﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,100
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق
تم ألانتاج و الرفع فقط من قبل
AsiaFriends.Org

2
00:00:10,100 --> 00:00:12,100
...المعذره

3
00:00:12,300 --> 00:00:14,210
..أبي

4
00:00:14,410 --> 00:00:14,910
ما الأمر ؟

5
00:00:15,210 --> 00:00:17,410
ما الذي تخطط له اليوم ؟

6
00:00:17,610 --> 00:00:20,310
كيف حالك ؟

7
00:00:20,510 --> 00:00:23,710
..لماذا هذه الفتاة

8
00:00:23,910 --> 00:00:27,320
.لدي شئ أريد أن أخبرك به , لهذا أتيت

9
00:00:43,330 --> 00:00:45,940
حقاً , ما الذي حدث ؟

10
00:00:46,340 --> 00:00:49,140
للحديث عن الزواج من هذا الفتى الطائش

11
00:00:49,340 --> 00:00:50,840
هل لهذا الأمر أتيتِ إلى هنا؟

12
00:00:51,240 --> 00:00:51,840
!أيقوو

13
00:00:52,040 --> 00:00:54,250
!أبي , أنت حقاً تصعب الأمور على الآخرين

14
00:00:57,750 --> 00:01:03,150
!إجلس فقط للحظه وإستمع لما سأقوله لك

15
00:01:03,350 --> 00:01:05,160
!أرجوك

16
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
!آنسه

17
00:01:13,100 --> 00:01:15,230
..هناك قول

18
00:01:15,470 --> 00:01:19,140
" لا يوجد هناك أب قادر على الربح أمام أبنائه "

19
00:01:19,340 --> 00:01:21,770
.أنا ببساطه لست من أولائك الأشخاص

20
00:01:21,970 --> 00:01:23,210
,لهذا

21
00:01:23,410 --> 00:01:25,710
لا تكوني عنيده وإستسلمي , حسناً؟

22
00:01:25,910 --> 00:01:28,150
, كما قلت يا أبي من قبل

23
00:01:28,250 --> 00:01:32,250
.أنت خائف بأن تكون عائلتنا عبء عليك

24
00:01:32,450 --> 00:01:35,050
.لهذا إستسلمت

25
00:01:35,850 --> 00:01:37,960
..ولكن , أنا

26
00:01:38,460 --> 00:01:40,460
.لا تهمني ما هي الظروف

27
00:01:40,660 --> 00:01:44,530
.أنا دائماً سأكون مع جين ووك , وأعطيه السعاده

28
00:01:44,630 --> 00:01:46,830
.لدي الثقه , بهذا

29
00:01:47,130 --> 00:01:53,540
.من أجل الشخص الذي أحبه , المعجزات يمكن أن تتحقق

30
00:01:55,040 --> 00:02:01,610
.مهما ما كنت تعتقد بأنه لا يمكن فعله , أنا يمكنني أن أفعله

31
00:02:01,810 --> 00:02:06,920
.أنا واثقه بأنه يوم ما يا عمي أنك سترى الجانب الجيد مني

32
00:02:07,020 --> 00:02:08,720
!أيقوو

33
00:02:10,320 --> 00:02:10,920
..الآن

34
00:02:11,120 --> 00:02:14,560
..لا أهتم إذا كنت أنا أو أفراد عائلتي

35
00:02:14,990 --> 00:02:18,200
.عمي من المحتمل بأنك ترى الجانب السلبي من الأشياء

36
00:02:18,400 --> 00:02:19,500
.إذا أمهلتني بعض الوقت

37
00:02:19,800 --> 00:02:23,000
.سوف أثبت نفسي وجدارتي لك

38
00:02:23,300 --> 00:02:25,500
.لذا أعطني بعض الوقت من فضلك

39
00:02:25,800 --> 00:02:28,640
.منذ البدايه عرفت بأنه سيحدث شئ كذا

40
00:02:28,840 --> 00:02:30,470
.لا داعي لهذا

41
00:02:30,680 --> 00:02:33,780
.منذ الآن فصاعداً , لا تفكري حتى بالمجئ إلى هنا مره أخرى

42
00:02:34,880 --> 00:02:36,280
..آسفـ

43
00:02:36,480 --> 00:02:38,080
..آسفه ولكن

44
00:02:38,280 --> 00:02:40,690
..لا أستطيع فعل هذا

45
00:02:43,090 --> 00:02:43,790
..أنا

46
00:02:43,990 --> 00:02:47,990
.غداً و بعد غد , وبعد ثلاثة أيام من الآن سوف آتي لكي أراك يا عمي

47
00:02:48,290 --> 00:02:53,300
.ولمدة شهر , سوف آتي إلى هنا يومياً

48
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
!..هذا حقاً

49
00:02:56,800 --> 00:03:01,210
!أيقوو ! أيقوو

50
00:03:12,320 --> 00:03:12,920
!شكراً لكم

51
00:03:13,120 --> 00:03:14,820
.يوماً سعيداً

52
00:03:37,680 --> 00:03:39,480
!كما لو أن أحد طلب منها هذا

53
00:03:40,780 --> 00:03:42,780
.الطاوله رقم 5 , صحن واحد صغير من لحم الخنزير

54
00:03:42,980 --> 00:03:44,080
.وعلبه من السوجو وكأس رجاءً

55
00:03:44,380 --> 00:03:46,780
.تفضل , هذه صحن صغير من لحم الخنزير

56
00:03:46,980 --> 00:03:48,590
ألا تريد شئ للشرب ؟

57
00:03:50,090 --> 00:03:51,390
.طاوله رقم 18 , صحن من لحم الخنزير

58
00:03:51,590 --> 00:03:53,390
.وعلبة سوجو , وعلبة سبرايت

59
00:03:53,590 --> 00:03:55,990
!مرحباً

60
00:03:57,400 --> 00:03:58,600
!لذيذ حقاً

61
00:03:58,800 --> 00:04:00,200
.هذا صحيح

62
00:04:00,400 --> 00:04:02,300
هل عملتي من قبل في الإستقبال ؟

63
00:04:02,400 --> 00:04:05,500
.منذ أن كنت صغيره , كنت دائماً أعمل الأعمال المنزليه

64
00:04:07,000 --> 00:04:08,410
هل تريدين الحصول على المزيد من الشوربه ؟

65
00:04:08,610 --> 00:04:09,710
!أيقوو

66
00:04:09,910 --> 00:04:10,910
!إنها مرتاحه جداً هنا ؟

67
00:04:11,110 --> 00:04:13,310
تريد أن تصبح جزء من العائله ؟

68
00:04:29,730 --> 00:04:30,730
.عمي

69
00:04:30,930 --> 00:04:33,630
.نظارات القراءه

70
00:04:37,230 --> 00:04:38,740
!أيقوو

71
00:04:38,940 --> 00:04:40,640
.أنظري إذا كنت سأرتديهم

72
00:04:40,740 --> 00:04:42,440
..حقاً

73
00:05:54,150 --> 00:05:56,250
ما الذي يدعون هذا؟

74
00:05:56,450 --> 00:05:58,050
!من  كان يعتقد هذا

75
00:05:58,250 --> 00:05:59,150
.هذا صحيح

76
00:05:59,350 --> 00:06:01,850
..أجل يقولون بأن القطط الهادئه هي الأسوأ

77
00:06:02,050 --> 00:06:02,650
.حقاً

78
00:06:02,850 --> 00:06:04,360
.شئ كهذا قد يحدث

79
00:06:04,560 --> 00:06:06,960
.تنحوا جانباً

80
00:06:26,580 --> 00:06:28,180
ما الخطب بقائدة الفريق؟

81
00:06:28,380 --> 00:06:29,880
!لا أعلم

82
00:06:42,590 --> 00:06:45,100
ما الذي تفعله ؟

83
00:06:56,110 --> 00:06:57,910
.كان عليك الحديث فقط بالمكتب

84
00:06:58,010 --> 00:06:59,910
لماذا عليكَ جلبي لمكان كهذا ؟

85
00:07:00,110 --> 00:07:01,210
!عزيزتي

86
00:07:01,410 --> 00:07:03,010
هل تعلمين ما هذا المكان ؟

87
00:07:03,210 --> 00:07:05,220
.إنه موقع شركتنا

88
00:07:05,420 --> 00:07:07,220
.موقع الأزواج

89
00:07:07,520 --> 00:07:11,720
.الأزواج في الشركه يأتون إلى هنا

90
00:07:12,420 --> 00:07:14,330
.لا أعلم

91
00:07:14,730 --> 00:07:16,130
..إذاً

92
00:07:16,330 --> 00:07:20,230
..نحن سوف تكون علاقتنا

93
00:07:22,330 --> 00:07:24,740
ما الذي تفعله الآن ؟

94
00:07:25,040 --> 00:07:26,440
!أيقوو

95
00:07:26,640 --> 00:07:28,940
كيف بالضبط تتعامل مع أشياء كهذه ؟

96
00:07:29,140 --> 00:07:31,040
ألم تقل أنك سوف تتعامل مع الأمر بحذر؟

97
00:07:31,240 --> 00:07:33,540
هل هذا كل ما تستطيع فعله ؟

98
00:07:33,740 --> 00:07:34,250
.كلا

99
00:07:34,450 --> 00:07:37,050
كيف لأمر كهذا أن يحصل ؟

100
00:07:37,250 --> 00:07:38,850
.أنا حقاً آسف

101
00:07:39,150 --> 00:07:41,150
.سوف ألتقي مع ذلك الوغد مجدداً

102
00:07:41,350 --> 00:07:43,850
.لكي أتفاوض معه

103
00:07:44,660 --> 00:07:48,560
ولكن قائدة الفريق  كانغ

104
00:07:48,860 --> 00:07:50,560
.لا يهم ما الذي قد نقوله

105
00:07:50,660 --> 00:07:54,100
.قد يكلفنا الأمر بعض المال

106
00:07:54,400 --> 00:07:55,500
ماذا؟

107
00:07:56,000 --> 00:07:58,500
.بما أن ذلك الوغد وصل لهذا الحد

108
00:07:58,700 --> 00:07:59,700
.من المحتمل

109
00:07:59,900 --> 00:08:01,410
,بصراحه

110
00:08:01,810 --> 00:08:04,910
.أنا لا أثق بك يا قائد الفريق غو

111
00:08:05,510 --> 00:08:12,150
قائد الفريق غو , هل تخطط لشئ ما؟

112
00:08:12,350 --> 00:08:14,650
ماذا؟

113
00:08:15,390 --> 00:08:16,290
.مستحيل

114
00:08:16,490 --> 00:08:18,860
لهذا .. هل هذا ما تفكرين به قائدة الفريق كانغ ؟

