﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمة و تدقيق : ورد

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,340
<i>هذا البرنامج مناسب للمشاهدين الذين تتراوح أعمارهم]
[.بين 15 وما فوق</i>

4
00:00:13,850 --> 00:00:15,260
(الحلقـ 29 ــة)

5
00:00:17,070 --> 00:00:18,120
ماذا ؟

6
00:00:18,610 --> 00:00:20,360
هل أنت لص ؟

7
00:00:31,620 --> 00:00:33,510
أسف , فالتنامي لبعض الوقت

8
00:00:37,560 --> 00:00:39,980
أليس) هذه حالة طارئة , فالتلتقيني في الحديقة)

9
00:00:40,160 --> 00:00:41,170
حسناً

10
00:01:13,030 --> 00:01:14,040
(آي رين)

11
00:01:15,730 --> 00:01:16,770
(بون)

12
00:01:25,270 --> 00:01:26,320
لا

13
00:01:44,290 --> 00:01:46,160
بون) , لا)

14
00:01:46,160 --> 00:01:48,520
ماذا نفعل ؟

15
00:01:52,130 --> 00:01:54,020
أنت تنزف

16
00:01:54,540 --> 00:01:55,700
أنت تنزف

17
00:01:55,700 --> 00:01:57,690
فالتستجمعي نفسكِ و لتنظري لي

18
00:01:58,810 --> 00:02:00,120
أنا بخير

19
00:02:03,950 --> 00:02:06,000
خذي هذا و لتغادري من خلال الباب الخلفي

20
00:02:09,050 --> 00:02:11,370
ماذا عنك (بون) ؟

21
00:02:11,890 --> 00:02:14,890
لدي عمل غير منتهي معه

22
00:02:19,430 --> 00:02:20,540
بغض النظر عما يحدث

23
00:02:21,630 --> 00:02:24,500
يجب عليكِ حمايته
هل تفهمين ؟

24
00:02:30,840 --> 00:02:32,320
! (بون) ! (بون)

25
00:04:14,840 --> 00:04:16,190
! (بون)

26
00:04:18,150 --> 00:04:21,480
بغض النظر عما يحدث , يجب عليكِ حمايته

27
00:04:38,570 --> 00:04:39,640
أتبعوه

28
00:04:51,110 --> 00:04:52,420
(تيريس)

29
00:05:06,730 --> 00:05:09,690
يمكنك شكري لاحقاً

30
00:05:13,070 --> 00:05:14,440
فالتستدعو الأسعاف أولاً

31
00:05:14,440 --> 00:05:15,480
حاضر , سيدتي

32
00:05:40,190 --> 00:05:42,230
فالتنزل هنا

33
00:05:42,230 --> 00:05:44,720
سأتصل بك حالما نكتشف الوضع

34
00:05:45,100 --> 00:05:47,290
حاضر سيدي

35
00:06:11,090 --> 00:06:14,600
الرقم الذي طلبته غير متاح حالياً

36
00:06:14,600 --> 00:06:17,560
لماذا لا يجيبون ؟

37
00:06:19,930 --> 00:06:21,990
آمل بأن يكون كل شيء على ما يرام

38
00:06:25,640 --> 00:06:26,670
(بيونغ تشانغ-دونغ 1301-9)

39
00:06:26,670 --> 00:06:29,540
كيف يمكنكِ عدم أخباري بأن (بون) على قيد الحياة ؟

40
00:06:30,010 --> 00:06:33,110
أنا أسفة
لقد أكتشفت ذلك مؤخراً أيضاً

41
00:06:33,350 --> 00:06:35,450
...لكن ذلك الشيء مع بروتوكول الموت

42
00:06:35,450 --> 00:06:37,690
إن وفاة (بون) يجب إن تبقى كتمويه

43
00:06:37,690 --> 00:06:39,750
لقد كنت فقط أتبع البروتوكول

44
00:06:39,750 --> 00:06:41,940
لا يزال كان يجب إن تخبريني

45
00:06:43,460 --> 00:06:45,090
ذلك كان ما أراده

46
00:06:45,090 --> 00:06:47,700
أيضاً (دو وو) و أنا نقوم بالمساعدة

47
00:06:47,700 --> 00:06:49,960
لذا ما الذي تفعلونه إذن ؟

48
00:06:49,960 --> 00:06:52,200
لماذا قمتم بأقتراض المعدات لفتح خزنة ؟

49
00:06:52,200 --> 00:06:53,570
... هل كنتم تخططون لسرقة

50
00:06:53,570 --> 00:06:56,400
كبير السكرتارية الرئاسي بدون موافقة المقر ؟

51
00:06:56,600 --> 00:06:58,760
...هذا الشيء هو

52
00:07:03,540 --> 00:07:05,530
لنتحدث لاحقاً مالـم يكن الأمر عاجلاً

53
00:07:06,610 --> 00:07:07,690
ماذا ؟

54
00:07:09,320 --> 00:07:10,360
حسناً

55
00:07:13,150 --> 00:07:16,390
لقد تعرض (بون) لأطلاق نار و تم أخذه
(من قبل الرئيسة (كوون

56
00:07:20,030 --> 00:07:22,050
(الطوارئ)

57
00:07:30,540 --> 00:07:32,240
هل كان ذلك أنتِ مرة أخرى ؟

58
00:07:32,240 --> 00:07:35,710
كم يجب عليكِ مضايقة (بون) ؟ -
أهدئي -

59
00:07:36,580 --> 00:07:38,500
ما الذي تعتقدين بأنكِ تفعلينه ؟

60
00:07:39,150 --> 00:07:40,690
أنا أضايقه ؟

61
00:07:40,880 --> 00:07:44,020
هو الشخص الذي هرب بعد ارتكاب الجرائم

62
00:07:44,020 --> 00:07:45,690
...هو الشخص الذي تجرأ على التعدي

63
00:07:45,690 --> 00:07:47,960
على منزل رئيس السكرتارية الرئاسي

64
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
هو كان لديه أسبابه

65
00:07:48,960 --> 00:07:50,540
أي أسباب ؟

66
00:07:51,060 --> 00:07:52,340
... ذلك

67
00:07:57,270 --> 00:07:58,730
كيف لي إن أعرف ؟

68
00:07:58,730 --> 00:08:01,390
فالتسأليه بنفسكِ عندما يستيقظ

69
00:08:02,270 --> 00:08:03,340
(يو جي يون)

70
00:08:03,340 --> 00:08:05,840
... هل تعتقدين بأنني سأصدق كلامكِ

71
00:08:05,840 --> 00:08:07,110
إذا قلتِ بأنكِ لستِ مشاركة بذلك ؟

72
00:08:07,110 --> 00:08:10,610
هي كانت معي حتى الأن
لقد جئنا إلى هنا معاً

73
00:08:10,950 --> 00:08:13,150
اليس هذا تفسيرا كافيا ؟

74
00:08:13,150 --> 00:08:14,350
(رئيسة (كوون

75
00:08:14,350 --> 00:08:17,180
أنتِ الشخص الذي يجب عليه توضيح نفسه
حول أطلاق النار

76
00:08:18,250 --> 00:08:21,960
لسوء الحظ لم أكن الشخص الذي
(أطلق النار على (بون

77
00:08:22,020 --> 00:08:25,130
عندما وصلت إلى هناك هو كان بالفعل مصاب

78
00:08:25,130 --> 00:08:28,760
نحن قمنا بمطاردة المسلح لكننا فقدناه

79
00:08:29,660 --> 00:08:30,780
(أنه (كي

80
00:08:31,570 --> 00:08:35,340
علي الذهاب و الأمساك بذلك الرجل

81
00:08:36,300 --> 00:08:37,820
إذن

82
00:08:38,140 --> 00:08:40,330
كيف عرفتِ ما حدث لتذهبي إلى هناك ؟

83
00:08:43,340 --> 00:08:44,690
لست متأكدة

84
00:08:47,780 --> 00:08:49,840
أنا لدي مخبر

85
00:09:05,030 --> 00:09:07,900
هل قمتم بالبحث في جميع المستشفيات ؟ -
نعم -

86
00:09:07,900 --> 00:09:09,990
لا يوجد هناك أي تقرير حول شخص
مع أصابة بطلق ناري

