1
00:00:07,382 --> 00:00:09,757
<i><font color="#00FFFF" size=24>.الماء</font></i>

2
00:00:09,758 --> 00:00:11,633
<i><font color="#008000" size=24>.الأرض</font></i>

3
00:00:11,634 --> 00:00:13,745
<i><font color="#FF0000" size=24>.النار</font></i>

4
00:00:13,746 --> 00:00:15,038
<i><font color="#FF8000" size=24>.الهواء</font></i>

5
00:00:16,106 --> 00:00:20,243
<i>.منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم</i>

6
00:00:20,244 --> 00:00:24,327
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:24,528 --> 00:00:28,645
<i>.فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:28,646 --> 00:00:31,808
<i>لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى</i>

9
00:00:32,150 --> 00:00:35,976
<i>...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:35,977 --> 00:00:37,817
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج...</i>

11
00:00:37,918 --> 00:00:40,026
<i>...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:40,027 --> 00:00:43,763
<i>.إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم</i>

13
00:00:43,764 --> 00:00:47,389
<i>.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:01:24,501 --> 00:01:28,502
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل الثاني : كهف الحبيبان

15
00:01:32,525 --> 00:01:34,556
ستنتهون قريباً ,صحيح؟

16
00:01:34,574 --> 00:01:37,534
لدينا مسافة طويلة لنقطعها
إذا أردنا الوصول إلى (أوماشو) اليوم