115
00:08:19,060 --> 00:08:21,290
أنني أنا تعاونت مع ذلك الوغد ؟

116
00:08:21,490 --> 00:08:26,430
لكي نبتز مال أكثر منكِ قائدة الفريق ؟

117
00:08:30,570 --> 00:08:32,470
..هذا حقاً

118
00:08:32,670 --> 00:08:37,780
.يا آنسه هل ترينني حقاً كمخادع

119
00:08:41,080 --> 00:08:42,780
..في الحقيقه

120
00:08:43,780 --> 00:08:45,080
.لا بد بأنني كنت متوتره جداً

121
00:08:45,280 --> 00:08:46,880
.لهذا إرتكبت خطأ

122
00:08:47,080 --> 00:08:48,090
.هذا ليس ما أقصده

123
00:08:48,290 --> 00:08:49,590
!إنظري إلي

124
00:08:52,090 --> 00:08:56,330
سأتحدث بصراحه , آنسه كانغ يون سو , هل أنتِ في موضع يسمح لكِ أن تخاطبيني هكذا؟

125
00:08:56,530 --> 00:08:57,630
ماذا؟

126
00:08:57,830 --> 00:08:59,030
.لو كانت لدي دوافع خفيه

127
00:08:59,230 --> 00:09:02,070
.سوف يكون وضعكِ أسوأ

128
00:09:02,770 --> 00:09:06,870
.في الحقيقه , شخص مشهور مثل كانغ يون سو

129
00:09:07,070 --> 00:09:09,070
.من أجل أن تجعل فستانها يتم إختياره

130
00:09:09,270 --> 00:09:11,780
.تسرق القلاده

131
00:09:11,980 --> 00:09:14,280
.إذا تم إعلان هذا

132
00:09:15,180 --> 00:09:17,980
.سوف يثير إهتمام الكثير من الناس

133
00:09:18,180 --> 00:09:18,680
..هذا

134
00:09:18,780 --> 00:09:19,380
.قائد الفريق غو

135
00:09:19,680 --> 00:09:22,390
.سوف أغادر أولاً

136
00:09:30,590 --> 00:09:33,300
هذه الفتاة مازالت تعتمد على أمها وتتصرف بغطرسه مع الآخرين

137
00:09:53,450 --> 00:09:53,950
!أيقوو

138
00:09:54,150 --> 00:09:55,550
..حقاً

139
00:09:55,750 --> 00:09:56,850
..هذا

140
00:09:57,050 --> 00:09:59,760
..إذا لم تخدعني عيناي

141
00:10:00,260 --> 00:10:01,060
..هاه

142
00:10:01,260 --> 00:10:04,430
.أنا أود حقاً أن أعيش لمدة أطول

143
00:10:13,140 --> 00:10:14,540
ما الأمر مدير جانغ ؟

144
00:10:14,740 --> 00:10:16,740
هل هناك أشخاص حولكِ؟

145
00:10:16,840 --> 00:10:18,340
وهل يوجد شخص يتبعك؟

146
00:10:18,540 --> 00:10:19,640
.كلا لا أحد هنا

147
00:10:21,950 --> 00:10:25,750
.لقد كنت مستاء لهذا لم أقل أي شئ

148
00:10:26,150 --> 00:10:31,060
ما رأيناه في السابق في الطابق العلوي , دعينا ندعي بأننا لم نرى أي شئ

149
00:10:31,260 --> 00:10:32,760
هل تفهمين ما الذي أعنيه ؟

150
00:10:32,960 --> 00:10:34,260
.بالطبع لقد فهمت

151
00:10:34,560 --> 00:10:36,060
.أيقوو

152
00:10:36,660 --> 00:10:39,560
.وأيضاً , دقات قلبي تتسارع

153
00:10:39,760 --> 00:10:40,160
..أمم

154
00:10:40,360 --> 00:10:41,270
.لنهدأ اولاً

155
00:10:41,370 --> 00:10:42,370
.لقد فكرت بأمر

156
00:10:42,470 --> 00:10:44,170
.هذا ليس أمر بسيط

157
00:10:44,370 --> 00:10:48,770
قائدة الفريق كانغ , وقائد الفريق غو , و المديره هيون , وتشا سيل آه جميعهم متورطين بالأمر

158
00:10:48,970 --> 00:10:51,480
تعلمين أي نوع من الأشخاص المديره هيون , صحيح ؟

159
00:10:51,680 --> 00:10:53,780
.إذا نشرنا هذا الأمر

160
00:10:53,980 --> 00:10:55,780
.سوف نطرد

161
00:10:55,980 --> 00:10:56,680
هل فهمتِ؟

162
00:10:56,780 --> 00:10:57,580
.لقد فهمت

163
00:10:57,780 --> 00:10:58,980
.سوف آخذه معي إلى قبري

164
00:10:59,180 --> 00:11:01,290
ما الذي يحدث بالضبط؟

165
00:11:01,490 --> 00:11:04,090
لماذا تريد القائدة كانغ بسرقه العقد ؟

166
00:11:04,290 --> 00:11:07,290
هل هو لكي تمنع تشا سيل آه من لبس فستان لي سو يونغ ؟

167
00:11:07,490 --> 00:11:10,800
..حقاً عندما تعيش سوف ترى الكثير

168
00:11:11,000 --> 00:11:12,700
..لنهدأ

169
00:11:12,800 --> 00:11:13,500
.لا تأخذي الأمر على أنه مسأله خطيره

170
00:11:13,700 --> 00:11:15,800
وعودي إلى المنزل اليوم باكراً , هل فهمتِ ؟

171
00:11:15,900 --> 00:11:18,100
!سوف أتصل بكِ لاحقاً , حسناً

172
00:11:25,210 --> 00:11:27,310
ما الذي تقوله ؟

173
00:11:27,510 --> 00:11:30,110
القائدة كانغ سرقت العقد؟

174
00:11:30,820 --> 00:11:32,050
.كلا , الأمر ليس هكذا

175
00:11:32,250 --> 00:11:34,450
ما الذي تقوله بالضبط ؟

176
00:11:59,980 --> 00:12:01,910
!أوبا

177
00:12:06,720 --> 00:12:11,720
هل جعلتِ قائد الفريق غو يسرق العقد , ولهذا السبب تم رفض فستان لي سو يونغ ؟

178
00:12:14,230 --> 00:12:15,730
هل هذا صحيح ؟

179
00:12:17,330 --> 00:12:18,930
هل قال هذا قائد الفريق غو ؟

180
00:12:20,870 --> 00:12:25,970
أوبا, غير معقول أن تصدق كل ما قاله قائد الفريق غو صحيح ؟

181
00:12:27,170 --> 00:12:30,570
أوبا أنت تصدقني صحيح ؟ صحيح ؟

182
00:12:38,980 --> 00:12:42,590
ألا تعلمين ما الذي تعنيه هذه المنافسه لـ لي سو يونغ ؟

183
00:12:43,250 --> 00:12:45,760
.بسببها , المديره بيك كان عليها الرحيل

184
00:12:45,960 --> 00:12:50,760
.ربح منافسة الفستان سوف تجعل المديره بيك تستعيد كبريائها

185
00:12:50,960 --> 00:12:55,570
.لي سو يونغ أظهرت كل قوتها

186
00:12:56,770 --> 00:12:58,570
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

