:24:53,000
جميل جداً و عصري جداً

285
00:24:53,530 --> 00:24:55,160
الجميع عمل بجد

286
00:24:59,730 --> 00:25:00,460
لقد عملت بجد

287
00:25:08,700 --> 00:25:10,300
لقد عملتِ بجد

288
00:25:11,500 --> 00:25:13,200
إذن ، أراكم مرة أخرى

289
00:25:13,900 --> 00:25:15,060
لنذهب ، سيل آه

290
00:25:21,730 --> 00:25:22,530
اسمحي لي

291
00:25:27,030 --> 00:25:29,600
ما المشكلة ؟

292
00:25:30,360 --> 00:25:31,600
ثوبي

293
00:25:31,860 --> 00:25:33,600
لماذا لم تجربيه ؟

294
00:25:34,730 --> 00:25:36,060
ما الذي تقولينه ؟

295
00:25:36,360 --> 00:25:38,360
لبسته قبل أن أتخذ القرار

296
00:25:38,400 --> 00:25:38,930
لا ، لم تفعلي

297
00:25:41,060 --> 00:25:42,100
ألم ترتديه

298
00:25:42,330 --> 00:25:44,860
أنتِ حتى لم تفتحيه

299
00:25:46,200 --> 00:25:48,700
ختم الشمعي لا يزال سليم

300
00:25:53,930 --> 00:25:54,730
ذلك

301
00:25:57,360 --> 00:25:58,560
فستناننا لم يتم لبسه أيضاً ؟

302
00:26:00,730 --> 00:26:02,600
فستاننا لم تجربيه أيضاً ؟

303
00:26:03,160 --> 00:26:04,500
نحن ألم نستبعدك

304
00:26:05,000 --> 00:26:05,900
ماذا ؟

305
00:26:06,530 --> 00:26:08,000
أليس ذلك التصميم المرفوض؟

306
00:26:08,700 --> 00:26:09,560
كيف يمكنك أن تدع سيل آه

307
00:26:09,800 --> 00:26:10,660
ترتدي هذا الفستان عندما تخرج؟

308
00:26:11,500 --> 00:26:13,160
كيف يمكن أن يكون لباس رسمي، هو أشبه بالسترة

309
00:26:16,200 --> 00:26:17,360
دعينا نذهب , أوني

310
00:26:19,460 --> 00:26:20,030
تعالي

311
00:26:20,160 --> 00:26:21,600
آنسة سيل آه، لم انهي كلامي

312
00:26:22,000 --> 00:26:22,860
آنسة سيل آه

313
00:26:25,200 --> 00:26:26,800
آنسة سيل آه ! آنسة سيل آه

314
00:26:30,600 --> 00:26:31,460
لماذا أنت هكذا ؟

315
00:26:32,200 --> 00:26:34,830
رجاء، أعطيني فرصة مرة أخرى

316
00:26:35,630 --> 00:26:38,100
لماذا لم تنظري إلى تصميمي؟

317
00:26:38,560 --> 00:26:40,800
لماذا تجعلين هذا صعبا؟

318
00:26:40,900 --> 00:26:41,600
لقد رأيتة

319
00:26:42,230 --> 00:26:44,760
أنة حقا مختلف جدا

320
00:26:45,160 --> 00:26:46,130
هذا كل شيء

321
00:26:46,600 --> 00:26:47,560
آنسة سيل آه

322
00:26:50,300 --> 00:26:51,930
رجاء إلقي علية نظرة مرة أخرى، حسنا؟

323
00:26:52,930 --> 00:26:54,230
إذا لم يكن ذلك ممكنا

324
00:26:55,060 --> 00:26:57,730
على الأقل اسمحي لي أن أشرحه لك ، حسنا ؟

325
00:26:58,700 --> 00:26:59,900
أرجوك لاتكوني مثل ذلك

326
00:27:00,160 --> 00:27:03,330
سيل آه سترتدي ملابس من تصميم كانغ يون سو فقط

327
00:27:04,060 --> 00:27:05,230
دعينا نذهب ,  سيل آه

328
00:27:05,560 --> 00:27:06,830
آنسة سيل آه

329
00:27:08,030 --> 00:27:08,600
آنسة سيل آه

330
00:27:14,130 --> 00:27:16,630
أنت تحاولين جاهدة ، آنسة لي سو يونغ

331
00:27:18,000 --> 00:27:19,300
لا يهم ما تقولين

332
00:27:20,430 --> 00:27:23,200
أنتِ تقولين أن فوزي ليس حاسم , أليس كذلك ؟

333
00:27:46,400 --> 00:27:47,800
شكرا لك آنسة تشاي سيل آه

334
00:27:48,760 --> 00:27:50,160
نحن أيضا نود أن نشكركم

335
00:27:50,760 --> 00:27:53,000
دعونا نأخذ صورة للأحتفال، حسنا؟

336
00:27:57,800 --> 00:28:00,060
آنسة سيل آه ، رجاء انظري هنا

337
00:28:02,600 --> 00:28:04,630
آنسة سيل آه جاءت شخصيا الى هنا

338
00:28:04,930 --> 00:28:06,130
ووقعت

339
00:28:07,700 --> 00:28:10,860
لذا ، دعونا نتحدث عن مشكلتنا المقبلة

340
00:28:11,330 --> 00:28:13,530
سيكون هناك تصاميم عده للمزاد

341
00:28:13,860 --> 00:28:15,200
ستكون هناك مجوهرات مع الملابس

342
00:28:15,460 --> 00:28:16,530
ثلاثون قطعة

343
00:28:17,330 --> 00:28:18,700
الضيوف المشاركين هم أيضا نفس الشيء

344
00:28:19,100 --> 00:28:20,660
سلع للبيع بالمزاد هي أيضا نفس الشيء

345
00:28:21,060 --> 00:28:24,300
هذا العام ، سيصل هذا الحدث إلى آفاق جديدة

346
00:28:29,960 --> 00:28:31,700
أنا أسفة , معلمتي

347
00:28:33,000 --> 00:28:35,060
أردت حقا أن أعمل بشكل جيد

348
00:28:48,760 --> 00:28:51,000
أنا اسفة لأنني خذلتك

349
00:28:52,830 --> 00:28:55,700
لقد خسرت المنافسة هذه المرة

350
00:29:03,960 --> 00:29:04,930
ذلك الفستان

351
00:29:05,930 --> 00:29:07,560
هل يمكنني القاء نظرة علية ؟

352
00:29:30,400 --> 00:29:32,230
ماذا قالت الآنسة سيل آه؟

353
00:29:33,660 --> 00:29:36,600
ماهو السبب الذي جعلها ترفض هذا الفستان ؟

354
00:29:39,400 --> 00:29:40,930
هل لهذا أي معنى؟

355
00:29:41,830 --> 00:29:44,060
يجب أن ترتدي الملابس قبل أن تقرر

356
00:29:44,430 --> 00:29:45,430
لماذا رفضتها حتى قبل أن تراها ؟

357
00:29:46,530 --> 00:29:48,030
ماهذا النوع من المنافسات ؟

358
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
تشاي سيل آه ، هذه المرأة هي حقا إمرأة سيئة

