[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 426 PlayResY: 240 [Aegisub Project Garbage] Audio File: C:/Users/Dr .Mahdi/Desktop/the.simpsons.s30e07.1080p.web.x264-tbs.mkv Video File: C:/Users/Dr .Mahdi/Desktop/the.simpsons.s30e07.1080p.web.x264-tbs.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Position: 343 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: beijing,Hacen Digital Arabia XL,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D0EBA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,2,10,10,5,1 Style: peng,Hacen Sudan Bd,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00691411,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,9,2,2,10,10,5,1 Style: secrets,Hacen Sudan Bd,70,&H00DB9CD6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,5,1 Style: براامج,Hacen Tunisia,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default2,Hacen Tunisia,100,&H00CEBE8A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: احمر,Hacen Tunisia,75,&H001C09D0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,35,1 Style: براامج - Copy,Hacen Tunisia,75,&H007ED1E9,&H000000FF,&H00341BCA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,25,1 Style: junhoi,Hacen Digital Arabia,70,&H008CB6D7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,8,1 Style: secrets رفل,Vijaya,90,&H008CB6D7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,2,2,10,10,5,1 Style: Default34,Hacen Tunisia,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,20,1 Style: secrets رفلnew,Vijaya,90,&H00B6B181,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,2,2,10,10,5,1 Style: Default222,Hacen Freehand,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,20,1 Style: Default22256,Hacen Freehand,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00847C59,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,20,1 Style: RAFOLA,Segoe Script,125,&H00594A3E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,2,2,10,10,5,1 Style: Default ساموراي,Adobe Arabic arN,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:16.00,Default,,0,0,0,,جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي \N "ترجمة " رفل مهدي Dialogue: 0,0:00:16.27,0:00:19.03,Default,,0,0,0,,... في حال إن كنت تتساءلين لماذا أنا متعبة جداً Dialogue: 0,0:00:19.10,0:00:21.04,Default,,0,0,0,,لم أكن ّ -\Nكنت مستيقظة لوقت متأخر - Dialogue: 0,0:00:21.11,0:00:23.84,Default,,0,0,0,,أشاهد الأفلام الفرنسية ... بالفرنسية Dialogue: 0,0:00:23.91,0:00:27.71,Default,,0,0,0,,ثم الليلة الماضية\Nكانت أحلامي باللغة الفرنسية! Dialogue: 0,0:00:27.75,0:00:29.88,Default,,0,0,0,,حلمي هو أن تستمري أنت بالتحرك Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:36.05,Default,,0,0,0,,( ليزا سيمبسون ) ، فتاة ذكية في مدرسة مملة Dialogue: 0,0:00:36.12,0:00:39.39,Default,,0,0,0,,تحب الصوت الذي يصدره القلم\Nعندما تأخذ نتيجة جيدة في أمتحان Dialogue: 0,0:00:41.83,0:00:45.26,Default,,0,0,0,,تعشق الحلاوة الخشبية للباريوم الجديد Dialogue: 0,0:00:46.76,0:00:48.86,Default,,0,0,0,,لكنها تكره أكثر من أي شيء آخر Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:51.53,Default,,0,0,0,,العثور على مكان لتناول طعام الغداء Dialogue: 0,0:01:05.05,0:01:06.88,Default,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:01:06.95,0:01:08.72,Default,,0,0,0,,سترون قريباً Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:10.32,Default,,0,0,0,,بصراحة ، أنا أقول الكثير Dialogue: 0,0:01:16.66,0:01:18.43,Default,,0,0,0,,"جاي . بيردسلي " Dialogue: 0,0:01:19.33,0:01:21.23,Default,,0,0,0,,! ( جاسبر ) Dialogue: 0,0:01:21.30,0:01:26.57,Default,,0,0,0,,فجأة ، في وسط هراء هذه المدرسة\N! ظهر لغز Dialogue: 0,0:01:26.64,0:01:28.87,Default,,0,0,0,,في هذه الأثناء ، لأول مرة\Nفي حياته Dialogue: 0,0:01:28.94,0:01:30.74,Default,,0,0,0,,( هومر ) سيشعر بخيبة أمل في مطبخ Dialogue: 0,0:01:30.81,0:01:32.97,Default,,0,0,0,,! يا إلهي. بقايا طعام Dialogue: 0,0:01:33.04,0:01:37.48,Default,,0,0,0,,الهواء ، لا شيء ، المزيد من الهواء ، فراغ ، الهواء Dialogue: 0,0:01:37.55,0:01:39.45,Default,,0,0,0,,ليست سباغيتي ، وليس رغيف اللحم Dialogue: 0,0:01:39.52,0:01:41.72,Default,,0,0,0,,! الفلفل مفقود ، غياب المعكرونة و الجبن Dialogue: 0,0:01:41.79,0:01:43.32,Default,,0,0,0,,لابد أن يكون هناك بعض الطعام هنا Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:47.46,Default,,0,0,0,,... أشجار الشيطان Dialogue: 0,0:01:47.52,0:01:49.26,Default,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:01:49.33,0:01:51.23,Default,,0,0,0,,( هومي ) ، أهدأ -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:01:51.30,0:01:54.62,Default,,0,0,0,,قررت أن أصبح مندوبة مبيعات حافظات بلاستيكية Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:57.73,Default,,0,0,0,,حافظات ؟ أليس هذا عندما تجدين أشخاص يستضيفون حفلات Dialogue: 0,0:01:57.80,0:02:00.34,Default,,0,0,0,,ثم تذهبين عندها لمحاولة بيع الجميع علب طعام بلاستيكية ؟ Dialogue: 0,0:02:00.40,0:02:02.40,Default,,0,0,0,,حسناً ، يمكنك أن تجرب القيام بمشروعك الخاص Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:08.41,Default,,0,0,0,,مهلاً ، لو دفع الناس بعض المال لأرسالي\Nفي جولة " الكراسي الهزازة " في الغرب الأوسط ، هذا سيفيد الجميع Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:10.31,Default,,0,0,0,,يمكننا حقاً الإستفادة من المال Dialogue: 0,0:02:10.38,0:02:12.15,Default,,0,0,0,,ما زالوا يخصمون من أجرك Dialogue: 0,0:02:12.22,0:02:14.32,Default,,0,0,0,,بعد حرب المقبلات التي أثرتها Dialogue: 0,0:02:14.35,0:02:16.25,Default,,0,0,0,,من فضلك يا ( هومي ) Dialogue: 0,0:02:16.32,0:02:18.02,Default,,0,0,0,,أريد فتح حساب مصرفيّ Dialogue: 0,0:02:18.09,0:02:20.62,Default,,0,0,0,,كي يكون للعائلة حساب أخيراً Dialogue: 0,0:02:20.69,0:02:23.86,Default,,0,0,0,,( مارج ) ، زوجتي لن تضطر للعمل أبداً Dialogue: 0,0:02:23.93,0:02:26.29,Default,,0,0,0,,هذا ما أعتاد الرجال قوله لسبب جنوني ما Dialogue: 0,0:02:26.91,0:02:28.46,Default,,0,0,0,,لديك بركتي Dialogue: 0,0:02:28.53,0:02:30.53,Default,,0,0,0,,أين جاسبر؟ لقد تأخر مرة أخرى Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:32.80,Default,,0,0,0,,ربما يجب علينا إطعام الطيور بدونه Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:35.14,Default,,0,0,0,,لا تخبرني أنت أطعمت الطيور بدونى؟ Dialogue: 0,0:02:35.21,0:02:36.81,Default,,0,0,0,,! كنت في غيبوبة Dialogue: 0,0:02:36.87,0:02:38.54,Default,,0,0,0,,يا إلهي .. ماذا حدث أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:02:38.61,0:02:40.28,Default,,0,0,0,,لن تحب من هو الرئيس Dialogue: 0,0:02:40.34,0:02:41.94,Default,,0,0,0,,أنه ليس ( بيرني ) ؟ Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:47.88,Default,,0,0,0,,( ليزا ) أعادت طفولة ( جاسبر ) Dialogue: 0,0:02:47.92,0:02:51.35,Default,,0,0,0,,و كل ما أرادته كان سرورها السري Dialogue: 0,0:02:51.42,0:02:54.02,Default,,0,0,0,,... ( جاسبر ) Dialogue: 0,0:02:55.56,0:02:57.99,Default,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:03.03,Default,,0,0,0,,ماذا تحمل ؟ صندوق طعام ؟ Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:05.57,Default,,0,0,0,,رماد شخص ما ؟ تلفاز آبل صغير ؟ Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:08.04,Default,,0,0,0,,تخمين آخر و سأحتاج إلى قيلولة Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:09.57,Default,,0,0,0,,عندما كنت في السادسة من عمري Dialogue: 0,0:03:09.64,0:03:11.84,Default,,0,0,0,,احضرت صندوق كنوزي من أجل عرض في الصف Dialogue: 0,0:03:11.91,0:03:14.21,Default,,0,0,0,,فتى آخر أخذه و لم يعده أبداً Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:16.41,Default,,0,0,0,,و الآن بطريقة ما ، أنه هنا Dialogue: 0,0:03:16.48,0:03:18.75,Default,,0,0,0,,... لقد كنت غاضباً طوال حياتي ، لكن فجأة Dialogue: 0,0:03:18.82,0:03:21.82,Default,,0,0,0,,يبدو العالم ... سحرياً Dialogue: 0,0:03:21.89,0:03:23.99,Default,,0,0,0,,لأول مرة على الإطلاق Dialogue: 0,0:03:24.05,0:03:28.09,Default,,0,0,0,,(ليزا ) غمرها شعور لا يمكن وصفه سوى بـ ... رائع Dialogue: 0,0:03:28.16,0:03:30.03,Default,,0,0,0,,لا أقصد المبالغة في هذا Dialogue: 0,0:03:30.09,0:03:32.19,Default,,0,0,0,,لكن الشمس تسطع أكثر إشراقا قليلاً Dialogue: 0,0:03:32.23,0:03:35.90,Default,,0,0,0,,! بسببي Dialogue: 0,0:03:35.93,0:03:38.27,Default,,0,0,0,,حافظات ؟ أود شراء بعضها Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:39.94,Default,,0,0,0,,لا ، لن تشتريها الآن Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.44,Default,,0,0,0,,أقيمي حفلاً ، و ثم أبيعها أنا إلى أصدقائك Dialogue: 0,0:03:43.51,0:03:45.04,Default,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:03:45.08,0:03:47.01,Default,,0,0,0,,... أقيمي الحفل في منزلك Dialogue: 0,0:03:48.65,0:03:51.05,Default,,0,0,0,,ثم عندما يملىء أصدقائك إستمارات الطلب ... Dialogue: 0,0:03:52.55,0:03:54.58,Default,,0,0,0,,إن أستضفتما حفلة حافظات Dialogue: 0,0:03:54.65,0:03:57.95,Default,,0,0,0,,تحصلان على هدية حصرية\Nجرة عصير الليمون! Dialogue: 0,0:03:58.02,0:04:02.56,Default,,0,0,0,,سيدتي ، إذا أرادنا الرب العظيم أن نخزن\Nالعصير في البلاستيك Dialogue: 0,0:04:02.63,0:04:05.93,Default,,0,0,0,,ما كان ليصنع مثانة الأبسوم مانعة للمياه Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.60,Default,,0,0,0,,حسناً يا ( مارج ) ، أنت كثقب أسود\Nمن الحزن و الأطراف المتقصفة Dialogue: 0,0:04:11.67,0:04:13.23,Default,,0,0,0,,ما خطبك ؟ Dialogue: 0,0:04:13.30,0:04:16.10,Default,,0,0,0,,لم أحجز أي حفلة حافظات Dialogue: 0,0:04:16.14,0:04:18.24,Default,,0,0,0,,لا اعرف لماذا\Nاعتقدت أنني يمكن أن أفعل هذا Dialogue: 0,0:04:18.31,0:04:21.64,Default,,0,0,0,,لا أتحلى بالـ ... ما هي الكلمة اليهودية لـ " الجرأة " ؟ Dialogue: 0,0:04:21.71,0:04:23.45,Default,,0,0,0,,تعنين أنك لا تتحلين بالثقة ؟ Dialogue: 0,0:04:23.51,0:04:26.28,Default,,0,0,0,,لا أفعل ، دائماً أخذ الفطيرة السيئة Dialogue: 0,0:04:26.35,0:04:29.45,Default,,0,0,0,,أقضي الكثير من الوقت في وضع واقي شمس للجميع Dialogue: 0,0:04:29.52,0:04:31.12,Default,,0,0,0,,و أتعرض أنا لحرقة الشمس Dialogue: 0,0:04:31.19,0:04:35.49,Default,,0,0,0,,أوه. تمامًا كما هو الحال مع الممسحة ،\Nالمفتاح هو تحتها Dialogue: 0,0:04:35.56,0:04:37.43,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nأتعلمين ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:04:37.49,0:04:39.16,Default,,0,0,0,,سأقيم حفلة حافظات من أجلك Dialogue: 0,0:04:39.20,0:04:41.16,Default,,0,0,0,,لكن سيستغرقني الأمر بعض الوقت لأنظمها Dialogue: 0,0:04:41.23,0:04:43.60,Default,,0,0,0,,ماذا عن الليلة؟ -\N! موافقة - Dialogue: 0,0:04:43.67,0:04:46.10,Default,,0,0,0,,!ماذا تفعل بحق السماء ؟ Dialogue: 0,0:04:46.17,0:04:49.44,Default,,0,0,0,,هذا وعاء شراب ، وهذه من أجل بقايا اللازانيا Dialogue: 0,0:04:49.51,0:04:52.14,Default,,0,0,0,,ماذا ؟! أسمعت من قبل بـ بقايا لازانيا ؟ Dialogue: 0,0:04:52.21,0:04:54.44,Default,,0,0,0,,ربما يجدر بك الذهاب إلى حانة " مو " فحسب Dialogue: 0,0:04:54.48,0:04:56.85,Default,,0,0,0,,حسناً ، لكنني لن أثمل Dialogue: 0,0:04:56.91,0:05:00.12,Default,,0,0,0,,حسناً يا عزيزتي ، سأثمل Dialogue: 0,0:05:00.18,0:05:02.48,Default,,0,0,0,,أنا فقط لا أستطيع البقاء صاحياً معك Dialogue: 0,0:05:04.53,0:05:06.73,Default,,0,0,0,,! لا أستطيع فعل هذا ! لا أستطيع فعل هذا! Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:09.63,Default,,0,0,0,,لا أستطيع ؟ لا أستطيع ؟ ( مارج ) Dialogue: 0,0:05:09.70,0:05:13.14,Default,,0,0,0,,لا أريد سماعك تستخدمين هذه الكلمة أبداً Dialogue: 0,0:05:13.21,0:05:16.81,Default,,0,0,0,,يجب أن تلجأي إلى المحاربة بداخلك Dialogue: 0,0:05:16.88,0:05:18.28,Default,,0,0,0,,ليس لدي واحدة من هذه Dialogue: 0,0:05:18.31,0:05:20.28,Default,,0,0,0,,إذن يجب علينا خلق واحدة Dialogue: 0,0:05:20.35,0:05:22.28,Default,,0,0,0,,! حان وقت التغيير Dialogue: 0,0:05:23.82,0:05:27.55,Default,,0,0,0,,! حسناً ، فكري بأمور جميلة Dialogue: 0,0:05:31.94,0:05:35.00,Default,,0,0,0,,الآن تخلصي من هذه الأشياء على قدميك\Nو أرتدي هذه Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:40.41,Default,,0,0,0,,هذه تغير جسدي بأكمله Dialogue: 0,0:05:40.48,0:05:44.08,Default,,0,0,0,,وماذا يحدث هناك ؟ Dialogue: 0,0:05:44.15,0:05:48.08,Default,,0,0,0,,! أنظروا ، ردفيك أصبحا مؤخرة يا عزيزتي Dialogue: 0,0:05:49.65,0:05:53.05,Default,,0,0,0,,! الآن أخرجي إلى هناك و بيعي بعض الأغراض Dialogue: 0,0:05:56.08,0:06:00.40,Default,,0,0,0,,( خوليو ) ، ما هذا ، لا أريد أن أجلس\Nفي عرض بيع من نوع ما Dialogue: 0,0:06:00.46,0:06:02.83,Default,,0,0,0,,أنا فقط أريد أمسية بسيطة\Nمن المقبلات Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:05.57,Default,,0,0,0,,الكوكتيل وأكسيد النيترو Dialogue: 0,0:06:05.64,0:06:07.70,Default,,0,0,0,,مرحباً يا أولاد Dialogue: 0,0:06:07.77,0:06:09.80,Default,,0,0,0,,أرى أنكم تتفقدون البضاعة Dialogue: 0,0:06:09.87,0:06:13.68,Default,,0,0,0,,دعوني أؤكد لكم ، الأغطية تناسب الأوعية