﻿1
00:00:04,450 --> 00:00:08,350
<font color="#285bf4">"قناةُ الـ"بي بي سي</font>

2
00:00:08,690 --> 00:00:12,570
.تعدُ العائلة واحدة من أكثر القوى فتكاً في الطبيعة

3
00:00:16,810 --> 00:00:19,290
...حياة العائلة مليئة بالعجائب

4
00:00:21,210 --> 00:00:22,290
...الجمال

5
00:00:23,770 --> 00:00:24,890
.والدراما

6
00:00:31,770 --> 00:00:35,050
،خلال الأربع سنواتٍ الماضية
تتبعنا بعضاً من

7
00:00:35,050 --> 00:00:39,410
أكثرِ المخلوقات شهرةُ
.وعرضةً للإنقراض على وجه الأرض

8
00:00:52,090 --> 00:00:57,850
تتبعنا آثارها من هنا
،"عندَ سهول "زيمبابوي

9
00:00:57,850 --> 00:00:59,850
..."وحتى غابات "الهند

10
00:01:05,370 --> 00:01:07,290
...من حافات الصحارى

11
00:01:08,770 --> 00:01:11,530
.وصولاً إلى أراضي "القارة القطبية الجنوبية" المقفرة

12
00:01:13,650 --> 00:01:17,650
إنضممنا لكلِ عائلة
في أكثر اللحظات حرجاً في حياتها

13
00:01:17,650 --> 00:01:19,730
.حينما كانت تواجهُ الصعاب

14
00:01:23,010 --> 00:01:28,930
...تقاتلُ للنجاة ضد العديد من العوامل

15
00:01:33,050 --> 00:01:34,530
.وضدَ أعداءٍ كثُر

16
00:01:39,650 --> 00:01:43,530
،إقتربنا بشكلٍ أكبر وصورنا الكثير

17
00:01:43,530 --> 00:01:47,530
والعديد من التفاصيل
.أكثرَ مما حاولنا من قبل

18
00:01:51,650 --> 00:01:55,930
،في عالمنا المتمدن
ضمانُ نجاةِ الجيل التالي

19
00:01:55,930 --> 00:01:57,770
.يصبحُ أكثرَ صعوبةً

20
00:02:00,930 --> 00:02:04,290
لهذه العائلات في الفوز ضدَ الصعاب

21
00:02:04,290 --> 00:02:06,650
.سيكونُ هذا تحديهم الأعظم

22
00:02:07,930 --> 00:02:09,490
...هذهِ هيَ

22
00:02:09,530 --> 00:02:21,190
"<font color="#285bf4">السُلالات</font>"

23
00:02:21,430 --> 00:02:29,890
<font color="#f54657">ترجمة وتعديل
| محمــد النعيمــي |</font>

24
00:02:30,170 --> 00:02:32,570
."السنغال، غرب أفريقيا"

25
00:02:34,930 --> 00:02:38,450
."موطنِ فرقةٍ رائعة من "الشمبانزي

26
00:02:42,330 --> 00:02:46,570
،الجوُ يصبحُ حاراً وجافاً هنا
إنهُ الحدُ الأقصى

27
00:02:46,570 --> 00:02:47,810
.الذي يمكنهم من النجاة

28
00:02:54,770 --> 00:02:59,330
...هذه المنطقة يحكمها قائدٌ واحد متمكنٌ وقوي

29
00:03:03,770 --> 00:03:06,210
.ذكرٌ واحدٌ يدعى (دايفيد)

30
00:03:19,250 --> 00:03:23,290
.حكمهُ جعلهُ الأفضل بكلِ شيء

31
00:03:25,810 --> 00:03:27,650
.لكنه لا يستطيعُ أن يثقَ بأي أحد

32
00:03:35,730 --> 00:03:40,090
محاطٌ بالخصوم المتحضرينَ لقتله
.من اجلِ العرش

33
00:03:47,370 --> 00:03:54,810
،هذهِ قصة القوة
.والسياسة، والصراع من أجل البقاء

34
00:03:59,370 --> 00:04:05,310
<font color="#285bf4">|| الشمبانزي ||</font>

35
00:04:23,090 --> 00:04:27,770
آذانُ (دايفيد) الممزقة هي دليلٌ
على العديد من المعارك التي خاضها

36
00:04:27,770 --> 00:04:33,050
.وفازَ بها لحماية وضعهِ وعائلته

37
00:04:38,450 --> 00:04:42,250
.لقد حكمَ جماعتهُ قرابة الثلاث سنوات

38
00:04:47,810 --> 00:04:52,410
.القادة هنا لا يحتفظون بالسلطة عادة لفترة أطول من هذا

39
00:04:55,770 --> 00:05:01,930
،والآن، بينما يبدأ فصلُ الجفاف
.خصوم (دايفيد) يتجمعونَ مرةً أخرى

40
00:05:11,650 --> 00:05:16,530
بشكلٍ ناجح هذا الذكر لديه العديد من الحلفاء
.الذين يدعمونه

41
00:05:22,130 --> 00:05:24,170
.لكنَ (دايفيد) لوحده

42
00:05:28,570 --> 00:05:30,530
.لم يكن ضعيفاً هكذا من قبل

43
00:05:42,330 --> 00:05:45,370
،في موسمِ الجفاف
هذه التلالُ الضخمة من الأرض

44
00:05:45,370 --> 00:05:48,810
.تعدُ جاذبةً ل32 "شمبانزي" كمجموعة

45
00:06:00,690 --> 00:06:06,370
،أكوامٌ مليئةٌ بالطعام
...غنيةٌ بالدهون والبروتين

