1
00:00:07,341 --> 00:00:09,711
<i><font color="#00FFFF" size=24>.الماء</font></i>

2
00:00:09,712 --> 00:00:11,583
<i><font color="#008000" size=24>.الأرض</font></i>

3
00:00:11,584 --> 00:00:13,691
<i><font color="#FF0000" size=24>.النار</font></i>

4
00:00:13,692 --> 00:00:14,982
<i><font color="#FF8000" size=24>.الهواء</font></i>

5
00:00:16,047 --> 00:00:20,177
<i>.منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم</i>

6
00:00:20,178 --> 00:00:24,253
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:24,454 --> 00:00:28,562
<i>.فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:28,563 --> 00:00:31,720
<i>لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى</i>

9
00:00:32,061 --> 00:00:35,878
<i>...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:35,879 --> 00:00:37,717
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج...</i>

11
00:00:37,818 --> 00:00:39,921
<i>...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:39,922 --> 00:00:43,651
<i>.إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم</i>

13
00:00:43,652 --> 00:00:47,271
<i>.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:01:24,501 --> 00:01:28,500
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل الأول : وضع الآفاتار

15
00:02:15,501 --> 00:02:17,277
آنج)؟)

16
00:02:18,116 --> 00:02:19,539
أتريد التحدث عنه؟

17
00:02:19,588 --> 00:02:22,459
لا , مجرد كابوس

18
00:02:22,539 --> 00:02:27,680
كنت في وضع الآفاتار ,لكنني كنت خارج جسدي
أشاهد نفسي

19
00:02:27,725 --> 00:02:31,966
كان ذلك مخيفاً
كنت مخيفاً

20
00:02:36,287 --> 00:02:42,719
كاتارا) , أريدكِ أن تحصلي على هذه)
هذه القلادة تحتوي على مياه من الواحة الروحية

21
00:02:42,796 --> 00:02:46,971
المياه لديها خصائص فريدة
لا تضيعيها

22
00:02:47,031 --> 00:02:48,694
(شكراً , معلم (باكو

23
00:02:48,760 --> 00:02:52,133
...آنج), هذه اللفائف ستساعدك على إتقان إخضاع الماء)

24
00:02:52,162 --> 00:02:57,634
لكن تذكر أنها ليست بديلة للمعلم الحقيقي

25
00:03:00,920 --> 00:03:03,700
(سوكا)

26
00:03:03,701 --> 00:03:06,299
اعتن بنفسك , بني

27
00:03:07,078 --> 00:03:10,488
طِر مباشرة إلى قاعدة مملكة الأرض
إلى شرق هذا المكان

28
00:03:10,531 --> 00:03:14,081
اللواء (فونغ) سيزودكم بمرافقين
(إلى (أوماشو

29
00:03:14,154 --> 00:03:19,227
هناك ستكون بآمان , لتبدأ تمريناتك على إخضاع الأرض
(مع الملك (بومي

30
00:03:19,260 --> 00:03:20,095
!آبا) , يب يب)

31
00:03:20,154 --> 00:03:23,247
!ألقِ التحية على جدتي نيابة عني

32
00:03:32,835 --> 00:03:35,456
!هذا ما كنت أفوته

33
00:03:35,520 --> 00:03:39,386
...من كان يعرف أن الطفو على قطعة خشب في البحر لثلاثة أسابيع

34
00:03:39,448 --> 00:03:43,579
...بدون ماء أو طعام و نسور البحر مستعدة

35
00:03:43,611 --> 00:03:48,914
لإقتلاع كبدك , سيكون بهذا الإرهاق؟

36
00:03:49,504 --> 00:03:54,015
لقد فهمت , إنها الذكرى السنوية
صحيح؟

37
00:03:54,063 --> 00:03:59,825
منذ ثلاثة أعوام , نُفيت
فقدت كل شيء , أريد إستعادته

38
00:03:59,890 --> 00:04:03,911
أريد الآفاتار , أريد شرفي , أريد عرشي

39
00:04:03,955 --> 00:04:06,880
أريد من أبي ألا يعتقد أني بلا قيمة

40
00:04:06,924 --> 00:04:13,372
!أنا متأكد أنه لا يعتقد ذلك
لماذا سيعاقبك إذا كان لا يهتم لأمرك؟