87
00:09:10,970 --> 00:09:14,510
فالتستمر بالبحث
أيضاً فالتتحقق من الأطباء البيطريين كذلك

88
00:09:14,510 --> 00:09:15,550
حاضر سيدتي

89
00:09:15,880 --> 00:09:16,990
يمكنك المضي أولاً

90
00:09:30,120 --> 00:09:31,700
... لقد حان الوقت

91
00:09:32,530 --> 00:09:34,620
لنلتقي

92
00:09:35,730 --> 00:09:37,180
عزيزي المخبر

93
00:09:46,740 --> 00:09:48,880
لحسن الحظ ، العملية سارت بدون خلل

94
00:09:48,880 --> 00:09:50,780
لقد كنا قادرين على أزالة الرصاصة

95
00:09:50,780 --> 00:09:53,300
هو بحاجة لبعض العلاج فقط
و بعد ذلك سيكون بخير مرة أخرى

96
00:09:59,620 --> 00:10:01,490
أخبرتكِ بأنه سيكون بخير

97
00:10:01,490 --> 00:10:05,200
العديد من الأمور قد حدثت مؤخراً
لقد أصبحت أكثر قلقاً الأن

98
00:10:05,930 --> 00:10:07,730
فالتتصلي بي حالما يستيقظ

99
00:10:07,730 --> 00:10:09,460
هذا في الواقع أكبر مما كنت أعتقد

100
00:10:09,460 --> 00:10:11,290
من الأفضل ان اذهب إلى المكتب الرئيسي

101
00:10:11,500 --> 00:10:13,590
حسناً , سأتصل بك

102
00:10:13,800 --> 00:10:17,200
سيكون بخير لا تقلقي كثيراً

103
00:10:59,650 --> 00:11:01,090
(هذا صحيح , (آي رين

104
00:11:08,160 --> 00:11:10,360
أنسة (يو) , كيف هو حال (بون) ؟

105
00:11:10,360 --> 00:11:11,990
هل هو بخير ؟

106
00:11:11,990 --> 00:11:14,830
هو تعرض لأطلاق النار في وقت سابق

107
00:11:14,830 --> 00:11:16,340
هو في المشفى

108
00:11:16,600 --> 00:11:19,830
الجراحة سارت بشكل جيد
لـذا لا تقلقي

109
00:11:22,800 --> 00:11:24,630
شكراً لكِ

110
00:11:25,410 --> 00:11:27,140
أنا مسرورة للغاية

111
00:11:27,140 --> 00:11:30,210
هل رأيتِ الشخص الذي أطلق النار على (بون) ؟

112
00:11:31,110 --> 00:11:34,410
(لقد كان (كي
أنا متأكدة من ذلك

113
00:11:34,550 --> 00:11:35,660
...(كي)

114
00:11:37,490 --> 00:11:40,990
, على ما يبدو لا أحد يعرف بأنكِ مشاركة بهذا

115
00:11:40,990 --> 00:11:42,920
لذا لا تتصلي بي لبعض الوقت
و لتبقي في المنزل

116
00:11:42,920 --> 00:11:45,760
(لا , لدي شيء لتسليمه لـ (بون

117
00:11:46,230 --> 00:11:50,040
يجب علي رؤيته للتأكد من أنه بخير

118
00:11:50,600 --> 00:11:51,780
... هذا

119
00:11:59,210 --> 00:12:01,660
حسناً , لنفعل هذا بهذه الطريقة

120
00:12:25,270 --> 00:12:26,380
... وثائقي

121
00:12:38,410 --> 00:12:39,890
تباً

122
00:12:48,490 --> 00:12:50,750
قائمتي أختفت

123
00:12:51,230 --> 00:12:52,600
قــائمتي

124
00:12:53,930 --> 00:12:55,680
! فالتستعدها في الحال

125
00:12:56,300 --> 00:12:57,880
! في الحال

126
00:13:36,670 --> 00:13:39,290
مرحباً ؟ -
هل هذا أفضل ما يمكنك فعله ؟ -

127
00:13:39,410 --> 00:13:40,440
أنا أعتذر

128
00:13:40,440 --> 00:13:44,320
, أكس) سيتلقى القائمة)

129
00:13:45,250 --> 00:13:48,250
لذا فالتغادر البلاد و لتبقى منخفض لبعض الوقت

130
00:13:49,080 --> 00:13:50,090
حاضر سيدي

131
00:14:16,910 --> 00:14:17,960
هنا

132
00:14:18,450 --> 00:14:19,690
ما هذا ؟

133
00:14:20,010 --> 00:14:23,820
قريباً , الصوت سيعرف بأنني قمت بخيانته

134
00:14:24,350 --> 00:14:27,250
... و أنك وقفت إلى جانبي و قمت

135
00:14:27,490 --> 00:14:28,730
بتقرير كاذب

136
00:14:30,460 --> 00:14:32,580
...(سيد (جين

137
00:14:33,290 --> 00:14:35,650
هذه كل النقود التي أستطعت الحصول عليها معاً

138
00:14:35,730 --> 00:14:37,400
فالتأخذها و لتذهب لمسقط رأسك

139
00:14:37,400 --> 00:14:40,230
و لتصبح مزارع كما أردت دائماً

140
00:14:40,230 --> 00:14:43,100
ماذا عنك ؟
فالتأتي معي

141
00:14:43,100 --> 00:14:45,030
لا يزال لدي عمل للقيام به

142
00:14:46,040 --> 00:14:48,500
سأتصل بك عندما يتم ترتيب كل شيء

143
00:14:48,880 --> 00:14:49,990
(رئيس (جين

144
00:14:57,150 --> 00:14:58,200
في ذلك الوقت

145
00:14:59,050 --> 00:15:01,510
لقد صدقتهم و قمت بأيذائك

146
00:15:01,820 --> 00:15:03,100
أنا حقاً أسف

147
00:15:05,060 --> 00:15:06,100
فالتنهض

148
00:15:06,760 --> 00:15:07,810
قف

149
00:15:11,470 --> 00:15:13,790
لو لم تفعل ذلك لكنت ستكون ميت

150
00:15:14,270 --> 00:15:16,890
تبديل الجوانب للبقاء على قيد الحياة ؟

151
00:15:17,970 --> 00:15:18,980
هو الشيء الصحيح لفعله

152
00:15:20,480 --> 00:15:21,520
أحسنت عملاً

153
00:15:22,340 --> 00:15:23,390
(مدير (جين

154
00:15:24,310 --> 00:15:27,110
أيها السائق (بارك) هذا أخر طلب مني

155
00:15:27,350 --> 00:15:28,390
... فالتذهب للمنزل و

156
00:15:29,720 --> 00:15:30,800
لتكن سعيداً

157
00:15:32,490 --> 00:15:33,530
لقد قمت بعمل جيد

158
00:15:36,620 --> 00:15:37,900
(مدير (جين

159
00:15:41,760 --> 00:15:43,920
(أنت رائع (جين يونغ تاي

160
00:15:48,500 --> 00:15:50,890
ياه , هل يمكنني أقتراض 10 دولار ؟

161
00:15:51,010 --> 00:15:52,860
لسيارة الأجرة -
ماذا ؟ -

162
00:15:55,110 --> 00:15:57,030
شكراً لك -
لقد أخذت 50 -

163
00:15:58,380 --> 00:16:01,080
نخبكم

164
00:16:01,680 --> 00:16:03,570
لنشرب -
نخبكم -

165
00:16:05,620 --> 00:16:08,290
هذا رائع -
أين هي (آي رين) ؟ -

166
00:16:08,290 --> 00:16:10,240
هي أتصلت لتقول بأن شيء عاجل قد طرأ

167
00:16:10,830 --> 00:16:12,760
...أستمعوا , السبب

168
00:16:12,760 --> 00:16:16,130
لكوننا أجتمعنا من أجل أمضاء وقت ممتع
...و التعرف على بعضنا البعض