359
00:29:51,930 --> 00:29:53,600
بعد لقائها، علمنا اي شخص سيئ هي

360
00:29:54,830 --> 00:29:56,200
هل هي طويلة أو قصيرة، جميلة أم لا

361
00:29:56,530 --> 00:29:57,900
على الأقل يجب أن تلبسة قبل أن تقرر

362
00:29:58,160 --> 00:29:58,730
صحيح

363
00:29:59,700 --> 00:30:00,400
لماذا فعلنا هذا ؟

364
00:30:00,460 --> 00:30:00,960
لدينا ثلاثة اشخاص يجلسون معا

365
00:30:01,260 --> 00:30:02,260
أنت لا تعرف كم كان الأمر صعبا

366
00:30:03,900 --> 00:30:06,360
بالتأكيد لي سو يونغ محبطة مرة أخرى

367
00:30:06,830 --> 00:30:07,700
سأجن

368
00:30:08,060 --> 00:30:11,460
ماذا ؟ الا تعرف سوى لي سو يونغ ؟

369
00:30:12,100 --> 00:30:13,360
الا تهتم بي؟

370
00:30:14,130 --> 00:30:15,500
الا تملك ثلاثة اشخاص في مجموعتك؟

371
00:30:15,800 --> 00:30:17,160
تعتمدون فقط على بعضكم البعض

372
00:30:17,800 --> 00:30:19,560
أنا حقا سأجن

373
00:30:22,460 --> 00:30:23,600
هذا حقا

374
00:30:25,000 --> 00:30:27,500
لشخص فقد الثقة حول مسألة هذا الفستان

375
00:30:27,860 --> 00:30:30,260
أنا لازلت متضايق وسوف أزعجها

376
00:30:35,900 --> 00:30:39,130
أولاً ، فيما يتعلق بـ تشاي سيل آه

377
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
سأعتني به

378
00:30:40,860 --> 00:30:43,130
ثم سأعود الى الظهور مثل البرق

379
00:30:43,200 --> 00:30:45,900
وخطبتها

380
00:30:46,660 --> 00:30:47,460
اذا أستخدمت هذه الطريقة

381
00:30:47,860 --> 00:30:48,830
ماذا يمكن أن تفعل ؟

382
00:30:52,300 --> 00:30:53,700
أنا فعلاً عبقري

383
00:30:54,830 --> 00:30:57,700
ولكن ، أين يمكنني أن أجد تشاي سيل آه؟

384
00:30:58,800 --> 00:30:59,500
آنسة تشاي سيل آه

385
00:30:59,730 --> 00:31:01,230
لقد أصبحتِ شعبية جدا مؤخرا

386
00:31:01,800 --> 00:31:03,400
هل لديك أي أسرار خاصة؟

387
00:31:05,200 --> 00:31:06,360
لست متأكدة

388
00:31:06,760 --> 00:31:11,000
أنا ممتنه جدا لأن لدي العديد من المشجعين يحبونني