187
00:12:58,770 --> 00:13:01,170
أوبا

188
00:13:01,370 --> 00:13:04,580
.لقد إنتهى هذا الأمر

189
00:13:04,980 --> 00:13:07,680
.القلادة تم إعادتها إلى مكانها الصحيح

190
00:13:07,880 --> 00:13:09,180
.و المنافسه قد إنتهت

191
00:13:09,280 --> 00:13:09,780
!يون سو

192
00:13:09,980 --> 00:13:13,420
.أنا سأقوم بتعويض الآنسه لي سو يونغ

193
00:13:13,620 --> 00:13:15,920
.هذه المره , إنه خطأي , وأنا آسفه حقاً

194
00:13:16,020 --> 00:13:18,120
.سوف أدفع لها 10 أضعاف

195
00:13:18,320 --> 00:13:20,730
!إذا كان يمكن حل الأمر بالمال , سوف أدفع

196
00:13:20,830 --> 00:13:22,430
..إذا كانت تحتاج الفرص

197
00:13:22,630 --> 00:13:23,130
.يمكنني أن أقدم لها توصيات

198
00:13:23,330 --> 00:13:24,830
.توقفي , كانغ يون سو

199
00:13:30,570 --> 00:13:35,070
.أنت لقد غششتي في المنافسه الرسميه

200
00:13:35,170 --> 00:13:37,270
.و لي سو يونغ خسرت بسببكِ

201
00:13:40,510 --> 00:13:42,610
لننهي هذه المحادثه

202
00:13:47,520 --> 00:13:50,220
أووبا ألى أين سوف تذهب

203
00:13:50,820 --> 00:13:52,320
أنت لن

204
00:13:54,030 --> 00:13:59,730
أن لن تذهب للرئيس أليس كذلك أوبا

205
00:14:04,640 --> 00:14:08,140
أنا أسف يون سيو

206
00:14:48,680 --> 00:14:50,980
مرحبا

207
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
مالأمر

208
00:15:06,800 --> 00:15:09,500
حتى أنك دعيتني إلى هنا

209
00:15:17,810 --> 00:15:20,410
لماذا تبدين هكذا؟

210
00:15:24,320 --> 00:15:26,020
لقد كنت مخطئة

211
00:15:26,120 --> 00:15:27,450
رجاء سامحيني

212
00:15:29,350 --> 00:15:32,960
لقد كنت حقا مخطئة لي سو يونغ

213
00:15:33,260 --> 00:15:34,760
ماذا

214
00:15:38,160 --> 00:15:38,560
حسنا

215
00:15:38,760 --> 00:15:41,600
لا أعلم لماذا فعلت هذا

216
00:15:42,400 --> 00:15:45,200
لم يجب على أن أسرق القلاده

217
00:15:50,010 --> 00:15:52,610
هذه لم تكن الخطه الأصليه

218
00:15:52,810 --> 00:15:57,310
لكن عندما علمت أن تشا سيل اه أختارت ثوبك

219
00:15:57,420 --> 00:16:00,480
أعتقد أني أصبت بالجنون

220
00:16:02,820 --> 00:16:04,520
أيضا لم أستطع أن أصدق

221
00:16:04,720 --> 00:16:07,630
كيف أمكنني أن أفعل شئ هكذا

222
00:16:12,860 --> 00:16:15,570
لانكِ سرقت القلادة

223
00:16:15,770 --> 00:16:17,970
بسبب ذلك السبب تشا سيل اه لم ترتدي ثوبي

224
00:16:18,170 --> 00:16:20,070
أنا حقا أسفة

225
00:16:20,670 --> 00:16:23,170
أنا أسفة لي سو يونغ

226
00:16:24,880 --> 00:16:26,380
سوف أعوضك

227
00:16:26,480 --> 00:16:29,680
سوف أتحمل مسؤوليه المشاكل التي سببتها لك

228
00:16:31,880 --> 00:16:34,090
ساعديني رجاء

229
00:16:35,190 --> 00:16:36,690
أتوسل إليك

230
00:16:38,390 --> 00:16:40,790
لي سو يونغ رجاء أوقفي تشوي جين ووك

231
00:16:40,990 --> 00:16:44,600
انه ذاهب ليخبر الرئيس

232
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
اذا أحد لم  ييقل شئ عندها سيونغ اي اوبا لن يعلم

233
00:16:48,700 --> 00:16:52,600
اذا اكتشف أني سرقت القلاده

234
00:16:54,110 --> 00:16:57,110
عندها لن أتمكن من العيش

235
00:16:59,810 --> 00:17:02,010
لي سو يونغ أتوسل إليك

236
00:17:02,210 --> 00:17:04,710
لايهم ماذا تطلبين مني سوف أفعله

237
00:17:06,320 --> 00:17:08,120
يون سيو

238
00:17:16,330 --> 00:17:18,330
أووبا

239
00:17:32,080 --> 00:17:35,150
كيف أصبحتي هكذا

240
00:17:38,550 --> 00:17:41,720
هل حقاً ربحتي بهذه الطريقه

241
00:17:47,730 --> 00:17:48,830
نعم

242
00:17:52,330 --> 00:17:55,000
أردت أن أفوز

243
00:17:57,800 --> 00:18:04,510
أنا حقا , حقا لم أرد ان أخسر

244
00:18:34,570 --> 00:18:35,870
قسم العلاقات العامه اكتشفو

245
00:18:36,070 --> 00:18:37,580
ان كل شئ قاله العميل خاطئ

246
00:18:37,680 --> 00:18:40,380
لم يتم تهديدها فحسب بل قامت بالغش أيضاً

247
00:18:40,580 --> 00:18:41,680
حقا فظيع

248
00:18:41,880 --> 00:18:44,580
كانت متعجرفة  بسبب داعم المديرة هيون لها

249
00:18:44,780 --> 00:18:46,380
الان سوف يتم حالا طردها

250
00:18:46,680 --> 00:18:50,720
هؤلاء الذين يجدر بهم الرحيل يجب أن يرحلو وهؤلاء الذين يجدر بهم البقاء يجب أن يبقو

251
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
لنعد إلى الداخل

252
00:18:58,730 --> 00:19:03,430
صديقتي ليست في مزاج جيد

253
00:19:06,940 --> 00:19:09,440
في أوقات كهذه فقط أبتسمي

254
00:19:12,140 --> 00:19:14,750
لا يهم ماهو الأمر أنتي الفائزه

255
00:19:15,580 --> 00:19:16,580
صحيح

256
00:19:16,780 --> 00:19:18,180
من البدايه وجدت الأمر غريب

257
00:19:18,380 --> 00:19:21,090
لم يكن هناك سبب لتخسر صديقتي

258
00:19:26,390 --> 00:19:27,890
من الأن خففي همومك

259
00:19:28,090 --> 00:19:29,790
وهذا يشمل المديرة بيك

260
00:19:30,290 --> 00:19:32,700
هل تفهمين

261
00:19:36,700 --> 00:19:38,270
تطرد

262
00:19:38,670 --> 00:19:40,370
هل هي غريبه بالنسبه لك

263
00:19:40,570 --> 00:19:43,070
أيها الرئيس كيف يمكنك أن تعامل يون سيو هكذا؟

264
00:19:43,270 --> 00:19:45,940
كيف عاملت يون سيو الرئيس المره الماضيه

265
00:19:46,140 --> 00:19:49,210
فعلت ماعلي فعله كرئيس

266
00:19:49,610 --> 00:19:50,950
ماذا

267
00:19:51,150 --> 00:19:53,150
فعلت ماعليك فعله

268
00:19:55,820 --> 00:19:57,120
نعم

269
00:19:57,520 --> 00:20:00,020
أنا أفهم الرئيس جاي جيدا

270
00:20:00,420 --> 00:20:04,800
الرئيس جاي شخص يفصل العمل عن الحياه الشخصيه صحيح

271
00:20:05,800 --> 00:20:08,730
لذا لكي تثبت لنفسك أنك محايد

272
00:20:08,930 --> 00:20:11,270
عاملت يون سيو هكذا

273
00:20:11,540 --> 00:20:14,340
همم هذا مضحك حقا

274
00:20:14,540 --> 00:20:16,210
محايد

275
00:20:17,610 --> 00:20:22,310
لن أقف مكتوفة الأيدي واشاهدك تفعل هذا

276
00:20:22,610 --> 00:20:24,650
ايتها المديرة هيون

277
00:20:26,420 --> 00:20:31,120
لا يجدر بك أن تقولِ لي هذه الكلمات في هذا الوقت

278
00:20:32,590 --> 00:20:33,720
ماذا

279
00:20:37,030 --> 00:20:38,030
ادخل

280
00:20:44,900 --> 00:20:46,100
انتظر

281
00:20:46,300 --> 00:20:48,840
لماذا الرئيس هو هنا

282
00:20:50,140 --> 00:20:57,010
لقد عملت غلطه كبيره بحق المديرة بيك

283
00:20:57,210 --> 00:21:02,520
بالرغم أنني متأخر في ذلك لكن أعتقد  انه يجب علي أن أكشف كل شئ

284
00:21:02,920 --> 00:21:04,160
ماذا

285
00:21:10,490 --> 00:21:13,800
ألم تنتهي المسابقه

286
00:21:14,000 --> 00:21:16,630
الأشياء التي تتضمن المديرة بيك تم كشفها

287
00:21:16,730 --> 00:21:25,610
لكن الخطا الذي ارتكبته بحق المديرة بيك لم يتم كشفه

288
00:21:26,210 --> 00:21:27,710
ماذا

289
00:21:28,310 --> 00:21:30,010
هل أصبت بالجنون

290
00:21:30,720 --> 00:21:34,320
ماذا يقول هذا الشخص

291
00:21:34,920 --> 00:21:39,520
كل هذه التعليمات كانت من قبلك

292
00:21:40,620 --> 00:21:47,630
اذا لم أكتب البيان,
هي هددتني بانه سوف يتم التحقيق من اجل نشاط ِ الاجرامي