169
00:16:16,130 --> 00:16:20,170
هو بسبب مبيعات السوق الخيرية
الذي يعرفه جميعكم

170
00:16:20,470 --> 00:16:22,900
... نحن بحاجة لتزيين المجمع بالأشجار

171
00:16:22,900 --> 00:16:26,610
و إعداد الهدايا من أجل حراس الأمن و الموظفين

172
00:16:26,610 --> 00:16:29,100
أرغب منا جميعاً بتقديم بعض الأفكار

173
00:16:31,250 --> 00:16:32,780
أيتها السيدات -
... حسناً , حسناً -

174
00:16:32,780 --> 00:16:35,440
ألا يمكن لبيع السوق الخيري إن يكون
ذلك المعتاد الذي كنا نقيمه دائماً ؟

175
00:16:37,350 --> 00:16:39,510
... لقد كنت أفكر بأنه ربما هذه المرة

176
00:16:39,650 --> 00:16:42,120
يمكننا توسيع السوق الخيرية
ما هو رأيكم ؟

177
00:16:42,120 --> 00:16:44,250
ذلك يبدو عظيماً -
سأحب ذلك -

178
00:16:44,830 --> 00:16:47,320
لنقم بوضع هدايا عيد الميلاد في صندوق حظ

179
00:16:47,860 --> 00:16:48,900
صندوق حظ ؟

180
00:16:48,900 --> 00:16:51,700
صندوق الحظ حيث لا تعرف ما الذي ستحصل عليه

181
00:16:51,700 --> 00:16:53,000
ذلك سيكون ممتع

182
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
الجينسنغ الأحمر ؟ -
هيا , صندوق الحظ -

183
00:17:13,350 --> 00:17:15,070
(صيدلية)

184
00:17:26,570 --> 00:17:28,570
فالتأخذي حزمة بعد 30 دقيقة من كل وجبة طعام

185
00:17:28,570 --> 00:17:29,680
حسناً , شكراً

186
00:17:30,840 --> 00:17:32,790
ما الذي ترغب به ؟
مسكن آلم -

187
00:17:39,010 --> 00:17:40,090
مرحباً

188
00:17:50,260 --> 00:17:51,840
أين رأيته ؟

189
00:18:20,520 --> 00:18:21,890
(تم رصد مختطف (جون-جون

190
00:18:21,890 --> 00:18:24,110
في صيدلية قلعة الملك
فالتأتوا إلى هنا

191
00:18:33,400 --> 00:18:36,440
جميع شباب هذه الأيام يقومون بمقايضة
هدية صندوق الحظ

192
00:18:36,440 --> 00:18:39,670
هم يقومون بوضع النباتات أو القرنبيط
أو أشياء مثل تلك

193
00:18:39,670 --> 00:18:40,710
ذلك قاسي

194
00:18:40,710 --> 00:18:42,210
(رسالة واحدة جديدة)

195
00:18:42,210 --> 00:18:45,440
(رسالة واحدة جديدة)

196
00:18:48,050 --> 00:18:49,330
... لماذا ذلك الـ

197
00:18:51,350 --> 00:18:52,820
((تم رصد خاطف (جون-جون)

198
00:18:52,820 --> 00:18:54,070
(صيدلية قلعة الملك , تعالوا إلى هنا)

199
00:18:56,820 --> 00:18:59,450
! هيا ! لنذهب

200
00:18:59,630 --> 00:19:00,840
! لنذهب -
! لنذهب -

201
00:19:02,900 --> 00:19:03,940
لنذهب

202
00:19:04,270 --> 00:19:06,550
فالتسرعوا قبل إن يفلت بعيداً

203
00:19:35,630 --> 00:19:38,400
(زقاق خارج عقارات سيونغجون)

204
00:19:57,150 --> 00:19:59,070
(أنعطف لليسار بأتجاه محطة سيونغجيون)

205
00:20:07,200 --> 00:20:09,900
ياه -
ذلك هو -

206
00:20:09,900 --> 00:20:11,040
أمسكوا به

207
00:20:11,800 --> 00:20:13,590
ذلك هو , اليس كذلك ؟

208
00:20:14,500 --> 00:20:17,470
أنا أعرف ذلك الوجه
أنه هو

209
00:20:17,840 --> 00:20:20,010
(أنت قمت بأختطاف (جون سو) و (جون هي

210
00:20:20,010 --> 00:20:22,460
المجرم الذي قام بتهديد والدهم أيضاً

211
00:20:23,880 --> 00:20:25,730
المعذرة ؟ ما الذي يجري؟

212
00:20:25,810 --> 00:20:28,420
تعال إلى هنا -
يوجد هناك مركز للشرطة -

213
00:20:28,420 --> 00:20:29,480
تعال إلى هنا

214
00:20:29,480 --> 00:20:32,350
فالتغادر البلاد و لتبقى هادئ لبعض الوقت

215
00:20:33,220 --> 00:20:35,040
تعالوا إلى هنا -
بسرعة -

216
00:20:35,920 --> 00:20:39,060
(هذه أنا , رئيسة أبتدائية (سونغجيون

217
00:20:39,060 --> 00:20:41,550
أوه مرحباً -
فالتقوموا بأعتقاله -

218
00:20:42,130 --> 00:20:44,420
خذوه بعيداً -
هو مجرم -

219
00:20:45,630 --> 00:20:46,680
أعتقلوه

220
00:20:47,440 --> 00:20:50,270
المعذرة سيدي , هل يمكننا رؤية هويتك ؟

221
00:21:08,260 --> 00:21:10,560
... كيف يمكنه أختطاف

222
00:21:10,560 --> 00:21:13,310
طفلان بريئان من بين جميع الأشياء ؟

223
00:21:14,560 --> 00:21:16,030
فالتقوموا بمعاقبته بشدة

224
00:21:16,030 --> 00:21:19,000
جيد للغاية
لقد حصلنا على ما تريده

225
00:21:19,000 --> 00:21:22,370
سنعثر على ما يمكننا حوله و نتصل بكِ

226
00:21:23,570 --> 00:21:26,010
فالتفعلوا ذلك بأسرع وقت ممكن

227
00:21:26,010 --> 00:21:27,080
بالطبع

228
00:21:28,140 --> 00:21:29,320
لنذهب

229
00:21:35,420 --> 00:21:36,630
اللعنة عليك

230
00:21:38,120 --> 00:21:39,300
إلى اللقاء

231
00:21:43,390 --> 00:21:45,260
هم لا يمتلكون أي أدلة على الأطلاق

232
00:21:45,260 --> 00:21:46,660
ياله من ألم كبير

233
00:21:46,660 --> 00:21:49,360
لنقم بفحص هويته أولاً

234
00:21:49,360 --> 00:21:52,200
لذا الحق معك ؟ -
لنذهب للمحكمة إذن -

235
00:21:52,200 --> 00:21:53,230
ماذا ؟

236
00:21:53,230 --> 00:21:55,240
كيف تجرؤ على التحديق بي ؟

237
00:21:55,240 --> 00:21:56,970
فالتنظر لي بشكل صحيح -
حسناً -

238
00:21:56,970 --> 00:21:59,810
هكذا أنا أنظر لك بشكل صحيح
هل أنت سعيد الأن ؟

239
00:21:59,810 --> 00:22:01,220
سأقتلك

240
00:22:02,740 --> 00:22:04,310
هلا توقفتم ؟

241
00:22:04,310 --> 00:22:06,330
ما الذي فعلناه ؟ -
فالتهدأو -

242
00:22:11,250 --> 00:22:12,260
يــاه

243
00:22:12,820 --> 00:22:13,830
أين ذهب ؟

244
00:22:15,020 --> 00:22:16,130
أجاشي

245
00:22:16,760 --> 00:22:19,150
أجاشي , هل رأيت الرجل الذي كان بجانبك ؟

246
00:22:19,590 --> 00:22:20,940
أنا لا أعرف

247
00:22:37,780 --> 00:22:38,790
من هي تلك ؟

248
00:22:39,250 --> 00:22:41,340
لا أعرف -
لم يسبق لي أبداً رؤيتها من قبل -

249
00:23:21,860 --> 00:23:24,820
لم يحن موعد حقنتي بعد
من أنتِ ؟

250
00:23:28,860 --> 00:23:29,870
(آي رين)