46
00:06:15,490 --> 00:06:16,530
.والنمل الأبيض

47
00:06:33,010 --> 00:06:36,570
لقد تعلمت هذه "الشمبانزي"إستخدام سيقان الأعشاب

48
00:06:36,570 --> 00:06:39,330
.كأدواتٍ لصيد النمل

49
00:06:45,250 --> 00:06:48,970
بصفتهِ قائداً، يختار (دايفيد) مكانَ تناولهِ الطعام

50
00:06:54,770 --> 00:06:59,410
،لكنهُ حذرٌ دائماً
.لأنهُ يجبُ ان يتغذى إلى جانبِ أعدائه القدامى

51
00:07:03,650 --> 00:07:06,770
.إنهُ يعرفُ إثنين من المنافسين الطموحين

52
00:07:09,650 --> 00:07:14,730
،تبدأُ اصابع (دايفيد) بالإرتعاش
.وهي حالةٌ عصببية لا يستطيعُ إخفائها

53
00:07:23,850 --> 00:07:28,890
هذا هو (جمكن) والذي كانت عيناه صوبَ الزعامة
.منذُ مدةٍ طويلة

54
00:07:37,010 --> 00:07:39,410
...وهذا، (لوثر)

55
00:07:43,890 --> 00:07:49,810
ذكرٌ أصغر سناً
.بنزعةٍ عدوانية

56
00:08:02,370 --> 00:08:06,170
الفرقةُ معاً للمرةِ الأولى منذُ أشهر
.والتزاحم

57
00:08:06,170 --> 00:08:09,770
على أماكنِ أكلٍ جيدة
قد تؤدي إلى نشوبِ صراعات

58
00:08:18,650 --> 00:08:24,490
،من الضروري على (دايفيد) أن يحافظَ على النظام
.وينزعَ فتيل الأزمة

59
00:08:24,490 --> 00:08:25,730
.جيمعُ الأعين مصوبةٌ نحوه

60
00:08:35,890 --> 00:08:38,890
.إداءه يوحي أنه مسيطرٌ على الوضع

61
00:08:42,250 --> 00:08:47,290
،لكنهُ مجتمع الشمبانزي
.والقوةُ وحدها لا تكفي

62
00:08:49,610 --> 00:08:52,690
.يجبُ على (دايفيد) أن يكونَ سياسياً ليحتفظَ بالسلطة

63
00:08:57,610 --> 00:08:59,530
.هو بحاجة للقيامِ بتحالف

64
00:09:04,970 --> 00:09:07,490
.هذا هو (كاي أل)

65
00:09:07,490 --> 00:09:11,290
إنهُ قويٌ بلحيةٍ رمادية
لكن قد فاته زمن التحدي

66
00:09:11,290 --> 00:09:13,610
.وأخذ مركز السلطة

67
00:09:18,130 --> 00:09:19,850
.(دايفيد) يقترب

68
00:09:32,410 --> 00:09:35,490
...يستميلً لبناء أواصرِ الصداقة

69
00:09:37,250 --> 00:09:40,490
.طامعاً بالدعم مقابل منجِ منافعَ مادية

70
00:09:50,370 --> 00:09:53,450
.أخدش لي ظهري وسأخدشُ لكَ ظهرك

71
00:10:02,090 --> 00:10:05,970
الوقتُ وحده هو من سيحدد
.إذا ما كانَ هذا التحالف الجديد سيأتي ثماره

72
00:10:24,170 --> 00:10:25,370
.درجات الحرارة ترتفع

73
00:10:44,890 --> 00:10:47,010
.بلغت ال40 درجةً مئوية

74
00:11:02,610 --> 00:11:07,370
قد تبدو الأرضُ القاحلة
بقعةً رمليةً كبيرة للرُضع

75
00:11:10,010 --> 00:11:16,290
،لكن بالنسبة للبالغين
.بدأت التوترات بالظهور

76
00:11:31,810 --> 00:11:34,010
.و(دايفيد) عينهُ موجهةٌ صوبَ (جمكن)

77
00:11:48,610 --> 00:11:51,010
.(جمكن) يهاجمُ أنثى كبيرة

78
00:11:56,090 --> 00:11:59,810
.إنهُ إظهارٌ لتطلعاتهِ للسلطة

79
00:12:16,210 --> 00:12:18,130
...(دايفيد) لا يمكنهُ تحملُ هذا

80
00:12:20,810 --> 00:12:22,450
...لكنَ (كاي أل) يتدخل

81
00:12:31,530 --> 00:12:35,330
.ويلقنُ (جمكن) درساً قاسياً

82
00:12:54,370 --> 00:12:57,370
.يتبعهُ (دايفيد) بتلقينهِ درساً قاسياً آخر

83
00:13:02,890 --> 00:13:05,090
...بإندفاعٍ أخيرٍ على خصمه

84
00:13:09,250 --> 00:13:10,570
.يسقطُ (جمكن)

85
00:13:21,490 --> 00:13:26,290
معَ بعضهما البعض، (دايفيد) و(كاي أل) قوةُ لا يستهانُ بها