293
00:21:49,830 --> 00:21:51,640
أنا أسف أيها الرئيس

294
00:21:51,840 --> 00:21:53,240
ماذا

295
00:21:55,740 --> 00:21:56,340
الرئيس جاي

296
00:21:57,340 --> 00:22:01,350
أنت لن تصدق الكذبه التي
قالها الرئيس هو صحيح

297
00:22:04,950 --> 00:22:09,150
هنا هذا بيان الرئيس هو

298
00:22:09,850 --> 00:22:14,960
هذا مصنع الشمس
الذي  تولى امره قائد الفريق غو

299
00:22:16,160 --> 00:22:18,360
كيف يمكن ان نتصرف مع هذا الموضوع

300
00:22:19,730 --> 00:22:23,170
هل تريدي ان تغادري الشركه بهدوء

301
00:22:23,270 --> 00:22:27,740
أم تودين أن يعلن في اجتماع المساهمين القادم

302
00:22:41,190 --> 00:22:44,090
هل حقا قائدة الفريق سوف تنسحب

303
00:22:44,290 --> 00:22:45,590
يبدو كذلك

304
00:23:22,930 --> 00:23:25,330
يون سيو

305
00:23:36,740 --> 00:23:40,950
أتذكر المره الأولى التي قابلتك فيها

306
00:23:41,450 --> 00:23:43,450
كنتي ترتدين زي مدرسي وكنتي تبدين ناعمه

307
00:23:43,550 --> 00:23:45,450
أنت حقا جميله

308
00:23:51,060 --> 00:23:55,130
يون سيو انظري اليّ

309
00:23:59,030 --> 00:24:00,130
..كرئيس

310
00:24:00,330 --> 00:24:03,600
لقد فعلت هذا بدون خيار

311
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
لكن بالنسبه لي

312
00:24:06,400 --> 00:24:09,010
سوف تكونين دائما اخني الصغيره الرائعه

313
00:24:09,210 --> 00:24:13,310
في المستقبل سوف يكون الأمر دائما هكذا

314
00:24:13,610 --> 00:24:17,680
لنذهب سوف أوصلك

315
00:24:20,380 --> 00:24:25,790
لا داعي لذلك أوبا اليوم سوف أغادر بنفسي

316
00:24:35,300 --> 00:24:36,600
سوف أذهب أوبا

317
00:25:06,060 --> 00:25:07,700
بالرغم أنه هذا متأخر

318
00:25:07,900 --> 00:25:11,200
لكن تهاني لك لقد ربحتي

319
00:25:13,040 --> 00:25:17,640
أعجبني ثوب لي سو يونغ

320
00:25:20,440 --> 00:25:23,110
في البدايه كنت مقتنعة بعد رؤيت فستانك الأخير

321
00:25:25,980 --> 00:25:26,980
مع ذلك عندما كان مع العقد

322
00:25:27,080 --> 00:25:32,960
علمت أنك سوف تفوزين

323
00:25:34,190 --> 00:25:36,090
اذا فرصه أخرى توفرت

324
00:25:36,290 --> 00:25:38,160
عندما يأتي ذلك الوقت

325
00:25:38,360 --> 00:25:41,370
سوف أنافس بعدل وإنصاف

326
00:25:43,970 --> 00:25:46,970
شكرا لك لأقتراحك

327
00:25:47,070 --> 00:25:48,070
لكن

328
00:25:48,270 --> 00:25:52,480
أنا لا أصنع الملابس لأربح

329
00:25:52,680 --> 00:25:53,580
أنا فقط أحب الملابس

330
00:25:53,780 --> 00:25:56,480
أنا فقط أريد أن أصنع الملابس

331
00:26:00,380 --> 00:26:01,590
إلى اللقاء

332
00:26:42,730 --> 00:26:47,470
معلمتي هل يمكنني أن أدخل؟

333
00:27:04,350 --> 00:27:05,850
كيف علمت بأني هنا

334
00:27:06,150 --> 00:27:08,250
أنا افكر بفتح عمل هنا

335
00:27:08,450 --> 00:27:09,550
عمل الأزياء أنه دائره صغيره

336
00:27:09,750 --> 00:27:11,560
كيف أن لا أعلم

337
00:27:14,930 --> 00:27:17,530
مالأمر

338
00:27:18,100 --> 00:27:21,000
تبدين سعيدة

339
00:27:21,100 --> 00:27:24,900
اذا هل تريدني أن أبكي

340
00:27:25,300 --> 00:27:29,470
بعض الأوقات أنا أبكي عندما أفكر بك معلمتي

341
00:27:33,710 --> 00:27:36,510
اذا لا تأتي وتبحث عني

342
00:27:36,710 --> 00:27:38,420
أنا عجوز

343
00:27:38,620 --> 00:27:40,720
يجب أن تختلط مع الأشخاص الصغيرين

344
00:27:40,920 --> 00:27:44,560
اذا لماذا مازلتي تعدين الشاي مثل ماأحبها

345
00:27:44,790 --> 00:27:47,530
معلمتي أنتي لا تحبين هذا الشاي صحيح

346
00:28:13,620 --> 00:28:16,720
لقد ربحت معلمتي

347
00:28:16,920 --> 00:28:21,930
لكن لأنك لم تكوني هناك

348
00:28:22,130 --> 00:28:23,930
لم أشعر بالسعاده

349
00:28:50,450 --> 00:28:52,360
<i>كل النساء متشابهات</i>

350
00:28:52,660 --> 00:28:55,660
<i>لا يهم اذا كانوا كبار أو صغار</i>

351
00:28:56,490 --> 00:28:58,000
<i>مؤخراً أصبح الجو جيد جدا,</i>

352
00:28:58,100 --> 00:29:02,430
<i>أنظري إلى السماء و الأشجار و الزهور والنباتات</i>

353
00:29:02,730 --> 00:29:06,740
<i>العالم جميل جدا</i>

354
00:29:06,940 --> 00:29:08,970
<i>لكن الناس لا يرون ذلك.</i>

355
00:29:27,190 --> 00:29:29,630
تفضلي

356
00:29:32,460 --> 00:29:35,070
ماهي الملابس التي تودين رؤيتها

357
00:29:37,970 --> 00:29:41,570
أريد أن أخذ نظره على هذا

358
00:30:15,210 --> 00:30:18,710
معلمه لقد غيرت تسريحه شعري

359
00:30:18,910 --> 00:30:21,110
لا يهم كيف غيرت مظهري انه لا يبدو ابد مثلك معلمتي

360
00:30:21,310 --> 00:30:23,010
انه ايضا يبدو غريب

361
00:30:25,380 --> 00:30:27,280
هل بعت أي  ملابس

362
00:30:27,490 --> 00:30:29,390
نعم فقط قبل قليل

363
00:30:29,590 --> 00:30:32,690
لقد كسبت الكثير من النقود لأني وضعت الكثير من الجهد فيه

364
00:30:32,890 --> 00:30:34,830
وايضا الزبونة اشترت الملابس بدون مساومه

365
00:30:35,030 --> 00:30:36,130
ماذا

366
00:30:38,560 --> 00:30:42,770
أيتها الزبونة , أيتها الزبونة

367
00:31:16,600 --> 00:31:20,910
ماهذا

368
00:31:26,440 --> 00:31:31,750
رساله الاستقاله بالطبع لم أرها بعد

369
00:31:31,950 --> 00:31:35,020
هل تعلم أن الانسه لي سو يونغ قدمت استقالتها

370
00:31:35,450 --> 00:31:36,820
ماذا

371
00:31:37,520 --> 00:31:41,630
سيد تشوي جين ووك رجاء لا تذهب حسنا

372
00:31:42,160 --> 00:31:44,430
أنت وأنا

373
00:31:44,630 --> 00:31:47,630
في هذا الوقت أنا حقا أشعر بالقليل من الحرج

374
00:31:47,830 --> 00:31:50,070
لكن أنت حقا شخص قادر

375
00:31:50,170 --> 00:31:53,640
وانت شخص أحتاجه

376
00:31:53,740 --> 00:31:56,240
من الآن وصاعدا

377
00:31:56,340 --> 00:32:00,010
لنبقي علاقتنا كرئيس وموضف فقط

378
00:32:00,210 --> 00:32:03,410
هل تفهم ماأقصد

379
00:32:23,800 --> 00:32:26,000
هل أنتِ ذاهبة ؟

380
00:32:26,600 --> 00:32:28,110
أيها الرئيس

381
00:32:29,310 --> 00:32:31,510
كنت سأمر عليك في مكتبك

382
00:32:31,610 --> 00:32:33,910
لأودعك قبل ذهابي

383
00:32:34,510 --> 00:32:37,150
أرجوا أن تخبري المعلمة

384
00:32:37,350 --> 00:32:40,080
بأننا سوف نخسر الموضفة المفضلة لديها

385
00:32:40,280 --> 00:32:43,090
لأن هذا الأمر لايشعرني بالراحة

386
00:32:44,590 --> 00:32:48,890
هناك أشياء كثيره أود قولها

387
00:32:49,390 --> 00:32:53,200
لكن أخترت أن أقول هذا فقط

388
00:32:53,500 --> 00:32:56,270
أتمنى لك الأفضل انسه لي سو يونغ

389
00:33:02,670 --> 00:33:05,580
في تلك الفتره من الوقت أنا ممتنه لك أيها الرئيس

390
00:33:10,780 --> 00:33:14,590
أخيرا في اليوم 16 في الصين

391
00:33:15,490 --> 00:33:20,860
في الشارع لقد لاحظت امراءه صغيره تم معاملتها بطريقه قاسيه

392
00:33:21,060 --> 00:33:23,360
بواسطة قدمي النارية المضيئة

393
00:33:23,560 --> 00:33:28,770
المتنمر الذي كان وزنه 110 كيلو جرام تم ركله بواسطتها وسقط على الأرض

394
00:33:28,970 --> 00:33:32,170
في تلك اللحظه رئيس من شالوان شاهد حركتي

395
00:33:32,470 --> 00:33:35,870
اومو اومو هذا رائع جدا ماذا حدث بعدها

396
00:33:37,070 --> 00:33:40,980
اذا في اليوم 17 في الصين

397
00:33:41,180 --> 00:33:44,280
اه انتظر قائد الفريق

398
00:33:44,480 --> 00:33:45,280
اعذرني

399
00:33:45,480 --> 00:33:46,780
عذرا على المقاطعه

400
00:33:46,980 --> 00:33:47,920
ماذا

401
00:33:46,980 --> 00:33:47,920
ماذا ؟

402
00:33:48,020 --> 00:33:51,020
أليست هذه حفلة وداع الآنسة لي سو يونغ ؟

403
00:33:51,520 --> 00:33:53,720
نعم , هذا صحيح

404
00:33:53,920 --> 00:33:57,290
ولكن كيف يمكنك أن تتحدث عن نفسك لساعات؟

405
00:33:57,400 --> 00:34:00,800
اوه , حقا

406
00:34:01,100 --> 00:34:02,400
هذا صحيح , قائد الفريق

407
00:34:02,600 --> 00:34:03,500
قصصك عن الصين

408
00:34:03,800 --> 00:34:06,300
يمكنك أن تخبرها للأستاذة في وقت لاحق، عندما تكونان وحدكما فقط

409
00:34:06,400 --> 00:34:07,410
هل هذا صحيح ؟

410
00:34:07,610 --> 00:34:12,610
هنا نرحب بضيفة الشرف اليوم

411
00:34:12,810 --> 00:34:14,510
أوني مجموعة التصميم  5

412
00:34:14,710 --> 00:34:17,610
أقدم لكم هذه الأوني التي سوف تغادرنا

413
00:34:17,820 --> 00:34:18,720
تماما مثل هذا النوع من القصائد

414
00:34:18,920 --> 00:34:21,620
دعونا نصفق لها

415
00:34:26,920 --> 00:34:30,360
آنسة لي سو يونغ، رجاء قولي بضع كلمات، حسنا؟

416
00:34:34,970 --> 00:34:38,770
جئت الى هنا بهوية لي سو جين بعمر 25 عاما

417
00:34:38,970 --> 00:34:43,370
ولكني سأغادر بهوية  المصممة لي سو يونغ بعمر 34 عاما

