1
00:00:07,591 --> 00:00:09,963
<font color="#00ffff"><i>.الماء</i></font>

2
00:00:09,964 --> 00:00:11,837
<font color="#00ff40"><i>.الأرض</i></font>

3
00:00:11,838 --> 00:00:13,946
<font color="#ff0000"><i>.النار</i></font>

4
00:00:13,947 --> 00:00:15,238
<font color="#ff8040"><i>.الهواء</i></font>

5
00:00:16,304 --> 00:00:20,438
<i>. منذ زمن بعيد، أربع دول تعيش معا في تناغم</i>

6
00:00:20,439 --> 00:00:24,517
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:24,718 --> 00:00:28,830
<i>.فقط الآفاتار، سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:28,831 --> 00:00:31,990
<i>.لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه، إختفى</i>

9
00:00:32,331 --> 00:00:36,152
<i>...مرت 100 عام، و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:36,153 --> 00:00:37,992
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج</i>

11
00:00:38,093 --> 00:00:40,198
<i>ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:40,199 --> 00:00:43,931
<i>الا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم ...</i>

13
00:00:43,932 --> 00:00:47,554
<i>لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:01:43,103 --> 00:01:47,369
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل التاسع عشر : المعلم

15
00:01:55,365 --> 00:01:56,767
ما هذه الرائحة؟

16
00:01:57,492 --> 00:01:58,560
"أنها "جوك

17
00:01:58,561 --> 00:02:00,428
أنا متأكد من أنها لن تعجبك

18
00:02:04,085 --> 00:02:06,541
في الواقع رائحتها لذيذة

19
00:02:06,542 --> 00:02:08,145
أريد وعاء ياعمي

20
00:02:09,233 --> 00:02:13,951
الآن بعد أن رحلت حمى عنك، يبدو أنك مختلف نوعا ما

21
00:02:14,135 --> 00:02:15,606
انه يوم جديد

22
00:02:15,738 --> 00:02:17,693
لقد حصلنا على شقة جديدة

23
00:02:17,697 --> 00:02:20,601
اثاث جديد، واليوم سوف تفتتح متجر شاي الجديد الخاص بك

24
00:02:20,838 --> 00:02:22,363
حتى الأمور تتحسن  يا عمي

25
00:02:28,362 --> 00:02:32,362
لم ترى أبوك منذ عامين لابد أنك مسرور

26
00:02:33,311 --> 00:02:37,262
أنا أعلم ذلك ولكن أشعر بألم داخل معدتي

27
00:02:37,263 --> 00:02:40,106
لا تكن متوترا انه سيكون سعيدا جدا لرؤيتك

28
00:02:40,426 --> 00:02:41,530
إذا ماذا عنك؟

29
00:02:41,670 --> 00:02:43,784
هل انت متوتر للقاء ذلك المعلم؟

30
00:02:43,835 --> 00:02:46,684
لا على الإطلاق. انأ على استعداد لإتقان حالة الآفاتار

31
00:02:46,720 --> 00:02:48,345
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

32
00:02:50,818 --> 00:02:52,342
أراك بعد أسبوع. ييب ييب

33
00:03:09,955 --> 00:03:11,310
سوكا) جيد أن نراك)

34
00:03:30,703 --> 00:03:32,703
(سوكاا)

35
00:03:32,786 --> 00:03:34,241
مرحبا أبي

36
00:03:41,376 --> 00:03:44,952
(انظر (بوسكو) محاربي الـ(كيوشي
هنا لحمايتنا

37
00:03:45,838 --> 00:03:47,636
ألست متحمسا لذلك

38
00:03:49,623 --> 00:03:51,487
لقد كان أسبوعا صعبا بالنسبة لي

39
00:03:51,488 --> 00:03:53,373
(مستشاري الأكثر ثقة (لونج فانج

40
00:03:53,374 --> 00:03:57,328
وحاول وكلاء  (داي لي) السيطرة على (باسينج سي) مني

41
00:03:57,330 --> 00:04:00,772
انه رهيب عندما لا يمكنك ان تثق في الأشخاص المقربين منك

42
00:04:00,773 --> 00:04:01,773
ولكن هناك أخبار جيدة

43
00:04:02,457 --> 00:04:04,031
ونحن نتكلم

44
00:04:04,033 --> 00:04:08,285
مجلس الخمسة يجتمع للتخطيط لغزو أمة النار هذا الصيف

45
00:04:08,286 --> 00:04:10,739
في يوم كسوف الشمس

46
00:04:11,114 --> 00:04:12,451
حقا؟

47
00:04:12,452 --> 00:04:16,135
تبدو كأنها خطة رائعة ومثيرة

48
00:04:21,261 --> 00:04:24,991
قاعدة جنرال (فونغ) ستكون بمثابة نقطة انطلاق للهجوم

49
00:04:25,003 --> 00:04:30,103
خلال شهرين بالضبط، إن الجيش والبحرية سيغزو أمة النار

50
00:04:30,105 --> 00:04:32,685
في يوم الشمس السوداء

51
00:04:32,893 --> 00:04:37,791
.أو يمكن أن نرسل (مومو) للقيام ببعض الأضرار

52
00:04:38,793 --> 00:04:40,089
أسفة

53
00:04:43,011 --> 00:04:47,275
كل ما نحتاج إليه هو ختم ملك الأرض من أجل تنفيذ هذه الخطة

54
00:04:49,482 --> 00:04:52,822
(سوف ارسل هذه المخطوطات له على الفور شكرا لك جنرال (هاو

55
00:05:11,235 --> 00:05:12,305
مرحبا

56
00:05:14,227 --> 00:05:16,142
أنت المعلم (باتيك) أليس كذلك؟

57
00:05:16,143 --> 00:05:18,912
(الشخص الذي علق ملاحظة على قرن (ابا

58
00:05:18,977 --> 00:05:26,046
(في الواقع. كنت الشقيق الروحي لشعبكم، وصديقا شخصيا للراهب (غياتسو

59
00:05:26,663 --> 00:05:30,448
في ملاحظتك قلت أنه يمكنك أن تعلمني السيطرة على حالة آفاتار

60
00:05:30,653 --> 00:05:31,449
كيف؟

61
00:05:31,450 --> 00:05:37,324
يجب أن تحصل على التوازن داخل نفسك قبل أن تتمكن من تحقيق التوازن في العالم

62
00:05:37,537 --> 00:05:40,963
والخطوة الأولى لكسب التوازن تبدأ مع هذا

63
00:05:40,964 --> 00:05:42,715
أشرب

64
00:05:46,479 --> 00:05:49,140
طعمها مثل البصل وعصير الموز

65
00:05:49,141 --> 00:05:51,085
هذا لأنه كذلك

66
00:05:57,239 --> 00:05:58,863
أعتقد أنه يجب أن نتجه إلى اليمين

67
00:05:58,865 --> 00:06:00,630
ماالذي تتحدث عنه

68
00:06:00,631 --> 00:06:02,841
ولاية (بي فونغ) من هذا الطريق

69
00:06:02,842 --> 00:06:05,411
أنا شبه متأكد أنك مخطئ

70
00:06:05,412 --> 00:06:09,008
هل يمكنكما ياأيتها السيدتان العجوزتان أن تتوقفا عن الخناق لثانية