41
00:04:14,336 --> 00:04:18,231
كان ذلك خاطئاً ,صحيح؟

42
00:04:41,017 --> 00:04:46,487
لقد أخزى أخي و عمي سيد النار
و جلبوا العار لنا جميعاً

43
00:04:46,536 --> 00:04:50,107
لربما تعانون من مشاعر مشوشة
...حيال مهاجمة أفراد من العائلة الملكية

44
00:04:50,140 --> 00:04:53,704
...أنا أتفهم الأمر , لكني أؤكد لكم , إذا ترددتم...

45
00:04:53,755 --> 00:04:59,523
فلن أتردد في القبض عليكم , إنصراف...

46
00:04:59,563 --> 00:05:02,680
...أميرة , اخشى أن حالات المد و الجزر

47
00:05:02,708 --> 00:05:04,989
بإدخال السفينة إلى الميناء بحلول الليل...

48
00:05:05,034 --> 00:05:08,712
متأسفة أيها الربان
لكني لا أعرف شيئاً عن المد و الجزر

49
00:05:08,750 --> 00:05:10,879
أيمكنك أن تشرح لي؟

50
00:05:10,899 --> 00:05:12,370
بالتأكيد , سموكِ

51
00:05:12,418 --> 00:05:14,710
هل المد و الجزر تأمران هذه السفينة؟

52
00:05:14,746 --> 00:05:17,609
أخشى أنني لا أفهم

53
00:05:17,655 --> 00:05:21,122
لقد قلت أن المد و الجزر لن تسمح لنا بإدخال السفينة

54
00:05:21,155 --> 00:05:23,731
هل المد و الجزر تأمران هذه السفينة؟

55
00:05:23,752 --> 00:05:25,111
كلا يا أميرة

56
00:05:25,131 --> 00:05:27,483
...و إذا رميتك من سطح السفينة

57
00:05:27,510 --> 00:05:32,209
فهل ستفكر المد و الجزر مرتين بشأن تحطيمك على الشاطيء الصخري؟...

58
00:05:32,229 --> 00:05:33,742
كلا يا أميرة

59
00:05:33,762 --> 00:05:37,057
...حسناً ,إذاً يجب ألا تقلق حيال المد و الجزر و التي

60
00:05:37,117 --> 00:05:40,517
...أعدلوا عن قتلك و اقلق حيالي...

61
00:05:40,542 --> 00:05:42,336
فأنا أفكر ملياً في الأمر...

62
00:05:42,366 --> 00:05:45,257
سأقوم بسحبنا

63
00:05:48,847 --> 00:05:50,924
!ها هي

64
00:05:57,157 --> 00:06:02,556
(مرحباً , آفاتار (آنج
(أنا اللواء (فونج

65
00:06:02,594 --> 00:06:05,687
!و مرحباً بكم جميعاً أيها الأبطال العظماء

66
00:06:05,722 --> 00:06:11,191
آبا) ,(مومو) ,(سوكا) الشجاع , (كاتارا) العظيمة)

67
00:06:11,217 --> 00:06:14,812
كاتارا) العظيمة"؟)"
!أعجبني هذا

68
00:06:20,036 --> 00:06:23,270
ليس سيئاً , ليس سيئاً

69
00:06:23,419 --> 00:06:26,272
... آفاتار (آنج), لقد دهشتنا جميعاً القصص حيال

70
00:06:26,339 --> 00:06:31,441
محوك لأسطول بحري لأمة النار في القطب الشمالي
بمفردك

71
00:06:31,475 --> 00:06:35,449
!لا أستطيع تخيل شعور إمتلاك قوة مدمرة كهذه

72
00:06:35,477 --> 00:06:37,496
!إنها مسئولية كبيرة

73
00:06:37,542 --> 00:06:40,371
أحاول ألا أفكر بها كثيراً

74
00:06:40,387 --> 00:06:44,317
آفاتار...أنت جاهز لمواجهة سيد النار الآن

75
00:06:44,357 --> 00:06:46,735
ماذا!؟كلا , لست جاهزاً

76
00:06:46,760 --> 00:06:49,585
لا يزال (آنج) يحتاج إلى إتقان الأربعة عناصر

77
00:06:49,612 --> 00:06:52,712
...لماذا؟ بالقوة التي يمتلكها

78
00:06:52,734 --> 00:06:55,829
...قوة كافية للقضاء على مئات السفن الحربية في دقائق...