418
00:34:43,870 --> 00:34:46,080
الوقت الذي قضيتة في ذا ستايل

419
00:34:46,280 --> 00:34:48,380
لن أنساه ابدا

420
00:34:49,280 --> 00:34:51,580
الرئيس جانغ جي هونغ

421
00:34:53,180 --> 00:34:56,090
و المديرة بارك نارا

422
00:34:57,090 --> 00:35:01,490
رئيس الفريق  كيم  جون سو  وكذلك صديقتي جو هيي

423
00:35:01,790 --> 00:35:04,600
طوال هذا الوقت , لقد كنت ممتنة لكم جميعا

424
00:35:04,700 --> 00:35:09,100
وأيضا المدير التنفيذي , تشوي جين ووك

425
00:35:10,800 --> 00:35:14,970
أنت تعرف أنني ممتنة بشكل خاص لك , صحيح ؟

426
00:35:16,170 --> 00:35:18,380
لماذا تفعلين هذا فجأة ؟

427
00:35:18,580 --> 00:35:19,880
أنظر الى وجهك السعيد

428
00:35:20,080 --> 00:35:21,980
هل أنت سعيد حقا ؟

429
00:35:22,280 --> 00:35:25,380
يا , ماهذا ؟

430
00:35:25,580 --> 00:35:28,290
آنسة لي سو يونغ , هل تحبينة لهذه الدرجة ؟

431
00:35:30,690 --> 00:35:34,890
إذا , لمواكبة هذا المزاج

432
00:35:35,090 --> 00:35:39,100
قبلة ! قبلة

433
00:35:39,300 --> 00:35:43,800
معاً ، قبلة! قبلة! قبلة

434
00:35:43,900 --> 00:35:44,700
ماذا ؟

435
00:35:44,900 --> 00:35:46,300
لماذا تطلب منا فجأة التقبيل؟

436
00:35:46,500 --> 00:35:47,200
ماالخطأ ؟

437
00:35:47,410 --> 00:35:48,410
نحن نعلم بالفعل انكم زوجين

438
00:35:48,610 --> 00:35:49,910
تعال بسرعة، بسرعة

439
00:35:52,610 --> 00:35:55,010
حسنا، هل تعتقد انني لن اجرؤ، أليس كذلك؟

440
00:35:55,210 --> 00:35:57,820
تعال ، أصعد

441
00:36:01,120 --> 00:36:03,320
حسنا... سوف تكون القبلة صعبة بعض الشيء

442
00:36:03,520 --> 00:36:06,020
لذا، فإننا سوف نغني فقط، حسنا؟ سنقوم الغناء

443
00:36:06,120 --> 00:36:07,830
تصفيق

444
00:36:50,170 --> 00:36:52,970
القصة التي كنت تخبرني عنها , أرجوك تابع

445
00:36:53,170 --> 00:36:57,480
حتى أن السيد جعلني تلميذه

446
00:36:57,680 --> 00:36:59,380
ولكن لا بد لي من اجتياز اختبارات قليلة

447
00:36:59,580 --> 00:37:00,880
اختبار؟

448
00:37:05,280 --> 00:37:07,390
هذا هو اصطياد الذباب بأستخدام عيدان الطعام

449
00:37:07,590 --> 00:37:09,490
باستخدام عيدان الطعام؟

450
00:37:25,700 --> 00:37:28,810
أيقو , ماهذا؟

451
00:37:42,450 --> 00:37:44,560
القي نظرة على هذا

452
00:37:44,760 --> 00:37:47,660
أجاشي , أشتر واحدة من هذه , أشتر واحدة

453
00:37:47,760 --> 00:37:49,160
من اللطيف شراء واحدة لابن أخيك

454
00:37:49,360 --> 00:37:53,060
القي نظرة، أنها جيدة حقا

455
00:37:53,260 --> 00:37:53,960
من فضلك أعطني واحدة

456
00:37:54,070 --> 00:37:56,270
نعم , حسنا

457
00:38:07,280 --> 00:38:09,880
أيها الرئيس

458
00:38:16,190 --> 00:38:18,290
أنت لم تعد أبدا الى المحل

459
00:38:18,790 --> 00:38:21,190
أود أيضا أن اعرف ماالذي تفعلة هناك

460
00:38:21,390 --> 00:38:23,690
يبدو كما لو كنت تبيع الأشياء هناك

461
00:38:23,890 --> 00:38:27,900
كنت سأذهب لرؤيتك

462
00:38:28,200 --> 00:38:29,100
أنا ؟

463
00:38:30,500 --> 00:38:31,900
لماذا ؟

464
00:38:32,700 --> 00:38:38,410
رئيس , ابنتي سو يونغ طفلة جيدة حقا

465
00:38:38,710 --> 00:38:41,210
طيبة القلب , مجتهدة في عملها وعطوفة

466
00:38:41,410 --> 00:38:43,180
لاتحتاج لتخبرني ذلك

467
00:38:43,580 --> 00:38:46,880
لقد وجدت أنها إمرأة جيدة

468
00:38:47,890 --> 00:38:49,950
إذا , ماذا يعني الرئيس هل .... ؟

469
00:38:50,250 --> 00:38:53,160
اليست سو يونغ المشكلة

470
00:38:53,360 --> 00:38:56,560
ولكن , أنا , أليس كذلك ؟

471
00:38:58,260 --> 00:39:00,630
...لذا , أنا أقول

472
00:39:01,530 --> 00:39:04,440
طالما أنني لست حولها ، سيكون ذلك كافي، أليس كذلك؟

473
00:39:04,640 --> 00:39:07,000
ماذا ؟

474
00:39:07,200 --> 00:39:12,280
هذا هو ، طالما سأغادر... إذا سيكون على مايرام ؟

475
00:39:13,010 --> 00:39:15,410
ما هو هذا الهراء؟

476
00:39:15,610 --> 00:39:17,380
هل ابنتك قالت ذلك

477
00:39:17,680 --> 00:39:19,780
أنت هل منعتها من فعل ما تريد؟ لذلك، هل طلبت منك أن تذهب بعيدا؟

478
00:39:19,980 --> 00:39:25,160
ماذا؟ كيف يمكن لسو يونغ قول شيئ مثل هذا ؟

479
00:39:25,490 --> 00:39:28,430
ولكن

480
00:39:28,730 --> 00:39:31,960
أعتقد أن هذا ما يجب علي فعلة

481
00:39:33,260 --> 00:39:36,370
إذا اختفى والدها فجأة

482
00:39:36,570 --> 00:39:39,170
فقط علي تركها مع الألم

483
00:39:41,810 --> 00:39:43,410
ولكن

484
00:39:43,510 --> 00:39:46,210
لن اذهب الى مكان غير لائق

485
00:39:46,510 --> 00:39:48,980
أنا أفكر في الذهاب في رحلة على متن سفينة
( أتوقع يقصد انه يصيد السمك )

486
00:39:49,180 --> 00:39:51,180
في البداية، كنت قلقا جدا لكونها قديمة

487
00:39:51,280 --> 00:39:56,290
ولكن لحسن الحظ، هناك مكان على استعداد أن يؤجرها لي

488
00:39:57,490 --> 00:40:03,830
لذا ، رئيس ، أرجوك اقبل ابنتي سو يونغ

489
00:40:04,130 --> 00:40:09,300
بما في ذلك حصتي , وحبها الضعيف

490
00:40:10,700 --> 00:40:14,110
رئيس , أنا أتوسل اليك

491
00:40:43,470 --> 00:40:44,270
ماالأمر ,أبي ؟

492
00:40:44,470 --> 00:40:45,870
لماذا اتصلت بي هنا ؟

493
00:40:45,970 --> 00:40:47,170
لا بد لي من العودة إلى المحل فوراً

494
00:40:47,370 --> 00:40:49,640
سوف اسألك سؤال واحد

495
00:40:52,240 --> 00:40:59,180
قل لي ، إذا واصلت معارضة زواجك

496
00:40:59,280 --> 00:41:00,820
ماذا ستفعل؟

497
00:41:01,020 --> 00:41:04,220
هذه الأساليب المخادعة التي ذكرتها

498
00:41:04,320 --> 00:41:06,220
هل استخدمتها ؟

499
00:41:06,390 --> 00:41:07,890
ماذا بشأن تسجيل الزواج ؟

500
00:41:08,090 --> 00:41:10,230
الحمل قبل الزواج أو ما شابه

501
00:41:12,330 --> 00:41:14,970
حسنا , أردت أن أفعل ذلك

502
00:41:15,170 --> 00:41:18,770
ولكن سو يونغ لم ترغب بذلك

503
00:41:19,070 --> 00:41:20,170
ماذا ؟

504
00:41:20,370 --> 00:41:22,270
لو هربنا بعيدا لنعيش معا

505
00:41:22,470 --> 00:41:25,110
لن نكون أبدا سعداء

506
00:41:25,310 --> 00:41:28,150
قالت اننا سوف نفتقد ابي وغيره من الأمور

507
00:41:28,780 --> 00:41:32,250
إذا لم تكن سو يونغ سعيدة

508
00:41:32,450 --> 00:41:34,420
أنا أيضا لن أكون سعيد

509
00:41:34,620 --> 00:41:39,690
لذا , سوف ننتظر فقط حتى يعطينا أبي بركاته

510
00:41:41,590 --> 00:41:43,490
ماذا تعني ؟

511
00:41:45,400 --> 00:41:49,900
لأنك لاتريد لها أن تكون غير سعيدة

512
00:41:50,100 --> 00:41:50,900
يمكنك الأصرار فقط

513
00:41:51,100 --> 00:41:52,600
هل هذا هو ؟

514
00:41:53,000 --> 00:41:55,310
آه، هذا الزميل العديم الفائدة

515
00:41:55,510 --> 00:41:59,340
يقلق حول جعل زوجته حزينة أكثر من قلقة على والده المسن؟

516
00:42:00,140 --> 00:42:04,850
ماذا ؟ زوجة ؟

517
00:42:05,050 --> 00:42:08,090
أبي , هل قلت زوجة ؟

518
00:42:08,290 --> 00:42:09,790
لذا، أنت الآن موافق على علاقتنا، أبي ؟

519
00:42:09,890 --> 00:42:12,490
لا ، لم أقل أي شيء مثل هذا

520
00:42:16,390 --> 00:42:22,100
أبي , شكرا لك ! شكرا لك يا أبي

521
00:42:23,700 --> 00:42:27,910
ابتعد ! اذهب بعيدا ، أيها الوغد

522
00:42:28,810 --> 00:42:32,410
الآنسة قالت : أنك جيدة حقا

523
00:42:32,610 --> 00:42:34,110
شكرا لك

524
00:42:34,210 --> 00:42:35,810
حفيدي , يزاول الطب الصيني

525
00:42:36,010 --> 00:42:37,520
هل تريدين مقابلته ؟

526
00:42:41,620 --> 00:42:43,720
انتظري لحظة

527
00:42:43,920 --> 00:42:46,120
هل عدت ؟

528
00:42:53,230 --> 00:42:57,030
ماالخطأ ؟ هل هناك مشكلة ما ؟

529
00:42:59,840 --> 00:43:01,340
تعال هنا وخذ هذه

530
00:43:01,540 --> 00:43:02,540
حسنا

531
00:43:02,840 --> 00:43:05,140
اعطي هذه الى أولئك الموجودون في المطبخ ، وغيرهم من الموظفين

