1
00:02:26,355 --> 00:02:29,358
ـ16 دقيقة، ليس سيئاً

2
00:02:50,921 --> 00:02:54,800
أعرف ما الذي تفكرون فيه"
"إنه جهد كبير للدخول عنوة إلى حفلة فحسب

3
00:02:55,133 --> 00:02:57,970
لكن ثمة سبب وجيه"
"لدخولي بهذه الطريقة

4
00:02:59,680 --> 00:03:02,224
"(وها هو ذا، (جاك كاندلر"

5
00:03:02,516 --> 00:03:05,143
إنه رائد أعمال تقني"
"وجامع تحف فنية مهم

6
00:03:05,310 --> 00:03:07,646
"وأحدث زبون لي"

7
00:03:08,689 --> 00:03:12,109
يجب أن أعترف
(إنها حفلة رائعة يا سيد (كاندلر

8
00:03:12,401 --> 00:03:17,030
سيد (ماغنوم)، لقد دخلت -
هذا ما عيّنتني لفعله، صحيح؟ -

9
00:03:17,239 --> 00:03:21,410
أعتقد أن نظام الأمن المتقدم لدي
ليس ناجحاً بقدر ما أقنعوني به

10
00:03:22,077 --> 00:03:25,038
كيف صعدت إلى هنا حتى؟ -
استقللت المصعد -

11
00:03:25,455 --> 00:03:27,749
إلا أنني كنت خارجه

12
00:03:27,916 --> 00:03:30,752
آسف، هل صعدت على أعلى المصعد؟

13
00:03:30,919 --> 00:03:35,174
أجل، لأن صديقي لم يسمح لي بأخذ مروحيته
من أجل القفز على السطح بسرعة

14
00:03:35,424 --> 00:03:36,800
ليس من محبي المرح

15
00:03:37,092 --> 00:03:39,803
(هذا (جايمس تشين
إنه يدير المنزل

16
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
(كريستوف ميدي) -
تشرفنا -

17
00:03:42,181 --> 00:03:45,434
ليلي كراين)، أجبرتهم على منح تبرعات سخيّة) -
مرحباً -

18
00:03:45,559 --> 00:03:49,938
لجمعيتي الخيرية الليلة
وهذا (توماس ماغنوم) إنه مستشار الأمن لدي

19
00:03:50,147 --> 00:03:51,523
تشرفت بمعرفتكم

20
00:03:52,191 --> 00:03:55,319
هل يمكن أن تعذراني للحظة؟
أنا و(جايمس) نريد مناقشة الأعمال

21
00:03:55,444 --> 00:03:56,820
مع هذا السيد الوسيم -
بالتأكيد -

22
00:03:56,987 --> 00:04:00,532
سنتركك لأعمالك
(لكنني جاد بشأن (هوكني

23
00:04:00,782 --> 00:04:02,534
أجل -
هذا الرقم منطقي جداً -

24
00:04:06,830 --> 00:04:11,084
قال (روبن ماستر) إنك الأفضل
كيف دخلت؟

25
00:04:11,877 --> 00:04:15,172
يمكن تعطيل أجهزة استشعار الحركة
باستخدام لايزر شبيه بالأشعة تحت الحمراء

26
00:04:15,297 --> 00:04:19,218
ومن خلال تعديل الحرارة في الغرفة
تمكنت من تجاوز جهاز استشعار الحرارة

27
00:04:19,343 --> 00:04:22,387
لأن النظام لم يتمكن من الشعور بحرارتك

28
00:04:22,513 --> 00:04:26,058
بالضبط، لكن الخبر الجيد
هو أنه يمكن تصحيح كل هذه العيوب

29
00:04:26,183 --> 00:04:28,268
سأذكر بعض التوصيات
في تقرير الأمن الخاص بي

30
00:04:28,435 --> 00:04:30,354
هل سترسله غداً؟ -
باكراً -

31
00:04:30,854 --> 00:04:34,107
هل يمكن أن أطرح عليك سؤالاً؟
لماذا اخترت هذه الليلة لتختبر النظام؟

32
00:04:34,274 --> 00:04:37,069
ألم يكن من الأسهل عليك
أن تدخل المنزل وهو فارغ؟

33
00:04:37,361 --> 00:04:40,739
أجل، لكن في ليلة مثل هذه
تكون مجموعتك معرضة للخطر

34
00:04:40,864 --> 00:04:42,324
لديك الكثير من الناس
يتنقلون في المنزل

35
00:04:42,449 --> 00:04:47,871
رجال أمن وطاقم الخدم ومتعهدو الحفلات
الكثير من الناس الذين لا تعرفهم على الأرجح

36
00:04:48,247 --> 00:04:50,082
ممتاز، ممتاز

37
00:04:50,541 --> 00:04:53,252
جايمس)، احرص على أن ترسل)
زجاجة كعربون شكر

38
00:04:53,377 --> 00:04:54,753
(من مشروب ثمين جداً للسيد (روبن

39
00:04:54,878 --> 00:04:56,463
من أجل شكره على التوصية
بالسيد (ماغنوم)، مفهوم؟

40
00:04:56,588 --> 00:04:58,090
بالتأكيد -
شكراً لك يا رجل -

41
00:04:59,675 --> 00:05:01,051
ها أنت ذا

42
00:05:01,176 --> 00:05:05,514
سيدي، أنا مرتبكة مع ضيوفك بالخارج
إنهم يتوقون لرؤية مجموعتك

43
00:05:05,681 --> 00:05:07,057
هذا منطقي

44
00:05:07,182 --> 00:05:09,226
لقد دفعوا مبلغاً كبيراً من المال
إلى جمعيتي الخيرية لهذا الامتياز

45
00:05:09,351 --> 00:05:10,853
هل يمكنكما أن تعذراني للحظة؟

46
00:05:16,441 --> 00:05:17,818
مرحباً

47
00:05:18,485 --> 00:05:21,196
ترايسي هوتن), اعمل في المتحف)

48
00:05:21,572 --> 00:05:24,408
السيد (كاندلر) عيّنني
لتقييم الأعمال الفنية للتامين عليها

49
00:05:24,825 --> 00:05:30,414
إنها مذهلة، أليس كذلك؟ -
أجل، إنها رائعة -

50
00:05:34,877 --> 00:05:40,424
(أثناء ترعرعي في (بريكستون
كان ثمة معرض

51
00:05:41,258 --> 00:05:43,635
بالتأكيد لم يسمحوا
بدخول فتى عادي مثلي

52
00:05:43,760 --> 00:05:46,805
لكنهم لم يتمكنوا من منعي
من النظر من النافذة

53
00:05:47,472 --> 00:05:49,558
وكنت أفعل ذلك
كلما سنحت لي الفرصة

54
00:05:50,017 --> 00:05:51,518
إلى هذا الحد أحببت الفن

55
00:05:52,686 --> 00:05:56,690
هذه القطع ألهمتني للعمل
وتأسيس نفسي

56
00:05:57,357 --> 00:05:58,901
وآمل أن تلهمكم الأعمال
التي على وشك أن تروها

57
00:05:59,026 --> 00:06:03,405
من أجل أن تخرجوا دفتر الشيكات

58
00:06:04,406 --> 00:06:10,245
من أجل أن نتمكن معاً
من مساعدة الناس المحتاجين على هذه الجزيرة

59
00:06:13,832 --> 00:06:16,168
شكراً على قدومكم
واستمتعوا

60
00:06:21,006 --> 00:06:25,886
إذاً، أي لوحة هي المفضلة لديك؟ -
المفضلة لدي؟ -

61
00:06:28,555 --> 00:06:32,226
هذه، السيدة بالثوب الأزرق -
حقاً؟ هذا غريب -

62
00:06:32,476 --> 00:06:35,270
إنها اللوحة الأقل ثمناً ضمن المجموعة

63
00:06:35,896 --> 00:06:39,525
ما الذي يعجبك بها؟
هل هي ضربات الفرشاة أو تكوينها؟