79
00:06:55,862 --> 00:06:57,851
!يمكنه هزم سيد النار الآن

80
00:06:57,895 --> 00:07:02,126
لكن يا سيدي
آنج) يستطيع فعل هذه الأشياء في وضع الآفاتار فقط)

81
00:07:02,160 --> 00:07:04,035
...أترى ,إنها حالة مميزة حيث

82
00:07:04,067 --> 00:07:07,098
...أنا أعرف ذلك , عينيك و وشومك تتوهج

83
00:07:07,124 --> 00:07:10,253
و تتمكن من إستدعاء قوة مهولة...

84
00:07:10,284 --> 00:07:13,688
بدونك , سنُذبح قبل أن نصل إلى شواطئهم حتى

85
00:07:13,705 --> 00:07:16,698
...لكن بقيادتك للطريق , كالسلاح المُطلق

86
00:07:16,728 --> 00:07:20,305
يمكننا شن ضربة قوية في قلب أمة النار مباشرة...

87
00:07:20,342 --> 00:07:25,287
صحيح...لكنني لا أعرف كيفية الخروج
...أو الدخول في وضع الآفاتار

88
00:07:25,334 --> 00:07:27,839
و ماذا سأفعل بمجرد دخولي فيها...

89
00:07:27,861 --> 00:07:31,731
لقد إتفقنا إذاً
...سأساعدك في فهم طريقة الدخول إلى وضع الآفاتار

90
00:07:31,800 --> 00:07:33,895
ثم ستواجه قدرك...

91
00:07:33,910 --> 00:07:40,003
كلا , لم نتفق على شيء
لدينا خطة مسبقاً , (آنج) سيحقق قدره بطريقته

92
00:07:40,019 --> 00:07:43,239
...حسناً , بينما تستغرق وقتاً في تعلم العناصر

93
00:07:43,273 --> 00:07:48,423
تستمر الحرب , أيمكنني أن أريك شيئاً؟

94
00:07:48,467 --> 00:07:52,634
هذا هو المَشْفى , و هؤلاء هم الجنود المحظوظون‏

95
00:07:52,663 --> 00:07:57,199
لقد عادوا ,كل يوم تسرق أمة النار أرواحاً

96
00:07:57,248 --> 00:08:04,793
الناس يموتون ,(آنج)! يمكنك إنهاء ذلك الآن
!فكر بالأمر

97
00:08:22,092 --> 00:08:24,010
تقريباً ممتاز

98
00:08:24,081 --> 00:08:27,781
شعرة خارجة عن موقعها

99
00:08:27,823 --> 00:08:31,231
تقريباً" ليست جيدة كفاية"

100
00:08:42,082 --> 00:08:43,284
لواء (فونج)؟

101
00:08:43,358 --> 00:08:47,648
تفضل , (آنج) , هل فكرت حيال مناقشتنا؟

102
00:08:48,013 --> 00:08:51,821
أنا معك , سأحارب سيد النار

103
00:09:00,373 --> 00:09:04,918
لقد أخبرت اللواء أني سأساعده بالدخول في وضع الآفاتار

104
00:09:04,958 --> 00:09:07,497
آنج), لا)
هذه ليست الطريقة الصحيحة

105
00:09:07,536 --> 00:09:11,171
لماذا؟ ألا تذكرين عندما قضى على أمة النار؟
كان مذهلاً

106
00:09:11,203 --> 00:09:14,756
هنالك طريقة صحيحة لذلك
التمرين , الدراسة , الإنضباط

107
00:09:14,776 --> 00:09:17,700
أو التوهج و إيقاف سيد النار

108
00:09:17,717 --> 00:09:21,290
إذا أردتما أيها الاحمقان أن تهملوا كل ما أنجزناه
حسناً

