1
00:00:07,507 --> 00:00:09,884
<i><font color="#00FFFF" size=24>.الماء</font></i>

2
00:00:09,885 --> 00:00:11,762
<i><font color="#008000" size=24>.الأرض</font></i>

3
00:00:11,763 --> 00:00:13,875
<i><font color="#FF0000" size=24>.النار</font></i>

4
00:00:13,876 --> 00:00:15,170
<i><font color="#FF8000" size=24>.الهواء</font></i>

5
00:00:16,238 --> 00:00:20,380
<i>.منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم</i>

6
00:00:20,381 --> 00:00:24,468
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:24,669 --> 00:00:28,790
<i>.فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:31,956
<i>لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى</i>

9
00:00:32,298 --> 00:00:36,127
<i>...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:36,128 --> 00:00:37,970
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج...</i>

11
00:00:38,072 --> 00:00:40,181
<i>...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:40,182 --> 00:00:43,922
<i>.إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم</i>

13
00:00:43,923 --> 00:00:47,552
<i>.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:01:24,251 --> 00:01:28,255
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل التاسع :العمل القاسي

15
00:01:36,226 --> 00:01:37,558
! اليوم هو اليوم المنشود

16
00:01:37,558 --> 00:01:38,831
أتصدق هذا؟

17
00:01:38,831 --> 00:01:41,076
بعد كل هذا الوقت الذي قضيته
...في البحث عن معلم

18
00:01:41,076 --> 00:01:43,260
سأبدأ أخيراً في إخضاع الأرض...

19
00:01:43,260 --> 00:01:47,649
و هذا المكان ممتاز... ألا تعتقد ذلك؟

20
00:01:47,649 --> 00:01:48,491
(سوكا)

21
00:01:50,294 --> 00:01:52,228
لا تزال نائماً ، صحيح؟

22
00:01:54,062 --> 00:01:55,475
متأسف

23
00:01:57,990 --> 00:02:01,558
صباح الخير يا تلميذ إخضاع الأرض

24
00:02:01,558 --> 00:02:03,572
(صباح الخير يا معلمة (تــوف

25
00:02:03,572 --> 00:02:06,458
لم تناديني بالـ"معلمة (كاتارا) " من قبل

26
00:02:06,458 --> 00:02:08,041
حسناً ، كما تريدين

27
00:02:10,215 --> 00:02:14,755
آسفون ، أيها الغافلون
سنُخضع الأرض بكل هدوء ممكن

28
00:02:27,471 --> 00:02:29,815
إذاً ، ما الحركة التي سأتعلمها أولاً؟

29
00:02:29,815 --> 00:02:35,487
المطرقة ؟ الإرتعاش؟
أم يمكنني تعلم عمل دوامة من الأرض

30
00:02:35,697 --> 00:02:39,054
لنبدأ بتحريك الصخور

31
00:02:39,666 --> 00:02:41,339
!يبدو جيداً ! يبدو جيداً

32
00:02:42,802 --> 00:02:45,157
مفتاح إخضاع الأرض هو وقفتك

33
00:02:45,908 --> 00:02:47,722
يجب أن تكون ثابتاً و قوياً

34
00:02:48,383 --> 00:02:49,726
الصخرة عنصر عنيد

35
00:02:50,137 --> 00:02:53,524
إذا أردت أن تحركه ، فيجب أن تكون صخرة بنفسك

36
00:02:53,885 --> 00:02:55,638
كالصخرة ، فهمت

37
00:02:55,638 --> 00:02:59,326
جيد ، هذه الحركة بسيطة جداً

38
00:03:03,194 --> 00:03:06,150
حسناً ، هل أنت جاهز للمحاولة؟

39
00:03:06,200 --> 00:03:07,483
أنا مستعد

40
00:03:12,262 --> 00:03:13,866
الصخور تهزم مُخضع الهواء

41
00:03:18,529 --> 00:03:21,145
لقد أمسكت بك يا أبي

42
00:03:29,293 --> 00:03:33,872
لو تن) الحبيب ، سأراك مجدداً)

43
00:03:36,217 --> 00:03:38,552
عمي! لقد كنت فاقداً للوعي

44
00:03:40,135 --> 00:03:41,408
آزولا) فعلت هذا بك)