64
00:06:40,817 --> 00:06:42,194
أعتقد أن اللون أعجبني

65
00:06:42,861 --> 00:06:46,323
(فريق (ديترويت تايغرز
لديهم لون الأزرق عينه في زيّهم

66
00:06:49,076 --> 00:06:52,204
الأزرق هو من اللازورد
إنه حجر كريم نادر جداً

67
00:06:52,412 --> 00:06:55,457
تم استخدامه في الحقبة الفيكتورية فحسب
عندما تم رسم اللوحة

68
00:06:55,958 --> 00:06:58,168
بعد ذلك، أصبح حجر اللازورد
ثميناً جداً

69
00:06:58,335 --> 00:07:00,462
أنت بارعة في عملك

70
00:07:02,965 --> 00:07:07,427
حسناً، هذه إشارتي للذهاب
(شكراً على الدرس بتاريخ الفن يا (ترايسي

71
00:07:07,594 --> 00:07:11,849
قد نعيد الكرة مرة أخرى؟ -
في أي وقت -

72
00:07:14,017 --> 00:07:15,394
شكراً لك

73
00:07:20,774 --> 00:07:22,150
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

74
00:07:23,110 --> 00:07:26,029
أنا و(جولز) تقابلنا الربيع الماضي
في حفل (روبن) الخيري

75
00:07:26,738 --> 00:07:28,574
مهلاً يا (جولز), لدي مفاجأة لك

76
00:07:28,699 --> 00:07:30,075
مُد الطرف

77
00:07:30,868 --> 00:07:32,619
الطرف؟ -
انظر -

78
00:07:32,828 --> 00:07:36,498
مُد الطرف, أي انظر -
خلتك تتحدثين بلغة مفهومة -

79
00:07:36,623 --> 00:07:38,000
(سيد (كاندلر

80
00:07:39,877 --> 00:07:42,087
هل يمكنني أن آخذ نسخة عنها؟ -
بالتأكيد -

81
00:07:43,881 --> 00:07:45,257
شاندي)؟)

82
00:07:45,591 --> 00:07:47,885
لم أكن واثقاً من أن امرأة راقية مثلك
قد تستمتع بها

83
00:07:48,010 --> 00:07:51,013
رجل عادي مثلك يستمتع بها -
الآن أنتما تبتكران الكلمات -

84
00:07:51,138 --> 00:07:52,931
شاندي)، نصفها من الجعة)
والنصف الآخر من الليمونادة

85
00:07:53,056 --> 00:07:55,475
إنه شراب الطبقة العاملة
إنها لا تعرف شيئاً عنه

86
00:07:56,977 --> 00:07:58,896
جولز)، أخشى أن الواجب يناديني)

87
00:07:59,188 --> 00:08:01,356
سيد (ماغنوم)، شكراً مجدداً -
هذا من دواعي سروري -

88
00:08:04,610 --> 00:08:05,986
رجل لطيف

89
00:08:06,278 --> 00:08:09,656
لم أعرف أن التحقق من الأمن
كان سيحدث في هذه الأمسية

90
00:08:10,490 --> 00:08:12,784
وأفترض من ابتسامتك أنك نجحت؟

91
00:08:13,285 --> 00:08:17,164
دعني أخمّن، ممر المصعد
ومن ثم نفق التمديدات الكهربائية

92
00:08:17,289 --> 00:08:20,918
أم هل استخدمت فتحة التهوية؟ -
كيف عرفت؟ -

93
00:08:21,251 --> 00:08:22,628
هذا ما كنت لأفعله

94
00:08:25,631 --> 00:08:27,591
حسناً، استمتعت بالكلام معك
عليّ الذهاب

95
00:08:27,716 --> 00:08:29,092
لمَ أنت على عجلة؟

96
00:08:29,885 --> 00:08:31,345
(فريق (تايغرز) يلعب ضد الـ(آينجلز

97
00:08:31,512 --> 00:08:33,972
إذا أسرعت يمكنني أن أسمع
الهجمات الأخيرة على المذياع

98
00:08:34,097 --> 00:08:36,141
(أنت لا تتوقف عن مفاجأتي يا (ماغنوم

99
00:08:36,266 --> 00:08:39,228
(يمكن أن تكون مجموعة (جاك
(في متحف الـ(لوفر

100
00:08:39,520 --> 00:08:43,565
وأنت تريد المغادرة
والاستماع إلى مباراة على المذياع

101
00:08:43,690 --> 00:08:48,779
البيسبول، وعندما يتعلق الأمر بالفن
أفضل الكلاب التي تلعب البوكر

102
00:08:48,904 --> 00:08:51,031
بالتأكيد أنت كذلك
استمتع بالمباراة

103
00:08:52,699 --> 00:08:54,409
مهلاً، مهلاً

104
00:09:17,933 --> 00:09:19,977
"هذه هي حياة المحقق الخاص"

105
00:09:21,019 --> 00:09:24,898
في أحد الأيام تختبىء بين الشجيرات"
"وتنتظر للإمساك بأحمق يخون زوجته

106
00:09:25,440 --> 00:09:30,362
وفي اليوم التالي تدخل عنوة منزل رجل ثري"
"وتشاهد المباراة وتأكل النقانق الصغيرة

107
00:09:31,321 --> 00:09:32,698
"لا يمكن مضاهاة هذا"

108
00:09:55,387 --> 00:09:57,890
"بعد 3 أيام"

109
00:10:05,230 --> 00:10:07,691
عندما كنت صغيراً، وضع أبي"
"آلة تجذيف في القبو

110
00:10:07,941 --> 00:10:09,318
"كان يستخدمها كل صباح"

111
00:10:09,443 --> 00:10:12,070
يجذف على الأسمنت البارد"
"(في (فيرجينيا

112
00:10:12,529 --> 00:10:18,160
أذكر أنه كان يغمض عينيه ويتخيّل أنه يجذف"
"في الأنهر الكبيرة والمحيطات الضخمة

113
00:10:18,285 --> 00:10:21,205
أماكن أراد زيارتها في أحد الأيام"
"لكنه لم يفعل ذلك

114
00:10:22,873 --> 00:10:25,167
أفكر في أبي كثيراً"
"عندما أكون هنا

115
00:10:25,918 --> 00:10:30,047
(إلى جانب دعم فريق (تايغرز"
"أتواصل معه بهذه الطريقة أيضا

116
00:10:42,226 --> 00:10:44,269
(ماغنوم) -
(المحقق (كاتسموتو -

117
00:10:48,315 --> 00:10:49,691
ما الخطب؟

118
00:10:50,108 --> 00:10:52,653
قتِل (جاك كاندلر) الليلة الماضية
في شقته العلوية

119
00:10:54,780 --> 00:10:58,784
ماذا؟ -
إنها عملية سرقة للوحات الفنية -

120
00:11:01,161 --> 00:11:06,875
لا بد من أن (جاك) واجههم -
تم إطلاق النار عليه عن قرب -

121
00:11:08,377 --> 00:11:11,171
بحسب الأدلة
دخل القاتل من فتحات التهوية

122
00:11:11,713 --> 00:11:15,300
ثم أوقف الأنظمة الأمنية في المتحف -
كيف؟ -

123
00:11:15,509 --> 00:11:18,345
بالطريقة عينها التي فعلتها
استخدم التقنية عينها

124
00:11:19,346 --> 00:11:21,181
,الآن تعرف معنى ذلك
أليس كذلك يا (ماغنوم)؟

125
00:11:22,766 --> 00:11:24,643
لا بد من أن أحدهم اطلع على تقريري

126
00:11:24,810 --> 00:11:28,981
أجل، واستخدمه لقتل رجل
وسرقة أعمال فنية تساوي ثروة

127
00:11:41,577 --> 00:11:44,496
امتنع (كاتسموتو) عن القول"
"إنني مشتبه به بالجريمة

128
00:11:44,663 --> 00:11:46,290
"إلا أنه كان يفكر في الأمر"

129
00:11:47,207 --> 00:11:48,667
"لا يمكن أن ألومه"