109
00:09:21,326 --> 00:09:23,104
!تفضل و توهج

110
00:09:23,128 --> 00:09:30,293
كاتارا) , أحاول أن أكون واقعياً و حسب)
ليس لدي وقت لأقوم بهذا بالطريقة الصحيحة

111
00:09:33,498 --> 00:09:37,680
شاي (تحسين- التشي) النادر
حافز طبيعي

112
00:09:37,721 --> 00:09:42,376
فهو يزيد قوة المحارب الطبيعي و طاقته عشرة أضعاف

113
00:09:42,396 --> 00:09:46,179
معك , يمكنها أن تحث وضع الآفاتار

114
00:09:46,194 --> 00:09:49,237
10أضعاف الطاقة؟

115
00:09:51,590 --> 00:09:53,345
هل تعمل ؟هل تعمل؟
لا أعرف

116
00:09:53,381 --> 00:09:54,914
...ليخبرني أحد إن كنت في وضع الآفاتار

117
00:09:54,945 --> 00:09:58,114
لأني لا أستطيع النظر إلى نفسي! هل أتكلم بصوت عالِ؟

118
00:09:58,154 --> 00:10:02,162
أعتقد أن بإمكانه قتل سيد النار بالثرثرة

119
00:10:04,392 --> 00:10:06,884
ربما أستطيع أن أصدمك لتدخل وضع الآفاتار

120
00:10:06,906 --> 00:10:09,487
أحب المفاجآت

121
00:10:13,931 --> 00:10:16,503
لازلت لا أتوهج

122
00:10:22,210 --> 00:10:28,448
أنت ترتدي ملابس إحتفالية مكونة من كل الأمم المُخضعة

123
00:10:28,486 --> 00:10:32,327
!الآن سأجمع الأربعة عناصر ليكونوا واحداً

124
00:10:32,345 --> 00:10:42,604
!الماء,الأرض,الهواء! الأربعة عناصر معاً كعنصر واحد

125
00:10:42,708 --> 00:10:44,152
!هذا مجرد طين

126
00:10:44,192 --> 00:10:47,781
إذن...أتشعر بشيء؟

127
00:10:52,674 --> 00:10:55,548
يجب أن نجد طريقة

128
00:10:57,613 --> 00:11:04,676
انظر إلى هذه الصدفات الجميلة! سأتمتع بهذه التذكارات لعدة سنوات

129
00:11:04,692 --> 00:11:06,891
لا نحتاج إلى المزيد من الأشياء العديمة الجدوى

130
00:11:06,911 --> 00:11:09,748
أنسيت أنه يجب أن نحمل كل شيء بأنفسنا الآن؟

131
00:11:09,765 --> 00:11:12,872
مرحباً, أخي . عمي

132
00:11:12,903 --> 00:11:14,647
ماذا تفعلين هنا؟

133
00:11:14,666 --> 00:11:19,304
في بلدي , نتبادل التحية السعيدة
...قبل البدء في طرح الأسئلة

134
00:11:19,332 --> 00:11:22,466
هل صرت غير متمدن بهذه السرعة, (زوزو)؟

135
00:11:22,486 --> 00:11:24,178
!لا تناديني بهذا الإسم

136
00:11:24,198 --> 00:11:26,705
إلى ماذا ندين بهذا الشرف؟

137
00:11:26,733 --> 00:11:32,225
لا بد أنها ميزة في العائلة , كلاكما يريد الدخول في الموضوع بسرعة