251
00:23:33,670 --> 00:23:35,010
كيف دخلتِ إلى هنا ؟

252
00:23:37,710 --> 00:23:39,350
(أحسنتِ عملاً (آي رين

253
00:23:39,740 --> 00:23:41,220
أنتي دخلتِ بأمان

254
00:23:42,380 --> 00:23:44,050
... لابد و أنني أمتلك

255
00:23:44,050 --> 00:23:46,500
الحمض النووي لجاسوس في دمي

256
00:23:48,180 --> 00:23:51,120
في الواقع الأنسة (يو) هي من نظمت هذا من أجلي

257
00:23:51,390 --> 00:23:53,310
ما هو رأيك ؟
هل أبدو جيدة في هذا ؟

258
00:23:54,690 --> 00:23:56,300
نعم , تبدين بحالة جيدة

259
00:23:57,190 --> 00:23:59,690
لا أعرف متى سيقومون بطردي

260
00:23:59,690 --> 00:24:00,910
أهم الأشياء أولاً

261
00:24:05,730 --> 00:24:08,900
لقد ركضت بسرعة من أجل حمايته

262
00:24:09,170 --> 00:24:10,250
عمل جيد

263
00:24:10,970 --> 00:24:12,350
أنتِ لم تتأذي ؟

264
00:24:16,440 --> 00:24:17,660
أنتظر , أنتظر

265
00:24:19,280 --> 00:24:22,150
هل نجحت قبل إن يتم الأمساك بك ؟

266
00:24:24,750 --> 00:24:27,480
يا إلهي , أنا فخورة بك

267
00:24:30,530 --> 00:24:32,950
يا إلهي , أنا أسفة

268
00:24:34,400 --> 00:24:36,000
بون) خاطر بحايته من أجل حمايته)

269
00:24:36,000 --> 00:24:38,750
لقد جئت لهنا لأعطاءك أياه شخصياً

270
00:24:39,170 --> 00:24:42,070
الوثائق و اليو أس بي هي هنا في هذا المغلف

271
00:24:42,500 --> 00:24:43,920
...يمكننا

272
00:24:44,440 --> 00:24:46,710
إزالة الأصفاد عن (بون) بهذا , صحيح ؟

273
00:24:46,710 --> 00:24:48,250
سيكون بأمكاننا الأمساك بأولئك الأشرار , صحيح ؟

274
00:24:48,880 --> 00:24:49,920
بالطبع

275
00:24:52,550 --> 00:24:53,990
الحمدلله

276
00:24:58,050 --> 00:24:59,400
(المدير شيم وو تشول)

277
00:24:59,890 --> 00:25:03,320
لـدي أتصال
فالتتحدثا على أنفــراد

278
00:25:14,440 --> 00:25:16,260
هل تريد بعض الماء ؟ -
نعم -

279
00:25:32,190 --> 00:25:34,810
التعرض للأصابة لديه مميزاته

280
00:25:35,560 --> 00:25:36,600
نعم ؟

281
00:25:39,130 --> 00:25:40,510
... في الواقع أنا كنت

282
00:25:43,200 --> 00:25:44,480
مستاء بعض الشيء المرة الماضية

283
00:25:44,800 --> 00:25:46,380
(مرحباً (بــون

284
00:25:49,740 --> 00:25:51,560
يا إلهي -
سأفعل ذلك -

285
00:25:54,610 --> 00:25:57,640
شقيقي , هذا يؤلم
أنا سأفعلها

286
00:25:58,150 --> 00:25:59,930
هذا سخيف

287
00:26:00,150 --> 00:26:03,150
هل يجب إن أحضر بعض من مناديل الشامبو ؟

288
00:26:22,740 --> 00:26:24,150
هل (بون) مستيقظ ؟

289
00:26:24,710 --> 00:26:27,340
نعم هو أفضل حالاً مما كنت أعتقد

290
00:26:27,340 --> 00:26:30,940
هل يمتلك (بون) ما ذهبتم إلى هناك من أجله ؟

291
00:26:31,410 --> 00:26:33,680
ذلك بأمان أيضاً

292
00:26:33,680 --> 00:26:37,150
فالتكوني حذرة
الحصول عليه من الممكن إن يكون خطراً

293
00:26:37,150 --> 00:26:39,570
سيكون من الأكثر أماناً أعطائي أياه

294
00:26:39,890 --> 00:26:41,910
لقد كنت على وشك فعل ذلك

295
00:26:42,220 --> 00:26:43,430
سأكون هناك في الحال

296
00:26:58,970 --> 00:27:02,540
لماذا أبلغتني عن ذلك ؟

297
00:27:06,880 --> 00:27:08,460
لماذا تعتقدين ذلك ؟

298
00:27:08,720 --> 00:27:10,710
فالتستدر بالسيارة

299
00:27:13,820 --> 00:27:15,710
(...يون تشون سانغ)

300
00:27:18,430 --> 00:27:20,070
في البداية

301
00:27:20,700 --> 00:27:25,470
(أعتقدت بأنكِ كنتِ تحمين (يون تشون سانغ

302
00:27:25,470 --> 00:27:26,610
لكنكِ لم تكوني كذلك

303
00:27:26,930 --> 00:27:29,440
... الشخص الذي كان مستفيد من وجودي

304
00:27:29,440 --> 00:27:31,020
(كان (كيم بون

305
00:27:31,640 --> 00:27:36,790
أنت أردت إنقاذ (بون) و التي كانت حياته في خطر

306
00:27:37,850 --> 00:27:38,860
هل هذا صحيح ؟

307
00:27:39,850 --> 00:27:41,490
لنقل بأن الحال كذلك

308
00:27:41,920 --> 00:27:45,930
إذا كنتِ بالفعل تعرفين كل ذلك
لماذا أردتِ اللقاء بي ؟

309
00:27:46,050 --> 00:27:48,110
هنا ما لا أفهمه

310
00:27:48,860 --> 00:27:50,610
لما أنا ؟

311
00:27:51,160 --> 00:27:53,760
كيم بون) و (يو جي يون) لا يثقان بي)

312
00:27:53,760 --> 00:27:55,820
لذا لماذا ؟

313
00:27:56,200 --> 00:27:57,800
(بدلاً من (شيم وو تشول

314
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
لماذا أتصلت بي ؟

315
00:28:00,000 --> 00:28:03,770
(أنا لا أعرف (شيم وو تشول
أنا لم يسبق لي أبداً رؤيته أيضاً

316
00:28:04,070 --> 00:28:05,540
... على الأقل

317
00:28:05,540 --> 00:28:09,310
(أنا متأكد من أنكِ لا تعملين لدى (كورنر ستون

318
00:28:09,880 --> 00:28:11,190
كورنر ستون) ؟)

319
00:28:16,180 --> 00:28:19,420
(هل نعرف بخطط (يون تشون سانغ
قبل مغادرة كوريا ؟

