1
00:00:07,507 --> 00:00:08,507
<i><font color="#00FFFF" size=24>.الماء</font></i>

2
00:00:09,980 --> 00:00:10,980
<i><font color="#008000" size=24>.الأرض</font></i>

3
00:00:11,661 --> 00:00:13,273
<i><font color="#FF0000" size=24>.النار</font></i>

4
00:00:14,265 --> 00:00:15,265
<i><font color="#FF8000" size=24>.الهواء</font></i>

5
00:00:16,563 --> 00:00:19,451
<i>.منذ وقت طويل ، عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم</i>

6
00:00:19,486 --> 00:00:23,778
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:25,074 --> 00:00:28,724
<i>.فقط الآفاتار ، سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:29,041 --> 00:00:31,804
<i>.لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه ، إختفى</i>

9
00:00:32,810 --> 00:00:35,859
<i>، مرت 100 عام
...و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:36,149 --> 00:00:37,872
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج...</i>

11
00:00:38,193 --> 00:00:40,372
<i>...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:40,665 --> 00:00:43,157
<i>إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير
.قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم</i>

13
00:00:44,101 --> 00:00:46,874
<i>.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:01:24,126 --> 00:01:28,312
الكتاب رقم 2 : الأرض
( الفصل السادس عشر : أيام فقدان ( آبا

15
00:01:31,252 --> 00:01:34,727
... قبل أربعة أسابيع

16
00:01:35,765 --> 00:01:38,081
! لا ، توقف عن الغوص

17
00:01:52,966 --> 00:01:54,852
لا تجبرني على ترك هذا

18
00:01:59,204 --> 00:02:00,393
قيدوه

19
00:02:36,533 --> 00:02:38,056
( أنا آسفة يا ( آبا

20
00:03:00,272 --> 00:03:03,830
فتش سرجه ، من يعلم كمية الكنوز
المخبئة فيه

21
00:03:06,718 --> 00:03:08,642
إنه مقيد جيداً و لن يؤذيك

22
00:03:18,556 --> 00:03:21,652
ماذا سيفعل والدك إذا عرف أننا
فقدنا قارب رمال ؟

23
00:03:22,224 --> 00:03:24,762
( لا شيء ، لقد سرقته من قبيلة ( هامي

24
00:03:25,509 --> 00:03:27,455
هل أفرغت السرج ؟

25
00:03:28,829 --> 00:03:31,567
أهذا كل شيء ! لا شيء إلا الحثالة

26
00:03:33,564 --> 00:03:34,671
لا يهم

27
00:03:34,706 --> 00:03:37,853
سنربح منه الكثير ببيعه لهؤلاء التجار
أشباه الخنافس

28
00:03:52,832 --> 00:03:54,214
كيف هو مزاجه ؟

29
00:03:55,050 --> 00:03:56,237
جيد جداً

30
00:03:59,264 --> 00:04:00,375
معظم الوقت

31
00:04:01,259 --> 00:04:04,378
أراهن أن أحدهم سيدفع ثروة مقابلاً له
( في ( باسينج ساي

32
00:04:04,936 --> 00:04:06,839
حسناً ، لقد اتفقنا

33
00:04:18,990 --> 00:04:22,183
( آبا ) ، ( آبا )

34
00:04:32,536 --> 00:04:34,519
إنه مشكلتك الآن

35
00:04:35,198 --> 00:04:36,229
ماذا؟

36
00:04:43,502 --> 00:04:45,939
( نحتاج سهام الـ( شيرشو

37
00:04:46,242 --> 00:04:47,213
لدي

38
00:04:47,248 --> 00:04:50,990
يا صديقي الكبير ، سوف تنعم
بقيلولة لطيفة

39
00:05:01,189 --> 00:05:02,985
( آبا )

40
00:05:05,492 --> 00:05:07,174
لا

41
00:05:08,483 --> 00:05:10,729
لا

42
00:05:18,819 --> 00:05:21,655
يجب أن نتخلص منه ، إنه مثير للمشاكل

43
00:05:22,240 --> 00:05:23,909
يمكننا أن نبيع أجزاؤه

44
00:05:28,784 --> 00:05:32,575
أتفهم أنك مررت بوقت صعب مؤخراً

45
00:05:32,975 --> 00:05:34,301
هذا سيء جداً

46
00:05:34,777 --> 00:05:40,546
لا بد أنك ظننت أنه لا خيار أمامك
إلا التصرف بوحشية

47
00:05:40,581 --> 00:05:42,029
كحيوان بري

48
00:05:43,313 --> 00:05:46,129
لكن لا تقلق ، ليس بعد الآن

49
00:05:46,164 --> 00:05:48,843
لأني سأحطمك

50
00:06:09,096 --> 00:06:10,198
جائع ؟

51
00:06:10,571 --> 00:06:13,016
لا تقلق ، سأطعمك أنت أيضاً

52
00:06:14,032 --> 00:06:15,826
لكن ليس بعد

53
00:06:16,543 --> 00:06:19,690
أولاً ، سأعلمك كيف تستحقها

54
00:06:45,375 --> 00:06:49,041
بالطبع ، عندما تؤدي العرض
...ستكون الأطواق مشتعلة

55
00:06:49,260 --> 00:06:52,899
و إن كنت حذراً ، لن تحترق

56
00:06:56,051 --> 00:06:58,579
سوف تأسف على ذلك الآن

57
00:07:03,201 --> 00:07:05,824
... يبدو أن مالكك السابق أياً كان

58
00:07:06,425 --> 00:07:09,374
لم يكن لديه أدنى فكرة عن التعامل معك ...