86
00:14:39,770 --> 00:14:44,170
.تدمر الحرائق ثلاثة أرباع أراضي المجموعة

87
00:14:51,570 --> 00:14:54,690
.الكثيرُ من طعامهم وملاجئهم قد ولت

88
00:15:04,970 --> 00:15:10,250
،ومعَ إزديادِ درجات الحرارة

89
00:15:10,250 --> 00:15:13,770
.أصبحت المياهُ ندارةً بشكلٍ خطير

90
00:15:22,610 --> 00:15:25,410
.على المجموعة أن تبقى مع بعضها البعض من أجلِ النجاة

91
00:15:34,090 --> 00:15:38,250
،يتجمعونَ في مجرى نهرٍ جاف
ويستخدمونَ المعرفة

92
00:15:38,250 --> 00:15:40,770
.المتوارثةَ من جيلٍ إلى جيل

93
00:15:45,450 --> 00:15:49,210
.مصدرُ مياهٍ مخفيٍ تحتَ الارض الجافة

94
00:16:09,930 --> 00:16:14,090
بالنسبةِ لـ(دايفيد)، هنالكَ اكثر من مجردِ جفافٍ
.ليقلقَ بشأنه

95
00:16:21,610 --> 00:16:24,010
.هو لا يستطيع تفادي خصومِه

96
00:16:29,570 --> 00:16:33,290
.(كاي أل) يثبتُ أنه حليفٌ وفيٌ لـ(دايفيد)

97
00:16:36,090 --> 00:16:38,810
.وأصبحَ (دايفيد) يحتاجهُ اكثرَ من ذي قبل

98
00:16:56,810 --> 00:17:00,770
،من قبيلِ الصدفةِ النادرة
ثلاثٌ من الإناثِ السبعة

99
00:17:00,770 --> 00:17:04,210
.اصبحنَ جاهزاتٍ جنسياً في الوقت نفسِه

100
00:17:06,370 --> 00:17:09,730
.تجذبُ إنتفاخاتِ أجسادهن إنتباهَ كل الذكور

101
00:17:13,250 --> 00:17:17,650
.سيحاولنَ التزاوجَ معَ أكثر عددٍ ممكنٍ من الذكور

102
00:17:49,050 --> 00:17:53,850
.على (دايفيد) ان يسيطرَ على الجميع ليضمن التزاوج

103
00:17:58,570 --> 00:18:02,890
،لكنَ بعض من في الجماعة مثل (لوثر)
.لديهم أفكارٌ اخرى

104
00:18:16,570 --> 00:18:20,250
.جميعُ الذكور الآخرين يرونَ أنَ هذه قد تكونَ فرصتهم

105
00:18:28,250 --> 00:18:31,570
لم تكن هنالكَ لحظةً اكثرُ اهمية بالنسبة لـ(دايفيد)

106
00:18:31,570 --> 00:18:33,010
.لتأكيدِ سلطته

107
00:18:37,650 --> 00:18:39,370
.إنهث يقومُ بالخطوةِ الأولى

108
00:18:52,890 --> 00:18:58,250
خصومهُ يستجيبون بعرضِ قوتهم الخاصة بهم

109
00:18:58,250 --> 00:19:00,410
.والبدءِ بالتعاونِ سوية

110
00:19:01,690 --> 00:19:05,450
.يبدو أنهم يفوقون (دايفيد) و(كاي أل) عدداً

111
00:19:06,850 --> 00:19:09,730
.كلُ شيءٍ يتحولُ لفوضى

112
00:20:09,050 --> 00:20:13,010
،في مرحلةٍ ما من الليل
.جميع الذكور إنقلبت على (دايفيد)

113
00:21:23,890 --> 00:21:30,050
الإناثُ والرضع أتوا إلى جانبه لمساندته

114
00:21:30,050 --> 00:21:31,170
.وتطبيبِ جراحه

115
00:22:47,370 --> 00:22:48,490
.لا يمكنهم البقاءُ هنا

116
00:22:51,090 --> 00:22:53,250
.فهُنَ وصغارهن بحاجةٍ للماء

117
00:23:56,130 --> 00:23:59,410
.المجموعة بأكملِها إنتقلت إلى أقرب بركة للمياه

118
00:24:12,090 --> 00:24:14,690
.حتى (كاي أل) كان عليه أن يتركَ (دايفيد) خلفه

119
00:25:02,170 --> 00:25:05,930
.إنها مسيرةُ 6 أميالٍ لاقرب مصدرٍ للمياه

120
00:25:26,610 --> 00:25:29,730
.(دايفيد) تُركَ وحدهُ ليموت

121
00:25:38,970 --> 00:25:43,090
هنالكَ فراغٌ الآن في مركز الزعامة

122
00:25:43,090 --> 00:25:45,930
.و(لوثر) يرى في ذلكَ فرصةً له

123
00:26:22,650 --> 00:26:27,370
بثُ الرعب داخل نفوس أفراد المجموعة
.هي الطريقة الوحيدة ليتولى الزعامة

124
00:27:22,490 --> 00:27:25,250
،إنهُ يحاولُ ترويع المجموعة
في محاولةٍ منه للحصول على القيادة