17
00:01:37,587 --> 00:01:39,975
و كأنك مستعد للذهاب الآن ,أيها الفتى العاري؟

18
00:01:40,744 --> 00:01:43,937
يمكنني الإستعداد في دقيقتين , جدياً
في أي وقت

19
00:01:43,937 --> 00:01:46,493
لقد كنتِ تُريني أسلوب الأخطبوط

20
00:01:46,513 --> 00:01:49,966
حسناً ,دعني أرى وقفتك

21
00:01:52,139 --> 00:01:53,787
يداك بعيدتان عن بعضهما جداً

22
00:01:53,832 --> 00:01:57,372
أترى , إن حركتهما للداخل فستحمي منتصفك
فهمت؟

23
00:01:57,397 --> 00:02:00,862
نعم...شكراً

24
00:02:01,220 --> 00:02:03,928
حسناً ,لنرى ما لديك؟

25
00:02:20,639 --> 00:02:24,287
(أنت تصنع أخطبوطاً جيداً ,تلميذ (آنج

26
00:02:32,051 --> 00:02:39,934
# لا تقع في حب فتاة مسافرة, ستتركك مفطور القلب#

27
00:02:41,269 --> 00:02:43,407
!مرحباً ! يا سكان النهر

28
00:02:43,444 --> 00:02:44,926
نحن لا نسكن النهر

29
00:02:44,947 --> 00:02:48,303
ألا تسكنون به؟ أي نوع من البشر أنتم؟

30
00:02:48,344 --> 00:02:50,141
فقط...بشر

31
00:02:50,156 --> 00:02:52,936
ألسنا كذلك جميعاً يا أخي؟

32
00:02:52,954 --> 00:02:53,834
من أنت؟

33
00:02:53,855 --> 00:02:56,362
(أنا (تشونج) و هذه زوجتي (ليلي

34
00:02:56,379 --> 00:03:01,387
نحن بدو , سعداء بالتحرك مع الرياح

35
00:03:01,419 --> 00:03:05,228
أنتم بدو؟ هذا رائع
أنا بدوي

36
00:03:05,246 --> 00:03:07,151
و أنا أيضاً

37
00:03:07,164 --> 00:03:09,591
أعرف...قلت ذلك للتو

38
00:03:09,597 --> 00:03:13,780
سروال داخلي لطيف

39
00:03:20,103 --> 00:03:23,676
لم أجد أي شيئاً آكله
لا يمكنني العيش هكذا

40
00:03:23,694 --> 00:03:27,853
لم أخلق لأكون هارباً
!هذا مستحيل

41
00:03:27,853 --> 00:03:30,628
عمي! ماذا تفعل؟

42
00:03:30,654 --> 00:03:33,661
أنت تنظر إلى شجيرة التنين الأبيض النادرة

43
00:03:33,674 --> 00:03:38,859
ورقاتها تصنع شاي
من لذته سيفطر قلبك

44
00:03:38,880 --> 00:03:43,749
هذا , أو إنها شجيرة الجيد البيضاء و هي سامة

45
00:03:43,768 --> 00:03:47,533
نحن نحتاج إلى الطعام لا الشاي
سأذهب للصيد

46
00:03:47,562 --> 00:03:53,305
شاي لذيذ أم سم مميت؟

47
00:03:57,440 --> 00:04:00,158
سوكا) , يجب أن تسمع بعض هذه القصص)

48
00:04:00,172 --> 00:04:01,940
هؤلاء الناس ذهبوا لكل مكان

49
00:04:01,962 --> 00:04:04,613
حسناً , ليس كل مكان
يا رأس السهم

50
00:04:04,629 --> 00:04:09,661
لكن ما لم نذهب إليه , سمعنا عنه في القصص و الأغاني

51
00:04:09,676 --> 00:04:12,393
قالوا أنهم سيأخذونا لنرى زاحف ليلي عملاق

52
00:04:12,410 --> 00:04:17,337
و في الطريق سنجد شلالاً
يصنع قوس قزح غير متناهي

53
00:04:17,366 --> 00:04:22,011
اسمع , أكره أن أكون مزعجاً لكن بما أن (كاتارا) مشغولة
فيجب علي أن أتصرف

54
00:04:22,030 --> 00:04:28,241
يجب ان نصل إلى (أوماشو) بدون طرق جانبية
بدون ديدان و بالتأكيد بدون أقواس قزح

55
00:04:28,253 --> 00:04:33,851
"يبدو أن أحدهم أصيب بمرض "حمى الوجهة

56
00:04:33,862 --> 00:04:36,507
أنت تقلق كثيراً حيال ما ستذهب إليه

57
00:04:36,518 --> 00:04:40,659
"عليك ألا تركز على "المكان
"و تركز على "الذهاب

58
00:04:40,678 --> 00:04:44,397
(أو...ما...شو)

59
00:04:44,416 --> 00:04:46,548
...(سوكا) محق , يجب أن نجد الملك (بومي)

60
00:04:46,563 --> 00:04:49,111
ليتعلم (آنج) إخضاع الأرض في مكان آمن...

61
00:04:49,154 --> 00:04:52,345
(يبدو أنكم متجهون إلى (أوماشو

62
00:04:52,358 --> 00:04:58,825
هنالك قصة قديمة عن طريق سري...خلال الجبال مباشرة

63
00:04:58,844 --> 00:05:00,958
هل هي حقيقية أم أسطورة؟

64
00:05:00,970 --> 00:05:07,218
إنها أسطورة حقيقية , و قديمة كإخضاع الأرض نفسه

65
00:05:08,577 --> 00:05:17,863
#حبيبان , تفرقا...و الحرب تشتت قومهما#

66
00:05:17,883 --> 00:05:22,903
# و جبل يفرقهما عن بعضهما#

67
00:05:23,650 --> 00:05:29,310
#و بنيا طريقاً ليكونا معاً#

68
00:05:29,332 --> 00:05:32,576
...لقد نسيت السطرين التاليين , لكن بعدها تقول

69
00:05:32,583 --> 00:05:39,860
#نفق سري! نفق سري! خلال الجبال#

70
00:05:39,885 --> 00:05:46,202
#نفق, نفق , نفق ,نفق سري! أجل#

71
00:05:47,302 --> 00:05:49,356
أعتقد أننا سنطير و حسب

72
00:05:49,390 --> 00:05:52,948
,لقد تعاملنا مع أمة النار من قبل
سنكون بخير

73
00:05:52,969 --> 00:05:55,996
شكراً , على المساعدة
لكن (آبا) يكره السفر تحت الأرض

74
00:05:56,039 --> 00:05:59,681
(و يجب أن نفعل ما يريح (آبا

75
00:05:59,693 --> 00:06:01,403
!إطلاق

76
00:06:07,273 --> 00:06:10,399
لنذهب إلى كهف الحب السري

77
00:06:18,037 --> 00:06:22,137
زوكو), أتذكر النبتة التي ظننت أنها شاي؟)