45
00:03:42,069 --> 00:03:43,191
كانت هجمة مفاجئة

46
00:03:43,993 --> 00:03:46,568
هذا لا يبدو مفاجئاً لي

47
00:03:49,604 --> 00:03:51,769
آمل أن أكون صنعته كما تحبه

48
00:03:54,514 --> 00:03:55,877
جيد

49
00:03:57,611 --> 00:04:02,210
كان هذا...منشطاً

50
00:04:03,894 --> 00:04:05,798
عمي ، لقد كنت أفكر

51
00:04:05,838 --> 00:04:09,154
إنها مسألة وفت حتى أشتبك مع (آزولا) مجدداً

52
00:04:09,194 --> 00:04:13,824
يجب أن أتعلم إخضاع نار متقدم
إذا أردت أن أصمد أمامها

53
00:04:13,854 --> 00:04:17,311
أعرف ماذا ستقول : "إنها أختي و
"يجب أن أتصالح معها

54
00:04:17,411 --> 00:04:21,690
كلا ، إنها مجنونة و يجب أن تهزمها

55
00:04:28,624 --> 00:04:31,320
حان وقت متابعة تمرينك

56
00:04:31,831 --> 00:04:35,318
لا أفهم ما الخطأ في ذلك ، لقد نفذها مثلك تماماً

57
00:04:35,679 --> 00:04:39,176
،ربما هناك طريقة أخرى
ماذا إذا هاجمت الجلمود من زاوية مختلفة

58
00:04:39,216 --> 00:04:41,360
لا ، هذه هي المشكلة

59
00:04:41,400 --> 00:04:43,575
يجب أن تكف عن التفكير كمُخضع هواء

60
00:04:43,625 --> 00:04:49,036
لا يوجد زاوية مختلفة أو حل ذكي أو حيلة محتالة
ستحرك هذه الصخرة

61
00:04:49,337 --> 00:04:51,251
يجب أن تواجهها رأساً لرأس

62
00:04:51,291 --> 00:04:54,547
و عندما أقول " رأساً لرأس " ، فأنا
... أعني هكذا

63
00:05:00,309 --> 00:05:02,273
أنا أدرب (آنج) منذ فترة

64
00:05:02,393 --> 00:05:05,981
و هو يستجيب جيداً للمعاملة الإيجابية

65
00:05:06,001 --> 00:05:09,799
الكثير و التشجيع و الثناء و الكلمات الطيبة

66
00:05:09,839 --> 00:05:13,667
إذا أخطأ ، ادفعيه برفق نحو الاتجاه الصحيح

67
00:05:14,188 --> 00:05:17,895
شكراً يا (كاتارا) ، دفعة رقيقة
سأفعل ذلك

68
00:05:18,547 --> 00:05:20,390
ارفع ركبتيك يا صاحب الأصابع الرشيقة

69
00:05:40,752 --> 00:05:42,175
!كالصخرة

70
00:06:27,705 --> 00:06:28,955
!كالصخرة

71
00:06:40,536 --> 00:06:45,446
أنت ظريف للغاية ، لكن لسوء حظك
لديك لحم

72
00:06:46,147 --> 00:06:48,091
...فقط أقرب قليلاً

73
00:06:55,987 --> 00:06:57,280
أمسكتك

74
00:07:00,687 --> 00:07:04,154
أنت مخلوق لحمي محظوظ

75
00:07:06,689 --> 00:07:09,886
البرق هو تعبير نقي عن إخضاع النار

76
00:07:09,916 --> 00:07:10,948
بدون عدوان

77
00:07:10,988 --> 00:07:15,678
فلا يدعمها الغضب أو المشاعر كإخضاع النار العادي

78
00:07:15,708 --> 00:07:19,155
فالبعض يسمي البرق
" النار ذات الدماء الباردة "