125
00:27:25,250 --> 00:27:27,450
.وذلك لن يحدث في ليلةٍ وضحاها

126
00:27:29,730 --> 00:27:32,170
.سيتوجب عليه أن يحاول هذا الأمرَ لعدةِ أيام

127
00:28:20,530 --> 00:28:26,370
،وحيداً ومثقلاً بالجرح
.يحاولُ (دايفيد) إستجماعَ قواه

128
00:28:26,370 --> 00:28:27,730
.للبحثِ عن الطعام

129
00:28:36,770 --> 00:28:40,810
كانَ عليهِ أن ينضمَ للمجموعة
.قبلَ أن يتمَ نفيهُ للأبد

130
00:28:46,210 --> 00:28:49,050
.لكن أولاً، عليهِ أن يستجمعَ قواه

131
00:28:51,770 --> 00:28:53,090
.والوقت يمضي

132
00:30:05,730 --> 00:30:09,250
.بشكلٍ ملحوظ، وبعد اسبوعٍ واحدٍ من الهجوم

133
00:30:09,250 --> 00:30:12,890
.يبدأ (دايفيد) رحلتهُ في إيجاد جماعته

134
00:30:51,650 --> 00:30:55,610
،في هذهِ الأثناء
.عزز (لوثر) من سعيهِ لاخذِ زمام القيادة

135
00:31:11,930 --> 00:31:13,890
...كانَ (دايفيد) على وشكِ الإقتراب

136
00:31:18,090 --> 00:31:20,650
.لكنَ حالتهُ لا تسمحُ له بالقتال

137
00:31:26,330 --> 00:31:28,250
...يلمحُ (لوثر) (دايفيد) مقترباً

138
00:31:32,930 --> 00:31:34,770
.ويجهز|ُ نفسهُ للمعركة

139
00:31:46,850 --> 00:31:52,330
فرصة (دايفيد) الوحيدة أمامَ (لوثر) هي أن يظهر

140
00:31:52,330 --> 00:31:53,930
.قوياً بقدرِ ما يستطيع

141
00:32:27,730 --> 00:32:31,330
.أرهبَ (لوثر) وجعلهُ يهرب

142
00:32:37,330 --> 00:32:42,050
!ومن دونِ أيِ قتال، عادَ (دايفيد)

143
00:33:16,770 --> 00:33:21,530
.أخيراً (دايفيد) إجتمعَ مع رفيقه (كاي أل)

144
00:33:52,810 --> 00:33:56,850
.تنظيف بعضهما البعض يؤكد روابط صداقتهما

145
00:34:47,690 --> 00:34:51,610
.بالنسبةِ لـ(دايفيد)، العودة هي نصف المعركة

146
00:34:53,290 --> 00:34:57,050
منهكاً وضعيفاً، إنهُ يحافظً على هذه

147
00:34:57,050 --> 00:34:58,730
.الزعامةِ بشقٍ الانفس

148
00:35:14,410 --> 00:35:16,650
.بدا (لوثر) مهزوماً

149
00:35:21,450 --> 00:35:26,810
،بدلالةٍ على خضوعه
.يطلبُ من (دايفيد) الغفران

150
00:35:58,010 --> 00:36:00,890
.لكنَ (دايفيد) يرفضُ القبول

151
00:36:21,370 --> 00:36:25,450
،خلالَ الاسابيع التالية
.يجدُ (لوثر) نفسهُ مهمشاً

152
00:36:39,050 --> 00:36:42,170
.الذكور البقية يتجمعونَ حولَ (دايفيد)

153
00:37:00,010 --> 00:37:03,210
.وليسَ أمامَ (لوثر) أيُ خيارٍ سوى الإنصياع

154
00:37:08,130 --> 00:37:12,090
،مجموعةُ(دايفيد) تجمعت حولهُ مرةً اخرى

155
00:37:12,090 --> 00:37:15,770
.لكنهُ لم يظهر لهم كم كانَ ضعيفاً

156
00:37:19,330 --> 00:37:23,410
جروحه لم تشفى بعد
والذكور قد ينقلبونَ عليه

157
00:37:23,410 --> 00:37:24,970
.مرةً اخرى في أي لحظة

158
00:37:36,250 --> 00:37:39,010
.لغاية الآن، يبدو أنه يخدعُهم جميعاً

159
00:37:50,290 --> 00:37:54,050
إنهُ يشتري لنفسه الوقت حتى يشفى بشكلٍ تام

160
00:37:54,050 --> 00:37:58,410
قبلَ أن تصبحَ أيةَ أنثىً اخرى
جاهزةً لموسم التزاوج

161
00:37:58,410 --> 00:38:00,650
.حينها سيضطرُ للمواجهة مرةً أخرى

162
00:38:16,650 --> 00:38:20,130
وأخيراً، فإنَ السحب المليئة بالمطر
.وضعَت حداً لموسمِ الجفاف

163
00:39:58,730 --> 00:40:02,490
.تغيرت منطقةُ (دايفيد)

164
00:40:12,090 --> 00:40:16,890
هنالكَ مياهٌ في كلِ مكان
.وطعامٌ وفير

165
00:40:23,930 --> 00:40:26,170
.خفَت الضغوط على المجموعة

166
00:40:33,770 --> 00:40:37,810
.يمكن للجميع الاسترخاء قليلاً بعد أشهر من المشقة