138
00:11:32,264 --> 00:11:35,732
لقد جئت برسالة من الوطن
لقد غير أبي رأيه

139
00:11:35,764 --> 00:11:38,785
العائلة صارت مهمة له فجأة

140
00:11:38,817 --> 00:11:43,552
فقد سمع إشاعات عن خطط لطرده...مؤامرات خيانة

141
00:11:43,573 --> 00:11:48,377
لا تستطيع الثقة إلا بالعائلة

142
00:11:48,393 --> 00:11:53,192
أبي نادم على طردك
و يريدك أن تعود

143
00:11:54,136 --> 00:11:56,635
أسمعتني؟
يجب أن تكون سعيداً

144
00:11:56,654 --> 00:12:00,991
سعيد , متن , فقد أطلعتك على أخبار جيدة للتو

145
00:12:01,012 --> 00:12:03,498
...أنا متأكد أن أخيكِ يحتاج لحظة لكي

146
00:12:03,513 --> 00:12:07,206
لا تقاطعنا, عمي ! فلم أسمع الثناء بعد

147
00:12:07,228 --> 00:12:10,517
لست مرسالاً ,لم أضطر لقطع كل هذه المساقة

148
00:12:10,548 --> 00:12:15,314
أبي نادم؟يريد...عودتي؟

149
00:12:15,337 --> 00:12:17,767
أرى أنك تحتاج إلى وقت لتستوعب هذا

150
00:12:17,794 --> 00:12:22,611
سآتي لأوكد عليك في المساء
طاب مساؤك

151
00:12:24,085 --> 00:12:25,953
أيمكننا التحدث حيال أمر ما؟

152
00:12:25,979 --> 00:12:27,039
بالتأكيد

153
00:12:27,061 --> 00:12:28,940
...أتذكر عندما كنا في معبد الهواء

154
00:12:28,966 --> 00:12:31,634
و عثرت على الهيكل العظمي للناسك (جياتسو)؟

155
00:12:31,694 --> 00:12:35,220
لا بد من أن ذلك كان رهيباً و محزناً جداً لك

156
00:12:35,269 --> 00:12:38,397
لقد وجدتك حزين جداً لدرجة أنك لم تعد كما كنت

157
00:12:38,431 --> 00:12:43,466
لا أقول أن وضع الآفاتار به قوة... مذهلة و مفيدة

158
00:12:43,499 --> 00:12:47,509
...لكن يجب أن تفهم ,لأجل من يحبونك

159
00:12:47,536 --> 00:12:52,269
عندما يشاهدونك في هذا الكم من الغضب و الألم
يخافون جداً

160
00:12:52,294 --> 00:12:56,809
أنا سعيد لأنك قلتِ هذا ,لكن يجب أن أقوم بذلك

161
00:12:56,843 --> 00:12:58,256
لا أفهم

162
00:12:58,286 --> 00:13:02,397
كلا ,لا تفعلين
كل يوم يموت المزيد و المزيد من الناس

163
00:13:02,410 --> 00:13:04,360
لقد تأخرت مئات السنين

164
00:13:04,387 --> 00:13:09,320
هزيمة سيد النار , هي الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه الحرب
يجب ان أجربها

165
00:13:09,337 --> 00:13:15,787
لا أستطيع مشاهدتك و أنت تفعل هذا بنفسك
لن آتي غداً , طاب مساؤك

166
00:13:15,802 --> 00:13:18,112
طاب مساؤك

167
00:13:18,967 --> 00:13:23,629
سنعود إلى موطننا , بعد ثلاث سنوات طويلة
!هذا لا يصدق

168
00:13:23,662 --> 00:13:29,674
!هذا لا يصدق
!فأخي لا يندم على شيء

169
00:13:29,690 --> 00:13:31,440
هل سمعت (آزولا)؟

170
00:13:31,467 --> 00:13:35,617
لقد أدرك أبي مدى اهمية العائلة بالنسبة له
إنه يهتم لأمري

171
00:13:35,635 --> 00:13:40,051
...أنا أهتم لأمرك ,و إذا أراد (أوزاي) عودتك...حسناً

172
00:13:40,068 --> 00:13:43,452
أعتقد أن ذلك ليس للأسباب التي تتخيلها...