389
00:31:12,230 --> 00:31:13,500
آنسة تشاي سيل آه

390
00:31:19,100 --> 00:31:22,600
يبدو أن هناك معجب كبير

391
00:31:24,360 --> 00:31:25,060
ماذا تفعلون أيها الرفاق ؟

392
00:31:25,930 --> 00:31:29,030
أحيانا هناك معجبين كبار من هذا القبيل

393
00:31:29,100 --> 00:31:30,030
أنا معجب , معجب

394
00:31:30,160 --> 00:31:31,830
آنسة تشاي سيل آه , تشاي سيل آه

395
00:31:47,160 --> 00:31:47,860
أحبك

396
00:31:48,530 --> 00:31:49,260
شكرا

397
00:31:54,300 --> 00:31:57,060
-=أرجوك أعطي لي سو يونغ فرصة واحدة مرة أخرى =-

398
00:32:09,060 --> 00:32:11,560
ماذا ؟ماذا ؟ ما الخطأ الأن ؟

399
00:32:23,760 --> 00:32:25,760
مرحبا ، أنا ذلك الشخص للتو

400
00:32:26,600 --> 00:32:27,530
اوني

401
00:32:29,860 --> 00:32:31,100
انتظري لحظة

402
00:32:31,500 --> 00:32:32,830
آنسة تشاي سيل آه , أرجوك أعطيها فرصة واحدة فقط

403
00:32:33,230 --> 00:32:34,030
أنتظري لحظة , أرجوك أعطيني لحظة واحدة

404
00:32:35,400 --> 00:32:36,330
آنسة تشاي سيل آه

405
00:32:36,960 --> 00:32:37,800
آنسة تشاي سيل آه

406
00:32:39,200 --> 00:32:41,400
هل لأنني دائما لم أعتني به ؟

407
00:32:42,300 --> 00:32:44,400
أومو.... كل شيء هنا يترهل

408
00:32:44,900 --> 00:32:47,000
أومو، ما هي هذه التجاعيد؟

409
00:32:47,460 --> 00:32:48,760
هذا حقا

410
00:32:49,860 --> 00:32:52,930
ضفدع

411
00:32:53,400 --> 00:32:56,200
سيقان خلفية

412
00:32:57,260 --> 00:32:59,800
أخبريني ، ماذا عن أرجل الضفادع؟

413
00:33:00,960 --> 00:33:01,860
لقد أخفتني

414
00:33:02,160 --> 00:33:04,500
هل لأنك ترغبين في تناول طعام الضفادع؟

415
00:33:05,500 --> 00:33:06,300
ماذا ؟

416
00:33:06,800 --> 00:33:08,460
علاوة على ذلك، تحبين تناول السيقان ؟

417
00:33:09,100 --> 00:33:10,560
لا أنا ... لاأحبها

418
00:33:11,060 --> 00:33:12,160
ثم ما هذا التعبير؟

419
00:33:13,730 --> 00:33:14,830
...ربما أنتي

420
00:33:15,130 --> 00:33:17,300
ترسلين اشارة ما

421
00:33:17,700 --> 00:33:20,460
اعتقد ان حالتك خطيرة

422
00:33:20,800 --> 00:33:21,630
أصوات مثل

423
00:33:21,900 --> 00:33:23,400
مثل إشارة نداء مساعدة أو أستغاثة . أليس كذلك؟

424
00:33:25,700 --> 00:33:27,330
هل تعبث معي ؟

425
00:33:27,700 --> 00:33:28,330
هل هذا صحيح؟

426
00:33:28,330 --> 00:33:29,200
ماذا , أنا ؟

427
00:33:30,300 --> 00:33:31,560
لم سأفعل ذلك ؟

428
00:33:31,800 --> 00:33:34,460
كفى! اليوم ما قلته بشأن الغداء

429
00:33:34,760 --> 00:33:35,630
انسى ذلك

430
00:33:35,930 --> 00:33:37,330
أيضا ، ابعد يديك

431
00:33:39,460 --> 00:33:41,560
..أقول، هل هو

432
00:33:46,900 --> 00:33:48,430
هذا حقاً

433
00:33:51,700 --> 00:33:54,560
هذا -
- هذا

434
00:33:58,560 --> 00:34:00,360
مديرة بارك -
رئيس جانغ -

435
00:34:01,700 --> 00:34:02,300
أنتِ اولاً

436
00:34:04,830 --> 00:34:06,860
دعنا فقط ندعي أن شيئا لم يحدث

437
00:34:08,500 --> 00:34:09,130
نحن لا نريد أن نكون قديمي الطراز

438
00:34:09,500 --> 00:34:10,960
ما حدث ليس له أهمية على الإطلاق

439
00:34:12,390 --> 00:34:13,800
إذا أردت التعبير عنه

440
00:34:14,230 --> 00:34:16,430
يمكن ان اقول انه حادث صغير لم يكن متوقعا

441
00:34:16,700 --> 00:34:17,700
فلنعتبرة فقط مجرد خطأ

442
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
فقط انسه تماماً , تماماً

443
00:34:23,700 --> 00:34:26,430
أقول ، كلا منا فهم ذلك

444
00:34:26,960 --> 00:34:27,890
ما قلته للتو

445
00:34:28,200 --> 00:34:30,100
هو ما أردت أن أقوله

446
00:34:31,300 --> 00:34:31,930
يبدو أننا

447
00:34:32,260 --> 00:34:33,600
لدينا حقا نفس الأفكار

448
00:34:35,200 --> 00:34:36,660
على كل حال، ما تحدثنا عنه

449
00:34:36,960 --> 00:34:37,930
لذا , من الآن وصاعداً

450
00:34:38,230 --> 00:34:41,000
لاشيء , لاشيء حدث بيننا

451
00:34:41,160 --> 00:34:42,460
بالطبع , بالطبع

452
00:34:43,430 --> 00:34:45,890
لا تكون حقير وتتحدث عنه في كل مكان

453
00:34:46,300 --> 00:34:47,100
ماذا قلت ؟

454
00:34:47,430 --> 00:34:48,890
...قلت , متى نحن

455
00:34:49,260 --> 00:34:50,000
هل حصل شيء ما ؟

456
00:34:50,430 --> 00:34:51,430
قلت , هل هناك شيء حصل ؟

457
00:34:51,960 --> 00:34:53,330
لا أتذكر أي شيء على الإطلاق

458
00:34:53,600 --> 00:34:55,800
جيد جدا، ذلك الموقف

459
00:34:55,890 --> 00:34:56,860
إذا , ابتهج

460
00:34:57,360 --> 00:34:58,300
ابتهج

461
00:35:00,600 --> 00:35:01,300
بصدق

462
00:35:01,630 --> 00:35:03,160
الأ تشعر أنه مماثل لآخر مرة؟

463
00:35:03,460 --> 00:35:04,030
بالتأكيد لا

464
00:35:04,830 --> 00:35:06,100
نحن الآن قادرون على

465
00:35:06,400 --> 00:35:07,160
التركيز على العمل

466
00:35:08,300 --> 00:35:10,130
صحيح ، نحن نقف الآن في

467
00:35:10,600 --> 00:35:13,060
هذا الوقت الحرج بالنسبة للفريق هل سيُحل الفريق ام لا ؟

468
00:35:13,100 --> 00:35:13,700
هل هذا صحيح ؟

469
00:35:14,360 --> 00:35:15,000
انتظر لحظة

470
00:35:15,100 --> 00:35:15,830
مممم

471
00:35:16,160 --> 00:35:17,730
نحن يجب أن نجد مكان

472
00:35:17,800 --> 00:35:22,800
للحديث أكثر حول القضية الخاصة بفريق التصميم

473
00:35:23,260 --> 00:35:24,560
ماذا تقول؟ كيف ذلك؟

474
00:35:25,100 --> 00:35:27,400
مكان لإجراء مناقشة عميقة؟ بالطبع

475
00:35:27,730 --> 00:35:29,200
هيا بنا

476
00:35:30,460 --> 00:35:35,360
مديرة بارك , أحبك ! مديرة بارك

477
00:36:16,630 --> 00:36:17,500
انها تشاي سيل آه

478
00:36:19,130 --> 00:36:20,330
هذا جميل

479
00:36:25,500 --> 00:36:26,600
أنها أكثر جمالاً شخصياً

480
00:36:27,630 --> 00:36:29,130
مرحبا , آنسة تشاي سيل آه

481
00:36:29,500 --> 00:36:31,030
مرحبا , اوني

482
00:36:32,560 --> 00:36:34,860
اعتقدت أن الوحيدين في مجال صناعة هم من حضروا الى هنا