167
00:40:44,090 --> 00:40:47,050
.وعلى ما يبدو فإنَ قوة (دايفيد) قد إسترجعت

168
00:40:49,570 --> 00:40:53,010
أصبحت عروضهُ أمامَ المجموعة
.أشدُ قوةً من أي وقتٍ مضى

169
00:41:11,050 --> 00:41:15,250
،لكن في الحقيقة
.يظلُ اضعفُ مما يبدو عليه للآخرين

170
00:41:28,450 --> 00:41:32,930
،كلما سنحَت لهُ الفرصة
.فإنه يختفي لجمع المزيد من الطعام

171
00:41:44,850 --> 00:41:48,450
...يتغذى على كلِ ما يراهُ ممكناً

172
00:41:48,450 --> 00:41:49,490
...الفواكه

173
00:41:51,850 --> 00:41:52,890
...اوراقُ الاشجار

174
00:41:57,690 --> 00:41:59,010
.وحتى النمل

175
00:42:16,970 --> 00:42:19,530
.لقد إستعادَ طاقته كاملةً تقريباً

176
00:42:25,570 --> 00:42:28,530
لكنَ ذلكَ لا يبدو كافياً بالنسبة له

177
00:42:28,530 --> 00:42:29,890
.لكي يحافظَ على السلطة

178
00:42:31,290 --> 00:42:34,490
.قريباً، أنثىً اخرى ستكونُ جاهزةً لموسم التزاوج

179
00:42:49,450 --> 00:42:53,290
.للمرةِ الأخيرة، حليفٌ واحد ليسَ كافياً لـ(دايفيد)

180
00:42:56,330 --> 00:42:58,410
.إنهُ يجربُ إستراتيجيةً جديدة

181
00:43:10,370 --> 00:43:13,250
.لقد بدأ بإستمالةِ الذكور الآخرين

182
00:43:22,410 --> 00:43:23,450
...أولُ واحدٍ

183
00:43:30,690 --> 00:43:31,770
.ثمَ الآخر

184
00:43:48,010 --> 00:43:51,850
ببطءٍ، وخلالَ أسابيع، تمكنَ من إحاطةِ نفسه

185
00:43:51,850 --> 00:43:53,330
.بمجموعةٍ من الحلفاء

186
00:44:00,930 --> 00:44:03,290
...جيشٌ من الجنود

187
00:44:04,650 --> 00:44:08,690
،مقاتلونَ متمرسون
.لكنهم أكبرُ سناً من أن يسرقوا عرشه

188
00:44:14,650 --> 00:44:17,730
الآن يجب عليه الانتظار وأن يرى ما إذا كانَ قد فعلَ
ما يكفي

189
00:44:17,730 --> 00:44:21,450
.تكرارِ الإنشقاق في الصفوف

190
00:44:31,210 --> 00:44:34,210
.وبكلِ تأكيد، اصبحَت أنثىً جاهزةً لموسم التزاوج

191
00:44:39,970 --> 00:44:42,490
.من الصعبِ عدمُ ملاحظةٍ إنتفاخها

192
00:44:58,850 --> 00:45:01,650
.آخرَ مرةٍ، (دايفيد) كانَ معرضاً للخطر

193
00:45:22,570 --> 00:45:24,930
...ولكن هذه المرة، لديهِ حلفاء

194
00:45:31,450 --> 00:45:34,170
.مستعدونَ للمضي قبله وإخلاء الطريق له

195
00:45:46,130 --> 00:45:50,090
.إظهارُ قوته تذكر الأعداء بالبقاء بعيدينَ عنه

196
00:46:12,970 --> 00:46:16,730
،إذا ما أمنَ (دايفيد) مركزه كقائد

197
00:46:16,730 --> 00:46:19,050
.سيكونُ هو الوحيد الذي سيتمكنُ من مزاوجة الأنثى

198
00:46:29,530 --> 00:46:30,970
.لقد لفتتّ إنتباهه

199
00:46:45,090 --> 00:46:50,010
،معَ وجود عددٍ من الحلفاء متمركزينَ داخلَ المجموعة

200
00:46:50,010 --> 00:46:52,170
.لم يتجرأ أحدٌ من حلفائه على تحديه

201
00:46:55,250 --> 00:46:58,370
.هذا هو وقتُ (دايفيد) للتزاوج

202
00:47:58,970 --> 00:48:00,410
...بعدَ تسعةِ أشهر

203
00:48:15,130 --> 00:48:17,130
!ولد مولودٌ جديد

204
00:48:20,370 --> 00:48:23,650
.مكافأةُ ديفيد لحفاظهِ على السلطة

205
00:48:32,930 --> 00:48:37,370
.حكمهُ ومستقبلُ سلالته قد تمَ تأمينه

206
00:48:47,370 --> 00:48:50,610
بكونهِ قائداً، سيكونُ (دايفيد) قد رزقَ بنسلٍ

207
00:48:50,610 --> 00:48:54,490
.ضعفَ ما رزقَ به أيُ عضوٍ آخر في المجموعة

208
00:48:58,570 --> 00:49:03,090
وفي يومٍ ما، قد يتحلى أحدُ أبنائه بما يلزم

209
00:49:03,090 --> 00:49:04,890
.ليصبحَ قائدَ المستقبل

210
00:49:15,890 --> 00:49:20,210
لقد أصبحَ (دايفي) صاحبَ أقوى واولَ فترةِ حكمٍ

211
00:49:20,210 --> 00:49:22,570
.قد شهدتها هذه المجموعة

212
00:49:25,850 --> 00:49:32,530
،لكن سيكونُ هنالكَ دائماً موسمَ جفافٍ آخر
وسيكونُ هنالكَ دائماً