130
00:11:51,587 --> 00:11:53,547
لا يمكنني أن ألوم أحداً"
"على التفكير في ذلك

131
00:11:54,631 --> 00:11:58,302
"الطابق 33" -
أمامك 5 دقائق -

132
00:12:19,489 --> 00:12:20,866
لا داعي إلى أن تكوني هنا

133
00:12:21,575 --> 00:12:24,828
يجب أن نعرف من تمكن
من الحصول على تقريرك، صحيح؟

134
00:12:25,787 --> 00:12:28,624
أجل -
فلنعثر على (تشين) إذاً -

135
00:12:39,760 --> 00:12:41,136
سأعاود الاتصال بك

136
00:12:41,887 --> 00:12:43,347
لا أعتقد حقاً
أنك يجب أن تكون هنا

137
00:12:43,472 --> 00:12:44,848
...اسمع أنا

138
00:12:44,973 --> 00:12:46,642
(أكد السيد (ماسترز) لـ(جاك
أن هذا الرجل كتوم

139
00:12:47,267 --> 00:12:49,394
،إنه ميت الآن
لأن (ماسترز) كان على خطا

140
00:12:49,520 --> 00:12:50,896
اسمع، أعرف أنك منزعج

141
00:12:51,396 --> 00:12:53,649
وأنا كذلك أيضاً
لكن لا يجب أن تلوم (ماغنوم) على ما حصل

142
00:12:53,774 --> 00:12:55,150
ما الذي يجب أن أفكر فيه؟

143
00:12:55,275 --> 00:12:57,569
ثمة طريقتان ليحصل بها القاتل
على تقريري

144
00:12:57,694 --> 00:13:01,031
(إما مني أو من (كاندلر
وأنا لم أمنحه لأحد

145
00:13:01,156 --> 00:13:02,741
كما أنني طلبت من العامل التقني
(لدى السيد (ماسترز

146
00:13:02,866 --> 00:13:06,578
بتفتيش كل شيء في الحاسوب
الذي استخدمه (ماغنوم) لتحميل التحليل

147
00:13:06,870 --> 00:13:10,999
ولم يحصل أي اختراق
(ما يعني أن القاتل أخذ نسخة (جاك

148
00:13:11,166 --> 00:13:12,543
لم يقبل (جاك) بعرضها عليّ حتى

149
00:13:12,668 --> 00:13:15,254
ماذا عن شركة التأمين؟ -
لا أعرف، يجب أن تسألهم -

150
00:13:19,842 --> 00:13:25,764
اسمعا، أنا آسف، هذا صعب -
أجل -

151
00:13:26,473 --> 00:13:29,643
اعذراني، يجب أن أُحضّر للجنازة

152
00:13:39,695 --> 00:13:41,238
سأكتشف من فعل ذلك

153
00:13:44,741 --> 00:13:46,577
(إنها مسألة تخص الشرطة يا (ماغنوم

154
00:13:47,119 --> 00:13:49,746
(المحقق (كاتسموتو
لن يُحبذ تدخلك

155
00:13:50,789 --> 00:13:54,209
أتقترحين ألا أتدخل بالأمر؟ -
بل أن تبقى بمنأى عن هذه الورطة -

156
00:13:55,210 --> 00:13:56,670
وسأساعدك بأي شيء تحتاج إليه

157
00:13:59,423 --> 00:14:02,926
(أعرف أن (كاندلر)... (جاك
كان مميزاً بالنسبة إليك

158
00:14:03,051 --> 00:14:05,345
أعلمني بما تحتاج إليه فحسب

159
00:14:10,642 --> 00:14:12,686
ما أحتاج إليه الآن"
"هو العثور على اللوحات

160
00:14:12,811 --> 00:14:17,107
أعثر على اللوحات والقاتل"
"لكن لتحقيق هذا سأحتاج إلى المساعدة

161
00:14:19,985 --> 00:14:21,361
حسناً، إليكما ما أفكر فيه

162
00:14:21,486 --> 00:14:25,240
ريك)، تكلم مع رفاقك)
واعرف إن كنت ستجد شيئاً عن اللوحات المسروقة

163
00:14:25,490 --> 00:14:27,451
تي سي)، أريدك أن تحاول اكتشاف)

164
00:14:27,576 --> 00:14:30,496
كيف يمكن لشخص أن ينقل
لوحات فنية فاخرة مسروقة خارج الجزيرة

165
00:14:30,621 --> 00:14:33,624
,وفي هذه الأثناء
سأحاول اكتشاف من سرّب تقريري

166
00:14:36,460 --> 00:14:38,795
ماذا؟ -
(اسمع يا (توماس -

167
00:14:38,921 --> 00:14:42,758
(آسف لما حدث لـ(كاندلر
لكنني منشغل جداً اليوم

168
00:14:42,883 --> 00:14:44,259
وأنا لدي عمل في الحانة

169
00:14:45,385 --> 00:14:46,845
ما الذي ترميان إليه؟

170
00:14:47,346 --> 00:14:50,182
لا يمكننا أن نترك دائماً أعمالنا
من أجل مساعدتك في قضية

171
00:14:50,307 --> 00:14:54,937
(الأمر يتعلق بالحدود يا (توماس -
أتفهم هذا، وأنتما على حق على الأرجح -

172
00:14:55,062 --> 00:14:59,274
(لكن (كاندلر) كان صديق (روبن
سيأتي ليحضر الجنازة

173
00:14:59,691 --> 00:15:01,860
و(هيغينز) كانت قريبة منه أيضاً

174
00:15:04,238 --> 00:15:07,324
لماذا لم تبدأ بهذا؟ -
هذا الرجل لا يجيد سرد الأحداث -

175
00:15:07,449 --> 00:15:10,619
أنا لا أمزح، يجب أن تبدأ بها
نحن معك، مهما احتجت إليه

176
00:15:11,662 --> 00:15:13,038
شكراً لكما

177
00:15:13,163 --> 00:15:15,999
الآن أخبرني مجدداً، ماذا تريدني أن أفعل؟
لم أكن أصغي من قبل

178
00:15:28,428 --> 00:15:31,640
من هذه المرأة التي تعرفها؟ -
أنا لا أعرفها، إنها صديقة صديق لي -

179
00:15:31,849 --> 00:15:38,856
يُفترض أنها تاجرة أعمال فنية راقية
يُقال إنها مرتبطة بالسوق السوداء

180
00:15:39,398 --> 00:15:43,110
يجب أن ألفت إلى أنها لا يمكن أن تكون
بهذا الرقي إن كانت تعمل بهذا الحي

181
00:15:43,360 --> 00:15:44,736
ماذا تعني؟

182
00:15:44,862 --> 00:15:46,697
,انظر حولك يا رجل
لا أرى سوى رسوم الجدران

183
00:15:47,364 --> 00:15:52,244
هذه (كاكآكو) يا صديقي
تأوي أفضل فناني الشوارع في الجزيرة

184
00:15:52,494 --> 00:15:54,997
جداريات كهذه تباع مقابل ملايين الدولارات

185
00:15:55,122 --> 00:15:58,917
أجل، ليس بالحي السيء جداً -
إنها جميلة -

186
00:16:00,669 --> 00:16:03,255
هل ترى كيف أن المساحة الفارغة
تبرز العين؟

187
00:16:04,047 --> 00:16:08,427
والمزج التدريجي للألوان
يذكرني بفنان من أوائل عصر النهضة

188
00:16:10,137 --> 00:16:13,849
(إنها على الأرجح لـ(تيشان -
منذ متى أنت ضليع بالفنون؟ -

189
00:16:15,184 --> 00:16:16,894
كان تخصصي الفرعي تاريخ الفنون

190
00:16:17,019 --> 00:16:19,813
آسف، مهلاً، هل قلت إن تخصصك الفرعي
كان تاريخ الفنون؟