79
00:07:19,626 --> 00:07:22,451
(إنها دقيقة و مميتة ، مثل (آزولا

80
00:07:22,702 --> 00:07:26,189
لأداء الحركة ، ستحتاج لطمأنينة عقلك

81
00:07:27,081 --> 00:07:30,568
فهمت ، لذلك نحن نشرب الشاي

82
00:07:30,598 --> 00:07:31,530
لتهدئة العقل

83
00:07:31,570 --> 00:07:33,324
!نعم ، أصبت في ذلك

84
00:07:34,055 --> 00:07:35,458
أعني ، أجل

85
00:07:36,590 --> 00:07:41,701
هنالك طاقة في جميع أنحائنا
(الطاقة هي (ين) و (يان

86
00:07:42,052 --> 00:07:44,817
طاقة إيجابية و طاقة سلبية

87
00:07:45,128 --> 00:07:49,196
فقط مٌخضعي نار مميزين
بإمكانهم الفصل بين هاتين الطاقتين

88
00:07:49,206 --> 00:07:53,956
...هذا يصنع إختلالاً للتوازن ، الطاقة تريد أن تعيد التوازن

89
00:07:54,507 --> 00:07:59,287
و في نفس اللحظة ترجع الطاقة الإيجابية
و السلبية لبعضهما

90
00:07:59,908 --> 00:08:04,969
أنت تقوم بالإعفاء و الإرشاد ، تصنع البرق

91
00:08:17,805 --> 00:08:19,569
!أنا جاهز لتجربتها

92
00:08:20,801 --> 00:08:24,418
تذكر ، بمجرد أن تحرر الطاقة
لن تتحكم بها

93
00:08:24,449 --> 00:08:26,743
أنت بكل بساطة مرشدها المتواضع

94
00:08:27,084 --> 00:08:28,487
تنفس أولاً

95
00:08:44,429 --> 00:08:48,608
، هذه المرة سنجرب شيئاً مختلفاً قليلاً
فبدلاً من تحريك الصخرة

96
00:08:49,009 --> 00:08:51,003
سيتوجب عليك إيقافها

97
00:08:51,043 --> 00:08:52,316
اتخذ موضعك

98
00:08:53,959 --> 00:08:56,254
سأنزل هذا الجلمود عليك

99
00:08:56,294 --> 00:09:01,575
، إذا كان لديك سلوك مُخضع الأرض
ستظل بمكانك لتوقف الصخرة

100
00:09:02,737 --> 00:09:04,050
هكذا

101
00:09:04,661 --> 00:09:09,210
عذراً يا (تــوف) ، هل أنتِ متأكدة أن
هذه أفضل طريقة لتعليم (آنج) إخضاع الأرض؟

102
00:09:09,220 --> 00:09:13,228
، سعيدة أنكِ قلتِ شيئاً
في الواقع هناك طريقة أفضل

103
00:09:13,489 --> 00:09:17,708
بهذه الطريقة سيتوجب عليك الإحساس بذبذبات
الجلمود لإيقافه

104
00:09:18,128 --> 00:09:19,672
(شكراً يا (كاتارا

105
00:09:19,712 --> 00:09:21,255
(أجل ، شكراً يا (كاتارا

106
00:09:49,403 --> 00:09:52,088
أعتقد أنني شعرت بالذعر
لا أعرف مذا أقول

107
00:09:52,718 --> 00:09:54,732
لا تقل شيئاً

108
00:09:54,772 --> 00:09:58,340
لقد أفسدت الأمر ، لقد كان لديك وقفة ممتازة
و قالب ممتاز

109
00:09:58,370 --> 00:10:00,850
لكن عندما واجهتها
لم تمتلك الشجاعة

110
00:10:01,476 --> 00:10:03,951
أعرف ، أنا آسف

111
00:10:04,392 --> 00:10:07,990
أجل ، انت آسف فعلاً
...إذا لم تكن قوياً كفاية لإيقاف الصخرة

112
00:10:08,140 --> 00:10:13,251
فكان يمكنك أن تدعها تسحقك بدلاً
من أن تهرب كالجبان

113
00:10:13,782 --> 00:10:18,391
الآن ، أتستطيع مواجهة تلك الصخرة كمُخضع أرض؟

114
00:10:19,854 --> 00:10:22,489
لا ، لا أظن ذلك

115
00:10:22,900 --> 00:10:27,339
آنج) ، لا تقلق)
إسترح ، و ستجرب إخضاع الأرض عندما تكن مستعداً