532
00:43:05,340 --> 00:43:06,540
حسنا

533
00:43:09,650 --> 00:43:12,650
لماذا تقف هناك فقط  ؟

534
00:43:12,850 --> 00:43:14,450
هنا , ضع هذه أيضا

535
00:43:14,650 --> 00:43:15,950
حسنا

536
00:43:23,060 --> 00:43:30,370
بجدية , هذا التطريز

537
00:43:30,570 --> 00:43:34,670
كيف ليد شخص أن تكون ماهرة جدا هكذا  ؟

538
00:43:36,370 --> 00:43:38,180
اهلا وسهلا

539
00:43:56,290 --> 00:43:59,000
اه , نحن هنا بهذه السرعة

540
00:44:00,500 --> 00:44:03,300
عد بسرعة  , صديقي , أراك مرة أخرى

541
00:44:03,500 --> 00:44:04,000
انتظري

542
00:44:08,010 --> 00:44:09,910
انظري

543
00:44:10,410 --> 00:44:12,910
ماهذا ؟

544
00:44:18,620 --> 00:44:21,220
الآن ، أنتي لست بحاجة إلى أن تحدقي بعينيك لتري

545
00:44:21,320 --> 00:44:24,790
ما هو لون هذا ؟

546
00:44:26,090 --> 00:44:29,290
إنه لون البالون الذي أعطاني أياه صديقي اخر مرة

547
00:44:29,490 --> 00:44:31,500
اوه , دينغ دونغ دانغ

548
00:44:31,700 --> 00:44:34,500
عيني صديقتي بخير الآن

549
00:44:34,700 --> 00:44:36,000
و

550
00:44:36,630 --> 00:44:40,570
هل يمكنك ان تري بوضوح وجة هذا الصديق الوسيم؟

551
00:44:41,170 --> 00:44:43,010
أنا لست متأكدة جدا حول هذا الموضوع

552
00:44:44,410 --> 00:44:47,110
أستطيع أن أرى الألوان الجميلة

553
00:44:48,110 --> 00:44:49,910
صديقي يبدو

554
00:44:50,110 --> 00:44:51,420
للحظة، انه مثل براد بيت

555
00:44:51,620 --> 00:44:53,720
ثم انه مثل كيانو ريفز من جهة اخرى

556
00:44:54,520 --> 00:44:58,620
أعاني بالتأكيد من مرض الحب

557
00:45:00,020 --> 00:45:01,730
حدث شيء كبير

558
00:45:01,930 --> 00:45:05,030
حقا ، بأي حال من الأحوال

559
00:45:05,230 --> 00:45:09,530
صحيح , هذا

560
00:45:10,530 --> 00:45:12,440
صديقتي

561
00:45:12,640 --> 00:45:14,840
إذا هل أعطيتيني جوابك الآن ؟

562
00:45:15,040 --> 00:45:16,340
أذهب الى البيت واستمع له لاحقا

563
00:45:16,540 --> 00:45:18,240
أنا محرجة قليلاً

564
00:45:18,840 --> 00:45:20,640
حسنا ,فهمت

565
00:45:20,850 --> 00:45:22,250
سأغادر

566
00:45:22,750 --> 00:45:24,950
أنتظري

567
00:45:25,250 --> 00:45:28,050
كيف يمكنك المغادرة هكذا ؟

568
00:45:35,360 --> 00:45:38,760
نامي جيداً , زوجتي

569
00:45:41,070 --> 00:45:44,570
يجب علينا التوقف عن منادات بعضنا البعض بصديقي وصديقتي الآن

570
00:45:44,770 --> 00:45:47,470
دعينا ننادي بعضنا بـزوجي وزوجتي , حسنا ؟

571
00:45:52,380 --> 00:45:56,680
ماذا تفعلين , أجيبيني , بسرعة ؟

572
00:46:00,580 --> 00:46:03,590
أراك في أحلامي , زوجي ؟

573
00:46:10,590 --> 00:46:13,100
إذا , هل يمكنك أن تناديني مرة أخرى هكذا ؟

574
00:46:13,700 --> 00:46:15,900
زوجي

575
00:46:18,700 --> 00:46:21,610
زوجي , زوجي ,زوجي

576
00:46:21,810 --> 00:46:24,410
لذا من الأفضل أن تعودين الى المنزل  ... الآن

577
00:46:24,810 --> 00:46:27,310
أنا ذاهبة , زوجي

578
00:46:27,510 --> 00:46:29,610
سير ببطء ، اراك مرة أخرى

579
00:46:38,920 --> 00:46:40,620
وسادة دبوس

580
00:46:40,960 --> 00:46:44,760
هدية من الرجل الأكثر وسامة في العالم

581
00:46:44,960 --> 00:46:48,170
الجسر

582
00:46:48,370 --> 00:46:54,870
المكان الأول الذي قبلت لي سو يونغ تشوى جين ووك فية

583
00:46:54,970 --> 00:46:56,840
المظهر الرومانسي

584
00:46:57,140 --> 00:47:02,250
ارتدت لي سو يونغ الملابس في موعدها الأول مع تشوى جين ووك

585
00:47:02,550 --> 00:47:04,820
Boy Friend

586
00:47:05,080 --> 00:47:07,590
المعروف أيضا بصديقي

587
00:47:07,790 --> 00:47:14,190
لي سو يونغ اعطت اسم المحبوب لحبيبها تشوى جين ووك

588
00:47:53,730 --> 00:47:54,430
لايمكن

589
00:47:54,730 --> 00:47:57,940
آباؤنا يجب أن يرتدوا شيء خاص

590
00:47:58,140 --> 00:48:01,440
النسيج بالفعل قيمته 100000 ون وأنتي لا زلتي تفكرين في إضافة  3 أزرار أكثر ؟

591
00:48:01,640 --> 00:48:04,540
عملات معدنية مضافة ، حزام الخصر ، وإذا أضفت كل هذه

592
00:48:04,840 --> 00:48:05,940
لا , لا

593
00:48:06,140 --> 00:48:07,850
أضيفي اليها امكانية الميزانية لدي 100،000

594
00:48:08,050 --> 00:48:09,550
هذا أكثر بكثير من السعر الأصلي

595
00:48:09,750 --> 00:48:11,950
هل ولدت لتبيع الهنكبوك ؟
( الهنكبوك زي كوري تقليدي )

596
00:48:12,150 --> 00:48:13,550
هذا الإبزيم ليس سيئ، استخدام هذا ، هذا

597
00:48:13,750 --> 00:48:15,350
هذا , هذا

598
00:48:15,550 --> 00:48:17,860
لا حاجة لذلك ، استخدم هذا ، وهذا

599
00:48:35,370 --> 00:48:36,770
يا

600
00:48:37,780 --> 00:48:39,480
ستعودين للبيت في وقت متأخر كل ليلة؟

601
00:48:39,680 --> 00:48:41,480
سأكون وحيداً و ضجر لذلك إقتناء بعض الألعاب للعب ليست فكره سيئه

602
00:48:41,680 --> 00:48:44,280
مستحيل! هذا غالي جِداً

603
00:48:44,780 --> 00:48:46,080
لنذهب

604
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
بسرعه

605
00:48:47,490 --> 00:48:49,390
هل انت طفل ؟ بسرعه لنذهب

606
00:48:49,590 --> 00:48:50,390
هذا حقاً

607
00:48:50,590 --> 00:48:51,860
ماذا ؟ انا ؟ طفل ؟

608
00:48:56,390 --> 00:48:58,100
يا, لنشتري هذه

609
00:48:58,300 --> 00:49:01,000
يمكننا ان نكسب مال اذا صنعت ملابس بهذه

610
00:49:01,300 --> 00:49:03,500
اذا انتي تفكرين بالعمل في المنزل , ايضاً ؟

611
00:49:03,700 --> 00:49:04,800
هل انت نوع من النَمل العامل ؟

612
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
تعال بسرعه , لايمكنك شرائها

613
00:49:24,120 --> 00:49:25,420
انت لئيم

614
00:49:40,170 --> 00:49:42,070
العروس جاهزه , سيدي

615
00:50:09,800 --> 00:50:11,900
انه لذيذ حقاً

616
00:50:12,100 --> 00:50:15,010
انا اشرب الحليب فقط لأبدوا شابه و جميله

617
00:50:16,210 --> 00:50:18,110
NG NG NG (خطأ)

618
00:50:18,310 --> 00:50:19,610
مالخطأ ؟

619
00:50:19,810 --> 00:50:21,010
كل شيء جيد , لكن

620
00:50:21,110 --> 00:50:24,120
بما اننا نتحدث عن الطعم , لا يبدوا انه جيد بما فيه الكفايه

621
00:50:24,220 --> 00:50:26,820
"ايضاً , حاولي وضع بعض المشاعر عندما تقولين " انا اشرب حليب التجديد

622
00:50:26,920 --> 00:50:28,120
..قوليها هكذا

623
00:50:28,320 --> 00:50:30,420
انا اشرب حليب التجديد

624
00:50:30,620 --> 00:50:32,020
مثل هذا فقط

625
00:50:32,220 --> 00:50:34,430
هل انت النموذج ؟ هل اختاروك لتكون الموديل؟

626
00:50:34,630 --> 00:50:35,430
هذا الشخص

627
00:50:35,630 --> 00:50:39,130
كل مره اخرج فيها , الكثير من الناس يقولون انني مثل العارضين