71
00:06:09,009 --> 00:06:10,999
يجب أن أذهب إلى الحمام

72
00:06:13,718 --> 00:06:15,309
حسنا لكن أسرعي

73
00:06:16,299 --> 00:06:17,741
ما مشكلتك

74
00:06:18,303 --> 00:06:24,607
خبيث جدا (توف) لكن لا يمكنك أن تخدعيني

75
00:06:24,608 --> 00:06:27,840
أخروجني من هنا حتى ألقنكما درسا

76
00:06:27,841 --> 00:06:32,541
توقفي عن التخبيط تعتقدين أنك أحسن موجهة للأرض في العالم

77
00:06:32,542 --> 00:06:34,929
لكن حتى أنت لاتستطيعي أن تثني الحديد

78
00:06:45,207 --> 00:06:48,364
لقد قدمت لنا فرصة مذهلة يافتيات

79
00:06:48,765 --> 00:06:52,212
ماي) يمكنها أخيرا أن تتضع مكياج غير محزنا كليا)

80
00:06:53,728 --> 00:06:58,066
أنا أتكلم عن السيطرة على كل مملكة الأرض

81
00:06:58,067 --> 00:07:03,958
لمئات السنين كانت أمة النار تهاجم في (باسينج سي) من الخارج

82
00:07:03,959 --> 00:07:08,942
ولكن الآن نحن في الداخل يمكننا أن نأخذه بأنفسنا

83
00:07:08,943 --> 00:07:13,468
ياإلهي أنت واثقة جدا أنا فعلا يعجبني ذلك فيكي

84
00:07:13,469 --> 00:07:18,721
من الداخل نحن في موقعا ممتاز لترتيب انقلاب مفاجئ والإطاحة بملك الأرض

85
00:07:18,722 --> 00:07:20,691
(المفتاح هو الـ(داي لي

86
00:07:21,041 --> 00:07:24,900
(من يتحكم بالـ(داي لي) يتحكم (باسينج سي

87
00:07:29,615 --> 00:07:35,021
من أجل أن تتحكم بحالة الافاتار يجب أن تفتح كل الشكرات

88
00:07:35,752 --> 00:07:39,419
أنج) أخبرني كل شيء عن الشكرات)

89
00:07:39,465 --> 00:07:40,929
ماهي الشكرات

90
00:07:41,836 --> 00:07:45,904
أه لقد فهمت أظن أننا سوف نبدأ باالأساسيات

91
00:07:46,789 --> 00:07:51,483
الماء يتدفق في هذا الجدول مثل الطاقة التي تتدفق في جسدك

92
00:07:52,174 --> 00:07:56,527
كما ترى هناك عدة بحيرات حيث الماء يدور في دوامة قبل أن يتدفق

93
00:07:57,230 --> 00:08:00,554
هذه البحيرات مثل الشكرات الخاصة بنا

94
00:08:00,555 --> 00:08:03,978
إذا الشكرات هي بحيرات من طاقة لولبية في أجسامنا

95
00:08:04,079 --> 00:08:05,160
تماما

96
00:08:05,712 --> 00:08:10,259
إذا لم يحدث شيء حوله الجدول يتدفق بنقاوة ووضوح

97
00:08:10,260 --> 00:08:14,708
ومع ذلك الحياة فوضوية والأشياء تميل إلى الوقوع في الجدول

98
00:08:14,713 --> 00:08:16,715
وبعدها ماذا يحدث

99
00:08:16,978 --> 00:08:18,475
الجدول لايستطيع أن يتدفق

100
00:08:18,476 --> 00:08:19,476
نعم

101
00:08:19,477 --> 00:08:22,959
ولكن إذا فتحت طريقا بين هذه البحيرات

102
00:08:22,960 --> 00:08:24,850
تتدفق الطاقة

103
00:08:30,091 --> 00:08:32,984
هنالك سبعة شكرات تذهب إلى أعلى الجسم

104
00:08:32,985 --> 00:08:35,563
كل بحيرة طاقة لها غرض

105
00:08:35,566 --> 00:08:39,503
ويمكنها أن تعترض من خلال إحساس مشوش محدد

106
00:08:39,503 --> 00:08:40,817
كن حذرا

107
00:08:41,094 --> 00:08:44,067
فتح الشكرات تجربة عنيفة

108
00:08:44,068 --> 00:08:49,840
عندما تبدأ هذه العملية لا تستطيع أن تتوقف إلى إذا فتحت السبعة كلها

109
00:08:50,299 --> 00:08:51,744
هل أنت مستعد

110
00:08:53,654 --> 00:08:55,533
سوف أفعل كل مايتطلبه الأمر

111
00:08:55,634 --> 00:08:58,312
أولا سوف نفتح شكرت الأرض

112
00:08:58,313 --> 00:09:02,565
موقعها موجود في في أسفل العمود الفقري تتعامل مع رواسب الماضي

113
00:09:02,566 --> 00:09:04,771
وتعترض من قبل الخوف

114
00:09:04,772 --> 00:09:07,739
ماأكثر شيء تخاف منه

115
00:09:07,940 --> 00:09:11,971
دع خوفك يصبح واضحا بالنسبة لك

116
00:09:23,764 --> 00:09:24,728
(أنج)

117
00:09:24,736 --> 00:09:26,921
رؤياك غير حقيقية

118
00:09:27,208 --> 00:09:32,359
أنت خائف على وجودك ولكنك يجب أن تخضع هذه المخاوف

119
00:09:32,360 --> 00:09:36,465
دع مخاوفك تتدفق إلى أسفل الجدول

120
00:09:39,357 --> 00:09:42,963
لقد فتحت شكرت الأرض

121
00:09:51,702 --> 00:09:53,021
بعد ذلك

122
00:09:53,022 --> 00:09:54,022
شكرت الماء

123
00:09:54,423 --> 00:09:58,902
مذهل يمكنك أن تصبح معلماً يوما ما

124
00:09:59,334 --> 00:10:04,187
الشكرة تتعامل مع المتعة وتعترض من قبل الشعور بالذنب