320
00:28:19,420 --> 00:28:20,450
نعم سيدي

321
00:28:20,450 --> 00:28:23,010
(هو لديه موعد غذاء مع الرئيسة (كوون يونغ شيل

322
00:28:25,630 --> 00:28:27,000
أين هو ذلك ؟

323
00:28:46,910 --> 00:28:48,090
من أنت ؟

324
00:28:52,450 --> 00:28:54,640
لقد طلب مني أعطاءكِ هذا

325
00:28:56,720 --> 00:28:57,840
ما هذا ؟

326
00:29:00,560 --> 00:29:01,710
أنها بطاقة تارو

327
00:29:02,930 --> 00:29:04,380
من أعطاها إياك ؟

328
00:29:10,910 --> 00:29:13,700
هي ليس لديها أي فكرة عن بطاقة الساحر

329
00:29:15,240 --> 00:29:16,750
هل هو فاقد عقله ؟

330
00:29:17,250 --> 00:29:19,580
تنبؤي كان صحيح

331
00:29:19,580 --> 00:29:21,080
فالتقطع الحديث

332
00:29:21,080 --> 00:29:24,250
ما هو الـ (كونر ستون) ؟

333
00:29:48,110 --> 00:29:49,390
, في الوقت الحالي

334
00:29:50,380 --> 00:29:51,960
فالتذهب لـ (بون) ... لا

335
00:29:52,850 --> 00:29:54,740
(فالتذهب لمنزل (وانغ جونغ نام

336
00:29:55,150 --> 00:29:57,370
مقارنة بالمنزل الآمن

337
00:29:58,420 --> 00:30:00,310
منزله سيكون الأكثر أماناً

338
00:30:00,990 --> 00:30:03,140
لقد كنت سأذهب إلى هناك على اية حال

339
00:30:04,660 --> 00:30:06,100
أراكِ مجدداً

340
00:30:10,330 --> 00:30:11,380
تصبح على خير

341
00:30:20,980 --> 00:30:22,250
(كيم جي هون)

342
00:30:22,540 --> 00:30:24,980
فالتبحث عن سجل أحدى جوازات السفر في الحال

343
00:30:24,980 --> 00:30:26,650
قبل ثلاث سنوات

344
00:30:26,650 --> 00:30:28,090
جواز سفر من ؟

345
00:30:29,280 --> 00:30:30,900
(ماكس هوفمان)

346
00:30:40,470 --> 00:30:41,940
(الحلقـ 30 ــة)

347
00:30:41,940 --> 00:30:43,720
(سأذهب لرؤية المدير (شيم

348
00:30:44,180 --> 00:30:45,210
لماذا ؟

349
00:30:45,210 --> 00:30:46,690
أحتاج للتحقق من شيئاً ما

350
00:30:48,420 --> 00:30:51,850
الرئيسة (كوون) ستأتي قريباً
يجب عليك التحدث معها

351
00:30:51,850 --> 00:30:55,420
لدي الكثير من الأشياء التي يجب علي مراجعتها معها

352
00:30:55,590 --> 00:30:57,610
يمكنني الخروج من هذا بعد ذلك

353
00:30:58,530 --> 00:30:59,600
هذا صحيح

354
00:31:01,860 --> 00:31:03,640
(جي يون) -
نعم ؟ -

355
00:31:04,200 --> 00:31:05,280
فالتكوني حذرة دائماً

356
00:31:06,400 --> 00:31:07,610
بالطبع

357
00:31:19,950 --> 00:31:21,750
...ما بدأ و كأنه نظرية مؤامرة ذات مرة

358
00:31:21,750 --> 00:31:23,330
لقد أصبح الأن لديه أدلة لدعمه

359
00:31:23,650 --> 00:31:24,700
(عميلة (يو جي يون

360
00:31:24,990 --> 00:31:27,780
تهانينا على التنفيذ بنجاح عملية حقيبة الملك

361
00:31:27,960 --> 00:31:29,100
شكراً لك

362
00:31:29,390 --> 00:31:31,780
كل هذا بفضل دعمك

363
00:31:31,860 --> 00:31:33,360
ليس عليكِ مجاملتي

364
00:31:33,360 --> 00:31:35,630
لقد جعلت الأمر يبدو و كأنني
من وافق على المعدات رقم 17 أيضاً

365
00:31:35,630 --> 00:31:38,230
توقفي عن أغرائي و لتريني الأدلة

366
00:31:38,230 --> 00:31:39,240
حسناً

367
00:31:40,330 --> 00:31:43,130
ما الذي قمت بأخراجه من منزله على أية حال

368
00:31:50,740 --> 00:31:52,730
سأكون مباشر معك و أسألك فقط

369
00:31:54,550 --> 00:31:56,340
... هل حقاً أنت لم تأخذ

370
00:31:56,920 --> 00:31:59,340
اليو أس بي الخاص بـ (كاندي) معكِ ؟

371
00:31:59,420 --> 00:32:01,170
... هل أنت حقاً

372
00:32:01,860 --> 00:32:04,690
لم تقتل (تشوي يون كيونغ) ؟

373
00:32:04,760 --> 00:32:06,070
(رئيسة (كوون

374
00:32:06,860 --> 00:32:08,900
ربما أكون مشتبه به

375
00:32:08,900 --> 00:32:12,100
لكنني لن أجيب عليكِ إذا قمتِ
بأستجوابي هكذا

376
00:32:12,430 --> 00:32:14,820
(ذلك يجب إن يكون انت (تيريس

377
00:32:15,040 --> 00:32:18,070
...أنت ! إذا لم يكن ذلك أنت

378
00:32:20,840 --> 00:32:22,450
ما الذي تعنينه ؟

379
00:32:23,310 --> 00:32:24,820
إذا لم يكن أنت

380
00:32:26,580 --> 00:32:28,900
(عندها ذلك يعني بـأنه المدير (شيم

381
00:32:32,090 --> 00:32:33,600
... هذه نسخة

382
00:32:34,150 --> 00:32:36,110
من جواز سفر المدير (شيم) المزيف

383
00:32:39,890 --> 00:32:41,040
... هل ترى

384
00:32:41,400 --> 00:32:44,150
بيانات دخوله لـ (بولندا) ؟

385
00:32:54,110 --> 00:32:55,390
لقد كانت قبل 3 سنوات

386
00:32:55,910 --> 00:32:57,800
(اليوم الذي ماتت فيه (كاندي

387
00:33:01,050 --> 00:33:02,680
...(المدير (شيم

388
00:33:02,680 --> 00:33:05,370
(لم يكن مشارك في عملية (كاندي

389
00:33:05,720 --> 00:33:07,000
... (لماذا ذهب إلى (بولندا

390
00:33:07,350 --> 00:33:09,480
في ذلك اليوم ؟

391
00:33:21,000 --> 00:33:22,240
... هل كنتم تخططون لسرقة

392
00:33:22,240 --> 00:33:24,560
رئيس السكرتارية الرئيسي
بدون موافقة المقر ؟

393
00:33:24,870 --> 00:33:28,210
(هو عرف بأنه كان منزل (يون تشون سانغ
من خلال النظر للعنوان فقط

394
00:33:30,310 --> 00:33:31,950
هذا صحيح , سيدي -
نعم ؟ -

395
00:33:31,950 --> 00:33:35,480
هل كنت على معرفة دائمة مع رئيس السكرتارية الرئاسي ؟

396
00:33:35,480 --> 00:33:37,380
هل أنتما من نفس الجامعة ؟

397
00:33:37,380 --> 00:33:39,770
ألا تعرفين بأنني تخرجت من جامعة في الولايات ؟

398
00:33:40,790 --> 00:33:43,110
هذا صحيح
لقد نسيت

399
00:33:43,460 --> 00:33:45,190
أنتي تصبحين فاسدة

400
00:33:45,190 --> 00:33:47,800
أنتي الشخص الذي أخبرني
(بأنه مع (كورنر ستون

401
00:33:47,800 --> 00:33:48,900
لماذا تربطينني به ؟

402
00:33:48,900 --> 00:33:51,930
لما سأكون مقرب منه ؟
لم يسبق لي أبداً اللقاء به