59
00:07:23,116 --> 00:07:24,604
سأذهب لإحضار كيس الرقاقات

60
00:07:24,916 --> 00:07:27,519
ابق هنا بعيداً عن ذلك الوحش

61
00:07:27,553 --> 00:07:30,185
أحسن التصرف و إلا ستندم

62
00:07:45,203 --> 00:07:46,488
إنه كائن صعب

63
00:07:46,523 --> 00:07:49,814
عنيد و قوي الإرادة ، أريد المزيد من الوقت معه

64
00:07:49,848 --> 00:07:51,148
هذا  محفوف بالمخاطر‏ الآن

65
00:07:51,575 --> 00:07:54,089
محفوف بالمخاطر‏ ؟ عماذا تتحدث؟

66
00:07:54,124 --> 00:07:56,711
هذا السيرك هو بيت الخوف و الخطر

67
00:07:56,747 --> 00:07:59,301
أريد من جاموس الرياح هذا
أن يؤدي عرضه الليلة

68
00:08:01,874 --> 00:08:03,659
... إذا لم تحسن التصرف

69
00:08:04,663 --> 00:08:06,112
سوف تندم ...

70
00:08:15,608 --> 00:08:16,464
لنذهب

71
00:08:16,904 --> 00:08:18,225
أراك لاحقاً يا صديقي

72
00:08:30,355 --> 00:08:34,662
سيداتي و سادتي ، الآن
مع شيء مميز حقاً

73
00:08:35,950 --> 00:08:39,137
وحش نبيل ، نادر و مذهل

74
00:08:39,172 --> 00:08:42,779
لم تره عيون البشر منذ أجيال

75
00:08:43,204 --> 00:08:47,050
أقدم لكم جاموس الرياح

76
00:08:54,690 --> 00:08:55,452
إلى أعلى

77
00:08:58,928 --> 00:09:01,209
! إلى أعلى أيها الحيوان المتغطرس‏

78
00:09:04,787 --> 00:09:06,701
اهرب ! ابتعد عنه

79
00:09:36,826 --> 00:09:38,761
هيا ، تستطيع فعلها

80
00:09:43,623 --> 00:09:45,865
ارجع إلى هنا أيها الوحش الغبي

81
00:11:56,719 --> 00:11:58,149
اختاروا جيداً

82
00:11:58,942 --> 00:12:02,131
ثور السماء ، رفيقكم مدى الحياة

83
00:12:16,646 --> 00:12:18,770
أعتقد أن هذا يعني أننا سنكون معاً دائماً

84
00:12:26,619 --> 00:12:27,908
دائماً

85
00:12:31,391 --> 00:12:33,470
إنه وحش ما

86
00:13:01,325 --> 00:13:02,458
عمي ؟

87
00:13:02,493 --> 00:13:03,972
إلى ماذا تنظر ؟

88
00:13:05,827 --> 00:13:07,270
أهناك شيء هناك ؟

89
00:13:07,271 --> 00:13:11,133
لا شيء ، عد لنومك

90
00:14:53,262 --> 00:14:55,141
لا بد أنه كان هناك قتال عنيف

91
00:14:55,176 --> 00:14:56,874
مهلاً ، دعيني أرى هذا

92
00:14:57,923 --> 00:15:00,423
كلا ، لا يمكن

93
00:15:06,293 --> 00:15:09,080
آبا ) ، لا )

94
00:15:17,975 --> 00:15:19,829
( ستكون الأمور على ما يرام ، ( آبا

95
00:15:19,864 --> 00:15:22,935
علي الرحيل ، لكني سأعود قريباً

96
00:15:27,764 --> 00:15:29,064
لا حركات مفاجئة

97
00:15:29,543 --> 00:15:32,103
لقد كان مفقوداً منذ فترة ، و يبدو
أنه مصاب

98
00:15:32,138 --> 00:15:34,525
إنه يخجل و يخاف من الناس

99
00:15:34,561 --> 00:15:36,878
ابقوا منخفضين و صامتين

100
00:15:36,914 --> 00:15:39,424
لا أصدق أنكِ وجدتي ثور الآفاتار

101
00:15:40,043 --> 00:15:42,420
ألم تري الآفاتار منذ عدة أيام ؟

102
00:15:42,455 --> 00:15:44,797
أجل ، لا يمكن أن يكون بعيداً
عن هنا

103
00:15:45,300 --> 00:15:48,571
نحن مسئولون عن إعادة ( آبا ) إليه

104
00:15:48,887 --> 00:15:51,033
قد تكون هذه أهم مهماتنا حتى الآن

105
00:15:55,551 --> 00:15:56,665
أعطوه بعض المساحة

106
00:16:00,235 --> 00:16:01,019
( آبا )