116
00:10:27,750 --> 00:10:30,706
إلى جانب أنه لديك الكثير من
تمارين إخضاع الماء ، صحيح؟

117
00:10:30,736 --> 00:10:32,971
نعم ، هذا يبدو جيداً

118
00:10:34,554 --> 00:10:37,781
نعم ، أياً كان
رش الماء حتى تتحسن

119
00:10:41,982 --> 00:10:45,920
لماذا لا أستطيع فعلها؟
بدلاً من البرق ، لا تنفك تنفجر في وجهي

120
00:10:46,111 --> 00:10:47,905
كأي شيء تماماً

121
00:10:48,626 --> 00:10:50,540
كنت أخشى حدوث هذا

122
00:10:51,241 --> 00:10:56,612
، لن تتمكن من إتقان البرق
حتى تتعامل مع ذلك الإضطراب بداخلك

123
00:10:56,642 --> 00:10:57,965
أي إضطراب؟

124
00:10:57,985 --> 00:11:03,867
زوكو) ، يجب أن تتخلص من مشاعر الخزي)
إذا أردت أن تُخفي غضبك

125
00:11:03,897 --> 00:11:07,164
لكني لا أشعر بأي خزي ! أنا في قمة الغطرسة

126
00:11:07,194 --> 00:11:10,421
أمير (زوكو) ، الكبرياء ليست عكس الخزي

127
00:11:10,451 --> 00:11:11,653
بل هي مصدره

128
00:11:11,693 --> 00:11:14,770
التواضع الصافي هو المضاد الوحيد للخزي

129
00:11:15,100 --> 00:11:18,698
حسناً ، حياتي لم تكن إلا تواضعاً مؤخراً

130
00:11:20,291 --> 00:11:22,034
لدي فكرة أخرى

131
00:11:22,656 --> 00:11:26,363
(سأعلمك حركة لإخضاع النار ، حتى (آزولا
لا تعرفها

132
00:11:26,393 --> 00:11:28,909
!لأنني إخترعتها بنفسي

133
00:11:33,318 --> 00:11:36,434
أعتقد أنني أستحق هذا ، صحيح؟

134
00:11:38,588 --> 00:11:41,835
أنا آسف لإصطيادك ، لكن هذا نظام الطبيعة

135
00:11:42,106 --> 00:11:44,821
المخلوقات الكبيرة تأكل الصغيرة
بلا ضغائن

136
00:11:44,831 --> 00:11:47,547
لكن هذا لم يحدث الآن

137
00:11:49,471 --> 00:11:52,146
أنا أعترف ، أنت ظريف

138
00:11:54,020 --> 00:11:55,453
حسناً لقد أقنعتني

139
00:11:55,493 --> 00:12:00,373
، إذا خرجت من هنا حياً
فسأكون نباتياً تماماً

140
00:12:00,403 --> 00:12:05,644
لا لحم ، مع أن اللحم شهي جداً

141
00:12:16,586 --> 00:12:19,021
يبدو أن العاقبة الأخلاقية بدأت تنجح

142
00:12:20,214 --> 00:12:21,737
لا بأس ! لقد حصلت عليها

143
00:12:26,587 --> 00:12:28,080
" عُد الآن يا " بومرانج

144
00:12:36,968 --> 00:12:39,864
أتعرف بأن هذا العائق مؤقت ، صحيح؟

145
00:12:39,894 --> 00:12:41,387
لا أريد التحدث بهذا الشأن

146
00:12:41,758 --> 00:12:44,363
أنت تدرك أن هذه هي المشكلة ، صحيح؟

147
00:12:44,794 --> 00:12:47,109
...إذا واجهت تلك المشكلة بدلاً من تجنبها

148
00:12:47,149 --> 00:12:49,434
أعرف ، أعرف
فهمت ، حسناً

149
00:12:49,604 --> 00:12:51,748
علي أن أوجهها ، برأسي
كمُخضع أرض

150
00:12:51,788 --> 00:12:55,817
لكن لا أستطيع القيام بذلك
لا أعرف السبب ، لكني لا أستطيع

151
00:12:55,977 --> 00:13:00,045
آنج) ، إذا كان الماء و النار متضادان)
فما هو مضاد الهواء؟