483
00:36:35,400 --> 00:36:37,500
لم أكن أتوقع أن ألتقي بك هنا

484
00:36:38,600 --> 00:36:40,130
اللباس يناسبك بشكل جيد جدا

485
00:36:40,430 --> 00:36:41,460
شكرا لك

486
00:36:41,960 --> 00:36:44,100
يبدو انه مثل نوعك المفضل

487
00:36:44,500 --> 00:36:46,000
هذا صحيح

488
00:36:46,360 --> 00:36:47,600
مرحبا

489
00:36:48,530 --> 00:36:49,630
مرحبا

490
00:36:51,200 --> 00:36:53,230
حسناً , سأراك في وقت لاحق

491
00:36:55,830 --> 00:36:57,000
اوني

492
00:36:57,100 --> 00:36:57,730
انها جانغ سن جو

493
00:36:58,100 --> 00:36:59,630
جانغ سن جو

494
00:37:13,600 --> 00:37:15,030
سيل آه ، لم أرك منذ وقت طويل

495
00:37:17,460 --> 00:37:18,130
ابتسامة

496
00:37:28,630 --> 00:37:29,800
لديك أجنحة صعبة بالفعل

497
00:37:30,400 --> 00:37:31,660
بالرغم من ذلك لازلتي تأتين الى هذا النوع من الاماكن

498
00:37:32,060 --> 00:37:33,400
أنا عالية بالفعل

499
00:37:33,930 --> 00:37:36,100
منذ البداية أنا أعلى منك

500
00:37:39,860 --> 00:37:41,160
ماالذي تقصدينه لاستخدامك كلمة عالية؟

501
00:37:41,530 --> 00:37:43,400
الحالة الاجتماعية يجب أن تكون مرتفعة أيضا

502
00:37:44,360 --> 00:37:45,700
لهذا السبب جئت

503
00:37:46,200 --> 00:37:49,060
لكي اثبت من لديه مكانة اجتماعية أعلى

504
00:37:52,600 --> 00:37:54,860
إذا , استمتعي بوقتك

505
00:37:58,030 --> 00:37:59,500
أنا غاضبه بالفعل

506
00:37:59,830 --> 00:38:00,730
لابأس

507
00:38:03,500 --> 00:38:04,860
لنذهب

508
00:38:05,860 --> 00:38:06,900
أنسه شاي سيل اه

509
00:38:07,260 --> 00:38:08,100
الرئيس

510
00:38:10,760 --> 00:38:11,500
فستان البساط الأحمر

511
00:38:11,900 --> 00:38:14,360
سمعت أنك أخترت تصميم المصممه كانغ يون سيو

512
00:38:15,560 --> 00:38:16,200
نعم

513
00:38:17,500 --> 00:38:19,500
ماالذي أعجبك في التصميم كثيراً

514
00:38:21,200 --> 00:38:22,900
كان جميلاً جداً

515
00:38:23,160 --> 00:38:24,660
وتناسب مع صورتي

516
00:38:26,660 --> 00:38:29,800
اذا ماذا عن الأثواب الأخرى

517
00:38:30,160 --> 00:38:31,160
ماهو الشئ الذي لم يكن جيد فيها

518
00:38:31,900 --> 00:38:32,700
ماذا

519
00:38:34,460 --> 00:38:35,600
هذا

520
00:38:36,730 --> 00:38:38,060
هذا لأن

521
00:38:39,700 --> 00:38:41,100
فقط كوني صادقه معي

522
00:38:41,600 --> 00:38:43,500
يجب أن أفهم العيوب

523
00:38:43,560 --> 00:38:44,830
ذلك

524
00:38:45,400 --> 00:38:48,000
واحد كان مشابهه لتصميم سابق

525
00:38:48,760 --> 00:38:50,400
زياده على ذلك التنوره كانت صغيره حداً

526
00:38:50,660 --> 00:38:51,900
والفساتين الأخرى

527
00:38:55,030 --> 00:38:56,400
ذلك الثوب الأحمر صحيح

528
00:38:57,100 --> 00:38:59,330
ماذا نعم

529
00:39:00,430 --> 00:39:03,730
انه فقط لم يعجبني الثوب كثيراً

530
00:39:04,060 --> 00:39:06,600
التصميم كان خارج عن المألوف

531
00:39:15,330 --> 00:39:16,730
هل ساعدك ذلك

532
00:39:18,700 --> 00:39:19,600
بالتأكيد

533
00:39:20,660 --> 00:39:22,200
رجاء أعذرني

534
00:39:43,630 --> 00:39:44,600
أنسه لي سو يونغ

535
00:39:44,830 --> 00:39:45,730
نعم الرئيس

536
00:39:46,130 --> 00:39:47,100
لكي تكوني مصممه

537
00:39:47,800 --> 00:39:49,260
هل ستفعلين أي شيء

538
00:39:50,200 --> 00:39:51,000
ماذا

539
00:39:52,000 --> 00:39:53,530
هل لديك الأستعداد العقلي

540
00:39:54,200 --> 00:39:55,000
نعم

541
00:39:56,860 --> 00:39:58,160
اذا من الأن وصاعداً

542
00:39:58,500 --> 00:39:59,930
عليكِ أتباع تعليماتي

543
00:40:10,360 --> 00:40:11,560
أوه أوبا

544
00:40:14,900 --> 00:40:15,930
ماذا

545
00:40:21,630 --> 00:40:22,630
الى من تنظرين ؟

546
00:40:24,730 --> 00:40:26,000
لقد أتيت للبحث عن شخص

547
00:40:26,560 --> 00:40:27,730
اومو السيده جاي

548
00:40:28,300 --> 00:40:29,000
لقد مر وقت طويل

549
00:40:29,430 --> 00:40:30,600
سو يونغ أنتي هنا

550
00:40:31,200 --> 00:40:33,430
هذه هي الصديقه التي أخبرتك عنها في الهاتف سابقاً