78
00:06:22,150 --> 00:06:23,637
لم تشربها؟

79
00:06:23,672 --> 00:06:27,007
بل شربتها و لم تكن شاياً

80
00:06:27,811 --> 00:06:31,642
عندما يصل الطفح إلى حلقي سأتوقف عن التنفس

81
00:06:31,661 --> 00:06:35,264
...(انظر إلى ما وجدت! هذه ثمار توت (الباكوي

82
00:06:35,276 --> 00:06:39,088
المعروفة بشفائها لسم نبتة الجيد البيضاء...

83
00:06:39,104 --> 00:06:43,322
هذا , أو ثمار توت (ماكاهوني) التي تسبب العمى

84
00:06:43,348 --> 00:06:47,710
لن نخاطر مرة أخرى بهذه النباتات
يجب أن نحصل على المساعدة

85
00:06:47,723 --> 00:06:49,948
لكن إلى أين سنذهب؟

86
00:06:49,965 --> 00:06:56,412
نحن أعداء لمملكة الأرض , و هاربون من أمة النار

87
00:06:56,420 --> 00:06:59,805
إذا اكتشفتنا مملكة الأرض , فسيقتلوننا

88
00:06:59,818 --> 00:07:05,772
(لكن إذا وجدتنا أمة النار فستسلمنا لـ(آزولا

89
00:07:05,799 --> 00:07:08,604
اختار مملكة الأرض

90
00:07:08,634 --> 00:07:10,316
كم نبعد عن النفق؟

91
00:07:10,333 --> 00:07:12,650
في الواقع , إنه ليس نفقاً واحداً

92
00:07:12,663 --> 00:07:15,960
فالحبيبان لم يريدا أن يعرف أحداً عن حبهما

93
00:07:15,973 --> 00:07:18,998
لذلك بنيا متاهة كاملة...

94
00:07:19,021 --> 00:07:20,286
متاهة!؟

95
00:07:20,312 --> 00:07:23,266
أنا متأكد أننا سنتدبر أمرها

96
00:07:24,005 --> 00:07:30,084
كل ما عليك فعله هو الوثوق بالحب
حسب اللعنة

97
00:07:33,445 --> 00:07:35,301
لعنة!؟

98
00:07:35,788 --> 00:07:38,282
!لقد وصلنا

99
00:07:38,304 --> 00:07:40,742
ما هذه اللعنة بالضبط؟

100
00:07:40,757 --> 00:07:45,361
اللعنة تقول أنه فقط من يثقون بالحب
سيتمكنون من عبور الكهوف

101
00:07:45,380 --> 00:07:47,775
و إلا ستسجن بداخلهم للأبد

102
00:07:47,794 --> 00:07:49,021
و تموت

103
00:07:49,045 --> 00:07:55,416
نعم و تموت , لقد تذكرت لتوي بقية الأغنية

104
00:07:55,416 --> 00:07:58,198
# و تموت #

105
00:07:58,216 --> 00:08:02,992
!هذا يكفي! لا يمكن أن نمر خلال ثقب ملعون

106
00:08:03,014 --> 00:08:06,775
هنالك من يقيم مخيم ناري كبير

107
00:08:06,791 --> 00:08:08,947
(هذا ليس مخيم ناري يا (موكو

108
00:08:08,960 --> 00:08:12,207
إنهم أمة النار , إنهم يتعقبوننا

109
00:08:12,225 --> 00:08:15,278
إذن كل ما تحتاجه هو الثقة بالحب
لتمر خلال هذه الكهوف؟