403
00:33:53,830 --> 00:33:56,200
يا إلهي لقد نسيت الوثائق

404
00:33:56,200 --> 00:33:57,270
يا إلهي

405
00:33:57,270 --> 00:33:59,040
سأذهب و أحضرها على الفور

406
00:33:59,040 --> 00:34:01,530
أنتِ لا تزالين خرقاء

407
00:34:01,780 --> 00:34:03,290
فالتسرعي و لتحضريها -
حسناً -

408
00:34:16,220 --> 00:34:18,290
...(المدير و (يون تشون سانغ

409
00:34:18,290 --> 00:34:19,970
... بالتأكيد

410
00:34:20,560 --> 00:34:22,270
يعرفان بعضهما البعض

411
00:34:23,700 --> 00:34:25,270
...لقد عثرت على شركة تدعى "جي" الدولية

412
00:34:25,270 --> 00:34:27,200
و التي تضغط على صناعة الدفاع

413
00:34:27,200 --> 00:34:28,800
أنتم جيدون في عملكم

414
00:34:28,800 --> 00:34:32,470
جي" الدولية قد تم تنظيفها"

415
00:34:32,540 --> 00:34:34,960
جميع الأدلة و المواد قد أختفت

416
00:34:35,440 --> 00:34:37,080
أنا على وشك إن أقتل أيضاً

417
00:34:37,080 --> 00:34:39,010
... دمى الصوت

418
00:34:39,010 --> 00:34:41,140
جميعم منتشرون في إن آي أس أيضاً

419
00:34:45,020 --> 00:34:47,740
يجب علينا أكتشاف الأشياء واحداً تلو الأخر

420
00:34:47,920 --> 00:34:49,570
... الشخص الذي حاول قتلي

421
00:34:51,530 --> 00:34:52,940
المدير ؟

422
00:35:11,380 --> 00:35:13,300
يوجد هناك شيء أريدك إن تتعامل معه

423
00:35:16,120 --> 00:35:18,040
كيف يمكنني الثقة بكِ ؟

424
00:35:19,820 --> 00:35:21,470
من الممكن إن يكون هذا مزور

425
00:35:25,330 --> 00:35:26,440
أدخل

426
00:35:38,040 --> 00:35:39,120
...أنت

427
00:35:40,270 --> 00:35:41,340
الشاحنة ستنفجر قريباً

428
00:35:41,340 --> 00:35:42,990
فالتتأكد من البقاء حياً مهما كلف الأمر

429
00:35:44,580 --> 00:35:46,020
... الشخص الذي حاول أنقاذي

430
00:35:47,380 --> 00:35:50,750
(الشخص الذي أعطاني المفتاح كان الرئيسة (كوون

431
00:35:53,490 --> 00:35:54,800
لماذا ؟

432
00:35:58,590 --> 00:36:00,890
أنتِ هو الشخص الذي حاول قتلي منذ البداية

433
00:36:00,890 --> 00:36:02,540
إذا مت

434
00:36:03,060 --> 00:36:05,470
أنا لن أكون قادرة أبداً على أستعادة
(اليو أس بي الخاص بـ (كاندي

435
00:36:05,470 --> 00:36:06,840
لماذا سأقتلك ؟

436
00:36:08,240 --> 00:36:09,850
...إذا كان هناك شخص واحد

437
00:36:10,070 --> 00:36:13,710
لا يريد قتلك من المنظمة

438
00:36:13,710 --> 00:36:15,420
ذلك سيكون أنا

439
00:36:16,840 --> 00:36:17,920
...إذن

440
00:36:19,150 --> 00:36:21,440
كيف عرفتِ عن أنفجار السيارة ؟

441
00:36:21,780 --> 00:36:23,740
لأنني سمعت شيئاً غريب

442
00:36:25,690 --> 00:36:27,740
لا , ليس هناك

443
00:36:32,030 --> 00:36:33,060
نعم

444
00:36:33,060 --> 00:36:36,360
فالتقم بتفجيرها بمجرد إن ينعطفوا لليسار
من الطريق الثلاثي

445
00:36:57,680 --> 00:36:59,640
لقد كان لدي شكوكي

446
00:37:00,720 --> 00:37:02,430
لكنه حقاً قد أنفجر

447
00:37:11,830 --> 00:37:14,420
من أنت ؟
من أمرك بذلك ؟

448
00:37:32,820 --> 00:37:33,900
من هو ؟

449
00:37:36,090 --> 00:37:37,100
فالتتكلم

450
00:37:37,930 --> 00:37:39,240
من هو ؟

451
00:37:45,570 --> 00:37:46,710
من هو ؟

452
00:38:31,010 --> 00:38:32,560
هذا أخر ملف

453
00:40:05,540 --> 00:40:07,690
... الشخص الذي أخذ اليو أس بي

454
00:40:10,110 --> 00:40:11,760
(كان (شيم وو تشول

455
00:40:13,750 --> 00:40:14,960
ماذا؟

456
00:40:16,880 --> 00:40:17,900
...(جي يون)

457
00:40:19,950 --> 00:40:21,500
جي يون) في خطر)

458
00:40:23,790 --> 00:40:24,900
فالتحرريني

459
00:40:25,160 --> 00:40:26,670
! بسرعة

460
00:40:32,900 --> 00:40:35,260
مرحباً ؟ -
أين أنتِ الأن ؟ -

461
00:40:35,340 --> 00:40:37,070
هل ألتقيتِ بالمدير (شيم) ؟

462
00:40:37,070 --> 00:40:39,130
أنا في طريقي لرؤيتك

463
00:40:45,810 --> 00:40:46,820
مرحباً ؟

464
00:40:48,620 --> 00:40:49,830
ما الذي حدث (جي يون) ؟

465
00:41:01,760 --> 00:41:04,450
(جي يون) , (جي يون)

466
00:41:08,640 --> 00:41:09,850
! (جي يون)

467
00:41:10,800 --> 00:41:12,050
ما الذي حدث ؟

468
00:41:16,740 --> 00:41:20,010
دعيني أسألكِ سؤال أخير

469
00:41:22,250 --> 00:41:24,770
... تلك القميص مع أَزَرَّ البرسيم الذهبي

470
00:41:25,520 --> 00:41:26,890
من أين حصلتِ عليه ؟

471
00:41:26,890 --> 00:41:29,080
أَزَرَّ البرسيم الذهبي ؟

472
00:41:30,490 --> 00:41:31,570
... ذلك

473
00:41:32,890 --> 00:41:35,380
لقد كان هدية من المدير (شيم) , لماذا ؟

474
00:41:54,110 --> 00:41:55,130
ما هذا ؟

475
00:41:57,220 --> 00:42:00,750
قائمة الأسماء الرمزية التي كنتِ تبحثين عنها

476
00:42:10,600 --> 00:42:11,640
أنا أثق بكِ

477
00:42:13,530 --> 00:42:16,100
(سأذهب لرؤية المدير (شيم

478
00:42:16,100 --> 00:42:17,110
أنتظر

479
00:42:19,510 --> 00:42:21,680
فالتأخذ بطاقة هويتي
و لتستخدمها

480
00:42:21,680 --> 00:42:22,950
(كوون يونغ شيم)

481
00:42:28,520 --> 00:42:29,530
توقف

482
00:42:31,820 --> 00:42:32,900
دعه يذهب

483
00:42:44,300 --> 00:42:45,380
(كيم جي هون)

484
00:42:47,000 --> 00:42:48,250
أصعد لسيارتي

485
00:42:49,070 --> 00:42:50,150
حاضر سيدتي

486
00:42:59,650 --> 00:43:00,660
(دو وو)

487
00:43:00,880 --> 00:43:03,100
فالتتعقب هاتف (جي يون) و بسرعة

488
00:43:07,620 --> 00:43:08,970
(المدير شيم وو تشول)