173
00:13:43,472 --> 00:13:46,751
!أنت لا تعرف كيف يشعر أبي حيالي
أنت لا تعرف أي شيء

174
00:13:46,779 --> 00:13:53,404
زوكو) , اعني أن في عائلتنا)
الأشياء ليست كما تبدو دائماً

175
00:13:53,432 --> 00:13:57,561
...أعتقد أنك تماماً كما تبدو , كسول , مرتاب

176
00:13:57,586 --> 00:14:02,922
و  عجوز سطحي , لكالما كان يغار من أخيه

177
00:14:22,133 --> 00:14:24,746
سوكا) ,(سوكا) إستيقظ)

178
00:14:24,779 --> 00:14:25,810
ماذا؟

179
00:14:25,835 --> 00:14:29,026
لا أعتقد أنه يجب أن نحاول تفعيل وضع الآفاتار

180
00:14:29,072 --> 00:14:30,092
أمتأكد؟

181
00:14:30,142 --> 00:14:31,095
نعم

182
00:14:31,125 --> 00:14:32,313
حسناً

183
00:14:32,329 --> 00:14:34,552
أتعتقد أن اللواء سيغضب؟

184
00:14:34,571 --> 00:14:40,125
ماذا قد يقول؟ أنت الآفاتار
من سيعرف أكثر منك؟

185
00:14:46,059 --> 00:14:49,631
!مهلاً! لا ترحل بدوني

186
00:14:49,667 --> 00:14:52,517
!عمي! لقد غيرت رأيك

187
00:14:52,537 --> 00:14:56,161
العائلة تبقى معاً , صحيح؟

188
00:14:59,561 --> 00:15:02,670
سنعود إلى موطننا أخيراً

189
00:15:07,052 --> 00:15:12,007
أنا لا أعتقد أننا سنتمكن من تفعيلها عن قصد

190
00:15:12,054 --> 00:15:13,789
أعتقد أن هذه هي

191
00:15:13,806 --> 00:15:15,883
أمتأكد أنني لا أستطيع تغيير رأيك؟

192
00:15:15,923 --> 00:15:20,425
أنا متأكد , أستطيع الوصول إلى وضع الآفاتار
عندما أكون في خطر حقيقي

193
00:15:20,446 --> 00:15:25,615
فهمت ,لقد خشيت أن تقول هذا

194
00:15:27,947 --> 00:15:29,471
(آنج)

195
00:15:36,067 --> 00:15:41,051
!يا رجال! هاجموا الآفاتار

196
00:15:53,466 --> 00:15:55,051
ماذا تفعل؟

197
00:15:55,083 --> 00:15:58,413
أعتقد أننا على وشك الحصول على نتائج

198
00:16:04,941 --> 00:16:09,431
!أنا لست عدوك! لن أحاربك

199
00:16:44,553 --> 00:16:46,576
!لا يمكنك الهرب للأبد

200
00:16:46,592 --> 00:16:49,691
!لا يمكنك القتال للأبد

201
00:17:06,342 --> 00:17:11,060
أخي!عمي! أهلاً

202
00:17:11,095 --> 00:17:14,435
أنا سعيدة جداً , لأنكم قررتم المجيء

203
00:17:14,449 --> 00:17:16,884
هل نحن جاهزون للإقلاع , سموكِ؟

204
00:17:16,899 --> 00:17:20,105
حدد وجهتنا (الوطن) ,يا قبطان

205
00:17:20,149 --> 00:17:21,412
...الوطن

206
00:17:21,430 --> 00:17:28,309
لقد سمعتم الأميرة! إرفعوا المراسي! سنأخذ السجناء إلى الوطن

207
00:17:28,347 --> 00:17:31,573
...سموكِ...أنا

208
00:17:38,265 --> 00:17:39,791
!لقد كذبتِ علي

209
00:17:39,819 --> 00:17:42,951
و كأنني لم أفعل هذا من قبل

210
00:17:48,898 --> 00:17:52,829
أتسائل عن الجنون الذي يحاولون فعله الآن

211
00:17:54,941 --> 00:17:58,269
ربما يجب أن نتأكد من سلامة (آنج) فقط

212
00:18:00,261 --> 00:18:01,546
ماذا يحدث؟

213
00:18:01,565 --> 00:18:07,084
لقد جُن اللواء , إنه يحاول إقحام (آنج) في وضع الآفاتار

214
00:18:13,997 --> 00:18:17,739
!طير/حصان جيد

215
00:18:23,923 --> 00:18:28,674
ربما تستطيع تجنبي! لكنها لا تستطيع

216
00:18:39,064 --> 00:18:41,125
!لا أستطيع التحرك

217
00:18:41,141 --> 00:18:43,195
!لا تؤذها

218
00:18:48,088 --> 00:18:51,042
!كاتارا) ,لا)