213
00:49:32,530 --> 00:49:35,890
.خصوماً ينتظرونَ الفرصة المناسبة

214
00:49:56,450 --> 00:50:00,210
طاقَمُ عمل "السلالات" قد أمضى فترةَ سنتين
في تصوير قصةِ

215
00:50:00,210 --> 00:50:01,930
.حيوانات "الشمبانزي" هذه

216
00:50:08,690 --> 00:50:11,130
.هكذا يبداُ كلَ يوم

217
00:50:15,290 --> 00:50:19,050
...مسيرةُ نحوِ 1500 ميل

218
00:50:19,050 --> 00:50:21,290
.إنها تذهبُ إلى أماكنَ خطرة عندما تكونُ حذرة

219
00:50:25,450 --> 00:50:32,370
حاملينَ قرابةَ ال80 كيلو كل يوم
في واحدةٍ من أسخن

220
00:50:32,370 --> 00:50:35,290
.الأماكنَ حرارةً على وجهِ الأرض

221
00:50:38,770 --> 00:50:41,370
.إنها تبلغُ ما يقارب ال46 أو 47 درجة مؤويةً الآن

222
00:50:43,930 --> 00:50:48,450
،أعتقدُ أنهُ من المنصفِ القول
أنَ تصويرَ نارٍ متقدة

223
00:50:48,450 --> 00:50:52,610
.عندما تكونُ درجة الحرارة 40 مؤوية ليست الفكرة المناسبة

224
00:50:54,370 --> 00:50:57,730
هذا جنون، إنها المرةُ الثانية التي نضطرُ فيها للهرب

225
00:50:57,730 --> 00:51:00,050
.من النحلِ هذا الصباح

226
00:51:00,050 --> 00:51:03,050
،لقد تعرضتُ للسع، وكام يمكنكم الرؤية

227
00:51:03,050 --> 00:51:05,530
.فإنَ عيناي منتفخةُ قليلاً

228
00:51:07,650 --> 00:51:09,130
.يا إلهي

229
00:51:13,970 --> 00:51:15,570
كم هيَ عالقة؟

230
00:51:15,570 --> 00:51:16,890
.إنها عالقةٌ جداً

231
00:51:18,650 --> 00:51:21,530
لكنَ التحدي الأصعب هو فهم

232
00:51:21,530 --> 00:51:25,250
.تعقيداتُ حياة حيوانات "الشمبانزي" هذه

233
00:51:25,250 --> 00:51:28,610
لقد أصبحَ هذا ممكناً بفضلِ العالمة
(جيل بريتز)

234
00:51:28,610 --> 00:51:34,010
وفريقها الذي كانَ يدرسُ هذه المجموعة
.لما يقاربُ ال20 عاماً

235
00:51:34,010 --> 00:51:38,130
أحدُ الأسباب التي تجعلني أرغب من الناس
"أن يروا "الشمبانزي

236
00:51:38,130 --> 00:51:40,970
.هو لإنها عبارةٌ عن مسلسلةٍ طويلة

237
00:51:40,970 --> 00:51:45,650
إنها حقاً مجموعةٌ إجتماعية
لا تختلفُ كثيراً

238
00:51:45,650 --> 00:51:48,130
.عن البشر
لذا لديكَ تغيرٌ في العلاقات الإجتماعية

239
00:51:48,130 --> 00:51:50,410
.ولديكَ شخصياتٌ مختلفة

240
00:51:53,890 --> 00:51:57,770
وقد ساعدَت رؤى (جيل) في التعرفِ على جميع
الشخصيات المختلفة

241
00:51:57,770 --> 00:52:00,490
.على مدى سنينٍ قد منحتها أسماءً

242
00:52:01,770 --> 00:52:05,370
،لكن منذُ البداية
،شمبانزي" واحد يدعى (دايفيد)"

243
00:52:05,370 --> 00:52:08,210
.لفتَ إنتباه الجميع

244
00:52:08,210 --> 00:52:13,770
،مضى على وجودنا هنا بضعةَ أيامٍ فقط
.لكنَ (دايفيد) برزَ على الفور

245
00:52:13,770 --> 00:52:15,570
.هو يمكنُ تمييزه بالفعل

246
00:52:16,850 --> 00:52:19,730
،إنهُ لاعبٌ صغيرٌ في اللعبة
.لكن في كثيرٍ من الأحيان

247
00:52:22,770 --> 00:52:25,770
.إنهُ شخصٌ قويٌ للغاية

248
00:52:25,770 --> 00:52:28,050
.لديهِ تعجرفٌ فريدٌ من نوعِه

249
00:52:28,050 --> 00:52:30,730
،إنهُ يذكرني بـ(مارلون براندو)
في الحقيقة، لديه هذا النوع

250
00:52:30,730 --> 00:52:31,850
.من الحضور الخاص به

251
00:52:34,850 --> 00:52:36,370
.(دايفيد) واحدٌ من الشمبانزي المميزينَ لدي

252
00:52:36,370 --> 00:52:38,970
،ربما أكونُ منحازةً قليلاً
.لكنني أظنُ أنهُ ذديٌ جداً