125
00:10:04,188 --> 00:10:09,098
الآن انظر إلى الذنب الذي يرهقك

126
00:10:09,299 --> 00:10:12,370
مالذي تلوم نفسك عليه

127
00:10:16,217 --> 00:10:18,150
لقد هربت بعيدا

128
00:10:28,513 --> 00:10:30,416
لقد أذيت كل هؤلاء الأشخاص

129
00:10:30,417 --> 00:10:34,289
تقبل واقع أن هذه الأشياء قد حدثت بالفعل

130
00:10:34,490 --> 00:10:38,820
ولكن لا تجعلها تتكتل أو تسمم طاقتك

131
00:10:38,921 --> 00:10:46,036
إذا كنت تريد أن تصبح ذو تأثير إيجابي في العالم يجب أن تسامح نفسك

132
00:10:50,862 --> 00:10:54,486
(هذا الخليج يقودك إلى أطراف (باسينج ساي

133
00:10:54,961 --> 00:10:59,921
لقد كنا نستخدم هذه الألغام المتكتلة لنمنع سفن أمة النار من الدخول

134
00:11:00,133 --> 00:11:02,900
والدك هو الذي ابتكر هذه الألغام المتكتلة بنفسه

135
00:11:03,718 --> 00:11:08,666
مدمر عائم و

136
00:11:08,969 --> 00:11:10,864
ورائحتها سيئة

137
00:11:10,865 --> 00:11:15,345
شديد الفطنة الألغام مليئة بسمك نتن الرائحة وطحالب بحرية

138
00:11:15,346 --> 00:11:19,527
عندما تقوم السفينة بتفجير الألغام طحالب البحر ترتفع المراوح

139
00:11:19,528 --> 00:11:23,508
فتقوم الروائح القذرة بإجبار الأشخاص على التخلي عن السفينة

140
00:11:23,690 --> 00:11:26,622
أنا أسميها الغرق في الإنتان

141
00:11:28,132 --> 00:11:29,471
جيدة ياأبي

142
00:11:29,752 --> 00:11:32,541
أنت فعلا ابن أبيك

143
00:11:32,975 --> 00:11:36,502
هاكودا) فرقة الكشافة خاصتنا قد وجدت أربع سفن تابعة لأمة النار)

144
00:11:36,503 --> 00:11:38,650
باتو) خذ هذه الألغام وقم بتحميلها)

145
00:11:38,651 --> 00:11:41,721
وبقية الرجال تحضروا للمعركة

146
00:11:43,693 --> 00:11:45,350
ماذا يجب أن أفعل ياأبي

147
00:11:45,524 --> 00:11:49,729
.ألم تسمع قلت على بقية الرجال التحضر للمعركة

148
00:11:58,224 --> 00:12:02,126
من كان يعتقد أننا قدمنا لهذه المدينة كلاجيئين

149
00:12:02,131 --> 00:12:05,380
فينتهي بي الأمر إلى امتلاك متجر شاي خاص بي

150
00:12:05,938 --> 00:12:10,515
إلحق شغفك يا(زوكو) فإن الحياة سوف تجازيك

151
00:12:10,516 --> 00:12:12,292
مبروك ياعمي

152
00:12:12,293 --> 00:12:14,385
أنا شاكر جدا

153
00:12:14,386 --> 00:12:19,201
أنت تستحقها "تنين الياسمين" سوف يكون أحسن متجر للشاي في المدينة

154
00:12:19,202 --> 00:12:24,644
لا أنا شاكر لأنك قررت أن تشاركني هذا اليوم المهم

155
00:12:24,645 --> 00:12:27,483
أنه يعني لي أكثر من معرفتك بذلك

156
00:12:29,707 --> 00:12:32,048
والآن دعنا نحضر الشاي لهؤلاء الأشخاص

157
00:12:33,726 --> 00:12:36,747
نعم دعنا نصنع بعض الشاي

158
00:12:40,691 --> 00:12:44,901
.الثالثة شكرت النار وموقعها في المعدة

159
00:12:44,902 --> 00:12:48,548
شكرت النار الخاصة بي تريد أن تأكل شيء غير البصل عصير الموز

160
00:12:50,283 --> 00:12:52,151
جيدة لننتقل لشيء آخر

161
00:12:52,985 --> 00:12:57,857
هذه الشكرة تتعامل مع القوة وتعترض من قبل الخزي

162
00:12:57,858 --> 00:12:59,898
ماالذي يخجلك

163
00:13:00,867 --> 00:13:04,295
ماهي أكبر خيبة أمل بنفسك

164
00:13:07,958 --> 00:13:10,392
لن أستطيع على السيطرة على النار مرة أخرى

165
00:13:10,393 --> 00:13:11,740
لا أستطيع

166
00:13:11,741 --> 00:13:16,535
إنك لن تجد التوازن أبدا إذا أنكرت أنها جزء من حياتك

167
00:13:16,536 --> 00:13:22,210
أنت الأفاتار لذلك فإنك تستطيع السيطرة على النار

168
00:13:28,481 --> 00:13:34,804
هذه الشكرة لا تفتح مثل تدفق الجدول بل مثل تجشأ الثور

169
00:13:36,819 --> 00:13:41,390
طعمها مثل البصل والموز ولكن وبطريقة غريبة إنها شيء آخر

170
00:13:41,391 --> 00:13:43,401
مخلل

171
00:13:49,716 --> 00:13:52,720
لقد سأمت من لبس التخفي للفتيات

172
00:13:52,974 --> 00:13:55,241
أنا لاأعرف كيف أن أي شخص يمكنه القتال بهذا اللباس

173
00:13:55,242 --> 00:13:59,687
لهذا كان سهل علينا القضاء على مقاتلات الـ(كيوشي) وأخذ ثيابهن

174
00:14:00,372 --> 00:14:03,188
كم من الوقت الذي يجب علينا أن نمضيه في خدمة ملك الأرض

175
00:14:03,189 --> 00:14:07,145
إذا اضررت لتنظيف كومة أخرى من براز الدب سوف أتقيأ

176
00:14:07,146 --> 00:14:12,578
أميرة (أزولا) وعدتنا أننا سوف نعود إلى أمة النار عندما نمسك بالأفاتار

177
00:14:12,579 --> 00:14:14,445
يجب أن نصبر

178
00:14:14,446 --> 00:14:15,371
اصمتي

179
00:14:15,373 --> 00:14:18,297
هل تريدين أن يعرف كل المكان أننا من أمة النار

180
00:14:18,298 --> 00:14:20,141
آسفة

181
00:14:28,013 --> 00:14:32,560
عمل جيد أيتها الفتيات أنا واثقة أن الـ(داي لي) سوف يوصلون الرسالة

182
00:14:34,148 --> 00:14:37,503
الشكرة الرابعة موقعها في القلب

183
00:14:37,504 --> 00:14:41,786
أنها تتعامل مع الحب وتعترض من قبل الأسى

184
00:14:43,304 --> 00:14:46,895
أخرج كل أحزانك وضعها أمامك

185
00:15:10,506 --> 00:15:13,657
يبدو أنك شعرت بخسارة كبيرة حقا

186
00:15:14,727 --> 00:15:17,941
ولكن الحب هو شكل من أشكال الطاقة

187
00:15:17,942 --> 00:15:21,369
ويلتف حولنا

188
00:15:21,781 --> 00:15:25,846
إن حب رحالة الهواء لك لم يترك هذا العالم

189
00:15:25,847 --> 00:15:32,679
لا يزال موجود داخل قلبك وأنه يولد من جديد على شكل حب جديد