110
00:08:15,293 --> 00:08:19,400
هذا صحيح يا رأس السهم

111
00:08:23,762 --> 00:08:25,089
يمكننا فعلها

112
00:08:25,100 --> 00:08:27,683
ليدخل الجميع الثقب

113
00:08:37,197 --> 00:08:41,659
توقف! هذا خطر للغاية
ألم تسمعوا الأغنية؟

114
00:08:41,665 --> 00:08:46,881
فقط احبسوهم هنا , الجبل سيقوم بالباقي

115
00:09:02,060 --> 00:09:04,794
(لا بأس , (آبا
سنكون بخير , آمل ذلك

116
00:09:04,794 --> 00:09:09,514
سنكون بخير , كل ما نحتاجه هو خطة
تشونج) كم من الوقت تبقى هذه المشاعل؟)

117
00:09:09,537 --> 00:09:11,675
ساعتين تقريباً لكل واحدة

118
00:09:11,692 --> 00:09:15,210
و لدينا خمسة مشاعل , هذا يعني... 10 ساعات

119
00:09:15,225 --> 00:09:18,594
لن يبقوا لهذه المدة
إذا كانوا مضائين معاً

120
00:09:18,613 --> 00:09:20,340
صحيح

121
00:09:20,348 --> 00:09:23,791
سأصنع خريطة
لأعرف إلى أين ذهبنا بالضبط

122
00:09:23,798 --> 00:09:28,313
ثم سنتمكن من حلها كأحجية
ثم نعبر

123
00:09:36,573 --> 00:09:39,082
لا بد أنكما لستما من هنا

124
00:09:39,097 --> 00:09:41,617
...نحن نعرف مدى خطورة الجيد البيضاء

125
00:09:41,634 --> 00:09:45,279
و أنها لا تصلح للشاي و الشرب...

126
00:09:46,756 --> 00:09:48,507
إذن من أين سافرتم؟

127
00:09:48,523 --> 00:09:50,204
نعم , نحن مسافرون

128
00:09:50,210 --> 00:09:52,118
ألديكما أسماء؟

129
00:09:52,131 --> 00:10:01,899
(أسماء؟ بالتأكيد ,اسمي (لي
(و هذا عمي (موشي

130
00:10:01,925 --> 00:10:07,258
نعم, سمينا ابن أخي تيمناً بأبيه
#فنسميه #الابن

131
00:10:07,279 --> 00:10:10,914
موشي), و الابن؟)
(اسمي (سونج

132
00:10:10,931 --> 00:10:15,077
يبدو أنكما تحتاجان وجبة جيدة
لما لا تبقيان للعشاء؟

133
00:10:15,111 --> 00:10:17,692
آسف , لكن يجب أن نتحرك

134
00:10:17,732 --> 00:10:21,127
خسارة و فأمي تعد دائماً الكثير من البط المشوي

135
00:10:21,145 --> 00:10:23,779
أين تعيشين بالضبط؟

136
00:10:25,000 --> 00:10:28,153
سوكا) , هذا هو الطريق العاشر المسدود)
الذي قدتنا إليه

137
00:10:28,153 --> 00:10:31,495
هذا ليس له معنى , فقد جئنا من هنا من قبل

138
00:10:31,513 --> 00:10:36,906
لا نحتاج إلى خريطة , فقط الحب
ذلك الصغير يعرف

139
00:10:36,925 --> 00:10:39,886
نعم,  و لكني لا أمانع بالخرائط أيضاً

140
00:10:39,910 --> 00:10:42,468
هناك شيء غريب هنا

141
00:10:42,483 --> 00:10:48,093
هنالك تفسير وحيد , الأنفاق تتغير

142
00:10:53,512 --> 00:10:58,354
ابنتي تقول أنكم هاربون , لقد كنا هاربين أيضاً

143
00:10:58,384 --> 00:11:02,701
عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية

144
00:11:02,710 --> 00:11:08,926
تم أسر كل الرجال , كان ذلك آخر مرة أرى فيها أبي

145
00:11:08,960 --> 00:11:12,165
لم أرى أبي منذ أعوام

146
00:11:12,220 --> 00:11:15,956
هل يقاتل في الحرب؟

147
00:11:18,735 --> 00:11:20,339
أجل

148
00:11:25,031 --> 00:11:29,427
الأنفاق...تتغير
لا بد انها اللعنة

149
00:11:29,477 --> 00:11:32,380
كان يجب ألا نأتي هنا

150
00:11:32,396 --> 00:11:35,257
حسناً , ليتنا سمعنا كلامك

151
00:11:35,273 --> 00:11:38,986
ليصمت الجميع , اسمعوا

152
00:11:50,741 --> 00:11:53,768
إنه عملاق طائر و له أسنان

153
00:11:54,174 --> 00:11:57,039
!لا! إنه ذئب-خفاش

154
00:12:44,367 --> 00:12:50,800
نعم, لا فائدة
لقد تفرقنا , على الأقل نحن برفقتك