551
00:40:34,900 --> 00:40:37,460
اوه هذه هي لماذا لم تقل ذلك

552
00:40:37,900 --> 00:40:38,960
رجاء من هذا الطريق

553
00:40:42,230 --> 00:40:43,200
أنتظري للحظه

554
00:40:47,500 --> 00:40:48,700
هذا ليس سيئاً

555
00:41:31,930 --> 00:41:34,930
المزاد الخيري لستايل لـعامـ 2011

556
00:41:35,300 --> 00:41:36,160
هو حدث اليوم

557
00:41:36,860 --> 00:41:38,660
الأغراض التي سوف نعرضها أمام الجميع

558
00:41:39,060 --> 00:41:40,360
هي سلع نادره جداً

559
00:41:40,830 --> 00:41:43,630
تم التبرع بها من قبل الرئيس يو هي هونغ للمزاد

560
00:41:43,760 --> 00:41:45,400
أنها تدعى  قلاده الخيال

561
00:41:46,200 --> 00:41:48,900
البحث في أفريقيا لم يكن سهلاً

562
00:41:49,030 --> 00:41:50,400
لنجد هذه القلادة

563
00:41:51,300 --> 00:41:52,630
<i>لا يجب عليك أضاعه الفرصه </i>

564
00:41:56,860 --> 00:41:57,960
أجل جو هي

565
00:42:01,760 --> 00:42:03,830
لا يهم ماأفعله

566
00:42:04,460 --> 00:42:06,430
هي لا تصدقني

567
00:42:07,560 --> 00:42:09,260
شاي سيل اه مختفيه أيضاً

568
00:42:11,600 --> 00:42:13,960
لم أساعد لي سو يونغ على الأطلاق

569
00:42:16,530 --> 00:42:17,860
بكل الأحوال بالتحديد أين هي الأن وماذا تفعل

570
00:42:18,160 --> 00:42:19,300
هي لاترد على هاتفها

571
00:42:20,760 --> 00:42:22,800
يوم أمس كان ممل جداً

572
00:42:38,160 --> 00:42:39,800
أبي كيف دخلت إلى هنا

573
00:42:40,960 --> 00:42:42,600
..أتصلت  بي كاي هونغ و

574
00:42:42,930 --> 00:42:43,930
طلبت منه الرقم السري

575
00:42:44,630 --> 00:42:45,330
لماذا

576
00:42:46,060 --> 00:42:47,830
هل كنت تخطط أن تدعني أنام في الخارج

577
00:42:49,560 --> 00:42:51,830
ذلك  حسنا أنه ليس كذلك

578
00:42:56,330 --> 00:42:57,900
بسرعه أجلس

579
00:43:16,000 --> 00:43:17,200
أنظر إلى هذه الفتاه

580
00:43:17,830 --> 00:43:19,330
هي التي كنت أتكلم عنها المره الماضيه

581
00:43:19,700 --> 00:43:20,860
هي أبنه الرئيس بارك

582
00:43:21,260 --> 00:43:22,460
هي معلمه

583
00:43:22,760 --> 00:43:23,600
وتبلغ من العمر 25

584
00:43:24,060 --> 00:43:25,300
وفقاً لوالدها

585
00:43:25,500 --> 00:43:26,400
لديها شخصيه جيده

586
00:43:26,660 --> 00:43:28,630
جسمها رشيق جداً

587
00:43:32,930 --> 00:43:33,730
لماذا

588
00:43:35,300 --> 00:43:36,030
شائع جداً

589
00:43:36,360 --> 00:43:37,930
اذا أنظر إلى هذه

590
00:43:38,330 --> 00:43:39,000
بماذا تفكر

591
00:43:39,460 --> 00:43:43,300
عائلتها تدير مطعم في سامشيدونغ

592
00:43:43,630 --> 00:43:45,000
أبنه الرئيس الثانيه

593
00:43:45,630 --> 00:43:47,860
حقا أنها ليس سيئه

594
00:43:48,060 --> 00:43:50,760
هؤلا الناس (عائلتها)لطفاء جداً

595
00:44:09,760 --> 00:44:12,200
أعتقد أن هذه
في مستوى أعلى صحيح

596
00:44:14,830 --> 00:44:17,900
بكل الأحوال اختر واحده

597
00:44:18,500 --> 00:44:19,330
أختار ماذا

598
00:44:20,100 --> 00:44:21,760
هل هذه السيده هنا أو تلك

599
00:44:21,760 --> 00:44:26,960
هذه ليست مسابقه جمال
لماذا أنت هكذا فجأه

600
00:44:26,960 --> 00:44:28,960
ماذا لماذا أنا هكذا

601
00:44:30,560 --> 00:44:37,560
أيها الشقي غرائزك ضعيفه جدا لهذا السبب أنت هكذا

602
00:44:38,560 --> 00:44:40,560
مالخطب في تفكيري

603
00:44:40,560 --> 00:44:44,000
اذا كان لك تفكير جيد هل سوف
تظل تنظر إلى هذه العانس

604
00:44:44,600 --> 00:44:47,400
أبي كيف علمت

605
00:44:47,400 --> 00:44:49,830
هل أعتقدت أنك أذا لم تقل شئ
لن أعرف بالأمر

606
00:44:50,800 --> 00:44:54,800
لا بأس إذا لم تبدو كبيره
هي في 34

607
00:44:54,800 --> 00:44:58,660
لا أبي ماذا فعلت

608
00:44:59,800 --> 00:45:01,600
أبي هل قابلت سو يونغ

609
00:45:01,600 --> 00:45:05,900
نعم لقد قابلتها

610
00:45:06,000 --> 00:45:11,800
أبي لماذا فعلت ذلك
أردت أن تتقبل الأمر

611
00:45:13,600 --> 00:45:18,530
أبي لا تقل لي أنك قلت شئ لي سو يونغ

612
00:45:19,530 --> 00:45:23,660
هي لم تقل شئ لك

613
00:45:25,530 --> 00:45:29,930
حسنا لقد قلت شيء لكي تفهم

614
00:45:29,930 --> 00:45:32,000
ماذا قلت لها

615
00:45:33,300 --> 00:45:35,460
ماذا أستطعت أن أقول
لقد طلبت منها أن تنفصل عنك

616
00:45:35,460 --> 00:45:38,500
أبي لماذا فعلت ذلك

617
00:45:39,830 --> 00:45:41,130
هل أصبت بالجنون

618
00:45:41,130 --> 00:45:45,460
ليس الأمر أن ليس هناك أمراءه غيرها.
لماذا كان عليك أيجاد هذا النوع من النساء

619
00:45:45,460 --> 00:45:51,200
أيها الشقي من  الحظ ان والدك علم بالأمر أولاً

620
00:45:52,300 --> 00:45:56,100
لا تعلم كم هو شخص بائس والدها

621
00:45:57,400 --> 00:46:01,600
أنه شحص تتم ملاحقته طوال الوقت
أنه مغفل

622
00:46:01,600 --> 00:46:04,200
هل تريد أن تكون قريب لمغفل طوال حياتك

623
00:46:04,200 --> 00:46:07,860
إذا أصبحت مرتبط بهم
سوف تعيش طوال حياتك هكذا

624
00:46:08,860 --> 00:46:13,260
أبي لماذا أمام
أبنتك في القانون مستقبلاً ماذا قلت لها