190
00:15:36,779 --> 00:15:39,894
دع الالم يتدفق بعيدا

191
00:15:40,755 --> 00:15:42,026
جيد جدا

192
00:15:43,397 --> 00:15:46,263
هل أستطيع الحصول على البصل وعصير الموز

193
00:15:47,715 --> 00:15:53,223
الخامسة من السلسلة هي شكرت الصوت وموقعها الحنجرة

194
00:15:53,424 --> 00:15:57,850
تتعامل مع الحقيقة وتعترض من قبل الكذب

195
00:15:57,951 --> 00:15:59,858
.الأكاذيب التي نخبرها لأنفسنا

196
00:16:00,059 --> 00:16:03,508
لماذا لم تقل لنا أنك الأفاتار

197
00:16:03,509 --> 00:16:05,554
لأنني لم أكن أريد ذلك

198
00:16:05,555 --> 00:16:08,924
لايمكنك الكذب على طبيعتك الخاصة

199
00:16:08,925 --> 00:16:13,084
يجب أن تتقبل أنك الأفاتار

200
00:16:24,437 --> 00:16:30,958
جيد جدا (أنج) لقد فتحت شكرت الحقيقة

201
00:16:31,878 --> 00:16:38,393
البحيرة السادسة من الطاقة هي شكرت الضوء وموقعها في نصف جبينك

202
00:16:38,394 --> 00:16:43,057
تتعامل مع البصيرة وتعترض من قبل الوهم

203
00:16:43,058 --> 00:16:48,248
أعظم وهم في هذا العالم هو وهم الانفصال

204
00:16:48,249 --> 00:16:53,988
.الأشياء التي تعتقد أنها منفصلة ومختلفة وإنها في الحقيقة واحدة ومتشابهة

205
00:16:53,989 --> 00:16:55,583
مثل الأربع أمم

206
00:16:55,884 --> 00:16:57,329
نعم

207
00:16:57,330 --> 00:17:02,213
نحن كلنا شعب واحد ولكننا نعيش على أننا منقسمون

208
00:17:02,214 --> 00:17:06,026
نحن كلنا متصلون وكل شيء متصل

209
00:17:06,027 --> 00:17:11,348
هذا صحيح حتى الانفصال في العناصر الأربعة مجرد وهم

210
00:17:11,762 --> 00:17:19,057
إذا فتحت عقلك سوف ترى أن العناصر كلها واحدة

211
00:17:19,058 --> 00:17:26,008
أربعة أجزاء من نفس الشيء كله حتى المعدن هو جزء من الأرض والذي تنقى وتصفى

212
00:17:32,898 --> 00:17:38,230
هيا ايها الحديد تزحزح

213
00:17:39,629 --> 00:17:41,558
توف) أنت رائعة)

214
00:17:45,747 --> 00:17:48,916
ماذا تقول يا(مومو) كأس من الشاي قبل العودة إلى الملك

215
00:17:53,020 --> 00:17:54,488
طاولة لأثنين لو سمحت

216
00:17:54,489 --> 00:17:58,765
عمي أريد ياسمينتان وواحد أخضر وواحد ليتشي

217
00:17:58,766 --> 00:18:01,694
أنا أعد الشاي بسرعة على قدر المستطاع

218
00:18:11,881 --> 00:18:14,078
هذه آخر شكرة أليس كذلك

219
00:18:14,079 --> 00:18:20,865
نعم عندما تقوم بفتح هذه الشكرة سوف تستطيع الذهاب لحالة الافاتار والعودة منها عندما تريد

220
00:18:22,226 --> 00:18:24,193
وعندما تكون في حالة الأفاتار

221
00:18:24,198 --> 00:18:29,819
سوف تتمكن من السيطرة التامة والإدراك على كل أفعالك

222
00:18:29,820 --> 00:18:31,133
فلنفعل هذا

223
00:18:31,134 --> 00:18:35,530
شكرت التفكير وموقعها على تاج الرأس

224
00:18:35,531 --> 00:18:38,778
تتعامل مع الطاقة الكونية النقية

225
00:18:38,779 --> 00:18:41,396
وتعترض من قبل رابط أرضي

226
00:18:41,397 --> 00:18:45,611
تأمل في الشيء الذي يربطك بهذا العالم

227
00:18:52,353 --> 00:18:55,764
والآن أجعل كل هذه الروابط تذهب

228
00:18:56,155 --> 00:18:58,882
انسهم

229
00:18:58,883 --> 00:19:00,197
منسية

230
00:19:00,198 --> 00:19:05,109
ماذا لماذا يجب أن أتخلى عن (كاتارا) أنا أحبها

231
00:19:05,296 --> 00:19:12,574
تعلم أن تتخلى عنها وإلا فإنك لن تحصل على طاقة كونية نقية تدفق من خلال الكون

232
00:19:12,575 --> 00:19:15,246
(لماذا اختار طاقة كونية على (كاتارا

233
00:19:15,247 --> 00:19:18,500
كيف يمكن أن يكون شيء سيء أن أشعر برابط معها

234
00:19:18,501 --> 00:19:20,666
ثلاث شكرات سابقة كان هذا شيء جيد

235
00:19:20,667 --> 00:19:23,801
يجب أن تتعلم كيف تتخلى عنها

236
00:19:27,391 --> 00:19:30,779
الحمد لله أنك هنا يا(سوكي) شيء ما سيء يحدث الآن

237
00:19:30,780 --> 00:19:35,287
أمة النار قد تسللت إلى المدينة لقد رأيت الآن الأمير (زوكو) وعمه

238
00:19:35,288 --> 00:19:37,372
يجب أن نخبر ملك الأرض على الفور

239
00:19:37,735 --> 00:19:41,308
لاتخافي سوف أعلمه بذلك

240
00:19:48,997 --> 00:19:55,268
إذا زو زو في المدينة أنا أعتقد قد حان الوقت لاجتماع عائلي

241
00:19:57,855 --> 00:20:00,244
أنا آسفة لكن لااستطيع أن أدعك تذهبين

242
00:20:00,632 --> 00:20:06,960
أنج) لكي تستطيع أن تسيطر على حالة الأفاتار يجب أن تفتح كل الشكرات)

243
00:20:06,961 --> 00:20:08,831
استسلم لنفسك

244
00:20:08,832 --> 00:20:11,038
حسنا سوف أحاول

245
00:20:15,696 --> 00:20:18,381
الآن فكر في كل روابطك

246
00:20:18,382 --> 00:20:20,726
وتخلى عنهم

247
00:20:20,727 --> 00:20:24,484
دع الطاقة الكونية النقية تتدفق

248
00:20:52,268 --> 00:20:54,831
دعيني أذهب

249
00:21:10,509 --> 00:21:13,048
كاتارا) في خطر يجب أن اذهب)