Dialogue: 0,0:06:18.42,0:06:21.98,Default,,0,0,0,,كان يجب أن تخبرنا أنها حفلة متحولين للحافظات Dialogue: 0,0:06:22.05,0:06:25.25,Default,,0,0,0,,إنه أكثر النساء إقناعاً رأيت قطّ Dialogue: 0,0:06:25.32,0:06:26.86,Default,,0,0,0,,أوه ، نعم ، نعم Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:28.99,Default,,0,0,0,,أنه ... مقلد بارع Dialogue: 0,0:06:29.06,0:06:31.46,Default,,0,0,0,,يدعو نفسه بـ ( مارج ) Dialogue: 0,0:06:31.53,0:06:33.70,Default,,0,0,0,,ممتاز ! ( مارج ) Dialogue: 0,0:06:33.76,0:06:36.80,Default,,0,0,0,," لو كانت أكثر تكلفاً ، لكانت اصبحت " فانوس كولمان Dialogue: 0,0:06:36.87,0:06:40.84,Default,,0,0,0,,حسناً يا فتية ، لنضع بعض الأغطية في مكانها Dialogue: 0,0:06:44.37,0:06:46.74,Default,,0,0,0,,و أنت أردت الذهاب للرقص بدلاً عن هذا Dialogue: 0,0:06:49.08,0:06:51.05,Default,,0,0,0,,! " و ها هو .. " مارجـ .. تيني Dialogue: 0,0:06:51.11,0:06:55.82,Default,,0,0,0,,لكن لا تقلقوا ، هذه لست المفاجأة الوحيدة\Nالتي أخبأها Dialogue: 0,0:06:55.89,0:06:58.02,Default,,0,0,0,,أنها مضحكة -\Nمضحكة كـ ( بي آرثر ) ؟ - Dialogue: 0,0:06:58.09,0:06:59.96,Default,,0,0,0,,لا أحد مضحك إلى هذه الدرجة Dialogue: 0,0:07:00.02,0:07:04.46,Default,,0,0,0,,و في تلك الليلة ، ( مارج ) باعت من الحافظات\Nأكثر مما توقعته Dialogue: 0,0:07:04.53,0:07:07.20,Default,,0,0,0,,و أنا ، لأنني جُذبت بفعل المقدمة الهزلية Dialogue: 0,0:07:07.26,0:07:09.56,Default,,0,0,0,,بدأت برواية قصتها أيضاً Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:11.17,Default,,0,0,0,,! انظر إلى كل هذه الطلبات Dialogue: 0,0:07:11.24,0:07:12.80,Default,,0,0,0,,أنا حقاً بارعة في هذا Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:15.50,Default,,0,0,0,,... نعم ، حسناً ... أترين Dialogue: 0,0:07:15.57,0:07:17.51,Default,,0,0,0,,مارج " بارع في هذا " Dialogue: 0,0:07:17.57,0:07:19.87,Default,,0,0,0,,نعم ( مارج ) ، أنا .. أنا ( مارج ) Dialogue: 0,0:07:19.94,0:07:22.42,Default,,0,0,0,,حسنًا ، إليك ما حدث ، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:25.92,Default,,0,0,0,,هذا مهم جداً لدرجة أنني سأتخلى عن اللكنة Dialogue: 0,0:07:25.94,0:07:28.97,Default,,0,0,0,,الجميع أعتقد أنك ملكة متحولة Dialogue: 0,0:07:31.52,0:07:33.90,Default,,0,0,0,,شعرت أنني جميلة جداً ، لكن طوال الوقت Dialogue: 0,0:07:33.92,0:07:35.59,Default,,0,0,0,,أعتقد الجميع أنني رجل Dialogue: 0,0:07:35.66,0:07:38.80,Default,,0,0,0,,! رجل بدا وكأنه امرأة رائعة Dialogue: 0,0:07:38.82,0:07:42.65,Default,,0,0,0,,الملكات المتحولات يمكن أن يكونوا جميلات جداً\N! على سبيل المثال ، أنا Dialogue: 0,0:07:42.68,0:07:45.04,Default,,0,0,0,," أدعو نفسي "بينيلوبي كروزينج Dialogue: 0,0:07:45.11,0:07:49.05,Default,,0,0,0,," كنت رفيقة السيد ( بيرنز ) في مركز " كينيدي التشريفي Dialogue: 0,0:07:49.08,0:07:50.52,Default,,0,0,0,,أرأيت ؟ أنظري كم أنا جميل Dialogue: 0,0:07:50.58,0:07:53.82,Default,,0,0,0,,جميع رفيقاته يجب أن ينقلنّ له الدمّ Dialogue: 0,0:07:53.89,0:07:57.29,Default,,0,0,0,,الآن أعرف لماذا قال أنني كنت من نوعه Dialogue: 0,0:07:57.36,0:07:58.86,Default,,0,0,0,,أفهمت ؟ Dialogue: 0,0:07:58.93,0:08:01.46,Default,,0,0,0,,حسنًا ، في المرة القادمة\Nسأكون على طبيعتي فحسب Dialogue: 0,0:08:01.53,0:08:04.46,Default,,0,0,0,,لكن هذه كانت أنت بالفعل ! أنت مع بعض الثقة Dialogue: 0,0:08:04.53,0:08:06.46,Default,,0,0,0,,أنت تتصرف بلطف فحسب Dialogue: 0,0:08:06.53,0:08:08.67,Default,,0,0,0,,كانت أنت ! كانت أنت ! كانت أنت ! Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:11.50,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى ذلك ، أفضل باعة الحافظات Dialogue: 0,0:08:11.57,0:08:13.00,Default,,0,0,0,,جميعهم متحولين Dialogue: 0,0:08:13.07,0:08:15.07,Default,,0,0,0,,ماذا؟ لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً Dialogue: 0,0:08:15.18,0:08:16.80,Default,,0,0,0,," هذا صحيح بالفعل " Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:17.89,Default,,0,0,0,," هذا رابط لكم " Dialogue: 0,0:08:17.89,0:08:20.72,Default,,0,0,0,," لا تصدقونا ؟ إليكم المزيد من الروابط " Dialogue: 0,0:08:20.72,0:08:23.17,Default,,0,0,0,,إذن ما رأيك يا ( مارج )\Nأتريدين الفوز ؟ Dialogue: 0,0:08:23.19,0:08:24.25,Default,,0,0,0,,أفعليها يا ( مارج ) Dialogue: 0,0:08:24.32,0:08:26.99,Default,,0,0,0,,من يهتم إن لم يطابق الخارج ما يوجد في الداخل ؟ Dialogue: 0,0:08:27.05,0:08:31.42,Default,,0,0,0,,أنا أدعى بـ " وجبات غداء خفيفة " لكن الناس\Nيستخدموني لتخزين الحشيش Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:33.43,Default,,0,0,0,," و أنا لحفظ الخبز " المال Dialogue: 0,0:08:33.49,0:08:37.43,Default,,0,0,0,,كل المال الذي ستجنينه من بيع الحافظات Dialogue: 0,0:08:37.50,0:08:39.60,Default,,0,0,0,,هل قمت بمصافحة ذلك الوعاء للتو ؟ Dialogue: 0,0:08:39.63,0:08:42.50,Default,,0,0,0,,كوني هادئة يا ( مارج) ، كوني هادئة Dialogue: 0,0:08:42.57,0:08:46.04,Default,,0,0,0,,( هومر ) ، أطلب أي شيء تريده\Nعلى حسابي Dialogue: 0,0:08:46.11,0:08:47.94,Default,,0,0,0,,... أي شيء Dialogue: 0,0:08:47.97,0:08:50.38,Default,,0,0,0,,حسناً. سأحتاج إلى قائمتين\Nوأربعة طاولات Dialogue: 0,0:08:50.44,0:08:53.38,Default,,0,0,0,,وتخلص من كل هذه الفضيات\Nأنها تبطئني فقط Dialogue: 0,0:08:53.38,0:08:54.38,Default,,0,0,0,,لقد فهمت. لقد فهمت Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:58.08,Default,,0,0,0,,نحن بحاجة الى المساعدة ، ليعيد أحدكم أمي\Nمن لعبة البنغو Dialogue: 0,0:08:58.15,0:09:00.09,Default,,0,0,0,,انا في طريقي Dialogue: 0,0:09:00.15,0:09:01.89,Default,,0,0,0,," لكن كل ما تحتاجينه هو حرف " جي Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:07.26,Default,,0,0,0,," يجب أن تكون مثل حرف الـ " جي " في كلمة " جيوكي\Nصامت Dialogue: 0,0:09:08.94,0:09:10.36,Default,,0,0,0,,( مارج ) ، شكراً لك Dialogue: 0,0:09:10.43,0:09:13.10,Default,,0,0,0,,شكراً لك ، أنا سعيد جداً Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:15.17,Default,,0,0,0,,... و ها هي بالفعل Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:19.97,Default,,0,0,0,,! بقايا لازانيا Dialogue: 0,0:09:26.33,0:09:27.87,Default,,0,0,0,," لقد أكلتها في المطعم يا عزيزي ، ( هومر ) يوم أمس " Dialogue: 0,0:09:29.30,0:09:31.88,Default,,0,0,0,,لا تزال ( ليزا ) تشعر بشعور مذهل نوعاً ما Dialogue: 0,0:09:31.95,0:09:35.42,Default,,0,0,0,,لكن الشعور السحري جراء عملها الصالح\Nبدأ يتلاشى Dialogue: 0,0:09:35.45,0:09:39.06,Default,,0,0,0,,لذا فكرت .. لم لا أضفي السحر سراً\Nعلى حياة الآخرين ؟ Dialogue: 0,0:09:39.14,0:09:40.36,Default,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:09:40.39,0:09:46.06,Default,,0,0,0,,مشروعها الأول ، إستعادة الحب الضائع\Nبين المتشابهين ( كيرك ) و ( لوان ) Dialogue: 0,0:10:00.65,0:10:05.78,Default,,0,0,0,,يبدو انه صبغ شعيرات انفي ينفع حقا Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:07.42,Default,,0,0,0,,تالياً ليسا ساعدت (جيل) Dialogue: 0,0:10:07.49,0:10:09.82,Default,,0,0,0,,شخصية بيبي لا بيو\Nالخاصة بـ " سبرينغفيلد " دون السحر اللطيف Dialogue: 0,0:10:09.89,0:10:13.66,Default,,0,0,0,,سيدي ، هل تود واحدة ، هاه؟ حسنا ، لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:10:13.73,0:10:15.79,Default,,0,0,0,,سيدتي ؟ ربما في المرة القادمة Dialogue: 0,0:10:15.86,0:10:18.19,Default,,0,0,0,,هيا! أنا اتقاضى الاجر اذا وزعتهم كلهم قط Dialogue: 0,0:10:18.22,0:10:20.50,Default,,0,0,0,,سيتفحصون القمامة صدقوني Dialogue: 0,0:10:20.57,0:10:23.54,Default,,0,0,0,,يا إلهي. الناس يأخذونهم! Dialogue: 0,0:10:24.94,0:10:28.34,Default,,0,0,0,,أنا أدير الحرارة\Nفي سيارتي الليلة Dialogue: 0,0:10:32.55,0:10:33.82,Default,,0,0,0,,( بارت ) ، أستيقظ Dialogue: 0,0:10:33.84,0:10:35.65,Default,,0,0,0,,بارت! احتاج مساعدتك مرة ثانية Dialogue: 0,0:10:35.72,0:10:37.55,Default,,0,0,0,,لكن أعظم تحدي لـ ( ليزا ) Dialogue: 0,0:10:37.62,0:10:39.82,Default,,0,0,0,,كان جعل السيدة سكينر تؤمن بأبنها مرة أخرى Dialogue: 0,0:10:39.89,0:10:42.90,Default,,0,0,0,,فصنعت ليسا مذكرة خيالية ل سيمور Dialogue: 0,0:10:42.93,0:10:44.16,Default,,0,0,0,,واحد من شأنه أن يصلح جميع العوائق بينهما Dialogue: 0,0:10:44.22,0:10:47.66,Default,,0,0,0,,لا بد لي من وضع هذه المذكرات\Nفي منزل ( سكينر ) Dialogue: 0,0:10:48.83,0:10:49.79,Default,,0,0,0,,إليك المفتاح Dialogue: 0,0:10:49.81,0:10:51.03,Default,,0,0,0,,و هذه مخطوطات المنزل Dialogue: 0,0:10:51.06,0:10:54.07,Default,,0,0,0,,وهذه بعض التونة\Nأنا أجعل قطته بدينة جداً Dialogue: 0,0:10:58.21,0:10:59.70,Default,,0,0,0,,لذا خبأت ( ليسا ) المذكرة Dialogue: 0,0:10:59.77,0:11:01.74,Default,,0,0,0,,حيث تعرف أن السيدة ( سكينر ) ستجدها Dialogue: 0,0:11:01.81,0:11:04.48,Default,,0,0,0,,في أي مكان يتوقع رجل ناضج أن يكون