489
00:43:19,030 --> 00:43:20,110
هو ليس هنا

490
00:43:38,620 --> 00:43:39,700
ماذا ؟

491
00:43:39,890 --> 00:43:41,720
أنت لم تستطع أسترداد الأوراق ؟

492
00:43:41,720 --> 00:43:43,220
فالتذهب للمنزل الأمن

493
00:43:43,220 --> 00:43:44,330
أين هو (كي) ؟

494
00:43:44,960 --> 00:43:46,980
هو غادر البلاد بالفعل

495
00:43:47,390 --> 00:43:49,980
(سأرسل السكرتير (بارك
فالتصل بأمان بسرعة

496
00:43:53,100 --> 00:43:54,850
... هذا قد أصبح

497
00:43:55,770 --> 00:43:58,900
معقد للغاية

498
00:44:03,780 --> 00:44:04,860
لنذهب , سيدي

499
00:44:22,300 --> 00:44:24,110
(البيت الأزرق)

500
00:44:46,890 --> 00:44:49,890
(مركز الطوارئ الطبي)

501
00:45:11,750 --> 00:45:12,820
فالتقوموا بالأعداد للجراحة

502
00:45:20,920 --> 00:45:22,030
(مقيد)

503
00:45:22,320 --> 00:45:23,390
سنباي

504
00:45:23,390 --> 00:45:26,290
أين هي ضحية حادث المرور
التي جائت للتو ؟

505
00:45:26,360 --> 00:45:28,180
أمرأة مع شعر قصير -
نعم ؟ -

506
00:45:35,540 --> 00:45:37,640
سنباي , سنباي

507
00:45:37,640 --> 00:45:39,320
لا يمكنك الذهاب معهم -
سنباي -

508
00:45:39,710 --> 00:45:40,780
(جي يون)

509
00:45:41,740 --> 00:45:43,680
كيف حالها ؟
أنا وصيها

510
00:45:43,680 --> 00:45:44,960
هي ستخضع لعملية جراحية

511
00:46:03,700 --> 00:46:04,810
لماذا فعلت ذلك ؟

512
00:46:17,140 --> 00:46:18,160
لماذا ؟

513
00:46:20,150 --> 00:46:23,450
حلمها كان عيش حياة طبيعية

514
00:46:25,220 --> 00:46:26,260
(تشوي يون كيونغ)

515
00:46:27,320 --> 00:46:30,150
لماذا قمت بقتلها بعد أستخدامها ؟

516
00:46:33,290 --> 00:46:35,880
لماذا قمت بأيذاء (جي يون) أيضاً
التي وثقت و أمنت بك ؟

517
00:46:36,400 --> 00:46:37,570
لماذا ؟

518
00:46:38,530 --> 00:46:40,690
هي كانت في طريق نظامنا

519
00:46:42,800 --> 00:46:43,800
ألا تفهم ذلك ؟

520
00:46:43,800 --> 00:46:46,210
...(أنت , (يون كيونغ) و (جي يون

521
00:46:46,210 --> 00:46:49,510
جميعكم أعطيتموني سبب لكي أتخلص منكم

522
00:46:51,510 --> 00:46:52,960
... أنت لا يمكنك قتل

523
00:46:54,050 --> 00:46:55,850
أي شخص تريده

524
00:46:55,850 --> 00:46:57,870
... بعض الناس مثل البيادق

525
00:46:58,450 --> 00:47:01,140
في لعبة الشطرنج و التي يجب التضحية بهم

526
00:47:02,420 --> 00:47:03,600
بيادق في لعبة ؟

527
00:47:05,430 --> 00:47:06,830
إذن أنت يجب إن تموت أيضاً

528
00:47:06,830 --> 00:47:08,510
لا يمكنك قتلي

529
00:47:14,570 --> 00:47:15,580
(تيريس)

530
00:47:16,140 --> 00:47:17,180
توقف

531
00:47:19,940 --> 00:47:21,020
(شيم وو تشول)

532
00:47:21,640 --> 00:47:23,530
أنت مطلوب لأعتقال طارئ

533
00:47:24,650 --> 00:47:25,720
(كيم بون)

534
00:47:28,350 --> 00:47:30,030
يون تشون سانغ) أختفى)

535
00:47:30,750 --> 00:47:32,260
فالتكن عقلاني

536
00:47:33,120 --> 00:47:36,050
نحن بحاجة لـ (شيم وو تشول) للأمساك
(بـ (يون تشون سانغ

537
00:47:36,790 --> 00:47:39,410
(و فهم قائمة (كورنر ستون

538
00:47:40,030 --> 00:47:41,740
... هل تريد فقدان الجميع

539
00:47:41,930 --> 00:47:45,660
فقط حتى تتمكن من الحصول على أنتقام لحظي ؟

540
00:48:22,170 --> 00:48:23,210
أمسكو به

541
00:48:30,310 --> 00:48:31,560
(شيم وو تشول)

542
00:48:31,750 --> 00:48:35,250
أنت ترتدي قناع سياسي مثير للأشمئزاز

543
00:48:36,420 --> 00:48:38,160
سأقوم بأسقاطه من أجلك

544
00:48:39,750 --> 00:48:40,760
خذوه

545
00:49:34,240 --> 00:49:36,260
(غرفة العمليات)

546
00:49:40,850 --> 00:49:42,920
... (هل تتذكر الرغبة في الذهاب لـ (إيسلندا

547
00:49:42,920 --> 00:49:44,840
بعد أنتهاء عملية حقيبة الملك ؟

548
00:49:45,590 --> 00:49:48,080
خذيني معكِ

549
00:49:49,760 --> 00:49:52,550
لقد أنفقت كل شيء على تلك القلادة

550
00:49:53,490 --> 00:49:54,970
فالتشتري لي تذكرة

551
00:49:55,800 --> 00:49:56,870
يــاه

552
00:50:24,590 --> 00:50:25,670
(دو وو)

553
00:50:27,730 --> 00:50:28,770
...(جي يون)

554
00:50:30,930 --> 00:50:32,780
ستعود

555
00:50:33,800 --> 00:50:34,850
لا تبكي

556
00:50:39,270 --> 00:50:40,320
حسناً

557
00:50:48,320 --> 00:50:49,330
(آي رين)

558
00:50:49,820 --> 00:50:52,040
الأنسة (يو) كيف حالها ؟

559
00:50:52,250 --> 00:50:54,240
هي لا تزال في الجراحة

560
00:50:56,720 --> 00:51:00,220
كيف يمكن لهذا إن يحدث ؟
...كيف

561
00:51:06,030 --> 00:51:07,310
هي ستكون بخير

562
00:51:09,140 --> 00:51:10,510
لا تقلقي بشأنها

563
00:51:32,190 --> 00:51:33,200
شقيقي

564
00:51:33,490 --> 00:51:36,220
هل الأنسة (يو) بخير ؟

565
00:51:37,030 --> 00:51:39,090
الجراحة سارت بشكل جيد

566
00:51:40,470 --> 00:51:42,460
لكنها لا تزال فاقدة الوعي

567
00:51:45,640 --> 00:51:47,910
لماذا ذهبت لرؤية (شيم وو تشول) من بين جميع الناس ؟

568
00:51:47,910 --> 00:51:51,070
(هي تظاهرت بأن لديها وثائق (تشون سانغ
... في حقيبتها

569
00:51:51,380 --> 00:51:53,670
(لأختبار (شيم وو تشول

570
00:51:55,920 --> 00:51:58,720
يون تشون سانغ) أختفى)