250
00:21:13,313 --> 00:21:14,788
(لا (أنج

251
00:21:14,789 --> 00:21:18,027
باختيارك للروابط سوف تقفل الشكرة

252
00:21:18,028 --> 00:21:22,238
إذا ذهبت الآن لن تتمكن من الدخول في حالة الأفاتار أبدا

253
00:21:35,195 --> 00:21:37,463
إنها حركة أخرى من خدعها

254
00:21:37,464 --> 00:21:40,494
هناك حفرة ضخمة في الصندوق كيف تكون هذه خدعة

255
00:21:40,495 --> 00:21:42,235
أنها ليست كذلك

256
00:21:42,669 --> 00:21:44,106
إنها معاملة حققيقية

257
00:21:53,137 --> 00:21:58,326
أنا أعظم مسيطرة على الأرض في العالم لا تنسيا ذلك يا صاحبي الرأس الغبي

258
00:22:08,626 --> 00:22:11,985
أنا سوف أبقى عالق معك هنا إلى الأبد أليس كذلك

259
00:22:13,354 --> 00:22:15,951
أريد الذهاب إلى الحمام

260
00:22:17,855 --> 00:22:21,112
جاهز لكي لتطرق بعض رؤوس أمة النار

261
00:22:21,113 --> 00:22:23,179
أنت لا تعرف ماذا يعني لي ذلك ياأبي

262
00:22:23,180 --> 00:22:26,966
سوف أجعلك فخورا ياأبي وسوف أثبت لك أخيرا أنني محارب عظيم

263
00:22:27,385 --> 00:22:31,941
سوكا) لا يجب عليك أن تثبت لي ذلك فأنا فعلا فخور بك)

264
00:22:31,942 --> 00:22:34,806
وأني أعلم دائما أنك محارب عظيم

265
00:22:34,807 --> 00:22:35,807
حقا

266
00:22:35,808 --> 00:22:39,950
لماذا تعتقد أني أثق بك لتحمي قبيلتنا عندما أذهب

267
00:22:50,777 --> 00:22:52,518
لايمكن أن يكون هذا خبر جيد

268
00:23:03,718 --> 00:23:08,097
ما كل هذا عملائك ظهروا في منتصف الليل و قاموا بجري إلى هنا

269
00:23:08,098 --> 00:23:10,678
سوف لن أسمح لك بأن تعامل محاربي الـ(كيوشي) بهذه الطريقة

270
00:23:10,679 --> 00:23:14,149
ولكنكم لستم محاربي الـ(كيوشي) أليس كذلك

271
00:23:14,150 --> 00:23:16,941
الأميرة (أزولا) من أمة النار

272
00:23:16,942 --> 00:23:18,425
ماذا تريدين

273
00:23:18,426 --> 00:23:23,236
(أريد أن أعقد صفقة لقد حان الوقت لاستعادة سيطرتي على (باسينج سي

274
00:23:23,237 --> 00:23:25,636
وأنتي لديكي شيء أحتاجه

275
00:23:27,064 --> 00:23:29,163
ثقة ملك الأرض

276
00:23:29,164 --> 00:23:30,995
لما يجب أن أساعدك

277
00:23:30,996 --> 00:23:34,805
لأنه أستطيع جلب الأفاتار لك

278
00:23:34,806 --> 00:23:36,329
أنا أسمعك

279
00:23:42,138 --> 00:23:43,745
رسالة من القصر الملكي

280
00:23:48,183 --> 00:23:49,743
أنا لا أستطيع أن أصدق

281
00:23:49,744 --> 00:23:50,888
ماهذا يا عمي

282
00:23:51,401 --> 00:23:53,348
أخبار جيدة

283
00:23:53,349 --> 00:23:58,437
لقد دعينا لتقديم الشاي لملك الأرض

284
00:24:14,352 --> 00:24:18,954
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل العشرون : مفترق طُرُق‏ القدر

285
00:24:22,795 --> 00:24:25,248
إذن ، أي نوع من المشاكل وقعت فيها ( كاتارا ) ؟

286
00:24:25,249 --> 00:24:28,559
لا أعرف ، في رؤيتي عرفت فقط أنها تحتاج للمساعدة

287
00:24:28,560 --> 00:24:33,247
سيكون لطيفاً من قدرات الآفاتار خاصتك
أن تكون مُحددة من وقت لآخر

288
00:24:34,048 --> 00:24:36,018
ما هذا ؟

289
00:24:40,648 --> 00:24:42,042
أتحتاجين توصيلة

290
00:24:44,631 --> 00:24:48,402
ملك الأرض و مجلس الخمسة لا يثقون
( بالـ( داي لي

291
00:24:48,918 --> 00:24:51,233
( لقد سجنوا قائدكم ، ( لونج فانج

292
00:24:51,498 --> 00:24:54,442
و قريباً سينقلبون عليكم ليدمروكم

293
00:24:54,833 --> 00:24:57,973
مصاردة القوى اليوم هي مسألة حياة أو موت

294
00:24:58,708 --> 00:25:01,275
هذا الإنقلاب يجب أن يكون سريعاً و مخادعاً

295
00:25:01,356 --> 00:25:05,872
ملك الأرض و الخمسة قواد
يجب أن نهزمهم في وقت واحد

296
00:25:05,949 --> 00:25:09,579
لقد وضعكم ( لونج فانج ) تحت إمرتي
حتى نطيح بالحكومة

297
00:25:10,509 --> 00:25:14,029
إذا أحسست بأي عدم ولاء
أو أي تردد

298
00:25:14,240 --> 00:25:18,034
أو أي ضعف ، سأحرقه فوراً

299
00:25:20,763 --> 00:25:21,871
هذا كل شيء

300
00:25:24,966 --> 00:25:29,155
( خطاب جيد يا ( آزولا
كان جميلاً و شعرياً و كذلك مخيف بطريقة مفيدة

301
00:25:29,156 --> 00:25:32,861
نعم ، لقد ظننت أنكِ ستجعلي ذلك الرجل
يبلل سرواله

302
00:25:32,999 --> 00:25:37,718
لا يزال هناك بعض المشاكل ، الآفاتار
و أخي و عمي