155
00:12:50,831 --> 00:12:53,867
!لا

156
00:13:02,353 --> 00:13:05,733
أيمكنني الإنضمام إليك؟
أعرف ما تعانيه

157
00:13:05,738 --> 00:13:11,816
لقد عانيناه جميعاً
فقد آذتك أمة النار

158
00:13:16,821 --> 00:13:21,214
لا بأس , فقد آذوني أيضاً

159
00:13:29,340 --> 00:13:33,645
# لا تدع الكهف يحبطك#

160
00:13:33,669 --> 00:13:39,078
#لا تدع الصخور المتساقطة تحول ابتسامتك إلى عبوس#

161
00:13:39,095 --> 00:13:44,919
#عندما يشتد الظلام فيجب أن تمرح#

162
00:13:45,385 --> 00:13:50,237
# (لا تدع الكهف يحبطك , (سوكا #

163
00:13:56,146 --> 00:13:58,291
آنج) ,انظر)

164
00:13:58,623 --> 00:14:00,401
!لقد وجدنا المخرج

165
00:14:22,088 --> 00:14:23,837
هذا ليس المخرج

166
00:14:23,869 --> 00:14:27,539
لا...إنها مقبرة

167
00:14:40,505 --> 00:14:45,925
لا بد أن المدفون هنا
هما الحبيبان  الذان في الأسطورة

168
00:14:45,934 --> 00:14:48,929
هذه الصور تحكي قصصهم

169
00:14:57,360 --> 00:15:01,650
لقد إلتقوا على قمة الجبل الذي فرق قريتهما

170
00:15:02,203 --> 00:15:05,990
القريتان كانتا عدوتان
فلم يمكنهما أن يكونا معاً

171
00:15:06,389 --> 00:15:10,078
لكن حبهما كان قوياً
و قد وجدوا طريقة

172
00:15:12,749 --> 00:15:15,617
تعلم الحبيبان إخضاع الأرض من حيوان الخُلد

173
00:15:15,633 --> 00:15:18,241
و أصبحوا أول مُخضعي الأرض

174
00:15:18,264 --> 00:15:22,463
و بنوا أنفاق محكمة ليتقابلوا في السر

175
00:15:22,760 --> 00:15:27,450
و أي واحد يحاول أن يتبعهما , سيتوه للأبد
في المتاهة

176
00:15:28,843 --> 00:15:31,790
لكن يوماً ما لم يحضر الرجل

177
00:15:33,042 --> 00:15:36,849
فقد مات في الحرب بين القريتين

178
00:15:38,270 --> 00:15:42,962
من حزنها , أظهرت المرأة قوتها في إخضاع الأرض
بطريقة رهيبة

179
00:15:42,962 --> 00:15:45,615
كان بإمكانها تدميرهم جميعاً

180
00:15:46,724 --> 00:15:49,365
لكن بدلاً من ذلك أعلنت إنهاء الحرب

181
00:15:49,378 --> 00:15:55,243
كلتا القريتان ساعدتاها في بناء مدينة جديدة
ليعيشا فيها بسلام

182
00:15:55,261 --> 00:15:59,885
(اسم المرأة كان (أوما) و اسم الرجل (شو

183
00:15:59,903 --> 00:16:05,157
و المدينة العظيمة سُميت (أوماشو) كذكرى لحبهما

184
00:16:09,926 --> 00:16:14,111
الحب أسطع في الظلام

185
00:16:16,889 --> 00:16:21,011
!رائع! خطتك قادتنا إلى نهاية مسدودة أخرى

186
00:16:21,022 --> 00:16:26,138
على الأقل أن أفكر ببعض الأفكار
(محاولاً إخراجنا من هنا ,(موكو