625
00:46:13,260 --> 00:46:15,630
كيف سوف تواجه ابنتك في القانون مستقبلاً

626
00:46:15,630 --> 00:46:18,800
ماذا أيها الطفل المجنون

627
00:46:18,800 --> 00:46:22,660
اذا أبي كيف تعرف والد سو يونغ

628
00:46:25,560 --> 00:46:27,360
هل تعلم أنه هذا العالم صغير

629
00:46:28,460 --> 00:46:31,330
فقط خطوه واحد وسوف تعرف الجميع في هذا البلد

630
00:46:31,330 --> 00:46:34,700
والدها هو والدها سو يونغ هي سو يونغ

631
00:46:37,500 --> 00:46:41,730
بكل الأحوال أنا تماما مثلك عنيد جداً

632
00:46:41,730 --> 00:46:45,760
لا أهتم بماذا تقول أبي
أنا بالتأكيد لن أنفصل عنها

633
00:46:45,760 --> 00:46:47,360
ماذا ماذا تقول

634
00:46:47,360 --> 00:46:49,800
أنا اسف سوف أغادر اولاً

635
00:46:49,800 --> 00:46:52,200
هذا الطفل إلى أين سوف تذهب

636
00:46:58,300 --> 00:46:59,600
أنا أسف

637
00:47:02,330 --> 00:47:10,000
ايقو ايقو ذلك الشقي

638
00:47:42,900 --> 00:47:44,830
اعتقدت أنكِ ممثله

639
00:47:46,060 --> 00:47:51,330
هذا تصميمي لكن هذه المره الأولى التي أرتدي شئ هكذا

640
00:47:57,530 --> 00:48:01,300
تم اختياره بسرعه لذا لا أعلم أذا كان سوف يناسبك أم لا

641
00:48:01,300 --> 00:48:04,960
لا لا تعجبني الكعوب مثل هذه

642
00:48:06,300 --> 00:48:10,260
لا تقولي لي انك سوف تردتين هذه

643
00:48:11,160 --> 00:48:13,700
هذه الأحذيه سوف تكمل المظهر

644
00:48:13,700 --> 00:48:17,830
ألم تعديني أنك سوف تستمعي إليّ اليوم

645
00:48:21,130 --> 00:48:23,000
أرتدي هذه بسرعه حسناً

646
00:48:23,000 --> 00:48:24,100
نعم

647
00:48:41,660 --> 00:48:43,100
عذراً

648
00:49:00,230 --> 00:49:01,030
شكرا لك

649
00:49:04,160 --> 00:49:05,630
لنذهب للداخل

650
00:49:06,900 --> 00:49:07,830
نعم

651
00:49:19,600 --> 00:49:21,760
من هذه الأنسه الصغيره بجانبه

652
00:49:21,760 --> 00:49:23,760
هل هي صديقه سيونغ اي الجديده

653
00:49:23,760 --> 00:49:25,600
انتم جميعاً ترون هذه الأحجار الكريمه

654
00:49:25,600 --> 00:49:30,030
أين يمكنني ان أشتري هذا الثوب

655
00:49:37,100 --> 00:49:38,060
هل أنتي بخير

656
00:49:39,400 --> 00:49:40,160
اه ...نعم

657
00:49:56,630 --> 00:49:58,500
مرحبآ , الرئيس جي سيونغ ال

658
00:49:58,500 --> 00:50:01,000
مرحبا

659
00:50:01,000 --> 00:50:03,630
من هذه السيده الجميله ؟

660
00:50:03,630 --> 00:50:07,330
الجميع فضولين

661
00:50:08,300 --> 00:50:11,200
لاتخبرني انها حبيبتك

662
00:50:13,230 --> 00:50:14,530
لا ,انا لست كذالك

663
00:50:14,530 --> 00:50:20,300
يبدو لي انه لاينبغي ان اسال ولكن هذا الفستان جميل جدا

664
00:50:21,400 --> 00:50:22,760
شكرا لك

665
00:50:22,760 --> 00:50:25,460
اي مصمم عمل على هذا ؟

666
00:50:26,300 --> 00:50:28,200
لايبدو انه من ماركه معروفه

667
00:50:28,200 --> 00:50:30,930
انا صممت هذا الشي

668
00:50:30,930 --> 00:50:33,600
اومو !حقا ؟

669
00:50:33,600 --> 00:50:35,830
...إذاً , هل يمكن ان تكوني

670
00:50:35,830 --> 00:50:40,100
انها افضل مصممه في شركتنا

671
00:50:40,100 --> 00:50:43,500
اوه ,رائع

672
00:50:43,500 --> 00:50:48,200
حقا,في المره القادمه اريدكِ ان تصممي زي من اجلي

673
00:50:48,200 --> 00:50:48,860
وانا ايضاً

674
00:50:48,860 --> 00:50:50,760
إذاً, مااسمك؟

675
00:50:50,760 --> 00:50:52,060
انا لي سي يونغ

676
00:50:53,530 --> 00:50:58,500
انظر أيها الرئيس ..المصممة لي سو يونغ

677
00:50:58,500 --> 00:51:00,600
تأكد بأني سوف أعتمد عليها في المستقبل

678
00:51:02,000 --> 00:51:04,260
انسه سو يونغ ,اعذريني لحظه

679
00:51:04,260 --> 00:51:04,760
اه ,نعم

680
00:51:05,900 --> 00:51:07,230
إذاً سنغادر الآن

681
00:51:10,030 --> 00:51:11,860
هل هي مصممة أزياء؟

682
00:51:11,860 --> 00:51:13,600
انها جميلة

683
00:51:14,400 --> 00:51:20,760
ارجو المعذره , هل هذا الفستان الذي جلبته في المره الماضيه