152
00:13:00,446 --> 00:13:01,578
أعتقد أنه الأرض

153
00:13:01,909 --> 00:13:04,424
لهذا يصعب عليك الأمر

154
00:13:04,464 --> 00:13:08,893
أنت تعمل على مضادك الطبيعي
لكنك ستنجح ، أنا متأكدة

155
00:13:11,499 --> 00:13:12,591
فكر بسرعة

156
00:13:15,747 --> 00:13:16,609
ممتاز

157
00:13:16,649 --> 00:13:18,923
لديك رد فعل معلم ٌخضاع ماء

158
00:13:18,923 --> 00:13:20,857
(شكراً يا (كاتارا

159
00:13:20,867 --> 00:13:22,490
(يا معلمة (كاتارا

160
00:13:26,770 --> 00:13:28,183
النار هو عنصر القوة

161
00:13:28,223 --> 00:13:34,556
شعب أمة النار لديهم الرغبة و الإرادة
و الطاقة و القيادة لتحقيق ما يريدون

162
00:13:35,818 --> 00:13:38,514
الأرض هو عنصر الثروة

163
00:13:38,554 --> 00:13:45,418
شعب مملكة الأرض مختلفين و أقوياء
مثابرين و حليمين

164
00:13:46,129 --> 00:13:48,043
الهواء هو عنصر الحرية

165
00:13:48,083 --> 00:13:55,639
بدو الهواء فصلوا أنفسهم عن هموم الدنيا
ليجدوا الحرية و الأمان

166
00:13:55,669 --> 00:13:59,557
و كما يبدو ، فلديهم حس فكاهي جيد

167
00:14:03,235 --> 00:14:06,050
الماء هو عنصر التغيير

168
00:14:06,090 --> 00:14:10,830
شعب قبيلة الماء قادرين على التكيف مع أشياء عديدة

169
00:14:10,870 --> 00:14:17,504
لديهم حس عميق بالإجتماعية
و الحب الذي يستطيعون من خلاله تجاوز كل شيء

170
00:14:18,786 --> 00:14:20,630
لماذا تقول لي هذه الأشياء؟

171
00:14:21,111 --> 00:14:24,628
من المهم ، أن تجمع الحكمة من أماكن عديدة

172
00:14:24,668 --> 00:14:29,879
إذا جمعتها من مكان واحد
ستكون مبتذلة و ثابتة

173
00:14:30,090 --> 00:14:34,929
فهم الآخرين ، العناصر الأخرى
... و الأمم الأخرى

174
00:14:34,960 --> 00:14:36,693
سيساعدك لتكون كاملاً

175
00:14:37,324 --> 00:14:40,791
كل هذا الكلام عن الأربع عناصر
يبدو كأحاديث الآفاتار

176
00:14:40,832 --> 00:14:47,355
المزج بين الأربع عناصر ، هو
ما يجعل الآفاتار فائق القوة

177
00:14:47,385 --> 00:14:50,271
لكن ، يمكنه أن يزيد من قوتك أيضاً

178
00:14:51,283 --> 00:14:55,752
الحركة التي سأعلمها لك
... تعلمتها من دراسة مُخضعي الماء

179
00:15:04,690 --> 00:15:07,466
آنج)! وجدت حبات الجوز هذه)
في حقيبتك

180
00:15:07,506 --> 00:15:10,522
أعتقد أنك لن تمانع
... إلى جانب أنك

181
00:15:10,562 --> 00:15:13,549
أضعف من أن تفعل شيئاً
حيال هذا الأمر

182
00:15:14,541 --> 00:15:18,489
في الواقع ، أنا لا أمانع
أنا سعيد لمشاركة كل ما أملك

183
00:15:18,529 --> 00:15:20,904
أعرف و سعيدة أن هذا هو شعورك

184
00:15:20,914 --> 00:15:24,792
لأنه لدي فتاحة الجوز الجديدة هذه

185
00:15:27,688 --> 00:15:31,385
في الواقع ، لا أفضل أن تفعلي هذا
فهي قطعة أثرية

186
00:15:31,415 --> 00:15:34,722
تم صنعها يدوياً بواسطة الناسكين
رقيقة جداً

187
00:15:34,752 --> 00:15:37,438
إنها ليست الشيء الرقيق الوحيد هنا

188
00:15:46,126 --> 00:15:46,948
...آنج) ، هل رأيت)