253
00:52:38,970 --> 00:52:42,650
،أعتقدُ أنهُ قويٌ جداً
،إنه "شمبانزي" يتمتعُ بإرادةٍ قوية

254
00:52:42,650 --> 00:52:47,570
وهو مسيطرٌ جداً
وطموحٌ جداً

255
00:52:47,570 --> 00:52:51,490
عندما أصبحَ شاباً وإرتقى السلمُ الهرمي

256
00:52:51,490 --> 00:52:53,490
.بشكلٍ سريعٍ مقارنةً بعمره

257
00:52:53,490 --> 00:52:58,050
فهو في الحقيقة قد أصبحَ قائداً عندما كانَ مراهقاً

258
00:52:58,050 --> 00:53:04,290
كانَ عليه المواضبةُ على صد التحديات المستمرة
.من بقية الذكور اليافعين

259
00:53:06,290 --> 00:53:10,050
.وقد أظهرَ هذا أن القيادةَ امرٌ صعبٌ للغاية

260
00:53:10,050 --> 00:53:12,090
.إنه من الصعب أن تكونَ في القمة

261
00:53:15,370 --> 00:53:18,570
.بعدَ تتبعِ (دايفيد) لأشهرَ طويلة

262
00:53:18,570 --> 00:53:21,010
.بدا وكأنهُ احدُ أفراد العائلة بالنسبة للطاقَم

263
00:53:23,210 --> 00:53:26,050
.لِذا عندما تمت مهاجمتهُ بعنف كانت صدمةً حقيقية

264
00:53:27,730 --> 00:53:30,890
عندما أتينا هذا الصباح
لقد فجعنا نوعاً ما من رؤيةِ

265
00:53:30,890 --> 00:53:35,850
..."هذا "الشمبانزي

266
00:53:35,850 --> 00:53:38,970
الذي كانَ قوياً جداً
.كيفَ يبدو بهذا الضعف

267
00:53:41,090 --> 00:53:44,890
،لم يكُن بحالٍ جيد
.لقد كانَ مغطىً بالذباب

268
00:53:44,890 --> 00:53:47,490
.وقد كان يبدو، بوضعٍ سيءٍ حقيقةً

269
00:53:49,410 --> 00:53:52,890
.فجأةً أصبحَ مثلَ رجلٍ عجوزٍ واهيٍ

270
00:53:52,890 --> 00:53:57,010
.كما لو أنه جاهزٌ للموت، على الأغلب

271
00:54:06,330 --> 00:54:09,370
.تعمقت مخاوفهم في اليوم التالي

272
00:54:11,210 --> 00:54:15,730
وصلنا قرابةَ الساعة الخامسة صباحاً
."ولم نتمكن من إيجادِ أيَ "شمبانزي

273
00:54:15,730 --> 00:54:17,730
،لذا لم تكُن لدينا أيةُ فكرة عن حالِ (دايفيد)

274
00:54:17,730 --> 00:54:19,650
.وهو بحالٍ سيئةٍ بالفعل

275
00:54:19,650 --> 00:54:21,130
.نتمنى لهُ الحظَ الأوفر

276
00:54:29,970 --> 00:54:33,130
.أنا قلقةٌ نوعاً ما عليه، وعلى حالته

277
00:54:34,850 --> 00:54:36,450
.أتمنى أن يكونَ بخيرٍ وحسب

278
00:54:41,530 --> 00:54:43,050
.لذا لا زلنا نبحث

279
00:54:46,010 --> 00:54:48,330
تفقدوا الكاميرا اللاسلكية التي
قربَ حفرة المياة

280
00:54:48,330 --> 00:54:50,850
.حيثُ كانوا يأملونَ ان يذهب (دايفيد) هناكَ للشرب

281
00:54:55,210 --> 00:54:56,890
...لقد بدأتُ من البدايةِ وحسب

282
00:55:00,170 --> 00:55:04,610
.ويبدو أن (دايفيد) لم يشرب المياهَ هناك

283
00:55:14,290 --> 00:55:16,610
.وجدَ (ميشيل) بعضَ الآثار للتو

284
00:55:16,610 --> 00:55:19,250
،كيفَ وجدَها لا أعلم
لكن هنالكَ فرصة

285
00:55:19,250 --> 00:55:22,130
.بأننا قد نتمكنُ من اللحاقِ به
.عملٌ جيد، هيا بنا

286
00:55:26,770 --> 00:55:30,330
.لحسنِ الحظ، فأنَ هذه الآثار تقودُ إلى (دايفيد)

287
00:55:30,330 --> 00:55:35,970
،كنا نشعرُ بالقلق حقاً من مدى سوءِ إصاباتِه

288
00:55:35,970 --> 00:55:40,330
،لم نكن نعلمُ ما إذا كانَ حياً
.أو إذا كانَ سيعود

289
00:55:44,250 --> 00:55:48,930
.لقد عادَ حقاً وحافظَ على مركزهِ كقائدٍ للمجموعة

290
00:55:50,970 --> 00:55:55,170
لقد بقيَ (دايفيد) قائداً ضعفَ الفترة التي رأيناها

291
00:55:55,170 --> 00:55:56,690
.مع القادةِ البقية

292
00:55:56,690 --> 00:55:59,730
،لقد خاضَ غمارَ التحديات عدة مرات
.لكنهُ تمكنَ من الصمود