191
00:16:19,938 --> 00:16:21,315
أجل، وإن يكن؟

192
00:16:21,481 --> 00:16:24,359
لم أتمكن من دخول كلية الفنون
لذا درست تاريخ الفنون

193
00:16:24,902 --> 00:16:26,862
لمَ أكتشف الأمر الآن؟

194
00:16:27,237 --> 00:16:31,867
لأنني وجدت أن عقلك الصغير
لن يتحمل فكرة أن صديقك مثقف كثيراً

195
00:16:32,576 --> 00:16:34,036
لأن هذا سيذهلك جداً

196
00:16:34,703 --> 00:16:37,539
أنا لا أجدك مولعاً بالفنون

197
00:16:37,664 --> 00:16:40,834
أقصد بالتأكيد مولع ضخم بالفنون
لكن... على الرغم من ذلك

198
00:16:41,210 --> 00:16:42,586
هل هذه هي؟

199
00:16:44,129 --> 00:16:45,506
(ماديسون)

200
00:16:49,301 --> 00:16:51,512
مهلاً، مرحباً، (ماديسون)؟

201
00:16:51,970 --> 00:16:53,555
من منكما (ريك)؟ -
إنه هو -

202
00:16:53,680 --> 00:16:56,266
(لكن يمكنك مناداته (أورفيل
(وأنا (تي سي

203
00:16:56,391 --> 00:16:57,809
(يمكنك مناداتي (ريك -
حسناً -

204
00:16:57,935 --> 00:16:59,603
دعوني أوضح لكما شيئاً منذ البداية

205
00:16:59,853 --> 00:17:01,939
السبب الوحيد الذي يدفعني للكلام معكما
(هو لأنكما صديقا (أيسبيك

206
00:17:02,272 --> 00:17:03,649
فهمنا

207
00:17:03,982 --> 00:17:07,361
إذاً، تريدان التقصي عن لوحات فنية
تمت سرقتها حديثاً؟

208
00:17:07,528 --> 00:17:09,613
أجل، هل يمكنك أن تطلعينا على شيء؟

209
00:17:10,280 --> 00:17:12,491
حسناً، لم يتكلم أحد معي
لكنني سمعت الشائعات

210
00:17:12,699 --> 00:17:15,285
كلام عن 6 لوحات
تبحث عن منزل جديد

211
00:17:15,536 --> 00:17:18,831
هل يمكنك أن تتقصي عنها
وتمنحينا اسم البائع؟

212
00:17:21,291 --> 00:17:23,669
حسناً، إذا وجدت شيئاً
سأخبركما به

213
00:17:24,586 --> 00:17:25,963
إلى اللقاء

214
00:17:27,756 --> 00:17:29,132
إلى اللقاء

215
00:17:30,175 --> 00:17:31,844
مهلاً، أريد العودة إلى مسألة الفنون

216
00:17:32,594 --> 00:17:34,930
اصمت -
لا، اسمعني فحسب -

217
00:17:35,055 --> 00:17:37,558
ـ18 شهراً و11 يوماً
في معسكر أسرى الحرب

218
00:17:37,683 --> 00:17:39,142
كيف لي أن أعرف الآن بهذا؟

219
00:17:40,811 --> 00:17:45,440
(توماس)، أؤكد لك أن شركة (آر تي إكس)"
"للتأمين لم تسرب التقرير

220
00:17:45,691 --> 00:17:50,070
لكن (كاندلر) منحك نسخة عنه -
أجل، لكن لي فحسب -

221
00:17:50,195 --> 00:17:52,990
وكان على حاسوبي فحسب
المشفر جيدا

222
00:17:53,115 --> 00:17:56,451
إذاً... إلا إن كنت تعتقد
أنني سارقة اللوحات الفنية

223
00:17:57,244 --> 00:18:02,791
آلي)، أنت تجيدين الكثير من الأمور)
لكن... السرقة ليست واحدة منها

224
00:18:05,335 --> 00:18:12,009
لا أعلم، الأمر غير منطقي فحسب
كيف حصل القاتل عليه؟

225
00:18:12,301 --> 00:18:16,054
لا أعرف، لكنني سأخبرك بشيء
يجب أن تكتشف بسرعة

226
00:18:16,221 --> 00:18:21,393
لأنه إذا بدأ الناس بلومك على ما حدث
...أوأسوأ، اعتقدوا أن لك علاقة بالأمر

227
00:18:22,019 --> 00:18:23,395
لن يوظفك أحد

228
00:18:30,527 --> 00:18:33,197
(مرحباً يا (ريك -
مرحباً، نحن في منزلك، أين أنت؟ -

229
00:18:33,447 --> 00:18:36,950
يُستحسن بك ألا تكون في شاحنة
كيم) للشواء بينما نقوم نحن بالعمل)

230
00:18:37,242 --> 00:18:39,953
لا، لست كذلك
ماذا لديكما؟

231
00:18:40,412 --> 00:18:43,332
حسناً، قد يكون لدينا شيء لك يا صديقي
لا نملك الاسم بعد

232
00:18:43,457 --> 00:18:49,671
(لكن الرجل الذي يبيع لوحات (كاندلر
هو أوروبي يُحتمل أنه فرنسي

233
00:18:49,796 --> 00:18:51,548
من دون شعر وفي الأربعينات

234
00:18:54,343 --> 00:18:59,848
(مهلاً، رأيت رجلاً في حفل (كاندلر
من دون شعر وفرنسي

235
00:18:59,973 --> 00:19:04,394
هل تذكر اسمه يا (توماس)؟ -
كريستوفر) أو (كريستوف) شيء من هذا القبيل) -

236
00:19:04,520 --> 00:19:07,022
كريستوف ميدي)؟)،-
أجل، هل تعرفينه؟ -

237
00:19:07,272 --> 00:19:09,399
أجل، وهو يثير الشبهات بالتأكيد

238
00:19:09,733 --> 00:19:12,653
مهلاً، هل هذه (آلي)؟
كيف الحال يا فتاة؟

239
00:19:13,111 --> 00:19:16,573
،لا تناديني بفتاة
(إلا إذا أردتني أن أناديك (أورفيل

240
00:19:17,115 --> 00:19:18,492
قضت عليك

241
00:19:18,784 --> 00:19:21,620
حسناً، أحسنتما يا صديقيّ
أدين لكما بخدمة

242
00:19:22,996 --> 00:19:24,414
(أورفيل)

243
00:19:24,540 --> 00:19:27,084
لا بأس، يمكنها مناداتي هكذا
إنها... لا بأس

244
00:19:28,585 --> 00:19:31,630
(بالاستناد إلى (آلي"
"كريستوف ميدي) هو تاجر فنون محترم)

245
00:19:31,755 --> 00:19:33,131
"صودف أن من بين الباعة لديه"

246
00:19:33,257 --> 00:19:36,593
توجد القلة الحاكمة الروسية"
"(وزعماء مخدرات من جنوب (أمريكا

247
00:19:37,052 --> 00:19:42,224
أفترض في أن شخصاً غارقاً في هذه القذارة"
"قد يقتل ليحصل على مراده

248
00:20:15,924 --> 00:20:19,261
من بين الأمور الرائعة لكوني محققاً خاصاً"
"هو أنني لا أحتاج إلى مذكرة تفتيش

249
00:20:19,428 --> 00:20:22,472
بل إلى مجرد رغبة حازمة وثابتة"
"لأُمسك بقاتل

250
00:20:23,307 --> 00:20:26,685
(ومن أجل (روبن) و(هيغينز"
"أنا أملكها

251
00:20:27,436 --> 00:20:32,024
(والآن بفضل (ريك) و(تي سي"
"(لدي دليل جيد يوقع بـ(كريستوف ميدي

252
00:20:41,825 --> 00:20:44,495
"تصحيح، كان لدي دليل جيد"

253
00:21:17,903 --> 00:21:20,405
أقفل المنطقة من على بعد مبنيين
وابدأ باستجواب الجيران