571
00:51:58,720 --> 00:52:00,840
ماذا ؟

572
00:52:02,660 --> 00:52:03,700
مهما كلف الأمر

573
00:52:04,530 --> 00:52:06,190
سأمسك به

574
00:52:06,190 --> 00:52:08,010
فالتبقى في الخفاء هنا

575
00:52:08,200 --> 00:52:10,760
فالتكن شاهدي في وقت لاحق , حسناً ؟

576
00:52:10,760 --> 00:52:12,870
حسناً , سأفعل ذلك

577
00:52:12,870 --> 00:52:15,200
سأمنحك هوية جديدة بعد أنتهاء كل شيء

578
00:52:15,200 --> 00:52:16,780
لا تقلق

579
00:52:23,340 --> 00:52:24,420
شقيقي

580
00:52:24,680 --> 00:52:26,360
هل أكلت ؟

581
00:53:04,620 --> 00:53:05,660
(جي يون)

582
00:53:06,150 --> 00:53:07,150
نعم ؟

583
00:53:07,150 --> 00:53:08,500
فالتكوني حذرة دائماً

584
00:53:09,360 --> 00:53:10,730
بالطبع

585
00:53:44,220 --> 00:53:45,240
(آي رين)

586
00:53:46,560 --> 00:53:48,380
هل يمكنكِ البقاء معها ؟

587
00:53:50,230 --> 00:53:51,240
أبتداءً من الأن

588
00:53:52,470 --> 00:53:54,860
سيكون لدي الكثير من العمل للقيام به

589
00:53:59,910 --> 00:54:01,250
لا تقلق

590
00:54:02,740 --> 00:54:04,900
سأحمي الأنسة (يو) مهما كلف الأمر

591
00:54:25,170 --> 00:54:26,380
(كيم بون)

592
00:54:26,900 --> 00:54:28,940
لقد عدت لأداء الواجب أبتداءً من اليوم

593
00:54:28,940 --> 00:54:30,500
فالتعد للعمل في الحال

594
00:54:30,500 --> 00:54:32,640
حتى أنتهاء عملية حقيبة الملك

595
00:54:32,640 --> 00:54:35,810
(أنت ستكون قائد الفريق نيابة عن (يو جي يون

596
00:54:36,480 --> 00:54:37,490
حاضر سيدتي

597
00:54:38,110 --> 00:54:40,010
بعد ظهر اليوم

598
00:54:40,010 --> 00:54:43,350
R3 سنقوم بنقل (شيم وو تشول) لـ

599
00:54:43,350 --> 00:54:44,450
عندما نفعل

600
00:54:44,450 --> 00:54:47,050
... (سيتم أعادة التحقيق في عملية (كاندي

601
00:54:47,050 --> 00:54:49,760
كذلك بالنسبة لقائمة (كورنر ستون) في كوريا

602
00:54:49,760 --> 00:54:51,960
... القيام بأستجوابه

603
00:54:51,960 --> 00:54:53,000
سيتم قيادته من قبلك

604
00:54:54,260 --> 00:54:55,640
أنت المسؤول

605
00:54:55,960 --> 00:54:57,010
لقد فهمت

606
00:54:57,330 --> 00:54:59,490
من سيتابع عملية النقل ؟

607
00:54:59,670 --> 00:55:02,420
قائد وحدة مكافحة الأرهاب بارك دو هون
سيكون المسؤول

608
00:55:02,770 --> 00:55:04,940
... سأخذ جميع الوثائق

609
00:55:04,940 --> 00:55:06,780
...R3 و أذهب مباشرة لـ

610
00:55:07,340 --> 00:55:08,420
حسناً

611
00:55:21,690 --> 00:55:24,630
(دو وو) -
أنا أيضاً أريد إن أكون عميل في الميدان -

612
00:55:24,630 --> 00:55:26,340
أرجوك فالتسمح بذلك , سيدي

613
00:55:27,800 --> 00:55:29,000
هذا خطر -
سيدي -

614
00:55:29,000 --> 00:55:31,900
لقد أجتزت الدورة التدريبية المطلوبة بعلامة ممتاز

615
00:55:31,900 --> 00:55:32,940
...لقد حدث فقط و إن أكون

616
00:55:33,430 --> 00:55:36,600
أفضل في أجهزة الكمبيوتر
لهذا السبب أعمل كموظف كمبيوتر

617
00:55:37,640 --> 00:55:41,240
أنت تريد العمل في الميدان بسبب (جي يون) ؟

618
00:55:41,310 --> 00:55:42,340
نعم

619
00:55:42,340 --> 00:55:44,970
أريد الأمساك به معك

620
00:55:47,680 --> 00:55:50,170
حسناً , لنفعل هذا معاً

621
00:55:50,420 --> 00:55:51,600
فالتستعد

622
00:56:05,700 --> 00:56:07,650
أيها الراكون الخبيث

623
00:56:09,740 --> 00:56:12,840
R3 سنتحدث أكثر في

624
00:56:12,840 --> 00:56:14,900
لا أريد حقاً فعل ذلك

625
00:56:16,340 --> 00:56:17,420
فالتضعوه في الداخل

626
00:56:36,630 --> 00:56:38,620
R3 فالتأخذوه لـ

627
00:56:38,730 --> 00:56:41,140
سأغادر بسيارتي بعد 30 دقيقة

628
00:56:41,140 --> 00:56:42,210
حاضر سيدتي

629
00:57:11,300 --> 00:57:12,510
كل شيء تقريباً معد

630
00:57:13,530 --> 00:57:16,240
لقد قمت بالبحث في جميع كاميرات المراقبة
التي بالقرب من موقع الحادث

631
00:57:16,240 --> 00:57:18,840
لقد بحثت عن السيارات التي
تم تسجيلها في ذلك الوقت

632
00:57:18,840 --> 00:57:20,450
لقد عثرت على اثنتان

633
00:57:20,540 --> 00:57:21,780
واحدة كانت سيارة سادان سوداء

634
00:57:21,780 --> 00:57:23,860
و الأخرى كانت شاحنة

635
00:57:24,550 --> 00:57:25,910
فالتقم بتكبير مقعد السائق

636
00:57:25,910 --> 00:57:26,960
حسناً

637
00:57:39,030 --> 00:57:40,470
هو يبدو مألوف

638
00:57:40,790 --> 00:57:43,630
سأبحث عنه في برنامج تطابق الوجوه

639
00:58:03,180 --> 00:58:06,120
(بارك دو هون)

640
00:58:08,890 --> 00:58:10,100
(أنه (بارك دو هون

641
00:58:14,290 --> 00:58:16,320
من سيقوم بمتابعة النقل ؟

642
00:58:16,700 --> 00:58:20,230
قائد وحدة مكافحة الأرهاب (بارك دو هون) سيكون المسؤول

643
00:58:28,940 --> 00:58:30,020
نعم ؟

644
00:58:30,180 --> 00:58:31,660
(السيارة التي تنقل (شيم وو تشول

645
00:58:32,810 --> 00:58:33,980
هل غادرت بالفعل؟

646
00:58:33,980 --> 00:58:36,300
نعم , ما الخطب ؟

647
00:58:54,640 --> 00:58:55,680
لا

648
00:59:23,930 --> 00:59:26,430
الجميع في موقع أطلاق النار قد مات

649
00:59:26,430 --> 00:59:28,470
لا توجد هناك جدوى من تعقب كاميرات المراقبة

650
00:59:28,470 --> 00:59:29,540
... هم بالفعل عثروا على

651
00:59:29,540 --> 00:59:31,270
طريقة للهرب للخارج و الأختباء

652
00:59:31,270 --> 00:59:33,570
إلى أين سيتم أرساله ؟ -
سيتم أرساله للخارج -

653
00:59:33,570 --> 00:59:35,810
يجب علينا العثور على منزل الأمان
قبل إن يذهب للخارج

654
00:59:35,810 --> 00:59:38,210
فالتستخدمني كطعم للعثور على منزل الأمان

655
00:59:38,210 --> 00:59:39,680
أعلم بأنك ستقوم بحمايتي

656
00:59:39,680 --> 00:59:41,550
هذا فخ
أستيقظ

657
00:59:41,550 --> 00:59:42,550
(يونغ تاي)

658
00:59:42,550 --> 00:59:45,350
فالتعدني بأنك ستعود على قدميك مجدداً