303
00:25:38,128 --> 00:25:42,748
لقد تخيلت نفسي هنا مرات عديدة
عند عتبة القصر

304
00:25:43,577 --> 00:25:47,488
لكنني ظننت أني سأكون هنا كفاتح...لكن

305
00:25:47,789 --> 00:25:51,004
نحن ضيوف ملك الأرض

306
00:25:51,054 --> 00:25:52,639
لنقدم له الشاي

307
00:25:53,247 --> 00:25:55,351
القدر أمر مضحك

308
00:25:55,651 --> 00:25:57,367
هذا صحيح يا عمي

309
00:25:58,406 --> 00:26:02,989
كيف كان المرشد ؟
هل أتقنت وضع الآفاتار ؟

310
00:26:03,164 --> 00:26:07,656
إذا رحلت الآن ، فلن تتمكن من الدخول
في وضع الآفاتار أبداً

311
00:26:07,657 --> 00:26:09,005
آنج ) ، هل أنت بخير ؟ )

312
00:26:09,306 --> 00:26:14,145
أنا بخير ، كل شيء سار على ما يرام
مع المرشد ، و أتقنت وضع الآفاتار

313
00:26:24,100 --> 00:26:25,803
ما الذي يؤخره هكذا ؟

314
00:26:26,356 --> 00:26:29,612
ربما ملك الأرض نائماً ؟

315
00:26:32,556 --> 00:26:34,163
هناك خطب ما

316
00:26:36,773 --> 00:26:38,277
حان وقت الشاي

317
00:26:38,785 --> 00:26:39,888
( آزولا )

318
00:26:40,010 --> 00:26:41,735
هل قابلتم الـ( داي لي ) ؟

319
00:26:41,735 --> 00:26:45,850
إنهم مُخضعي أرض لكنهم
يحبون القتل كمُخضعي النار

320
00:26:46,411 --> 00:26:48,023
أنا أحب ذلك

321
00:26:48,975 --> 00:26:52,971
هل قلت لكِ من قبل عن كيفية حصولى
على إسم " تنين الغرب " ؟

322
00:26:53,472 --> 00:26:56,519
لست مهتمة بحكاية مطولة يا عمي

323
00:26:56,539 --> 00:26:59,551
في الواقع ، إنه عرض

324
00:27:21,243 --> 00:27:24,605
هيا ، ستكون بخير

325
00:27:24,606 --> 00:27:29,278
لا ، لقد تعبت من الهرب
( حان وقت مواجهة ( آزولا

326
00:27:32,935 --> 00:27:38,135
أنت مسرحي جداً
هل ستدعوني إلى مبارزة ( آجني كاي ) ؟

327
00:27:38,136 --> 00:27:40,494
نعم ! أنا أتحداكِ

328
00:27:40,495 --> 00:27:42,108
لا ، شكراً

329
00:27:57,289 --> 00:28:00,427
كاتارا ) بخير )
لا تقلقوا

330
00:28:00,528 --> 00:28:04,216
لكن في رؤيتي كنت متأكد
أنها في خطر

331
00:28:04,218 --> 00:28:07,637
لقد التقت بمجلس القواد
للتخطيط للغزو

332
00:28:07,637 --> 00:28:11,265
و منذ ذلك الحين و هي مع صديقاتكم
( محاربي ( كيوشي

333
00:28:11,497 --> 00:28:13,095
أترى يا ( آنج ) ؟
( إنها مع ( سوكي

334
00:28:13,095 --> 00:28:16,833
ربما هم في منزلنا الآن
و يتحدثون عن التبرج و ما إلى ذلك

335
00:28:16,991 --> 00:28:18,824
ربما أنت محق

336
00:28:18,959 --> 00:28:24,792
صدقني ، إن كان هناك أي خطر
( على الإطلاق ، فسيستشعره ( بوسكو

337
00:28:33,973 --> 00:28:35,386
لديكِ صحبة

338
00:28:38,356 --> 00:28:39,548
( زوكو )

339
00:28:52,571 --> 00:28:54,073
( مومو )

340
00:28:57,391 --> 00:28:59,178
لا أحد هنا

341
00:28:59,261 --> 00:29:01,937
كاتارا ) في مأزق ! كنت أعرف )

342
00:29:01,972 --> 00:29:02,807
لا

343
00:29:02,808 --> 00:29:05,536
مهلاً ، أحدهم على الباب

344
00:29:07,052 --> 00:29:08,853
في الواقع ، أنا أعرفه

345
00:29:08,920 --> 00:29:10,328
إنه صديق قديم لي

346
00:29:10,732 --> 00:29:12,259
يسرني أنك بخير

347
00:29:12,653 --> 00:29:14,162
أحتاج مساعدتكم

348
00:29:21,789 --> 00:29:23,425
أتعرفان بعضكما ؟

349
00:29:23,426 --> 00:29:25,867
لقد قابلته مرة في الغابة
و أوقعته

350
00:29:25,867 --> 00:29:28,029
ثم أعطاني شاياً و نصائح مفيدة

351
00:29:28,229 --> 00:29:29,813
أيمكنني الدخول ؟

352
00:29:32,650 --> 00:29:35,932
( الأميرة ( آزولا ) هنا في ( باسينج ساي

353
00:29:36,133 --> 00:29:37,596
لا بد أن ( كاتارا ) بحوزتها

354
00:29:37,597 --> 00:29:40,161
و قد اعتقلت ابن أخي أيضاً

355
00:29:40,162 --> 00:29:43,761
إذن ، سنعمل معاً لمحاربة ( آزولا ) و ننقذ
( كاتارا ) و  ( زوكو )

356
00:29:43,762 --> 00:29:46,831
مهلاً ، هل قلت ( زوكو ) ؟

357
00:29:46,832 --> 00:29:49,843
أعرف شعورك تجاه ابن أخي

358
00:29:49,843 --> 00:29:53,850
لكن صدقني إذا قلت أن به خير

359
00:29:53,851 --> 00:29:58,496
الخير به ليس كافياً ، لم لا تعود
عندما يكون خارجه ، موافق ؟

360
00:29:58,497 --> 00:30:04,476
كاتارا ) في مأزق )
باسينج ساي ) كلها في خطر و العمل معاً هو فرصتنا الوحيدة )

361
00:30:06,739 --> 00:30:09,962
لقد أحضرت من يستطيع مساعدتنا

362
00:30:19,471 --> 00:30:23,307
( آزولا) و ( لونج فانج )
ينظمان إنقلاباً لإطاحة ملك الأرض عن العرش

363
00:30:23,608 --> 00:30:26,460
( أختي ! أين يحتجزون ( كاتارا

364
00:30:26,461 --> 00:30:30,533
في مقابر كريستال ( باسينج ساي ) القديمة
عميقاً تحت القصر

365
00:30:32,365 --> 00:30:36,179
جميع تحركات ملك الأرض و القواد
تتم متابعتها خطوة بخطوة

366
00:30:37,040 --> 00:30:40,753
جيد ، و هل تتعاون معنا أمة النار ؟

367
00:30:40,954 --> 00:30:44,763
أجل ! و أكثر من مجرد تعاون
إنها تتولى الأمور فعلاً