628
00:50:39,330 --> 00:50:41,830
حتى لو كنت , عندها , لا تملك شيء سوى وجهك

629
00:50:43,230 --> 00:50:44,840
لا استطيع القيام بذلك بعد الان

630
00:50:45,040 --> 00:50:46,370
معدتي على وشك الإنفجار

631
00:50:46,470 --> 00:50:48,970
لماذا تقوم بذلك بشكل سئ؟

632
00:50:49,670 --> 00:50:50,570
لقد عدت

633
00:50:50,780 --> 00:50:52,380
ابنتي الكبرى عادت للتو

634
00:50:52,580 --> 00:50:53,880
هل قابلت ابني في القانون تشوي قبل ان تعودي ؟

635
00:50:54,080 --> 00:50:55,180
أمي

636
00:50:55,380 --> 00:50:57,280
ان تنادينه بِـ ابني في القانون أمر مقرف

637
00:50:57,480 --> 00:51:01,690
مالمشكله ؟ لاتخبريني ان جين ووك يجب مناداته بِـ ابن كيم في القانون او شيء كهذا ؟

638
00:51:01,890 --> 00:51:04,490
لكن , ما كل هذا ؟

639
00:51:04,690 --> 00:51:06,390
تلقيت عرض للقيام بدعاية حليب

640
00:51:06,590 --> 00:51:07,890
انا جادة هذه المره

641
00:51:08,090 --> 00:51:10,690
قامت اختي بعمل جيد جداً

642
00:51:11,100 --> 00:51:14,200
حالياً نحن هنا مباشرةً في مهرجان سيؤول السينمائي الدولي الـ24

643
00:51:14,400 --> 00:51:18,600
الجميع حريصين لإلقاء نظره على المشاهير , الفنانات و الفنانين على استعداد للنزول على السجاده الحمراء

644
00:51:18,600 --> 00:51:19,800
=- بعد سنه 1 -=

645
00:51:18,800 --> 00:51:21,210
الجو حار جِداً و الجميع يشعرون بالحر

646
00:51:21,410 --> 00:51:24,410
بالحديث عن ذلك , أحد النجوم وصل الآن

647
00:51:24,610 --> 00:51:26,810
من تكون ؟

648
00:51:27,210 --> 00:51:31,920
في الحقيقه انها احد النجوم الصاعدين / مصممة أزياء في شووبيز , لي سو جين

649
00:51:32,120 --> 00:51:34,820
لي سو جين معروفه من دعاية الحليب القديمه

650
00:51:35,020 --> 00:51:38,320
نجمه معروفه بأنها حوريه استولت على قلوب الكثيرين

651
00:51:38,520 --> 00:51:41,730
نجمه في فلم , الخط الساخن

652
00:51:41,930 --> 00:51:45,730
انها تمشي حاليا على السجاده الحمراء و نحن نتكلم

653
00:51:45,930 --> 00:51:49,370
الممثله لي سو جين في المهرجان السنمائي السجاده الحمراء

654
00:51:49,470 --> 00:51:55,570
ابتداءاً مع مقاطع صوره من فيديو اعلاني قديم

655
00:51:55,770 --> 00:51:57,980
و الان تقف بأناقه في مع ثوب مساء رائع

656
00:51:58,180 --> 00:51:59,780
وآآو! اختي في القانون رائعه جداً

657
00:51:59,980 --> 00:52:02,980
انها تبدوا كشخص اخر تماماً

658
00:52:03,180 --> 00:52:07,120
لي سو جين اصبحت شخص ناجح جداً

659
00:52:19,830 --> 00:52:22,330
التصوير كان جيداً

660
00:52:22,530 --> 00:52:24,240
حقاً ؟

661
00:52:24,440 --> 00:52:26,340
من مصممه , مالفائدة من الحصول على لقطه جيده ؟

662
00:52:26,540 --> 00:52:28,540
يجب عليك التركيز على صنع الملابس فقط

663
00:52:34,850 --> 00:52:36,550
انسه سو يونغ

664
00:52:37,150 --> 00:52:38,650
كيف حالك ؟

665
00:52:38,850 --> 00:52:40,950
لابد ان تكوني مشغوله للإستعداد لأسبوع أزياء سيؤول , صحيح ؟

666
00:52:41,150 --> 00:52:43,050
مؤخراً , لابد انه كان متعب و صعب ؟

667
00:52:43,250 --> 00:52:46,660
على العكس , القضاه يعاملوني بشكل جيد

668
00:52:46,860 --> 00:52:48,760
أنتي من يسوي الامور بشكل جيد

669
00:52:48,960 --> 00:52:51,960
هذا بسبب جهودك

670
00:52:53,360 --> 00:52:55,770
أوه , هذه اختي

671
00:52:55,970 --> 00:52:56,970
مرحبا

672
00:52:57,170 --> 00:53:00,770
مرحباً. يجب عليّ ان اقول ان ثوب المساء الذي صممته للسجاده الحمراء كان جميل جداً

673
00:53:00,970 --> 00:53:01,970
شكرا

674
00:53:02,170 --> 00:53:04,280
بالرغم من انني اعلم انك شخص مشغول جداً

675
00:53:04,480 --> 00:53:07,280
ولكن مازلت تستطيع تخصيص وقت لتصمم ملابس لأبنت أختي صحيح ؟

676
00:53:07,480 --> 00:53:08,480
ماذا ؟

677
00:53:08,680 --> 00:53:11,580
لزفاف ابنت اختي القادم

678
00:53:11,680 --> 00:53:15,190
اتمنى ان تكوني المصممه

679
00:53:16,290 --> 00:53:19,890
بالطبع , سيكون من دواعي سروري بالتأكيد سأقوم بذلك

680
00:53:20,090 --> 00:53:22,490
حتى لو اضصررت ان أسهر الليل كله , سأفعلها من اجلك

681
00:53:22,690 --> 00:53:23,590
حسناً , اتفقنا

682
00:53:30,730 --> 00:53:35,140
نحن نهنئك بصدق لكونك أصبحتي عارضه ستايل الحصريه

683
00:53:35,340 --> 00:53:36,640
شكرا لك

684
00:53:36,840 --> 00:53:39,440
لنأخذ صوره لنحتفل بهذا الحدث

685
00:53:58,160 --> 00:54:00,160
معذرة رئيس

686
00:54:00,560 --> 00:54:02,770
جئت في وقت سابق للبحث عنك

687
00:54:03,970 --> 00:54:05,570
كنت مؤخراً أوقع عقد

688
00:54:05,670 --> 00:54:07,570
ولقد انتهى للتو

689
00:54:07,770 --> 00:54:11,180
هل مازلت تبحث عن عارضات إضافيات ؟

690
00:54:13,280 --> 00:54:14,950
انه ليس هذا فقط

691
00:54:15,050 --> 00:54:20,450
انا اتسائل ان كان بإمكاننا ان نتعشى الليله معاً

692
00:54:20,950 --> 00:54:22,950
انا اسف جدا لكني مشغول

693
00:54:28,560 --> 00:54:30,160
اجوما

694
00:54:30,860 --> 00:54:32,060
آه , نعم

695
00:54:33,860 --> 00:54:37,870
انتِ ابنة جاي سيونغ , صحيح ؟

696
00:54:39,470 --> 00:54:41,170
يآآ , ايتها الصغيره

697
00:54:41,370 --> 00:54:43,170
اووني ستعطيك توقيع

698
00:54:43,370 --> 00:54:45,880
لكن هل يمكنك ان تقولي كلام جيد من أجلي ؟

699
00:54:46,480 --> 00:54:49,780
انسي امر التوقيع انا غير مهتمه

700
00:54:50,280 --> 00:54:52,680
اجوما , اليس لديك احترام للذات نهائياً ؟

701
00:54:54,490 --> 00:54:59,890
مازلت تطاردين والدي ,, انتِ , أجوما , مثيره للشفقه

702
00:55:00,090 --> 00:55:01,490
ماذا قلت ؟

703
00:55:02,990 --> 00:55:05,800
كيف يمكن لطفل ان يكون بهذه الوقاحه ؟

704
00:55:09,300 --> 00:55:11,100
مالذي كنت تقوله ؟

705
00:55:11,300 --> 00:55:13,500
كيف فقدت العينه بالضبط ؟

706
00:55:13,900 --> 00:55:16,510
الموضه مثل معركة ساحقة

707
00:55:16,710 --> 00:55:18,910
هل ستفقد سلاح في ساحة المعركه ؟

708
00:55:19,110 --> 00:55:21,910
هل ما زلتم تريدون وضائفكم ؟

709
00:55:22,110 --> 00:55:25,620
لم يسبق لي , ولا مرة واحده , ان فقدت عينه

710
00:55:25,820 --> 00:55:27,320
حسناً , المره الماضيه

711
00:55:27,620 --> 00:55:29,320
اخرجوا و اكملوا عملكم

712
00:55:29,420 --> 00:55:31,320
الم تذهبوا بعد ؟

713
00:55:31,620 --> 00:55:34,430
لقد فقدوآ عقولهم تماماً

714
00:55:34,630 --> 00:55:36,330
اين وضعت الملف ؟

715
00:55:38,830 --> 00:55:42,230
-= العينه =-

716
00:55:45,240 --> 00:55:49,110
العينه فقدت منذ وقت

717
00:55:53,210 --> 00:55:55,080
يا , أيها المبتدىء

718
00:55:55,680 --> 00:55:59,180
هل انت و المصمم في الفنون ؟

719
00:56:00,480 --> 00:56:03,990
الزرار بِ 130 وون وهناك 7 قطع

720
00:56:04,190 --> 00:56:06,860
كم تبلغ تكلفة 10,000 قطعه ؟

721
00:56:09,090 --> 00:56:12,500
9,1 مليون وون , يافتى

722
00:56:12,700 --> 00:56:14,000
نعم

723
00:56:15,100 --> 00:56:19,470
على كلٍ , صَف ذهنك

724
00:56:19,770 --> 00:56:23,340
تأكد من اتباع حدود المزانيه

725
00:56:23,540 --> 00:56:24,640
مفهوم ؟

726
00:56:24,840 --> 00:56:25,840
نعم , فهمت

727
00:56:26,040 --> 00:56:27,040
يمكنك الانصراف الان

728
00:56:32,350 --> 00:56:35,050
اوه , حقاً

729
00:56:37,250 --> 00:56:41,660
كونك قائد فريق أمر صعب , انها تتطلب الكثير من الجهد