254
00:21:20,531 --> 00:21:22,616
،ولا تعد قبل العثور على شاهد
اذهب

255
00:21:26,286 --> 00:21:27,663
هل لمست شيئاً؟

256
00:21:27,788 --> 00:21:29,540
ليس مسرح الجريمة الأول لي -
هذا ليس جوابا -

257
00:21:30,749 --> 00:21:35,045
الباب الخلفي والأمامي
وكذلك الثلاجة

258
00:21:36,797 --> 00:21:38,966
أخبري المختبر بأن يحصل
(على بصمات (ماغنوم

259
00:21:39,091 --> 00:21:40,676
من أجل أن يتم حذفها

260
00:21:43,011 --> 00:21:47,641
(لدي شخص قال إن هذا الرجل، (ميدي
(كان يحاول نقل لوحات (كاندلر

261
00:21:47,766 --> 00:21:50,143
الآن لست واثقاً من أنه كان مسؤولاً
عن السرقة والقتل

262
00:21:50,352 --> 00:21:54,398
(لكنني رأيته في حفلة (كاندلر
أفترض أنه كان يستطلع المكان

263
00:21:54,648 --> 00:21:56,024
ميدي) لم يكن السارق)

264
00:21:56,233 --> 00:21:58,735
كان لكل الضيوف في تلك الليلة حجة غياب
بمن فيهم هو

265
00:21:58,861 --> 00:22:00,237
حسناً، إذاً لديه شريك

266
00:22:00,362 --> 00:22:02,614
أجل، شريك انقلب عليه
هذا ما يبدو عليه الأمر

267
00:22:03,115 --> 00:22:04,700
هل لديكم مشتبه به؟ -
ليس بعد -

268
00:22:05,784 --> 00:22:07,494
لكننا نشكك بأحدهم

269
00:22:11,123 --> 00:22:14,251
لا بد من أنك تمزح -
استُخدم تقريرك لدخول المكان -

270
00:22:14,626 --> 00:22:17,838
وأنت من وجدت (ميدي) ميتاً
لا يمكنني أن أبعدك عن الشبهات

271
00:22:17,963 --> 00:22:21,842
كنت أتبع دليلاً عن لوحات فنية مفقودة
لأعرف من سرّب تقريري، هذا كل شيء

272
00:22:25,095 --> 00:22:30,058
ماذا؟ هل ستعتقلني؟ -
لا، يمكنك الرحيل -

273
00:22:30,767 --> 00:22:35,314
لكن دعنا نوضح شيئاً
تدخلك في هذه القضية انتهى

274
00:22:36,523 --> 00:22:41,945
إذا تدخلت أكثر سأوجه إليك التهم -
فهمت أيها المحقق -

275
00:22:51,455 --> 00:22:53,499
"أوافق (كاتسموتو) في نظريته"

276
00:22:54,333 --> 00:22:58,712
لا أقصد جزء تدخلي بل الجزء"
"الذي يتعلق بانقلاب شريك (ميدي) عليه

277
00:22:58,837 --> 00:23:02,341
آمل أن تكون هوية هذا الشريك"
"(موجودة في هاتف (ميدي

278
00:23:04,009 --> 00:23:08,347
حسناً، دفاعاً عني أخذت الهاتف قبل أن يطلب"
"كاتسموتو) مني البقاء خارج القضية)

279
00:23:10,599 --> 00:23:13,227
"ممتاز، يحتاج إلى بصمة إصبعه"

280
00:23:13,644 --> 00:23:17,356
لا أعتقد أنه يمكنني العودة"
"(وفتح كيس الجثة لأحصل على بصمة (ميدي

281
00:23:29,618 --> 00:23:31,703
أخبرني بأنك وجدت شيئاً -
آسف يا شقيقي-

282
00:23:32,246 --> 00:23:35,499
إن كان يحاول أحدهم نقل اللوحات
من على الجزيرة فلا أحد يتكلم

283
00:23:36,375 --> 00:23:39,294
ممتاز -
ثمة خبر أتوق لأن أشاركه معك -

284
00:23:39,419 --> 00:23:43,298
صديقنا (ثيودور كالفن) مهووس بالفنون -
أكرهك -

285
00:23:43,549 --> 00:23:45,759
مهلاً، ماذا؟ -
"اعرف، صحيح؟" -

286
00:23:45,884 --> 00:23:50,889
تبيّن أن صديقنا تخصص بتاريخ الفن
بعد أن تم رفضه من كلية الفنون

287
00:23:51,014 --> 00:23:55,102
"حسناً، اهدأ" -
(كلية الفنون؟ أنكر الأمر يا (تي سي -

288
00:23:55,227 --> 00:23:59,523
هيا، أخبره، أخبره -
أجل، هذا صحيح -

289
00:23:59,857 --> 00:24:04,236
عندما كنت صغيراً كان ثمة معرض فنون جميل
في آخر الشارع من صف الرقص

290
00:24:04,403 --> 00:24:05,779
صف الرقص؟ -
...وهناك -

291
00:24:06,530 --> 00:24:09,616
...وأصبحت فناناً -
يا للهول! أنا سعيد جداً الآن -

292
00:24:11,451 --> 00:24:15,706
يا للهول! أمضينا 18 شهراً و11 يوماً
في معسكر أسرى الحرب معاً

293
00:24:15,831 --> 00:24:18,333
كيف لك ألا تذكر الأمر؟ -
!صحيح -

294
00:24:18,792 --> 00:24:22,546
"لمَ لمْ تخبرنا بالأمر؟" -
(أجل، (توماس) على حق يا (ثيودور -

295
00:24:22,671 --> 00:24:26,466
لقد حرمتنا من سنوات للسخرية منك
وهذا ليس ظريفا يا رجل

296
00:24:26,592 --> 00:24:29,678
يا رفيقيّ، بقدر ما أنا أستمتع
بهذا النقاش من دون مغزى

297
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
أيمكننا أن نؤجله إلى حين حل القضية؟

298
00:24:32,055 --> 00:24:34,183
لا أمانع الأمر
يجب أن أعود إلى العمل على أي حال

299
00:24:34,308 --> 00:24:36,226
عرفت أنك ستقول هذا -
"إلى اللقاء" -

300
00:24:37,186 --> 00:24:40,647
ـ3، 4، 5
ـ3، 4، 5

301
00:24:41,315 --> 00:24:42,691
ماذا تريدني أن أفعل؟

302
00:24:42,816 --> 00:24:45,194
(أن تخترقي هاتف (ميدي
إن كنت قادرة على ذلك

303
00:24:45,527 --> 00:24:47,821
قد نحصل على دليل عن شريكه

304
00:24:48,322 --> 00:24:50,699
إن كنت تعتقد أنه سيساعد
(على العثور على قاتل (جاك

305
00:24:50,824 --> 00:24:53,452
بالتأكيد -
شكراً لك -

306
00:25:03,337 --> 00:25:07,299
إن كان يهمك الأمر
ولا أحاول أن أتطفل

307
00:25:08,091 --> 00:25:09,468
...لكن إن أردت التكلم

308
00:25:11,470 --> 00:25:13,764
أعرف الشعور بأن تخسري شخصاً
تهتمين لأمره

309
00:25:14,389 --> 00:25:16,350
(لم أكن و(جاك) عاشقين يا (ماغنوم

310
00:25:16,475 --> 00:25:19,603
أجل، لكن يمكنني أن أرى
... أنه كان مميزاً، لذا

311
00:25:22,814 --> 00:25:24,233
كان صديقي

312
00:25:28,237 --> 00:25:32,407
ولا أملك الكثيرين منهم
على هذه الجزيرة

313
00:25:35,702 --> 00:25:42,209
أن يكون لدي صديق بريطاني
...شخص يمكنني التكلم معه، مجرد

314
00:25:44,419 --> 00:25:49,216
جعل بعدي عن موطني
أسهل بقليل

315
00:25:55,514 --> 00:26:00,811
كومو)، سنصل على الفور)