368
00:30:44,863 --> 00:30:48,755
إنها مخيفة و موحية في الوقت نفسه

369
00:30:49,260 --> 00:30:50,559
يصعب شرح الأمر

370
00:30:56,149 --> 00:30:57,848
لماذا رموك هنا ؟

371
00:30:58,967 --> 00:31:00,797
مهلاً ، دعني أحزر
إنه فخ

372
00:31:00,848 --> 00:31:05,471
حتى ينقذني ( آنج ) و تمسك
به بين براثنك النارية

373
00:31:08,420 --> 00:31:10,794
أنت شخص فظيع ، أتعرف ذلك ؟

374
00:31:11,095 --> 00:31:15,665
دائماً تتبعنا ، تصطاد الآفاتار
و تحاول القبض على آخر أمل للعالم

375
00:31:15,937 --> 00:31:19,438
لكن لما قد تهتم ؟
أنت ابن سيد النار

376
00:31:19,464 --> 00:31:22,164
نشر العنف و الكراهية
يجري في دمك

377
00:31:22,723 --> 00:31:24,217
أنت لا تعرفين
عما تتحدثين

378
00:31:24,217 --> 00:31:26,628
لا أعرف ؟ كيف تجرؤ ؟

379
00:31:26,963 --> 00:31:29,966
ليس لديك فكرة
عما فعلته بي هذه الحرب

380
00:31:30,173 --> 00:31:34,498
عن نفسي ، فقد أخذت أمة النار
أمي

381
00:31:36,691 --> 00:31:38,338
أنا آسف

382
00:31:39,883 --> 00:31:42,088
هذا شيء مشترك بيننا

383
00:31:46,344 --> 00:31:51,299
ياللعج ، هناك مدينة قديمة بالأسفل
لكنها عميقة جداً

384
00:31:54,010 --> 00:31:59,024
يجب أن نفترق ، ( آنج ) اذهب
مع ( آيروه ) للبحث عن ( كاتارا ) و الأحمق الغاضب ، بلا إهانة

385
00:31:59,247 --> 00:32:00,504
لا عليك

386
00:32:00,283 --> 00:32:03,692
و سأذهب مع ( تــوف )لنحذر ملك الأرض
( من إنقلاب ( آزولا

387
00:32:12,624 --> 00:32:16,790
إذن ، تقول ( تــوف ) أنك تعطي نصائح جيدة
و شاي رائع

388
00:32:16,791 --> 00:32:20,928
المفتاح لكلاهما هو الكِبَر الصحيح
ماذا يدور ببالك ؟

389
00:32:23,736 --> 00:32:30,816
لقد قابلت المرشد الذي كان من المفترض أن يعلمني
التحكم بوضع الآفاتار و بهذه القوة العظيمة

390
00:32:31,017 --> 00:32:34,659
لكن لأفعل ذلك ، كان يجب أن
... أتخلى عن شخص أحبه

391
00:32:34,759 --> 00:32:36,304
و لم أستطع ذلك ...

392
00:32:36,361 --> 00:32:39,611
الكمال و القوة مبالغ فيهما

393
00:32:39,611 --> 00:32:43,645
أعتقد أنه من الحكمة منك
إختيار السعادة و الحب

394
00:32:45,563 --> 00:32:48,000
ماذا سيحدث إن لم نستطع إنقاذ الجميع
و هزيمة ( آزولا ) ؟

395
00:32:48,300 --> 00:32:51,976
بدون وضع الآفاتار ؟
ماذا إن لم أكن قوياً كفاية ؟

396
00:32:52,379 --> 00:32:58,290
لا أعرف الإجابة ، أحياناً
تكون الحياة مثل هذا النفق المظلم

397
00:32:58,340 --> 00:33:02,013
لا يمكنك أن ترى الضوء في نهاية
النفق دائماً

398
00:33:02,603 --> 00:33:04,608
لكن إذا استمررت بالتحرك

399
00:33:08,381 --> 00:33:11,228
ستصل إلى مكان أفضل

400
00:33:18,238 --> 00:33:19,812
( ها هو اللواء ( هاو

401
00:33:32,718 --> 00:33:33,818
ماذا يحدث هنا ؟

402
00:33:33,941 --> 00:33:35,977
أنت رهن الإعتقال

403
00:33:36,178 --> 00:33:39,576
الإنقلاب يحدث الآن ! يجب أن نحذر ملك الأرض

404
00:34:00,463 --> 00:34:01,960
أحمد الرب ، أننا في وقتنا

405
00:34:02,161 --> 00:34:03,547
في وقت ماذا ؟

406
00:34:03,548 --> 00:34:06,562
... نعم ، أي وقت تقصدون

407
00:34:08,004 --> 00:34:09,215
يا وسيم ؟

408
00:34:09,315 --> 00:34:12,149
أنا مرتبط بـ( سوكي ) نوعاً ما

409
00:34:12,150 --> 00:34:13,189
من ؟

410
00:34:15,893 --> 00:34:17,751
إنهم ليسوا محاربي ( كيوشي ) الحقيقيين

411
00:34:19,252 --> 00:34:21,013
آسفون على تخييب أملكم

412
00:34:31,529 --> 00:34:34,391
و كأننا نرقص معاً

413
00:34:35,314 --> 00:34:37,326
هذا القتال ... إنتهى

414
00:34:47,105 --> 00:34:49,107
ابعدوهم جميعاً عن وجهي

415
00:35:02,324 --> 00:35:04,883
حان وقت الجزء الذي أتخلى عنكِ
فيه

416
00:35:04,883 --> 00:35:08,744
داي لي ) ، إعتقلوا أميرة )
أمة النار

417
00:35:10,274 --> 00:35:12,675
لقد قلت ، إعتقلوها

418
00:35:13,788 --> 00:35:14,768
ما خطبكم ؟

419
00:35:14,818 --> 00:35:19,498
هذا لأنهم لم يقرروا ، و يودون
معرفة نهاية الإشتباك

420
00:35:19,533 --> 00:35:21,407
عماذا تتحدثين ؟

421
00:35:21,442 --> 00:35:24,131
أستطيع رؤية تاريخك بأكمله
في عينيك

422
00:35:24,131 --> 00:35:25,932
لم تولد بشيء

423
00:35:25,934 --> 00:35:29,637
كان عليك أن تكافح و تتواطئ
و تسعى بشدة نحو السلطة

424
00:35:30,249 --> 00:35:36,184
لكن السلطة الحقيقية و الحق بالحكم
شيء يولد به المرء

425
00:35:35,625 --> 00:35:40,483
في الواقع ، لا يعرفون أي واحد منا
... سيجلس على هذا العرش

426
00:35:40,536 --> 00:35:42,941
و من منا سيسقط مهزوماً ...