730
00:56:45,260 --> 00:56:49,870
الم اخبركِ ان لا تأكلي في الليل ؟

731
00:56:50,070 --> 00:56:53,870
..لو بقي هذا اللحم في خصرك , سـ

732
00:56:53,970 --> 00:56:55,570
مرحباً

733
00:56:55,770 --> 00:56:58,380
اين ذهب قائد الفريق كيم جون سيو ؟

734
00:56:58,580 --> 00:57:03,280
حقاً , انه شخص من الصعب العثور عليه عادةً

735
00:57:03,580 --> 00:57:06,680
حسناً

736
00:57:09,390 --> 00:57:10,690
من هو هذا ؟

737
00:57:10,890 --> 00:57:11,890
لا تعرفين من هو ؟

738
00:57:12,090 --> 00:57:15,090
انه مدير التسويق الجديد في قسم تخطيط الانتاج

739
00:57:15,290 --> 00:57:16,290
كم يبلغ من العمر ؟

740
00:57:16,490 --> 00:57:19,400
ربما 26 ؟

741
00:57:20,100 --> 00:57:23,200
لا يبدوا سيئاً لمواعدته

742
00:57:23,400 --> 00:57:26,400
الموظفات جميعهم فقدوا عقولهم

743
00:57:26,600 --> 00:57:28,610
انه رجل وسيم جداً

744
00:57:29,610 --> 00:57:33,410
ايضاً انه امير حقاً

745
00:57:34,210 --> 00:57:36,910
ماذا ? امير ؟

746
00:57:37,410 --> 00:57:42,250
والد ذلك الشخص هو رئيس مطعم اقدام الدجاج

747
00:57:42,450 --> 00:57:44,260
مطعمهم لديه 60 فرع

748
00:57:44,460 --> 00:57:46,660
لديهم ايضاً 7 مباني في جانج نام

749
00:57:46,860 --> 00:57:54,060
ماذا ؟ امير أقدام الدجاج ,, هل هذا حقيقي ؟

750
00:58:06,180 --> 00:58:09,580
ايتها المديرة بارك , عيناك على وشك السقوط

751
00:58:14,890 --> 00:58:18,790
انه مرض الأمير مره اخرى

752
00:58:18,990 --> 00:58:20,890
ماذا , مالذي فعلته ؟

753
00:58:22,390 --> 00:58:25,500
توقفي عن النظر من حولك , توقفي

754
00:58:25,700 --> 00:58:27,900
لقد اشريت ما تريدينه في وقت سابق

755
00:58:28,100 --> 00:58:31,900
مالذي فعلته ? حقاً

756
00:58:40,410 --> 00:58:41,910
جزر المالديف

757
00:58:43,010 --> 00:58:45,720
ياللرفاهية

758
00:58:46,920 --> 00:58:51,020
كيف عرفت انني اردت الذهاب لجزر المالديف ؟

759
00:58:51,220 --> 00:58:52,420
كيف يمكنني ان لا اعلم ؟

760
00:58:52,620 --> 00:58:56,630
تتكلمين عنه 5 مرات في اليوم على الأقل

761
00:58:57,430 --> 00:58:59,330
هل كنت هكذا حقاً

762
00:58:59,430 --> 00:59:00,930
على كل حال

763
00:59:06,640 --> 00:59:09,640
رجلي حقاً رجل نبيل

764
00:59:18,750 --> 00:59:22,750
اشعر بقليل من الخجل بشأن المقابله

765
00:59:23,750 --> 00:59:27,760
علاوة على ذلك , العرض في الأسبوع القادم لذلك لا تكوني مرتاحة كثيراً

766
00:59:27,960 --> 00:59:29,560
انا آسفه

767
00:59:34,970 --> 00:59:36,970
سأتصل بك لاحقاً

768
00:59:37,270 --> 00:59:38,270
نعم

769
00:59:38,470 --> 00:59:39,770
لماذا بكاء مين جي صاخب

770
00:59:39,970 --> 00:59:40,470
هل هو مريض؟

771
00:59:40,670 --> 00:59:41,770
اتيت

772
00:59:41,970 --> 00:59:43,770
هل اشتقت لوالدتك؟

773
00:59:43,970 --> 00:59:47,880
امك هنا ..مين جي ..لماذا تبكين

774
00:59:48,080 --> 00:59:48,980
هل اطعمتها ؟

775
00:59:49,180 --> 00:59:51,280
اطعمتها للتو

776
00:59:53,780 --> 00:59:55,490
مين جي تبولت

777
00:59:55,690 --> 00:59:56,890
ابنتنا مين جي تبولت

778
00:59:57,090 --> 00:59:59,290
تغيير الحفاظات , تغيير الحفاظات

779
01:00:05,400 --> 01:00:09,000
إذاً لقد تبولت

780
01:00:10,400 --> 01:00:13,300
الحفاظات غير مريحه , أستخدام الحفاظات القطنيه أفضل

781
01:00:13,500 --> 01:00:15,510
جلد الطفل حساس جداً

782
01:00:15,710 --> 01:00:18,810
هذه خشنه جداً , لا يمكن أستخدامها

783
01:00:22,510 --> 01:00:25,620
تضل الأم أماً

784
01:00:25,920 --> 01:00:28,120
لكن المجيء إلى مكان عملك

785
01:00:28,320 --> 01:00:32,020
وبقولي هذا قد أبدوا جباناً

786
01:00:32,220 --> 01:00:34,630
اعلم انكِ مشغولة جداً في التحضير لعرض الأزياء

787
01:00:34,830 --> 01:00:36,530
فهمت ذلك

788
01:00:36,730 --> 01:00:39,330
..ولكن مازال

789
01:00:39,530 --> 01:00:41,130
ما زلنا زوجين

790
01:00:41,730 --> 01:00:45,340
هناك 24 ساعه في اليوم , ينبغي علينا انا نقضي 8 ساعات معاً على الأقل

791
01:00:45,540 --> 01:00:46,340
وننتبه لطفلنا

792
01:00:46,540 --> 01:00:47,340
الا ينبغي ان تكون كذلك ؟

793
01:00:47,540 --> 01:00:49,340
بودره , بودره

794
01:00:58,150 --> 01:01:03,050
حقاً, هل تزوجتك حديثاً

795
01:01:03,250 --> 01:01:05,460
او هل انا اسكن معك

796
01:01:05,660 --> 01:01:07,760
او هل اوظف شخص ليرعى الطفل

797
01:01:07,960 --> 01:01:09,660
انا حائر جِداً

798
01:01:09,860 --> 01:01:12,660
اليوم لايمكن ان يستمر , لا يمكن ان يستمر

799
01:01:15,870 --> 01:01:19,470
اذا, لقد كنت مخطئة

800
01:01:19,670 --> 01:01:21,670
لماذا تضربين مؤخرة زوجك ؟

801
01:01:23,370 --> 01:01:24,980
زوجي

802
01:01:25,080 --> 01:01:26,580
ماذا؟

803
01:01:26,880 --> 01:01:30,380
آوه! زوجي

804
01:01:33,180 --> 01:01:36,090
بعد تغيير ملابس مين جي

805
01:01:36,390 --> 01:01:38,490
هَلاّ ذهبنا في موعد ؟

806
01:01:41,290 --> 01:01:42,990
لنفعل هذا, عِندها

807
01:01:45,900 --> 01:01:47,100
حسناً

808
01:01:48,000 --> 01:01:49,770
امسك هذا, بسرعه

809
01:02:09,390 --> 01:02:10,790
زوجتي

810
01:02:11,890 --> 01:02:14,290
مالأمر يازوجي؟

811
01:02:18,300 --> 01:02:20,000
"لا اعلم لماذا , لكن سماع كلمة " زوجي

812
01:02:20,200 --> 01:02:22,300
تجعلي اشعر بالسعاده

813
01:02:26,400 --> 01:02:28,910
نادني بذلك مره اخرى

814
01:02:29,610 --> 01:02:31,210
لا اريد ذلك

815
01:02:31,410 --> 01:02:33,240
لابد لي ان احفظ انفاسي اليوم

816
01:02:33,440 --> 01:02:34,750
لماذا؟

817
01:02:36,850 --> 01:02:41,550
لكن في المستقبل سأدعوك بهذا

818
01:02:50,860 --> 01:02:52,860
بشأن ذلك , يازوجي

819
01:02:53,060 --> 01:02:54,570
كنت افكر

820
01:02:54,870 --> 01:02:57,170
لابد انني كنت ملاك في حياتي السابقه

821
01:02:57,370 --> 01:03:00,470
شخص مثل الفتاة الخارقه مع قدرات خاصه

822
01:03:00,670 --> 01:03:04,580
مع بطل , قوة بطل خارق

823
01:03:04,880 --> 01:03:09,280
و انقذت الكثير من الناس

824
01:03:09,480 --> 01:03:14,020
..ولهذا استطعت ان احقق حلمي بان أكون مصممة أزياء ولقد ولدت

825
01:03:14,220 --> 01:03:16,220
طفلي الغالي

826
01:03:16,420 --> 01:03:19,660
ولدي مثل هذا الزوج الرائع أيضاً

827
01:03:20,260 --> 01:03:22,460
إذا لم يكن كذلك

828
01:03:22,660 --> 01:03:26,660
كيف لشئ مدهش كهذا أن يحدث لي؟

829
01:03:27,670 --> 01:03:29,270
,,لهذا حقاً

830
01:03:29,670 --> 01:03:32,970
لابد انني فعلت شئ جيداً في حياتي السابقة

831
01:03:32,970 --> 01:03:34,970
ss501fansubs الترجمة مقدمة من فريق

832
01:03:34,970 --> 01:03:36,970
ترجمة : بيلسان

833
01:03:36,970 --> 01:03:38,970
Echo : ترجمة

834
01:03:38,970 --> 01:03:40,970
ترجمة: روكيا تشان

835
01:03:40,970 --> 01:03:42,970
eRiKa-KuN : ترجمة

836
01:03:42,970 --> 01:03:44,970
تدقيق : ناو تشان

837
01:03:44,970 --> 01:03:46,970
آمل بأن يكون هذا العمل قد حاز على رضاكم
نراكم في اعمال قادمة بإذن الله