219
00:18:55,174 --> 00:18:57,779
توقف! يجب أن تحررها

220
00:18:57,803 --> 00:19:00,621
يمكنك أن تنقذها في وضع الآفاتار

221
00:19:00,645 --> 00:19:03,411
!أنا أحاول...أنا أحاول

222
00:19:03,432 --> 00:19:05,368
!آنج), أنا أغرق)

223
00:19:05,388 --> 00:19:08,518
لا أرى أي توهج

224
00:19:09,204 --> 00:19:11,166
رجاءً

225
00:19:11,187 --> 00:19:13,162
!لا يجب أن تفعل هذا

226
00:19:13,169 --> 00:19:16,409
يبدو أنه يجب

227
00:19:22,431 --> 00:19:26,521
!لقد نجحت , نجحت

228
00:19:45,908 --> 00:19:48,975
زوكو)! لنذهب)

229
00:19:56,125 --> 00:19:59,190
أتعرف ان أبي يلوم عمي على هزيمة القطب الشمالي

230
00:19:59,231 --> 00:20:03,466
و يعتبرك فشل ذريع ,لعدم عثورك على الآفاتار

231
00:20:03,499 --> 00:20:05,068
...لما قد يريد عودتك

232
00:20:05,088 --> 00:20:09,655
إلا ليسجنك حتى لا تحرجه مجدداً...

233
00:20:47,665 --> 00:20:53,912
آفاتار (آنج) ,ألا تسمعني؟
صديقتك بأمان

234
00:20:53,950 --> 00:21:00,351
لقد كانت حيلة لتفعيل وضع الآفاتار و قد نجحت

235
00:21:21,068 --> 00:21:24,186
!حان وقت المعرفة

236
00:21:28,348 --> 00:21:31,785
...وضع الآفاتار هي آلية دفاعية

237
00:21:31,807 --> 00:21:37,520
صُممت لتزودك بمهارات...
و معرفة كل الآفاتارات السابقين

238
00:21:37,549 --> 00:21:42,265
...الوهج هو مزيج كل حيواتك السابقة

239
00:21:42,283 --> 00:21:47,453
الذين يركزون طاقاتهم في جسدك...

240
00:21:48,971 --> 00:21:54,424
...في وضع الآفاتار , أنت في أوج قوتك

241
00:21:55,256 --> 00:21:58,702
لكنك أيضاً في أضعف حالاتك...

242
00:21:58,738 --> 00:21:59,764
ماذا تعني؟

243
00:21:59,777 --> 00:22:02,909
...إذا قُتلت في وضع الآفاتار

244
00:22:02,945 --> 00:22:11,926
فسيتم كسر حلقة التناسُخ و الآفاتار لن يعد له وجود‏

245
00:22:26,966 --> 00:22:31,499
(أنا متأسف , (كاتارا
آمل ألا تريني هكذا مجدداً

246
00:22:31,523 --> 00:22:34,888
هل تمزح؟ كاد ذلك أن يكون مثالياً

247
00:22:34,914 --> 00:22:37,860
يجب فقط أن نجد طريقة لنتحكم فيك
في هذه الحالة

248
00:22:37,898 --> 00:22:39,401
أنت مجنون

249
00:22:39,430 --> 00:22:43,520
أعتقد أننا سنجد تلك الطريقة بينما نحن ذاهبون
إلى أمة النار

250
00:22:43,707 --> 00:22:46,717
ألديكم أي إعتراض على هذا؟

251
00:22:46,735 --> 00:22:50,849
أتريد مرافقة إلى (أوماشو)؟

252
00:22:50,871 --> 00:22:53,851
أعتقد أننا جاهزون

253
00:22:57,304 --> 00:23:02,676
من يخفي هذين الخائنين سيواجه غضب سيد النار

254
00:23:02,702 --> 00:23:06,935
لن يبقى لها مكان للإختباء

255
00:23:11,409 --> 00:23:14,861
أعتقد أننا بأمان هنا