293
00:56:02,690 --> 00:56:07,810
،لقد شاهدناه، ليسَ فقط على وشك فقدانه لمنصبهِ في التسلسل الهرمي

294
00:56:07,810 --> 00:56:09,970
.لكننا شاهدناه على وشكِ أن يفقدَ حياتهُ أيضاً

295
00:56:09,970 --> 00:56:13,530
،الإصابات التي لحقَت بهِ في الإنقلابِ الاخير

296
00:56:13,530 --> 00:56:15,290
.كانت كافيةً لقتلِه

297
00:56:18,970 --> 00:56:21,730
لقد تمكنَ (دايفيد) من التغلب على العديد
من التحديات

298
00:56:21,730 --> 00:56:23,850
،التي برزت من داخلِ المجموعة

299
00:56:23,850 --> 00:56:28,130
.لكن كانَ هنالكَ تهديداً حقيقياً
.قد واجههُ هو ومجموعته

300
00:56:28,130 --> 00:56:31,090
في "السنغال" الآن، قد أقولُ انَ الخطر
"الرئيسي لل،"شمبانزي

301
00:56:31,090 --> 00:56:35,490
،هو حمى الذهب
.الذي يطمِسُ معالم المنطقة بشكلٍ كبير

302
00:56:35,490 --> 00:56:39,130
،في أقلَ من عقدٍ مضى
،إرتفعت أسعارُ الذهب

303
00:56:39,130 --> 00:56:43,570
،وواضبَ الناس على تعدين الذهب
لذا فقد إزدادَ بحق

304
00:56:43,570 --> 00:56:45,450
.عدد الأشخاص المتواجدينَ هنا

305
00:56:46,850 --> 00:56:50,330
.حيوانات "الشمبانزي" هنا قد عاشت إلى جوار البشر لآلاف السنين

306
00:56:52,090 --> 00:56:56,570
وقد تكيفت مجموعةُ (دايفيد) على العيشِ إلى جانب البشر

307
00:56:56,570 --> 00:56:58,050
.بطريقةٍ رائعة

308
00:56:59,650 --> 00:57:02,690
،لكن مع تزايد الطلب على هذهِ المعادن

309
00:57:02,690 --> 00:57:07,170
،بالإضافةِ إلى بحث الكثير من الناس عن الذهب
،في هذه المنطقة

310
00:57:07,170 --> 00:57:10,770
.فإنَ تدمير المساكن والصيد غير المشروع أمرٌ لا مفرَ منه

311
00:57:13,210 --> 00:57:15,770
."وكما تعلمون، لم يتبقَ الكثير من "الشمبانزي

312
00:57:15,770 --> 00:57:18,970
،"الشمبانزي" الغرب أفريقي هنا في "السنغال"

313
00:57:18,970 --> 00:57:22,130
وفي "غرب أفريقيا" بشكلٍ عام
،قد تغيرَ حالها

314
00:57:22,130 --> 00:57:26,850
.وأصبحت مهددةً بالإنقراض بسببِ فقدان العديد منها

315
00:57:26,850 --> 00:57:29,970
في "السنغال" عدد "الشمبانزي" الآن

316
00:57:29,970 --> 00:57:31,570
.يبلغُ المئات

317
00:57:34,770 --> 00:57:41,210
،في ال25 عاماً الأخيرة
ثمانونَ بالمئة من "الشمبانزي" الغربي

318
00:57:41,210 --> 00:57:43,090
.قد إختفى

319
00:57:43,090 --> 00:57:45,530
وفي المستقبل، دراساتٌ كتلك الخاصة ب(جيل)

320
00:57:45,530 --> 00:57:49,250
سوفَ تصبحُ مهمةً بشكلٍ كبير
بالنسبة للمحافظينَ على البيئة

321
00:57:49,250 --> 00:57:53,930
،والحكومةِ المحلية لحماية حيوانات "الشمبانزي" الناجية

322
00:57:53,930 --> 00:57:57,650
.ليسَ في "السنغال" وحسب، بل في "أفريقيا" بأجمعِها

323
00:58:04,010 --> 00:58:05,370
...في الحلقةِ القادمة

324
00:58:05,370 --> 00:58:07,450
.سلالةٌ حاكمةٌ من الآلاف

325
00:58:10,170 --> 00:58:15,210
مسيرةٌ عظيمة في الأراضي المتجمدة
."لـ"القارة القطبية الجنوبية

326
00:58:15,210 --> 00:58:18,970
.لمواجهةِ أقسى وأبردِ شتاءٍ على وجهِ الأرض

327
00:58:20,210 --> 00:58:25,970
<font color="#00ffff">" ما هو مصيرُ (دايفيد)؟ "</font>

328
00:58:26,210 --> 00:58:40,170
<font color="#ffd71c">،لسوء الحظ وفي موسم الجفاف التالي وفي أحد ليالي فبراير 2018
،قامَ (لوثر) ومجموعة من الذكور الشابة بمهاجمةِ (دايفيد)
.وقتلوه وأصبح قائد المجموعة الآن (جمكن)</font>

329
00:58:40,240 --> 00:58:59,240
<font color="#f54657">ترجمة وتعديل
| محمــد النعيمــي |</font>