189
00:15:46,978 --> 00:15:47,950
أنا أتأمل هنا

190
00:15:48,531 --> 00:15:52,028
(الأمر هام ، تكاد الشمس  تغيب ، و (سوكا
لم يعد بعد

191
00:15:52,058 --> 00:15:53,641
أعتقد أنه يجب أن نبحث عنه

192
00:15:53,842 --> 00:15:56,156
سنجده بطريقة أسرع ، إذا افترقنا

193
00:15:58,752 --> 00:16:03,311
حسناً أيتها العاقبة الأخلاقية ، أو أياً كان
المسئول عن هذا

194
00:16:03,341 --> 00:16:09,696
إذا خرجت من هذا الموقف حياً فسأتخلى عن اللحم
و السخرية ، حسناً؟

195
00:16:09,784 --> 00:16:11,919
هذا كل ما لدي

196
00:16:12,420 --> 00:16:14,224
هذه هي هويتي الكاملة

197
00:16:14,224 --> 00:16:16,799
سوكا) ، فتى اللحم و السخرية)

198
00:16:16,839 --> 00:16:20,707
(لكنني سأكون (سوكا
النباتي و الجاد

199
00:16:20,707 --> 00:16:21,639
اتفقنا؟

200
00:16:22,711 --> 00:16:25,988
آنج)! الحمدلله)
هل معك لحم؟

201
00:16:26,268 --> 00:16:27,882
سوكا)! هل أنت بخير؟)

202
00:16:29,184 --> 00:16:34,265
توقف ، توقف ! ستقتلع أصابعي
و لن أخرج حتى

203
00:16:35,297 --> 00:16:38,233
أعتقد أنني أستطيع إخراجك
بإخضاع الهواء

204
00:16:44,546 --> 00:16:49,165
جدياً يا (آنج) ، أعرف أنك جديد
لكن يجب ان تُخضع الأرض لكي أخرج ، ما رأيك؟

205
00:16:50,618 --> 00:16:51,390
لا أستطيع

206
00:16:51,430 --> 00:16:52,823
لا استطيع فعلها

207
00:16:58,886 --> 00:17:00,588
إذا لم تستطع إخراجي بإخضاع الأرض من هنا
(فلتحضر (تــوف

208
00:17:01,081 --> 00:17:02,253
لا أستطيع فعل ذلك أيضاً

209
00:17:02,634 --> 00:17:04,794
لا تستطيع؟ لما لا؟

210
00:17:04,800 --> 00:17:08,631
سيكون ذلك ... غير مريح

211
00:17:08,631 --> 00:17:11,956
غير مريح؟ حسناً ، لا أريدك أن تكون غير مستريح

212
00:17:12,454 --> 00:17:13,186
(شكراً يا (سوكا

213
00:17:13,226 --> 00:17:16,302
لقد أربكني إخضاع الأرض هذا
جداً

214
00:17:16,823 --> 00:17:20,621
هنالك الكثير من الضغط ، و الجميع
يتوقع أنني سأتقنها بسرعة

215
00:17:21,232 --> 00:17:23,397
و هذا يضعني في موقف غريب فعلاً

216
00:17:23,437 --> 00:17:25,932
موقف غريب؟ أعتقد أني أعرف شعورك

217
00:17:25,932 --> 00:17:30,672
إذا حاولت فسأفشل ، لكن إذا لم أحاول
فلن أتقنها أبداً

218
00:17:30,962 --> 00:17:34,041
أشعر أنني عالق بين صخرة و مكان صلب

219
00:17:34,159 --> 00:17:35,612
ماذا عن هذا؟

220
00:17:36,443 --> 00:17:40,151
(آنج) ، هذا هو (فوفو المعانق)
(فوفو المعانق) هذا هو (آنج)

221
00:17:40,161 --> 00:17:44,219
ياله من اسم ظريف
لطفل موسلين مسيف

222
00:17:44,510 --> 00:17:47,366
حقاً؟
إنه لا يبدو كموسلين مُسيف أبداً

223
00:17:47,406 --> 00:17:50,342
يصعب التعرف عليهم قبل نمو أسنانهم و قرونهم الضخمة