187
00:16:26,155 --> 00:16:28,906
مهلاً لحظة , نحن نفكر بأفكار؟

188
00:16:28,919 --> 00:16:32,140
فقد كانت لدي فكرة منذ ساعة

189
00:16:32,150 --> 00:16:36,120
!نعم! نحن نفكر جميعاً

190
00:16:36,135 --> 00:16:39,639
...حسناً ,إذاً اسمع , إذا كان الحب هو الحل للخروج من هنا

191
00:16:39,642 --> 00:16:44,392
إذاً , كل ما نحتاج إليه هو تنشيد أغنية حب

192
00:16:47,265 --> 00:16:49,985
كيف سنخرج من هذه الأنفاق؟

193
00:16:50,003 --> 00:16:51,916
لدي فكرة جنونية

194
00:16:51,923 --> 00:16:53,411
ماذا؟

195
00:16:53,423 --> 00:16:55,800
لا عليك , إنه جنونية جداً

196
00:16:55,817 --> 00:16:57,478
كاتارا), ما هي؟)

197
00:16:57,487 --> 00:17:00,658
...كنت أفكر... اللعنة تقول أننا سنحتجز هنا

198
00:17:00,672 --> 00:17:03,139
للأبد , إلا إذا وثقنا بالحب...

199
00:17:03,156 --> 00:17:04,197
...صحيح

200
00:17:04,206 --> 00:17:10,168
و هنا تقول #الحب أسطع في الظلام#...و يوجد
صورة لهما يقبلان بعضهما

201
00:17:10,180 --> 00:17:12,022
ماذا تعنين؟

202
00:17:12,042 --> 00:17:15,552
حسناً...ماذا إذا قبلنا بعضنا؟

203
00:17:15,578 --> 00:17:17,127
نحن نقبل بعضنا؟

204
00:17:17,132 --> 00:17:19,916
أترى؟لقد كانت فكرة جنونية

205
00:17:19,929 --> 00:17:23,550
...نحن...نقبل بعضنا

206
00:17:23,562 --> 00:17:28,299
نحن نقبل بعضنا , في ماذا كنت أفكر؟
أيمكنك تخيل ذلك؟

207
00:17:28,314 --> 00:17:33,056
!أجل , بالتأكيد لن أقبلكِ

208
00:17:33,074 --> 00:17:38,420
حسناً ,لم أعرف أنه خيار فظيع لهذه الدرجة
!آسفة على الإقتراح

209
00:17:38,435 --> 00:17:42,727
كلا, لا ,أعني...إذا كان هناك
...خيار بين تقبيلك و الموت

210
00:17:43,869 --> 00:17:48,111
ماذا؟ أقول أنني افضل تقبيلكِ على الموت
هذا إطراء

211
00:17:48,129 --> 00:17:51,785
أنا لست متأكدة من ما أفضل فعله

212
00:17:51,797 --> 00:17:54,678
ما خطبي؟

213
00:18:00,585 --> 00:18:08,651
حتى إذا كنت ضالاً فلا يمكنك أن تخسر الحب#
#لأنه بداخل قلبك

214
00:18:13,666 --> 00:18:17,101
شكراً على البطة , لقد كانت ممتازة

215
00:18:17,114 --> 00:18:18,296
على الرحب و السعة

216
00:18:18,313 --> 00:18:22,745
أنا سعيدة برؤية أحدهم يأكل طبخي بـ...حيوية بالغة

217
00:18:22,764 --> 00:18:25,582
الكثير من التمرين

218
00:18:26,341 --> 00:18:28,763
أيها الابن , أين هي عاداتك الحميدة؟

219
00:18:28,763 --> 00:18:32,240
يجب أن تشكر هؤلاء الناس اللطفاء

220
00:18:32,254 --> 00:18:33,619
شكراً

221
00:18:33,624 --> 00:18:38,051
أعرف أنك تظن أنه لا يوجد أمل في العالم
لكن هنالك أمل