107
00:16:01,526 --> 00:16:03,125
( آبا ) ، إنه أنا ( سوكي )

108
00:16:03,160 --> 00:16:04,726
أنا صديقة

109
00:16:09,398 --> 00:16:10,836
أود مساعدتك

110
00:16:11,243 --> 00:16:14,154
أنت مصاب ، يمكننا معالجتك

111
00:16:16,253 --> 00:16:18,209
( و يمكننا مساعدتك في إيجاد ( آنج

112
00:16:41,705 --> 00:16:43,939
يا إلهي ، يسهل إيجادك

113
00:16:43,873 --> 00:16:47,749
من الغريب أن أخي لم يمسك بك بعد

114
00:16:59,340 --> 00:17:00,749
ماذا تريدين منا ؟

115
00:17:01,084 --> 00:17:04,073
من أنتن ، معجبات الآفاتار ؟

116
00:17:05,235 --> 00:17:08,623
( فهمتها ! أحسنتِ يا ( آزولا

117
00:17:09,200 --> 00:17:11,658
إذا كنتِ تبحثين عن الآفاتار
فأنتِ غير محظوظة

118
00:17:12,723 --> 00:17:14,604
لقد عرفت أن هذا تضييعاً للوقت

119
00:17:15,208 --> 00:17:16,514
لا آفاتار ، صحيح ؟

120
00:17:16,962 --> 00:17:21,443
حسناً ، لا بأس
أي صديق للآفاتار هو عدو لي

121
00:17:30,441 --> 00:17:33,377
أنتم كثيرو الألوان
و هذا يثير غثياني

122
00:17:40,072 --> 00:17:42,262
أنتن لستم أجمل منا

123
00:17:49,381 --> 00:17:51,969
تخاف من النار ، كما أرى

124
00:17:52,004 --> 00:17:53,208
يجب ذلك

125
00:17:54,212 --> 00:17:56,354
اذهب يا ( آبا ) ! طر من هنا
ابتعد من هنا

126
00:18:14,605 --> 00:18:17,292
( اخرج من هنا ! يجب أن تجد ( آنج

127
00:18:17,327 --> 00:18:18,539
سنكون بخير

128
00:18:27,076 --> 00:18:29,838
ألا تعرفين أن المراوح تجعل النار أقوى

129
00:19:36,892 --> 00:19:39,435
( مرحباً أنا المعلم الروحي ( باثيك

130
00:19:46,134 --> 00:19:48,914
أعرف أنني لست الشخص الذي تتوقعه

131
00:19:49,487 --> 00:19:53,572
و لم أكن أتوقع أن يلعقني لسان عملاق

132
00:19:54,369 --> 00:19:56,385
هذا العالم مليء بالمفاجآت

133
00:20:32,424 --> 00:20:33,376
يا عزيزي

134
00:20:34,357 --> 00:20:37,340
لقد مررت بالكثير مؤخراً

135
00:20:37,375 --> 00:20:39,158
ألم و خيانة

136
00:20:39,193 --> 00:20:40,940
مجروح من الداخل بشدة

137
00:20:44,787 --> 00:20:46,530
لكنك ملي بالحب

138
00:20:47,446 --> 00:20:51,159
لكن الخوف صار مكان الثقة

139
00:20:51,709 --> 00:20:55,707
لقد كنت أنتظرك أنت و الآفاتار الصغير
منذ مدة طويلة

140
00:20:55,743 --> 00:20:59,706
لقد حظيت برؤية منذ عدة سنوات عن مساعدته

141
00:20:59,741 --> 00:21:02,749
لهذا جئت إلى معبد الهواء الشرقي

142
00:21:08,277 --> 00:21:11,212
تعبيراتك مضطربة جداً

143
00:21:11,247 --> 00:21:13,737
كسحاب العواصف الدوامي

144
00:21:16,210 --> 00:21:20,088
دع السحاب في عقلك يكون رقيقاً و مسالماً

145
00:21:39,686 --> 00:21:42,053
أحدهم يبدو مرتاحاً جداً

146
00:21:42,089 --> 00:21:44,422
هذا واضح من رأسك

147
00:22:08,702 --> 00:22:11,078
( لقد حضرت رسالة لـ( آنج

148
00:22:11,791 --> 00:22:14,053
أيمكنني أن أضعها على قرنك ؟

149
00:22:19,295 --> 00:22:22,522
طاقتك مختلطة بطاقة الآفاتار

150
00:22:22,557 --> 00:22:24,971
لديكما قيد غير قابل للكسر

151
00:22:25,877 --> 00:22:30,386
بقراءة طاقتك ، أستطيع
( معرفة مكان ( آنج

152
00:22:33,064 --> 00:22:36,574
غريبة أمر هذه الخيوط الخفية
التي تربطنا جميعاً

153
00:22:45,896 --> 00:22:48,929
أراك مجدداً أيها الحيوان العظيم