224
00:17:50,903 --> 00:17:53,999
ماذا تفعل هنا يا صغير ؟
هل فقدت أمك

225
00:18:02,547 --> 00:18:05,082
مُخضعوا الماء يتعاملون مع سيل الطاقة

226
00:18:05,503 --> 00:18:08,900
مٌخضع الأرض يستعمل دفاعه كهجوم

227
00:18:08,930 --> 00:18:11,956
بقلب طاقة عدوهم ضدهم

228
00:18:12,026 --> 00:18:14,632
لقد تعلمت طريقة لفعل ذلك بالبرق

229
00:18:14,792 --> 00:18:16,896
أيمكنك تعليمي إعادة توجيه البرق؟

230
00:18:17,728 --> 00:18:22,598
إذا سمحت للطاقة بداخلك بالسيل
فسيتبعها البرق

231
00:18:22,899 --> 00:18:30,354
يجب أن تصنع ممراً من أصابعك إلى أعلى ذراعك
ثم إلى كتفك قم إلى معدتك

232
00:18:30,384 --> 00:18:33,560
المعدة هي مصدر الطاقة في جسدك

233
00:18:33,831 --> 00:18:36,396
" إنها تسمى بحر الـ" تشي

234
00:18:37,068 --> 00:18:41,106
لكن في حالتي ، هي محيط ضخم

235
00:18:43,882 --> 00:18:48,942
فمن معدتك ستوجهها مجدداً
إلى ذراعك الآخر

236
00:18:49,263 --> 00:18:55,345
انعطاف المعدة خطر
فلا يجب أن يمر البرق بقلبك

237
00:18:55,375 --> 00:18:57,289
و إلا سيكون الضرر مميتاً...

238
00:18:58,351 --> 00:19:04,263
ربما يجب أن تقوم بالحركة لتشعر بمسرى البرق

239
00:19:04,564 --> 00:19:06,365
هكذا

240
00:19:09,574 --> 00:19:19,174
" الآن ، هل تركز طاقتك؟ هل تشعر بالـ" تشي
يسري داخلاً ، هابطاً ، صاعداً و خارجاً ؟

241
00:19:19,204 --> 00:19:20,396
أعتقد ذلك

242
00:19:22,230 --> 00:19:26,288
هيا ، عليك أن تشعر بالتدفق

243
00:19:32,221 --> 00:19:34,195
ممتاز! لقد أتقنتها

244
00:19:34,235 --> 00:19:36,880
عظيم! أنا جاهز لأجربها مع البرق الحقيقي

245
00:19:37,191 --> 00:19:38,874
هل أنت مجنون؟

246
00:19:39,305 --> 00:19:40,638
البرق خطر للغاية

247
00:19:40,678 --> 00:19:44,836
: إعتقدت أن هذه هو الهدف
تعليمي كيف أحمي نفسي منه

248
00:19:45,167 --> 00:19:48,514
نعم ، لكني لن أصوب البرق نحوك

249
00:19:48,554 --> 00:19:53,504
إذا كنت محظوظاً ، فلن تضطر لإستعمال هذه التقنية
أبداً

250
00:19:56,981 --> 00:19:59,847
إذا لم تساعدني ، فسأجد برقي الخاص

251
00:20:03,986 --> 00:20:07,954
أهلاً ؟ لقد وجدنا طفلكِ

252
00:20:13,144 --> 00:20:17,814
أترين؟ لا نواجه مشاكل معكِ
نحن ودودون

253
00:20:18,796 --> 00:20:21,181
آنج) ، الوضع سيء)
يجب أن تخرجني من هنا

254
00:20:33,296 --> 00:20:35,099
هذا سيء جداً

255
00:20:35,140 --> 00:20:38,787
رجاءً يا (آنج) ! يجل أن تُخضع الأرض
لإخراجي ، لا طريقة أخرى