684
00:51:20,760 --> 00:51:22,860
هذا الفستان حقا جميل

685
00:51:22,860 --> 00:51:24,560
شكرا لك

686
00:51:24,560 --> 00:51:27,560
سيكون رائع على البساط الأحمر

687
00:51:28,430 --> 00:51:31,200
لقد صمم خصيصاً للسجادة الحمراء

688
00:51:31,200 --> 00:51:32,860
حقا؟

689
00:51:35,530 --> 00:51:38,360
الجميع , انتبهوا ارجوكم

690
00:51:38,360 --> 00:51:40,860
لدينا قائمه جديده

691
00:51:40,860 --> 00:51:45,060
الجميع يتطلع الى شي جدا مميز

692
00:51:45,060 --> 00:51:50,530
المصممه لي سو يونغ , ارجوكِ تعالي هنا للحظه

693
00:52:11,000 --> 00:52:15,700
البند التالي هو هذا الفستان

694
00:52:15,700 --> 00:52:20,100
هذه هي المصممه لي سو يونغ تردتدي هذا الثوب الاحمر الرائع

695
00:52:20,100 --> 00:52:25,130
لنستمع للمصمه وكيف توصلت الى هذا التصميم

696
00:52:32,300 --> 00:52:37,030
هذا الفستان كان مصمماً اصلاً ليرتدى على السجاده الاحمراء

697
00:52:37,030 --> 00:52:41,760
سواء كنتِ بدورالبطوله,أو دور مساند ,أو مبتدئه او حتى مخضرمه

698
00:52:41,760 --> 00:52:47,800
كونكِ على السجادة الاحمراء هي لحظه مميزه

699
00:52:47,800 --> 00:52:54,100
هذه اللحظه عندما يأملون جميع النساء , أن اي شخص سيبحث جيدا سيجدهم مثيرات

700
00:52:54,100 --> 00:52:56,830
هذا ماكنت افكر به عندما صممت هذا الفستان

701
00:52:58,130 --> 00:53:00,230
شكرا لأستماعكم لشرحي

702
00:53:07,100 --> 00:53:10,930
هذا حقا فستان مثير ,صحيح؟

703
00:53:11,400 --> 00:53:12,900
تستطيعون قول ذلك فقط بالنظر إليه

704
00:53:12,900 --> 00:53:19,860
إذاً أي شخص مهتم بالفستان قدموا عروضكم في هذا الصندوق

705
00:53:49,130 --> 00:53:52,700
شكرا للمشاركه

706
00:54:05,800 --> 00:54:07,700
ذاك الفستان جميل , اليس كذالك؟

707
00:54:08,960 --> 00:54:14,600
ذالك لان .لي سو يونغ هي منسقة افضل التصاميم

708
00:54:15,200 --> 00:54:19,430
لا,هي افضل مصممه اعرفها

709
00:54:21,800 --> 00:54:28,400
لن يكون لديك فرصة لارتداء ذلك الفستان الآن

710
00:54:33,300 --> 00:54:36,300
هل هناك اي عروض اخرى ؟

711
00:54:36,300 --> 00:54:42,960
هذا نهايه عرض فستان المصممة لي سو يونغ

712
00:54:42,960 --> 00:54:44,560
انتظر لحظه

713
00:54:44,560 --> 00:54:45,830
ماذا ؟

714
00:54:50,430 --> 00:54:52,430
هذا المزاد غير صالح

715
00:54:59,400 --> 00:55:03,560
هذا الفستان للمصممه لي سو يونغ قد صممته لي

716
00:55:04,400 --> 00:55:07,430
لذلك , هذا الفستان لي

717
00:55:11,300 --> 00:55:16,660
انسه تشا سيل اه ,هذا ليس الفستان اللذي سترتدينه

718
00:55:16,660 --> 00:55:20,400
مصادري  في الشركه اخبرتني بذلك

719
00:55:21,200 --> 00:55:24,360
إذاً يبدو أنك سمعت خطأ

720
00:55:25,300 --> 00:55:29,760
سأرتدي هذا الفستان على السجادة الحمراء

721
00:55:31,160 --> 00:55:34,930
هذا الفستان هو لي , اليس كذالك لي سو يونغ ؟

722
00:55:34,930 --> 00:55:39,030
نعم ,صحيح

723
00:55:45,030 --> 00:55:53,000
انا اسف للغايه , حتى المضيفين ذوي الخبره مثلي , لايزالون يرتكبون الاخطاء من وقت الى اخر

724
00:55:53,000 --> 00:55:59,760
إذاً سنفترض أن مزاد الفستان للمصممه لي سو يونغ لم يحدث

725
00:55:59,760 --> 00:56:05,000
آسف , تستطيعين الذهاب الآن أنسه لي سو يونغ

726
00:56:05,530 --> 00:56:06,830
حسنا

727
00:56:26,100 --> 00:56:29,900
انسه سيل اه , ماذا يحدث؟

728
00:56:29,900 --> 00:56:33,600
ارتداء فستان الانسه لي سو يونغ على السجادة الاحمراء

729
00:56:33,600 --> 00:56:36,430
الم تجربي هذا الفستان عليك؟

730
00:56:36,430 --> 00:56:40,630
ذالك... لقد غيرت رايي

731
00:56:40,630 --> 00:56:44,260
الشعور بانني مثيرة ليس سيئا للغايه ايضا

732
00:56:44,260 --> 00:56:45,260
ماذا ؟

733
00:56:50,830 --> 00:56:53,160
إذاً ماذا عن فستاني ؟

734
00:56:55,660 --> 00:56:57,660
انا اسفه للغايه

735
00:57:00,200 --> 00:57:07,000
بعد أن جددتِ عقدكِ ,تستطيعين فعل ماتشائين الآن ؟هل هذا هو؟