316
00:26:03,272 --> 00:26:06,149
هل من خطب؟ -
يمكنك قول هذا، أجل -

317
00:26:07,818 --> 00:26:11,238
أولاً كنت أتصل بقريبي
النقيب (غاري كافينا) في قسم الجرائم الكبيرة

318
00:26:11,363 --> 00:26:15,576
ثم شقيقة زوجي في مجلس البلدية
ثم جارتي المتوفاة في مكتب المدعي العام

319
00:26:15,701 --> 00:26:18,203
...سيدتي، إذا لم تهدئي -
سيدة؟ لا تناديني هكذا -

320
00:26:18,453 --> 00:26:19,830
(كومو)

321
00:26:20,038 --> 00:26:22,624
هذا المحقق السري يقول إنه يبحث
عن لوحات مسروقة

322
00:26:22,749 --> 00:26:25,460
ويقول إنه لديه مذكرة تفتيش -
لدينا مذكرة تفتيش -

323
00:26:26,545 --> 00:26:28,881
لا يمكن أن تعتقد
أنني أملك هذه اللوحات

324
00:26:29,006 --> 00:26:32,509
ما أعتقده لا يعنيك
المهم هو أن المدعي العام يعتقد هذا

325
00:26:32,843 --> 00:26:34,303
هل تشمل المنزل الأساسي أيضاً؟

326
00:26:34,428 --> 00:26:36,638
القاضي يعتقد أن اللوحات
يمكن أن تكون في أي مكان في المجمع

327
00:26:36,763 --> 00:26:38,515
إلا أنها ليست موجودة
لأنني لا أملكها

328
00:26:38,640 --> 00:26:41,518
(أنا أقوم بعملي فحسب يا (ماغنوم
لذا لا تقف في طريقي

329
00:26:41,685 --> 00:26:44,354
أنت مشتبه به أصلا -
(إنه محق يا (ماغنوم -

330
00:26:45,105 --> 00:26:49,776
دعهم يفتشون المكان -
هيا يا (توماس)، فلنذهب -

331
00:26:54,990 --> 00:26:56,450
أجل يا (بيريز)، ماذا لديك؟

332
00:26:58,785 --> 00:27:02,080
لقد حكموا أحواض الزهور
متوحشون

333
00:27:02,206 --> 00:27:06,835
سيرحلون قريباً، لا تقلقي -
هذا جنون، اللوحات ليست هنا -

334
00:27:07,336 --> 00:27:09,213
أنت على حق، ليست كذلك

335
00:27:10,506 --> 00:27:12,591
(تبيّن أنها في خزنة في (واهيوا

336
00:27:13,425 --> 00:27:15,344
هذا خبر جيد -
ليس بالنسبة إليك -

337
00:27:15,594 --> 00:27:17,971
(يقول المحقق (بيريز
إن اسمك على عقد التأجير

338
00:27:18,514 --> 00:27:22,351
هذا سخيف أيها المحقق -
!إنها مكيدة، بحقك -

339
00:27:22,559 --> 00:27:25,771
(يجب أن تأتي معنا يا (ماغنوم
ضعاه في السيارة

340
00:28:00,889 --> 00:28:02,474
لا يوجد أي ضرر واضح

341
00:28:03,642 --> 00:28:05,561
ماذا عن لوحة (شغال)؟ -
إنها بخير -

342
00:28:05,978 --> 00:28:07,855
مع اعتبار كل الظروف
كل اللوحات الموجودة في حال ممتازة

343
00:28:08,063 --> 00:28:11,149
(شكراً يا سيدة (هوتن
سيدة (مهيلونا)، سيتكلم معك شرطي

344
00:28:12,317 --> 00:28:14,361
لا أعتقد أنه الفاعل -
آسف؟ -

345
00:28:14,611 --> 00:28:17,573
توماس ماغنوم)، قابلته تلك الليلة)

346
00:28:17,948 --> 00:28:20,242
ولد في الـ4 من عمره
يفهم في الفنون أكثر منه

347
00:28:22,202 --> 00:28:25,956
إنها على حق
كيف عثرتم على الخزنة؟

348
00:28:27,416 --> 00:28:29,334
من خلال معلومة من مجهول؟
لا بد من أنك تمزح معي

349
00:28:29,459 --> 00:28:33,297
ألا يثبت هذا أنها مكيدة؟ -
حسناً، فلنتكلم عن حجة غيابك -

350
00:28:33,422 --> 00:28:35,716
سبق وأن قلت لك إنني كنت في المنزل -
هل يمكن لاحدهم إثبات هذا؟ -

351
00:28:36,884 --> 00:28:39,469
لا، كنت بمفردي

352
00:28:40,637 --> 00:28:44,266
اسمع أيها المحقق، أنت ذكي جداً
لتعتقد أنني الفاعل

353
00:28:44,600 --> 00:28:48,061
أو تعتقد أنني غبي كفاية
لأضع عقد الإيجار باسمي؟

354
00:28:52,149 --> 00:28:55,527
(أنا لا أعرفك يا (ماغنوم
لذا لا أعرف لأي درجة أنت غبي

355
00:28:55,736 --> 00:29:02,367
لكن ما أعرفه هو أن كل محقق خاص قابلته
كان حقيراً ولا يمكن الوثوق به

356
00:29:03,452 --> 00:29:07,164
(كما أن هاتف (كريستوف ميدي
كان مفقوداً من مسرح الجريمة

357
00:29:07,498 --> 00:29:09,416
هل تعرف شيئاً عن الأمر؟

358
00:29:10,709 --> 00:29:13,879
حسناً، كان هذا ممتعاً جداً
لكن أعتقد أنني اكتفيت

359
00:29:14,463 --> 00:29:15,839
أراك لاحقاً

360
00:29:16,006 --> 00:29:19,843
مهلاً، هل تعتقد أنه يمكنك الخروج ببساطة؟ -
أجل، أعتقد هذا -

361
00:29:20,344 --> 00:29:25,015
هل تعرف لماذا؟
لا توجد أصفاد، لست رهن الاعتقال

362
00:29:25,224 --> 00:29:27,309
ما يعنى أن هذه مقابلة اختيارية

363
00:29:27,476 --> 00:29:30,646
وتحت قانون ولاية (هاواي) الكبيرة
أنا حر ويمكنني الرحيل

364
00:29:30,771 --> 00:29:32,564
أعتقد أنك سرقت الأدلة
من مسرح الجريمة

365
00:29:32,689 --> 00:29:34,066
ما رأيك بأن أعتقلك بهذه التهمة؟

366
00:29:34,191 --> 00:29:36,652
عندها سأعيّن محامياً
ولن تكون قد فعلت شيئاً سوى هدر الوقت

367
00:29:37,277 --> 00:29:40,280
اسمع أيها المحقق
أنا أيضاً لا أعرفك

368
00:29:40,906 --> 00:29:45,452
(لكن بالنظر إلى مقام (كاندلر
أنا متأكد من أنك تخضع لضغوطات لتجد القاتل

369
00:29:45,786 --> 00:29:47,704
المشكلة هي أنني لا أعتقد
أنك تظن أنني الفاعل

370
00:29:47,830 --> 00:29:50,666
في الحقيقة يمكنني القول
إنك تعتقد أنه تم تلفيق التهمة لي

371
00:29:50,791 --> 00:29:55,462
لذا أمامك قرار لتتخذه
إما اتهامي أوإطلاق سراحي

372
00:29:56,964 --> 00:29:58,340
ما الذي ستختاره؟

373
00:30:06,139 --> 00:30:10,227
هيغي)، شكراً على قدومك)
أقدّر لك الدعم المعنوي

374
00:30:11,228 --> 00:30:14,898
(لدي معلومة يا (ماغنوم -
(أرجوك قولي لي إنك دخلت إلى هاتف (ميدي -

375
00:30:15,023 --> 00:30:18,068
أجل، بفضل الغراء القوي -
الغراء القوي؟ -

376
00:30:18,652 --> 00:30:21,613
باستخدام الأبخرة تمكنت من إزالة
بصمة إبهام (ميدي) عن الشاشة