256
00:20:47,705 --> 00:20:48,798
لا

257
00:20:50,090 --> 00:20:52,355
انظر إلي

258
00:21:01,844 --> 00:21:02,987
أرجو ألا تتركني مجدداً

259
00:21:03,017 --> 00:21:03,989
لن أفعل

260
00:21:21,610 --> 00:21:23,073
ماذا تفعلين هنا؟

261
00:21:23,213 --> 00:21:24,656
استمتع بالعرض

262
00:21:24,686 --> 00:21:25,618
ماذا؟

263
00:21:25,658 --> 00:21:26,660
كنتِ هناك طوال الوقت

264
00:21:27,512 --> 00:21:27,913
تقريباً

265
00:21:28,354 --> 00:21:30,087
لما لم تفعلي شيئاً

266
00:21:30,408 --> 00:21:31,710
سوكا) كان في مأزق)

267
00:21:31,751 --> 00:21:32,853
أنا كنت في مأزق

268
00:21:32,893 --> 00:21:35,147
كان يمكنكِ أن تخرجيه لنهرب جميعاً

269
00:21:35,628 --> 00:21:36,911
أعتقد أن ذلك لم يخطر ببالي

270
00:21:42,342 --> 00:21:45,268
يكفي ! أريد إستعادة عصاي

271
00:21:46,681 --> 00:21:47,473
افعلها الآن

272
00:21:47,503 --> 00:21:48,435
ماذا؟

273
00:21:48,475 --> 00:21:50,188
إخضاع الارض يا ذا الأصابع الرشيقة

274
00:21:50,800 --> 00:21:53,425
لقد وقفت ثابتاً أمام وحش مجنون

275
00:21:53,525 --> 00:21:56,451
و الأكثر إبهاراً انك وقفت ثابتاً أمامي

276
00:21:56,471 --> 00:21:58,418
لديك الشجاعة

277
00:21:58,418 --> 00:21:59,006
... لكن

278
00:21:59,006 --> 00:21:59,678
افعلها

279
00:22:03,636 --> 00:22:04,618
لقد فعلتها

280
00:22:04,949 --> 00:22:06,682
أنت مُخضع أرض

281
00:22:06,782 --> 00:22:08,065
لا أصدق

282
00:22:08,105 --> 00:22:11,783
هذه لحظة مؤثرة و جميلة

283
00:22:12,033 --> 00:22:16,262
أيمكنكما إخراجي من هنا حتى أعانقكما بحرارة؟

284
00:22:16,292 --> 00:22:17,835
(لا مشكلة يا (سوكا

285
00:22:18,286 --> 00:22:22,655
في الواقع ، يجب أن أفعل هذا
فأنت لا تزال جديد في هذا

286
00:22:22,685 --> 00:22:24,148
يمكن أن تسحقه بدون قصد

287
00:22:24,438 --> 00:22:26,082
نعم ، بدون سحق من فضلكِ

288
00:22:33,297 --> 00:22:34,830
لقد وجدتموه

289
00:22:36,203 --> 00:22:40,010
طوال الوقت الذي قضيته في الحفرة
لم أكن أعرف إذا كنت سأموت أو سأعيش

290
00:22:40,391 --> 00:22:43,207
فكرت بما يهم فعلاً

291
00:22:43,648 --> 00:22:44,399
... و قد وجدت

292
00:22:44,439 --> 00:22:46,013
انظري يا (كاتارا) إلى ما أستطيع فعله

293
00:22:49,299 --> 00:22:50,612
لقد فعلتها

294
00:22:50,652 --> 00:22:51,654
لقد كنت أعرف ذلك

295
00:22:51,955 --> 00:22:54,610
لقد جربتِ الدعم الإيجابي ، صحيح؟

296
00:22:55,111 --> 00:22:56,855
نعم ، تعمل كالمعجزات

297
00:22:58,909 --> 00:23:04,120
آبا)! (آبا)! يمكنني إخضاع الأرض الآن
السر في الثبات التام

298
00:23:04,150 --> 00:23:06,625
غير قابل للتحريك ، عقلياً و جسدياً

299
00:23:16,455 --> 00:23:18,680
لطالما رميتِ كل ما بوسعك علي

300
00:23:18,740 --> 00:23:22,888
الآن يمكنني إستقبالها و إعادة إرسالها

301
00:23:27,107 --> 00:23:29,081
هيا ! اضربيني

302
00:23:29,121 --> 00:23:30,975
فلم تتراجعي من قبل