736
00:57:11,530 --> 00:57:15,460
على اي حال , التفاصيل سوف أتركها مع مديري

737
00:57:15,460 --> 00:57:16,600
الى اللقاء

738
00:57:28,460 --> 00:57:37,660
تاكسي

739
00:57:41,700 --> 00:57:43,160
أيها السائق.. شانهونق دونق من فضلك

740
00:57:47,330 --> 00:57:49,830
انتظريني ,لي سو يونغ

741
00:58:11,830 --> 00:58:15,900
لااعرف كيف اشكرك

742
00:58:17,860 --> 00:58:20,800
إذا كنت من صممه لم لا يكون جيد؟

743
00:58:20,800 --> 00:58:22,360
عندها سيكون ذلك صعب عليّ

744
00:58:22,360 --> 00:58:25,800
أنتِ فقط من يمكنه انقاذ نفسك

745
00:58:49,100 --> 00:58:53,200
أنا يونغ سيو ..أوبا أين أنت الآن ؟

746
00:58:53,200 --> 00:58:55,560
اوبا ,صديقتك هنا

747
00:58:55,560 --> 00:59:00,160
ماذا ؟ اين ذلك ؟

748
00:59:02,430 --> 00:59:07,930
انا حقا ممتنة لليوم , ولكن ساغادر اولاً

749
00:59:07,930 --> 00:59:11,100
على الرغم من انه أمر رائع ,لكن لااستطيع البقاء

750
00:59:11,100 --> 00:59:17,860
انسه لي سو يونغ الاتملكين بعض الوفاء ؟

751
00:59:19,300 --> 00:59:19,800
ماذا ؟

752
00:59:19,800 --> 00:59:28,930
تهربين لوحدك؟الجميع ضجرون هنا ايضا

753
00:59:31,500 --> 00:59:34,900
اعتقدت انه يعتمد على وجهه نظر الشخص نفسه

754
00:59:34,900 --> 00:59:37,100
لااعتقد ان هناك شخص ممل مثل مللي انا

755
00:59:43,100 --> 00:59:45,630
على الرغم من اني شخص ممل

756
00:59:46,630 --> 00:59:48,930
هل نستطيع الرقص معا ؟

757
01:00:15,400 --> 01:00:17,600
ارجو المعذره , الرئيس

758
01:00:18,300 --> 01:00:19,900
انا قلت في وقت سابق

759
01:00:20,500 --> 01:00:25,700
اتمنى انك لا ترينني مثل والد هيون يا او الرئيس

760
01:00:33,300 --> 01:00:34,700
ارجوكِ اعطني فرصه ايضاً

761
01:00:36,500 --> 01:00:40,200
فرصه لأكون رجلاً للانسه سو يونغ

762
01:00:50,200 --> 01:00:52,700
..الرئيس ,في الواقع

763
01:00:52,700 --> 01:00:54,030
لي سو يونغ

764
01:01:15,300 --> 01:01:18,500
ماذا تفعلين هنا بالضبط ؟ لنذهب

765
01:01:22,900 --> 01:01:25,430
سيد تشوي جين ووك , ماذا تحاول ان تفعل هنا؟

766
01:01:27,260 --> 01:01:28,660
اخرج فورا

767
01:01:32,300 --> 01:01:36,630
احذرك للمره الاخيره .توقف عن التقرب لصديقتي

768
01:01:36,630 --> 01:01:39,260
تشوي جين ووك ,هل جننت ؟

769
01:02:01,800 --> 01:02:08,530
دعني ! هل انت مجنون ؟مالذي تفعله الآن؟

770
01:02:08,530 --> 01:02:13,730
لماذا لم تخبرني ؟لماذا لم تخبرني انكِ قابلت والدي؟

771
01:02:13,730 --> 01:02:17,030
لماذا تقلقين تخدعين لوحدك ؟

772
01:02:18,230 --> 01:02:21,330
حتى لو كنت تعرف عن ذلك  هل تستطيع تغيير اي شي ؟

773
01:02:22,930 --> 01:02:24,930
هل تستطيع ان تغيرني من كوني فقيره؟

774
01:02:24,930 --> 01:02:27,530
او هل تستطيع ان تغير من عمري ؟

775
01:02:28,800 --> 01:02:33,000
على كل حال , انه شئ اتحمله لوحدي, والدك لم يخطئ في شي

776
01:02:34,300 --> 01:02:37,430
ينبغي ان لا نعترضه

777
01:02:38,960 --> 01:02:42,660
توقف عن كونك طفولي وافعل الاشياء بشكل صحيح

778
01:02:42,760 --> 01:02:44,660
ارجوك دعني اذهب, اتفقنا؟

779
01:02:44,660 --> 01:02:48,630
لااستطيع ان ادعك تذهبين .لايهم ماذا يحدث .لن ادعكِ تذهبين

780
01:02:48,630 --> 01:02:54,430
الاتصدقيني؟ لايهم ماذا يحدث في هذا العالم لن استسلم

781
01:03:00,060 --> 01:03:01,500
سيد تشوي جين ووك

782
01:03:08,100 --> 01:03:10,130
لقد تجاوزت حدك الآن

783
01:03:12,430 --> 01:03:16,230
لقد علمت من قبل أنك شخص وقح

784
01:03:17,660 --> 01:03:19,760
ولكن حقاً لا استطيع ان ادعك تذهب هكذا الآن

785
01:03:21,530 --> 01:03:23,660
ماذا فعلت بالضبط الآن ؟

786
01:03:24,730 --> 01:03:27,000
هذا حدث مهم لستايل

787
01:03:27,960 --> 01:03:33,100
موظف يدخل في حدث مهم لشركته ويسبب المتاعب

788
01:03:33,930 --> 01:03:38,030
إذا ماتقوله أنه يجب أن أفصل العمل عن أموري الشخصية ؟

789
01:03:38,930 --> 01:03:41,860
اذن ماذا عنك هل فصلت بين العمل والامور الشخصيه ؟

790
01:03:43,100 --> 01:03:45,800
جلبت موظفه ترتدي زي كهذا لحدث مهم

791
01:03:45,800 --> 01:03:47,800
وترقص معها

792
01:03:49,200 --> 01:03:51,260
من الذي ينبغي أن يقول ذلك  أولاً ؟

793
01:03:51,260 --> 01:03:52,930
...تشوي جين ووك , أنت حقاً

794
01:03:53,130 --> 01:03:54,200
الرئيس؟

795
01:03:55,000 --> 01:03:57,400
ماذا ؟ هل تريد ان تصل الى هذا الحد؟

796
01:03:57,800 --> 01:04:01,430
الرئيس ! تشوي جين ووك

797
01:04:01,430 --> 01:04:04,730
أرجوك توقف عن هذا ..أرجوك توقف عن هذا

798
01:04:04,730 --> 01:04:06,730
SS501fansubs الترجمه مقدمه من فريق

799
01:04:06,730 --> 01:04:08,730
eRiKa-KuN : ترجمة

800
01:04:08,730 --> 01:04:10,730
Gma : ترجمة

801
01:04:10,730 --> 01:04:12,730
ترجمة : بيلسان

802
01:04:12,730 --> 01:04:14,730
ترجمة : روكيا تشان

803
01:04:14,730 --> 01:04:16,730
sesho : ترجمة

804
01:04:16,730 --> 01:04:18,730
تدقيق : ناو تشان