377
00:30:21,738 --> 00:30:23,740
وأعددت نسخة عنها
واستخدمتها لأفتح الهاتف

378
00:30:23,949 --> 00:30:27,828
حسناً، أولاً هذا جميل جداً
يجب أن تعلميني كيفية القيام به

379
00:30:27,953 --> 00:30:30,581
وثانياً، هل عثرت على شيء؟ -
ربما -

380
00:30:32,541 --> 00:30:34,459
جايمس)، ماذا تفعل هنا؟)

381
00:30:34,668 --> 00:30:38,213
(أتيت لأخذ ممتلكات السيد (كاندلر
نيابة عن وارثيه

382
00:30:38,630 --> 00:30:40,257
لأراد أن ترى الجموع لوحاته

383
00:30:40,382 --> 00:30:43,427
وألا تبقى في غرفة مظلمة
في قبو مركز الشرطة

384
00:30:43,552 --> 00:30:45,345
إنها أدلة، لن تعطيك الشرطة إياها

385
00:30:45,470 --> 00:30:48,348
إنهم أفضل محامين على الجزيرة
لذا سنرى

386
00:30:48,640 --> 00:30:50,809
قد تود أن تسأل
إن كانوا يتعاملون مع المجرمين

387
00:30:50,934 --> 00:30:54,980
جايمس)، أعرف كيف يبدو الأمر)
لكن لا علاقة لـ(ماغنوم) بالأمر

388
00:30:55,105 --> 00:30:57,524
حقاً؟ لأنه إليك كيف يبدو الأمر
بالنسبة إليّ

389
00:30:58,358 --> 00:31:01,612
تمكن من القيام بعملية تجريبية
واختبار نظام (جاك) الأمني

390
00:31:01,737 --> 00:31:05,949
حدد نقاط الضعف ثم دخل مجدداً
قبل أن نتمكن من حل المشاكل

391
00:31:06,074 --> 00:31:08,327
(ثم اتفق مع (كريستوف
لبيع اللوحات الفنية

392
00:31:08,452 --> 00:31:10,787
(وأفترض أن (كريستوف
حاول أن يطعنك في الاتفاق

393
00:31:10,913 --> 00:31:13,207
لذا قتلته -
ليس أي من هذا صحيحاً -

394
00:31:13,332 --> 00:31:15,375
تليق بـ(جايمس) صفات (ماغنوم) كثيرة

395
00:31:15,501 --> 00:31:19,213
إنه طفل بجسم راشد وهو غير مثقف
ومتطفل خمول وسائق سيء

396
00:31:19,630 --> 00:31:23,634
لكنه ليس سارقاً
وبالتأكيد ليس قاتلا

397
00:31:25,093 --> 00:31:26,470
حسناً، سامحيني

398
00:31:26,762 --> 00:31:30,098
لكن بالنظر إلى ما أخبروني به
يصعب عليّ تصديق هذا

399
00:31:37,898 --> 00:31:39,274
ماذا؟

400
00:31:39,566 --> 00:31:44,279
متطفل خمول وطفل غير مثقف"؟" -
كنت أدافع عنك -

401
00:31:44,863 --> 00:31:46,281
وكل هذا حقيقي في الواقع

402
00:31:47,407 --> 00:31:50,452
علام عثرت في الهاتف؟ -
أمر يثير الفضول -

403
00:31:50,661 --> 00:31:53,497
في الأسبوع الماضي، كان (ميدي) يتواصل
(مع رجل اسمه (ويندل كراتن

404
00:31:53,622 --> 00:31:55,165
حسناً، ومن يكون (ويندل كراتن)؟

405
00:31:55,290 --> 00:31:58,335
بالاستناد إلى مكتب (كاليفورنيا) للسجون
أدين بتهمة تزوير الفنون

406
00:31:58,544 --> 00:31:59,920
تزوير الفنون؟

407
00:32:00,045 --> 00:32:01,588
(عثرت على رسالة أرسلها (ميدي
إلى (كراتن) الأسبوع الماضي

408
00:32:01,713 --> 00:32:04,341
قال فيها إنه على وشك
إتمام صفقة سرية كبيرة

409
00:32:04,466 --> 00:32:07,010
وإن شخصاً يعرفه سأله
إن كان يعرف مزوراً للفنون

410
00:32:07,302 --> 00:32:09,930
وأخبر (كراتن) بأن هذا الشخص
سيتواصل معه

411
00:32:10,305 --> 00:32:13,267
حسناً، إذاً هذه الصفقة السرية
(لا بد من أنها عملية (كاندلر

412
00:32:13,475 --> 00:32:16,603
صحيح، إلا أنني لا أعرف
ما علاقة مزوّر الفنون بها

413
00:32:17,437 --> 00:32:18,814
فلنسأله

414
00:32:25,112 --> 00:32:28,031
ممتاز، على الأرجح
سيلصقون التهمة بي أيضاً

415
00:32:28,866 --> 00:32:31,451
إصابة بالرأس -
(أجل، مثل (ميدي -

416
00:32:32,077 --> 00:32:33,495
على الأرجح إنه القاتل عينه

417
00:32:36,623 --> 00:32:40,294
ما الأمر؟ -
هل ترين اللون الأزرق تحت أظافره؟ -

418
00:32:40,836 --> 00:32:43,589
إنه من اللازورد
حجر كريم نادر

419
00:32:43,714 --> 00:32:46,466
لا ترين هذا اللون
بعد العصر الفيكتوري

420
00:32:47,926 --> 00:32:51,305
(فجأة أظهر (توماس ماغنوم
معرفة بالفنون

421
00:32:51,889 --> 00:32:55,475
بالتأكيد هذه علامة على نهاية العالم
على الأرجح يجب أن أصلي

422
00:32:55,642 --> 00:32:58,312
ها هو ذا، هل ترينه؟
(ازرق (ديترويت تايغرز

423
00:32:58,437 --> 00:33:02,608
هل تذكرين لوحة السيدة الفيكتورية
فيها لون الأزرق عينه

424
00:33:04,776 --> 00:33:07,237
(لا بد من أن شريك (ميدي
طلب من (كراتن) تزويرها

425
00:33:07,529 --> 00:33:08,906
لكن إن كنت محقاً

426
00:33:09,448 --> 00:33:12,826
(هذا يدفعنا للتساؤل إن كانت شرطة (هاواي
تملك النسخة الأصلية أم المزورة

427
00:33:13,660 --> 00:33:16,622
تمت سرقة 6 لوحات
واستعادة الـ6

428
00:33:16,872 --> 00:33:19,750
في هذه الفترة
تم تزوير واحدة من اللوحات سراً

429
00:33:20,000 --> 00:33:22,461
في هذه الأثناء، أياً كان الفاعل
ما زال يملك اللوحة الأصلية

430
00:33:22,586 --> 00:33:25,964
لكن (جاك) قال إنه حتى الآن
هي الأقل قيمة بين مجموعته

431
00:33:26,089 --> 00:33:27,466
لماذا تكبدوا كل هذا العناء؟

432
00:33:28,217 --> 00:33:32,763
قد تكون قيمتها أكبر مما يدرك الجميع
إنه الجواب المنطقي الوحيد

433
00:33:32,930 --> 00:33:35,974
لن تخوضي عناء سرقة شيء
إن لم يكن قيّماً

434
00:33:36,099 --> 00:33:39,061
كيف يمكن أن تكون قيّمة؟ -
لا أعلم -

435
00:33:40,062 --> 00:33:41,438
لكنني أعرف من قد يعلم بهذا

436
00:33:42,856 --> 00:33:44,233
مثمّنة الفنون

437
00:34:10,759 --> 00:34:12,928
(هل تعتقد حقاً أن (ترايسي هوتن
قادرة على ارتكاب جرم؟

438
00:34:13,053 --> 00:34:14,429
جريمتان في الحقيقة

439
00:34:14,555 --> 00:34:16,640
(الرجل بالداخل و(كريستوف ميدي
أصيبا بضربة قوية على الرأس