427
00:35:43,139 --> 00:35:46,320
لكني أعرف ، و أنت تعرف

428
00:35:47,519 --> 00:35:48,911
إذاً ؟

429
00:35:54,961 --> 00:35:57,534
لقد هزمتيني في لعبتي

430
00:35:57,935 --> 00:36:02,015
لا تجامل نفسك
فلم تكن لاعباً أصلاً

431
00:36:03,658 --> 00:36:06,034
أنا آسفة لأني
صرخت بوجهك من قبل

432
00:36:05,835 --> 00:36:07,193
لا يهم

433
00:36:07,194 --> 00:36:13,226
كل ما في الأمر ، أنه كلما تخيلت
وجه العدو ، كان وجهك

434
00:36:13,261 --> 00:36:15,558
وجهي ، لقد فهمت

435
00:36:15,559 --> 00:36:17,898
كلا ، كلا
لم يكن هذا ما عنيته

436
00:36:17,899 --> 00:36:21,198
لا بأس ، كنت أعتقد
أن هذه الندبة تميزني

437
00:36:21,199 --> 00:36:25,209
علامة الأمير المنبوذ
و المحكوم عليه بمطاردة الآفاتار للأبد

438
00:36:25,610 --> 00:36:32,458
لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار
مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي

439
00:36:33,159 --> 00:36:35,232
ربما تستطيع التحرر منها

440
00:36:35,233 --> 00:36:36,078
ماذا ؟

441
00:36:36,079 --> 00:36:37,453
لدي قدرات المعالجة

442
00:36:37,654 --> 00:36:40,304
إنها ندبة ، لا يمكن معالجتها

443
00:36:42,229 --> 00:36:44,952
هذه الماء من واحة الروح
في القطب الشمالي

444
00:36:45,369 --> 00:36:49,113
لها نتائج مميزة
لذا احتفظت بها لأجل شيء مهم

445
00:36:50,332 --> 00:36:52,540
... لا أعرف إن كانت ستعمل ، لكن

446
00:37:02,819 --> 00:37:04,180
( آنج )

447
00:37:17,681 --> 00:37:19,627
آنج ) ، كنت واثقة أنك ستأتي )

448
00:37:19,727 --> 00:37:23,452
عمي ، ماذا تفعل مع الآفاتار ؟

449
00:37:23,479 --> 00:37:25,133
ننقذك ، هذا ما أفعله

450
00:37:25,192 --> 00:37:28,235
زوكو ) ، حان الوقت لنتحدث )

451
00:37:28,235 --> 00:37:31,713
اذهب لتساعد أصدقائك ، و سنلحق بكما

452
00:37:39,499 --> 00:37:41,093
لماذا يا عمي ؟

453
00:37:41,112 --> 00:37:43,544
( أنت لم تعد من كنت عليه يا ( زوكو

454
00:37:43,794 --> 00:37:49,027
أنت أقوى و أكثر حكمة
و أكثر حرية مما كنت عليه

455
00:37:49,027 --> 00:37:52,931
و الآن عليك أن تأتي إلى مفترق طرق المصير

456
00:37:52,931 --> 00:37:58,158
حان وقت الاختيار ، حان وقت اختيار الخير

457
00:38:02,406 --> 00:38:07,932
( لقد توقعت هذه الخيانة من عمي ، لكن ( زوكو
( الأمير ( زوكو

458
00:38:08,015 --> 00:38:11,615
لديك الكثير من الصفات السيئة
لكنك لست خائناً ، صحيح ؟

459
00:38:11,615 --> 00:38:13,427
أطلقي سراحه ، حالاً

460
00:38:13,523 --> 00:38:17,587
لم يفت أوانك يا ( زوكو ) ، لا يزال
بإمكانك الخلاص

461
00:38:17,687 --> 00:38:21,215
الخلاص الذي تعرضه ليس لك

462
00:38:21,315 --> 00:38:24,131
لما لا تدعه يقرر يا عمي ؟

463
00:38:24,131 --> 00:38:28,211
( أحتاجك ، ( زوكو
لقد خططت لكل خطوة في هذا اليوم

464
00:38:28,211 --> 00:38:31,175
اليوم المجيد في تاريخ أمة النار

465
00:38:31,175 --> 00:38:33,755
و الطريقة الوحيدة للفوز
بالإتحاد

466
00:38:32,460 --> 00:38:37,267
في نهاية هذا اليوم ، ستحظى
بشرفك مرة أخرى

467
00:38:37,267 --> 00:38:42,131
ستحظى بحب أبي
و كل ما تريده

468
00:38:42,131 --> 00:38:50,147
زوكو ) ، أتوسل إليك )
انظر داخل قلبك لتعرف ما تريده حقاً

469
00:38:50,147 --> 00:38:51,995
لك حرية الإختيار

470
00:39:04,987 --> 00:39:06,893
( يجب أن نجد ( سوكا ) و ( تــوف

471
00:40:02,415 --> 00:40:04,919
أترى أي عملاء ( داي لي ) قريبين ؟

472
00:40:04,919 --> 00:40:06,745
كلا ، المنطقة خالية

473
00:40:12,133 --> 00:40:12,839
لنذهب

474
00:40:13,105 --> 00:40:14,377
( لن أرحل بدون ( بوسكو

475
00:41:37,824 --> 00:41:39,328
لقد ظننت أنك تغيرت

476
00:41:42,211 --> 00:41:43,611
لقد تغيرت

477
00:42:10,761 --> 00:42:16,463
هيا ، إنها سهلة
فقط قف على أطرافك الأمامية بدلاً من الخلفية

478
00:42:20,563 --> 00:42:22,263
هذه حيلة جيدة

479
00:42:24,177 --> 00:42:25,567
خذوا الدب و حسب

480
00:42:26,279 --> 00:42:27,594
( بوسكو )

481
00:43:22,835 --> 00:43:24,638
هناك الكثير

482
00:43:25,169 --> 00:43:29,003
الطريقة الوحيدة بتركها

483
00:43:29,003 --> 00:43:30,905
( آسف يا ( كاتارا

484
00:44:45,183 --> 00:44:49,583
اخرجا من هنا ، سأمنعهم
بقدر إمكاني

485
00:45:48,907 --> 00:45:54,995
( لقد فعلناها يا ( زوكو
( مضى 100 عام و غزونا ( باسينج ساي

486
00:45:54,995 --> 00:45:56,747
لقد خنت عمي

487
00:45:56,747 --> 00:45:58,656
كلا ، لقد خانك هو

488
00:46:00,479 --> 00:46:05,231
زوكو ) ، عندما تعود إلى المنزل )
سيرحب بك أبي كبطل حرب

489
00:46:05,251 --> 00:46:09,731
لكنني لم أحصل على الآفاتار
ماذا إذا لم أستعد شرفي ؟

490
00:46:10,031 --> 00:46:16,137
( أبي لا يحتاج إلى ذلك يا ( زوكو
فاليوم قد استعدت شرفك بنفسك

491
00:46:23,806 --> 00:46:27,830
مملكة الأرض ... سقطت