222
00:18:38,065 --> 00:18:40,851
!فقد عاد الآفاتار

223
00:18:40,860 --> 00:18:43,272
أعرف

224
00:18:55,826 --> 00:19:00,860
ماذا تفعل؟
لقد أراك هؤلاء الناس لطفاً كبيراً

225
00:19:00,869 --> 00:19:06,875
و هذا سيكون لطفاً أكبر منهم, حسناً؟

226
00:19:20,452 --> 00:19:23,475
سنفقد الضوء في أي لحظة الآن , صحيح؟

227
00:19:23,479 --> 00:19:24,782
أعتقد ذلك

228
00:19:24,790 --> 00:19:27,783
ماذا سنقعل إذاً؟

229
00:19:27,797 --> 00:19:30,486
ماذا نستطيع فعله؟

230
00:20:13,974 --> 00:20:16,886
(لقد أنقذتنا, (سوكا

231
00:20:16,896 --> 00:20:19,927
لا, لقد كانوا يحاولون الهرب من شيء

232
00:20:19,937 --> 00:20:22,044
من ماذا؟

233
00:21:03,558 --> 00:21:06,164
هذه الاشياء  محبة للموسيقى

234
00:21:06,246 --> 00:21:13,120
حيوانات الخُلد تطاردني , هيا ساعدوني
يا رفاق

235
00:21:13,129 --> 00:21:16,310
# حيوانات الخُلد الكبيرة السيئة التي تعمل بالنفق #

236
00:21:16,326 --> 00:21:21,275
# أكره الذئب-الخفاش لكني أحب تلك الاصوات #

237
00:21:21,304 --> 00:21:25,691
إنها مصنوعة من نوع ما من البللورات
لا بد من أنهم يضيئون في الظلام فقط

238
00:21:25,705 --> 00:21:27,938
هكذا وجد الحبيبان بعضهما

239
00:21:27,949 --> 00:21:31,764
كانوا يطفئون أنوارهم ليتبعوا البللورات

240
00:21:32,920 --> 00:21:35,705
!لا بد أن هذا طريق الخروج

241
00:21:37,711 --> 00:21:39,399
...إذن

242
00:21:39,402 --> 00:21:40,898
!لنذهب

243
00:21:59,935 --> 00:22:02,587
ماذا عن (سوكا)؟

244
00:22:09,232 --> 00:22:11,364
(سوكا)

245
00:22:12,373 --> 00:22:13,631
كيف خرجتم من هنا؟

246
00:22:13,632 --> 00:22:16,928
,تماماً كما قالت الاسطورة
تركنا الحب يقود طريقنا

247
00:22:16,965 --> 00:22:21,457
حقاً؟ لقد تركنا وحوشاً ضارية تقود طريقنا

248
00:22:36,679 --> 00:22:39,103
لماذا جبهتك حمراء؟

249
00:22:39,113 --> 00:22:47,793
لا تظهروا أي رد فعل , لما سأقوله لكما
أعتقد أن ذلك الفتى هو الآفاتار

250
00:22:50,027 --> 00:22:52,667
إذن, هل ستأتون معنا إلى (أوماشو)؟

251
00:22:52,679 --> 00:22:53,368
كلا

252
00:22:53,396 --> 00:22:56,923
(حسناً, شكراً على كل شيء يا (موكو

253
00:22:57,397 --> 00:23:00,281
...سوكا), آمل أنك تعلمت شيئاً)

254
00:23:00,282 --> 00:23:06,010
عن عدم ترك الخطط تعوق الرحلة...

255
00:23:06,026 --> 00:23:08,112
فقط غني

256
00:23:08,126 --> 00:23:11,135
!خطة جيدة

257
00:23:13,798 --> 00:23:17,938
# حتى إن كنت ضائعاً فلا يمكنك خسارة الحب #

258
00:23:17,955 --> 00:23:26,571
# لأنه في قلبك #

259
00:23:27,119 --> 00:23:29,425
...كانت الرحلة طويلة و مزعجة

260
00:23:29,440 --> 00:23:33,374
لكن يمكنكما أن تفهما مغزاها الحقيقي...الوجهة

261
00:23:33,392 --> 00:23:40,066
أقدم لكما مدينة مملكة الأرض
أو... لا)