440
00:34:16,765 --> 00:34:18,141
ماذا عن (جاك)؟

441
00:34:19,226 --> 00:34:21,562
لست واثقاً, قتِل بإطلاق نار

442
00:34:21,687 --> 00:34:24,481
وهذه طريقة قتل أخرى
ما يدفعني للتفكير في أن ثمة شخصاً آخر متورطاً

443
00:34:24,815 --> 00:34:26,942
سأعلم (كاتسموتو) بالأمر
(وأطلب منه لقائي عند منزل (ترايسي

444
00:34:27,109 --> 00:34:29,611
(سأبقى هنا وأنتظر شرطة (هاواي -
المفاتيح -

445
00:34:31,238 --> 00:34:32,614
كن حذراً

446
00:34:33,198 --> 00:34:35,200
,إنها مثمّنة فنون
أعتقد أنه يمكنني التعامل معها

447
00:34:37,494 --> 00:34:40,706
كان الجميع يفترضون أن السارق"
"(يعرف كيفية التغلب على جهاز أمن (كاندلر

448
00:34:40,831 --> 00:34:43,542
,بسبب تقريري"
"أنا فكرت في الأمر أيضا

449
00:34:43,876 --> 00:34:45,919
لكن هل تعلمون من أيضاً"
"يمكنه التغلب على جهاز الأمن؟

450
00:34:46,128 --> 00:34:47,504
"شخص من الداخل"

451
00:34:53,343 --> 00:34:55,679
(يبدو أن (جايمس تشين"
"هو الشخص من الداخل

452
00:34:56,346 --> 00:34:58,432
"أكره عندما يكون حدسي محقاً"

453
00:35:01,560 --> 00:35:04,104
لا أعلم ما جرى, (تشين) فقد صوابه

454
00:35:15,365 --> 00:35:17,409
!هيا، هيا

455
00:35:23,707 --> 00:35:27,669
دعيني أحزر، (تشين) يحاول قتلك
لأنك سلمت اللوحات إلى الشرطة؟

456
00:35:27,794 --> 00:35:31,673
اسمع، لا أعرف ما الذي تظنه -
سأخبرك بما أعتقده -

457
00:35:33,091 --> 00:35:35,552
(أعتقد أنك طلبت من (تشين
أن يسرق اللوحات

458
00:35:35,761 --> 00:35:39,056
ولم تخبريه بأنك مهتمة بواحدة فحسب
اللوحة الفيكتورية

459
00:35:39,223 --> 00:35:42,851
لا أعرف كيف، لكن بطريقة ما
اكتشف (كريستوف) الأمر لذا قتلته

460
00:35:43,268 --> 00:35:45,312
،ثم قتلت المزيّف
من أجل أن تُنهي المسالة

461
00:35:46,647 --> 00:35:48,732
إذا كذبت عليّ، سأسلمك له

462
00:35:53,445 --> 00:35:54,822
لم أكن أملك الخيار

463
00:35:54,988 --> 00:35:57,324
قال (كريستوف) أنه سيلجأ للشرطة
إذا لم يحصل على حصة

464
00:35:59,368 --> 00:36:03,163
اسمع، تساوي اللوحة الفيكتورية ثروة
يمكننا أن نُقسّم الأرباح

465
00:36:04,748 --> 00:36:06,124
لا

466
00:36:12,089 --> 00:36:13,465
!توقفي

467
00:36:15,676 --> 00:36:17,052
ادخلي إلى هنا

468
00:36:44,705 --> 00:36:46,456
(ترايسي) خدعتك يا (تشين)

469
00:36:48,333 --> 00:36:51,211
دفعتك لقتل رجل طيب
ما رأيك بهذا؟

470
00:36:53,088 --> 00:36:56,550
أتى إلى المنزل باكراً
لم تكن غلطتي

471
00:37:00,721 --> 00:37:02,097
حقاً؟

472
00:37:18,614 --> 00:37:19,990
لقد تأخرت

473
00:37:25,496 --> 00:37:28,165
حسناً يا (ترايسي), حان وقت الكلام

474
00:37:31,668 --> 00:37:35,506
يبدو أنني كنت على حق
هذه اللوحة لا تساوي شيئاً

475
00:37:35,797 --> 00:37:38,091
تبيّن أن ثمة لوحة أخرى أسفلها

476
00:37:45,140 --> 00:37:47,768
ها هي ذا -
يشبه سيدا مسناً -

477
00:37:48,060 --> 00:37:53,065
انظر إلى نفسك ومعلوماتك عن الفنون
(واجل، إنها لـ(رامبرانت

478
00:37:53,607 --> 00:37:57,110
يبدو أن الرجل الذي رسم الصورة أعلاها
كان يعتقد أنه يعيد استخدام قماشة قديمة

479
00:37:57,236 --> 00:37:59,655
ولم يعرف أنه كان يرسم
فوق تحفة فنية

480
00:37:59,822 --> 00:38:01,448
لكن (ترايسي) عرفت ذلك -
أجل -

481
00:38:01,573 --> 00:38:04,743
،لكن لسوء حظها
عرف (كريستوف ميدي) بالأمر أيضاً

482
00:38:05,160 --> 00:38:06,912
لذا اضطرت إلى القيام بعمل قذر -
أجل -

483
00:38:07,037 --> 00:38:11,083
وعندما زاد عدد الجثث، عرفت أنكم تحتاجون
إلى شخص لتوجهوا له الاتهامات

484
00:38:12,125 --> 00:38:14,545
لحسن الحظ لم أنخدع بالأمر -
ليس تماماً -

485
00:38:16,213 --> 00:38:20,759
لوحة (رامبرانت) المُكتشفة حديثاً"
"أحدثت ضجة كبيرة في عالم الفنون

486
00:38:21,093 --> 00:38:26,390
يتم العمل الآن على عرضها بشكل دائم"
"في معرض (هونولولو) للفنون

487
00:38:26,640 --> 00:38:31,395
مالك اللوحة، (جاك كاندلر) المتوفي"
"سيُوارى الثرى في وقت لاحق اليوم

488
00:38:31,854 --> 00:38:36,608
هل رأيت (هيغينز)؟ -
إنها في المكتب طوال الصباح -

489
00:39:01,258 --> 00:39:07,264
تي سي) سيتأخر دقيقتين) -
روبن) يأتي باكراً دائماً، أليس كذلك؟) -

490
00:39:10,559 --> 00:39:14,646
(أعرف أنها ليست... (شاندي
...لكن

491
00:39:16,940 --> 00:39:22,154
...فكرت ربما -
(شكراً لك يا (ماغنوم -

492
00:39:28,285 --> 00:39:31,079
(نخب (جاك -
(نخب (جاك -

493
00:39:42,508 --> 00:39:43,884
لقد وصل

494
00:39:58,148 --> 00:39:59,983
أضعت ربطة عنقك الجاهزة
أليس كذلك؟

495
00:40:00,734 --> 00:40:04,947
هذا مُضحك
قولي لـ(روبن) أنني سأصل بعد دقائق

496
00:40:05,447 --> 00:40:07,324
تبدو متفائلا جداً

497
00:40:11,161 --> 00:40:13,038
هذا مثير للشفقة -
اذهبي من فضلك -

498
00:40:14,498 --> 00:40:16,083
هذا يكفي، هل تسمح لي؟

499
00:40:28,303 --> 00:40:31,223
أنت تستمتعين بهذا، أليس كذلك؟ -
أكثر مما تدرك -

500
00:40:31,890 --> 00:40:33,725
جميلة -
إنها ضيقة قليلاً -

501
00:40:33,892 --> 00:40:35,269
إنها مثالية

502
00:40:35,602 --> 00:40:37,771
إذا لمستها مجدداً
لن تحصل على الحلوى

503
00:40:39,147 --> 00:40:40,524
الآن، تعال

504
00:40:42,985 --> 00:40:44,403
اتركها

505
00:40:44,603 --> 00:40:45,603
مع تحياتي .. مثنى الصقير