خصوصي Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:05.84,Default,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:08.25,Default,,0,0,0,," أمي امرأة عظيمة " Dialogue: 0,0:11:08.32,0:11:10.25,Default,,0,0,0,,! ( سيمور ) يحبني Dialogue: 0,0:11:10.32,0:11:16.84,Default,,0,0,0,,يا إلهي! كيف تعتذر الأم\Nللسخرية من ابنها لمدة 50 عاماً Dialogue: 0,0:11:16.86,0:11:20.02,Default,,0,0,0,,بطاقة هدية الآن ، و\Nاعتذار على فراش الموت Dialogue: 0,0:11:20.03,0:11:23.40,Default,,0,0,0,,في هذه الأثناء ، للمساعدة على جعل فنها اكثر كمالا و لزيادة العمل Dialogue: 0,0:11:23.47,0:11:24.97,Default,,0,0,0,,( خوليو ) أخذ ( مارج ) Dialogue: 0,0:11:25.04,0:11:26.97,Default,,0,0,0,,إلى نادي سبرينغفيلد الأكثر جاذبية Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:30.14,Default,,0,0,0,,ذو لافتات الحمام المربكة Dialogue: 0,0:11:30.21,0:11:32.98,Default,,0,0,0,,(مارج) ، هذه الملكة ( شانتيه ) Dialogue: 0,0:11:33.01,0:11:35.15,Default,,0,0,0,,( حباربرا ستريسمان ) Dialogue: 0,0:11:35.21,0:11:37.21,Default,,0,0,0,,و ( وايلون ) الغامض Dialogue: 0,0:11:37.28,0:11:39.15,Default,,0,0,0,,( وفيونا آدمز أبل ) Dialogue: 0,0:11:39.22,0:11:41.59,Default,,0,0,0,,مرحبًا ، ايها الصديق السنجاب Dialogue: 0,0:11:41.65,0:11:43.15,Default,,0,0,0,,... أنت أطول شخص Dialogue: 0,0:11:43.22,0:11:44.99,Default,,0,0,0,,ولازلتي تقفين Dialogue: 0,0:11:45.06,0:11:46.92,Default,,0,0,0,,عزيزتي ، أنا أمضي نصف اليوم في النهوض Dialogue: 0,0:11:46.96,0:11:48.59,Default,,0,0,0,,والنصف الآخر في الإحتفال Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:52.85,Default,,0,0,0,,هذا هو نوع الثقة التي تحتاجينها Dialogue: 0,0:11:52.85,0:11:57.50,Default,,0,0,0,,السر هو تخيل أقسى نسخة من نفسك ثم تدركين انك Dialogue: 0,0:11:57.57,0:11:59.64,Default,,0,0,0,,! تلك النسخة بالفعل Dialogue: 0,0:11:59.71,0:12:01.27,Default,,0,0,0,,(ميل) ، هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,0:12:01.31,0:12:05.14,Default,,0,0,0,,نعم ، لقد ربطت عظمتي بين ساقي Dialogue: 0,0:12:05.21,0:12:08.71,Default,,0,0,0,,صاحبة الجلالة ، أيمكنها أن تغني مظهرياً معنا الليلة ؟ Dialogue: 0,0:12:08.74,0:12:10.68,Default,,0,0,0,,عزيزي ، سأخبرك\Nما أخبرته إيدي ميرفي Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:12.45,Default,,0,0,0,,"طبعا، لم لا؟" Dialogue: 0,0:12:12.52,0:12:15.76,Default,,0,0,0,,إذن أخبريني عن شخصية ( مارج ) هذه Dialogue: 0,0:12:15.79,0:12:17.10,Default,,0,0,0,,ما صفاتها ؟ Dialogue: 0,0:12:17.12,0:12:18.92,Default,,0,0,0,,حسناً ، أنها تعاني منذ زمن Dialogue: 0,0:12:18.99,0:12:20.79,Default,,0,0,0,,أم عزباء نوعاً ما Dialogue: 0,0:12:20.86,0:12:22.53,Default,,0,0,0,,وهذا كل شيء Dialogue: 0,0:12:22.60,0:12:26.80,Default,,0,0,0,,! أنها بطلة لعينة بالتأكيد يا أختاه Dialogue: 0,0:12:31.20,0:12:33.64,Default,,0,0,0,,♪ كل الأنظار عليك ♪ Dialogue: 0,0:12:33.71,0:12:35.67,Default,,0,0,0,,♪ سيدة ربة منزل سيئة ♪ Dialogue: 0,0:12:35.74,0:12:37.34,Default,,0,0,0,,♪ أخرجي من عالم الأمهات ♪ Dialogue: 0,0:12:37.41,0:12:39.71,Default,,0,0,0,,♪ و أصبحي جذابة ♪ Dialogue: 0,0:12:39.78,0:12:41.71,Default,,0,0,0,,♪ ستتمكنين من هذا يا ( مارجي ) ♪ Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:43.71,Default,,0,0,0,,♪ أنت أقوى مما تعرفين ♪ Dialogue: 0,0:12:43.78,0:12:45.66,Default,,0,0,0,,♪ أنهضي و أرقصي ♪ Dialogue: 0,0:12:45.69,0:12:47.59,Default,,0,0,0,,♪ أنهضي .. أنهضي ♪ Dialogue: 0,0:12:47.66,0:12:49.49,Default,,0,0,0,,♪ سيري مع ( شانتيه ) ♪ Dialogue: 0,0:12:49.56,0:12:51.16,Default,,0,0,0,,♪ و روجي لحافظة الحلويات الزرقاء ♪ Dialogue: 0,0:12:51.23,0:12:52.49,Default,,0,0,0,,♪ أفعليها ... أفعليها ♪ Dialogue: 0,0:12:52.53,0:12:53.66,Default,,0,0,0,,♪ أوه ♪ Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:55.50,Default,,0,0,0,,♪ جميع الأولاد يقولون ♪ Dialogue: 0,0:12:55.56,0:12:57.33,Default,,0,0,0,,يمكن للنساء الحصول على كل شيء Dialogue: 0,0:12:57.40,0:12:59.27,Default,,0,0,0,,حتى القضيب! Dialogue: 0,0:12:59.33,0:13:00.57,Default,,0,0,0,,♪ انها أنيقة جدا ♪ Dialogue: 0,0:13:00.64,0:13:02.57,Default,,0,0,0,,♪ يا له من أسلوب ♪ Dialogue: 0,0:13:02.64,0:13:04.47,Default,,0,0,0,,♪ تقدم واقع ربات المنازل ♪ Dialogue: 0,0:13:04.51,0:13:06.51,Default,,0,0,0,,♪ و تبيع الحافظات ♪ Dialogue: 0,0:13:06.58,0:13:08.68,Default,,0,0,0,,♪ إنها ظاهرة أنثوية ♪ Dialogue: 0,0:13:08.74,0:13:10.94,Default,,0,0,0,,♪ وأكثر بكثير من مجرد أم ♪ Dialogue: 0,0:13:11.01,0:13:12.45,Default,,0,0,0,,♪ مثيرة جداً و لطيفة جداً ♪ Dialogue: 0,0:13:12.51,0:13:14.68,Default,,0,0,0,,♪ الكاكاو خاصتها لذيذ جداً ♪ Dialogue: 0,0:13:14.75,0:13:16.98,Default,,0,0,0,,♪ بطتنا الزرقاء أصبحت بجعة ♪ Dialogue: 0,0:13:17.05,0:13:18.99,Default,,0,0,0,,♪ أنها خلابة ♪ Dialogue: 0,0:13:20.06,0:13:21.96,Default,,0,0,0,,♪ سيري مع ( شانتيه ) ♪ Dialogue: 0,0:13:22.02,0:13:24.19,Default,,0,0,0,,♪ و روجي لحافظة الحلويات الزرقاء ♪ Dialogue: 0,0:13:24.26,0:13:25.46,Default,,0,0,0,,أوه ، مرحبا ، ( هيلين ) Dialogue: 0,0:13:25.49,0:13:26.96,Default,,0,0,0,,مرحباً ، ( مارج ) Dialogue: 0,0:13:27.03,0:13:29.03,Default,,0,0,0,,سمعت أنك تبيعين الحافظات Dialogue: 0,0:13:29.10,0:13:31.03,Default,,0,0,0,,مشاكل مادية في المنزل ؟ Dialogue: 0,0:13:31.10,0:13:33.20,Default,,0,0,0,,لماذا أنت حقودة جداً يا ( هيلين ) ؟ Dialogue: 0,0:13:33.27,0:13:38.67,Default,,0,0,0,,هل هذا لأن زوجك يفضل اللعب بقطاره اللعبة بدلاً عنك ؟ Dialogue: 0,0:13:38.71,0:13:40.01,Default,,0,0,0,,! ليصعد الجميع Dialogue: 0,0:13:40.08,0:13:41.71,Default,,0,0,0,,لكن ليس ( هيلين ) Dialogue: 0,0:13:43.25,0:13:44.64,Default,,0,0,0,,من الأفضل أن تحذر يا (بارت) Dialogue: 0,0:13:44.68,0:13:47.01,Default,,0,0,0,,أمي أصبحت جريئة للتو Dialogue: 0,0:13:52.56,0:13:53.15,Default,,0,0,0,,أتعنين هذا يا أمي ؟ Dialogue: 0,0:13:53.22,0:13:55.32,Default,,0,0,0,,ستسمحين لي بأخذ دروس كاراتيه أخيراً ؟ Dialogue: 0,0:13:55.39,0:13:57.19,Default,,0,0,0,,و سأشتري لك الزي حتى Dialogue: 0,0:13:57.26,0:13:59.19,Default,,0,0,0,,أوه ، لن أضطر لارتداء البيجاما؟ Dialogue: 0,0:13:59.26,0:14:01.53,Default,,0,0,0,,فقط في وقت النوم ... الذي سأقوم بتأخيره إلى Dialogue: 0,0:14:01.60,0:14:04.03,Default,,0,0,0,," بعد مسلسل " ذا بيغ بانغ ثيري Dialogue: 0,0:14:04.10,0:14:05.60,Default,,0,0,0,,! مرحى Dialogue: 0,0:14:05.67,0:14:06.96,Default,,0,0,0,,بدا كل شيء جيداً Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:09.87,Default,,0,0,0,,لكن مثل مسلسل " يونغ شيلدون " لن يستمر إلى الأبد Dialogue: 0,0:14:12.91,0:14:15.64,Default,,0,0,0,,... مرحباً يا أمي ، الكاراتيه أفضل بكثير من Dialogue: 0,0:14:15.71,0:14:18.28,Default,,0,0,0,,( سيمور ) ! كنت أعرف أن هذه المذكرات كذبة Dialogue: 0,0:14:18.35,0:14:20.88,Default,,0,0,0,,.... كيف تعرفين هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:20.95,0:14:23.33,Default,,0,0,0,,(سيمور) لا يستخدم الفاصلة المنقوطة أبداً Dialogue: 0,0:14:23.85,0:14:25.85,Default,,0,0,0,,يقول أنها تصيبه بالدوار Dialogue: 0,0:14:25.92,0:14:28.56,Default,,0,0,0,,لا أكتب مذكرات حتى\Nليس لدي أي أفكار داخلية Dialogue: 0,0:14:28.63,0:14:31.71,Default,,0,0,0,,أنا دسست هذه المذكرات ، أنا آسفة Dialogue: 0,0:14:31.73,0:14:34.42,Default,,0,0,0,,فعلت هذا لتكوني ألطف مع أبنك Dialogue: 0,0:14:34.43,0:14:37.17,Default,,0,0,0,,ألطف ؟! لقد أفسدت الفاشل الصغير بالدلال Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:39.90,Default,,0,0,0,,لكن ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:14:39.97,0:14:41.34,Default,,0,0,0,,آسفة جداً Dialogue: 0,0:14:44.31,0:14:47.07,Default,,0,0,0,,أوه ، يا إلهي ، تلك الفتاة المسكينة Dialogue: 0,0:14:47.10,0:14:49.73,Default,,0,0,0,,أذهب إليها يا ( سيمور ) و أعطها درجة ممتازة Dialogue: 0,0:14:49.76,0:14:53.24,Default,,0,0,0,,نقابة المعلمين تمنعني\Nمن إعطاء أي شيء مشجعاً Dialogue: 0,0:14:53.24,0:14:54.69,Default,,0,0,0,,أكثر من ملصقات اليقطين Dialogue: 0,0:14:54.76,0:14:57.27,Default,,0,0,0,,! أنت عار لهذا الحزام الأصفر Dialogue: 0,0:14:58.16,0:14:59.36,Default,,0,0,0,,أنظروا إلي يا رفاق Dialogue: 0,0:14:59.39,0:15:02.46,Default,,0,0,0,,أنا أعتمد على زوجتي مثل السيد ( ميريل ستريب ) Dialogue: 0,0:15:02.49,0:15:03.93,Default,,0,0,0,,( دون غومر ) Dialogue: 0,0:15:03.96,0:15:06.26,Default,,0,0,0,,(هومر ) ، أتعرف بالضبط ما الذي تفعله ( مارج ) ؟ Dialogue: 0,0:15:06.29,0:15:09.77,Default,,0,0,0,,لأن ... نحن نعرف و أخبرنا الجمع عداك أنت Dialogue: 0,0:15:09.80,0:15:11.06,Default,,0,0,0,,مثل الأصدقاء الحقيقيين Dialogue: 0,0:15:12.12,0:15:13.15,Default,,0,0,0,,ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:15:13.19,0:15:14.74,Default,,0,0,0,,... إذا كنت تريد معرفة الحقيقة Dialogue: 0,0:15:14.76,0:15:18.06,Default,,0,0,0,,اذهب إلى هذا العنوان -\Nهذا هو عنوان هذه الحانة - Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:20.23,Default,,0,0,0,,هذا صحيح ، أشرب حتى تكون ثمل جداً Dialogue: 0,0:15:20.29,0:15:23.36,Default,,0,0,0,,ثم أذهب إلى هذا العنوان Dialogue: 0,0:15:27.81,0:15:30.00,Default,,0,0,0,,مرحباً. هل أنت على القائمة؟ Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:32.67,Default,,0,0,0,,يجب أن أكون على القائمة من أجل حفلة حافظات ؟ Dialogue: 0,0:15:32.74,0:15:34.54,Default,,0,0,0,,حسناً ، من أجل هذه الحفلة نعم Dialogue: 0,0:15:34.61,0:15:38.44,Default,,0,0,0,,( مارج ) كما لو أن ( دونا ريد ) أندمجت مع ( دونا سومر ) Dialogue: 0,0:15:38.47,0:15:40.75,Default,,0,0,0,,لحلّ جميع مشكلات تخزين الطعام Dialogue: 0,0:15:40.81,0:15:43.18,Default,,0,0,0,,و الشائعات تفيد ... من بين المتحولين Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:46.55,Default,,0,0,0,,( مارج ) جذاب و قوي و رجولي جداً Dialogue: 0,0:15:46.62,0:15:48.55,Default,,0,0,0,,! زوجتي ليست أي من هذه الصفات Dialogue: 0,0:15:48.62,0:15:50.42,Default,,0,0,0,,تغادر الغرفة للتجشؤ Dialogue: 0,0:15:50.49,0:15:53.66,Default,,0,0,0,,( مارج ) ! لم تخبريني أنك تخدعين كل هؤلاء الناس Dialogue: 0,0:15:53.73,0:15:56.03,Default,,0,0,0,,ليعتقدوا أنك متحولة Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:59.76,Default,,0,0,0,,... بينما في الحقيقة أنت ربة منزل عادية ، بحاجة للتمكين و Dialogue: 0,0:15:59.83,0:16:03.10,Default,,0,0,0,,الآن بما أنني قلته بصوت عال\Nلا يبدو الأمر سيئاً Dialogue: 0,0:16:03.17,0:16:04.60,Default,,0,0,0,,أنها ليست منتحلة شخصية أنثى Dialogue: 0,0:16:04.67,0:16:08.26,Default,,0,0,0,,أنها مجرد شخص -\Nالنساء ينتحلنّ كل شيء - Dialogue: 0,0:16:08.29,0:16:10.74,Default,,0,0,0,,من الجيد أن نرى ثنائي آخر في ورطة Dialogue: 0,0:16:10.81,0:16:12.78,Default,,0,0,0,,- لنذهب ، ديوي.\N- أنا لن أغادر Dialogue: 0,0:16:12.85,0:16:15.05,Default,,0,0,0,,حتى أجد حوض الزبدة Dialogue: 0,0:16:15.12,0:16:17.08,Default,,0,0,0,,أنظر في المرآة Dialogue: 0,0:16:20.94,0:16:22.70,Default,,0,0,0,,يا أطفال ، أرجوك أمنحونا لحظة بمفردنا Dialogue: 0,0:16:22.74,0:16:24.54,Default,,0,0,0,,لا بأس بوجودك أنت Dialogue: 0,0:16:25.53,0:16:27.36,Default,,0,0,0,,(مارجوري )، أنا لست رجلًا مثالياً Dialogue: 0,0:16:27.43,0:16:29.43,Default,,0,0,0,,لكني أحب أن أعتقد أنني تطورت Dialogue: 0,0:16:29.50,0:16:32.57,Default,,0,0,0,,لقد تقبلت الممثلين المختلفين العديدين\Nالذين لعبوا دور باتمان Dialogue: 0,0:16:32.64,0:16:35.34,Default,,0,0,0,,أعتقد الآن القطط\Nيجب أن تكسب بقدر الكلاب Dialogue: 0,0:16:35.37,0:16:37.24,Default,,0,0,0,,لا أريد سماع خطابك الغبي Dialogue: 0,0:16:37.31,0:16:41.61,Default,,0,0,0,,كان لدي لحظة ثقة\Nوالآن تدمرت Dialogue: 0,0:16:41.87,0:16:44.10,Default,,0,0,0,,سأخرج أنا ، يمكنك أنت مجالسة الأطفال Dialogue: 0,0:16:44.17,0:16:45.54,Default,,0,0,0,,و التساءل عن مكاني Dialogue: 0,0:16:52.18,0:16:55.48,Default,,0,0,0,,لا ، لا أريد أي علاقة به Dialogue: 0,0:17:00.02,0:17:02.99,Default,,0,0,0,,(ليزا) ، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:17:03.06,0:17:05.52,Default,,0,0,0,,حاولت أن ألعب دور الأله\Nومثل الإله الحقيقي Dialogue: 0,0:17:05.59,0:17:07.33,Default,,0,0,0,,كل شيء سار بشكل مروع Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:10.06,Default,,0,0,0,," الحياة كانت عبارة عن نضال لنساء " سيمبسون Dialogue: 0,0:17:10.13,0:17:11.46,Default,,0,0,0,,حتى ( ماجي ) Dialogue: 0,0:17:11.53,0:17:14.43,Default,,0,0,0,,لكن عندما تكون هناك حياة ، هناك أمل Dialogue: 0,0:17:17.67,0:17:20.64,Default,,0,0,0,,كانت تلك بداية يوم جديد\Nيوم رائع Dialogue: 0,0:17:20.71,0:17:23.57,Default,,0,0,0,,يوم سيغير قريباً نساء آل " سيمبسون " إلى الأبد Dialogue: 0,0:17:39.86,0:17:41.99,Default,,0,0,0,,اقرأي القطع Dialogue: 0,0:17:42.06,0:17:43.79,Default,,0,0,0,,أذهبي إلى السطح " ؟" Dialogue: 0,0:17:43.86,0:17:45.16,Default,,0,0,0,,أستمتعي Dialogue: 0,0:17:45.23,0:17:47.10,Default,,0,0,0,,! التالى Dialogue: 0,0:17:47.12,0:17:48.50,Default,,0,0,0,," أنت مطرود " Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:50.37,Default,,0,0,0,,! يا رجل Dialogue: 0,0:17:52.87,0:17:55.31,Default,,0,0,0,,( ليزا ) ، هلا تنضمين إلينا لتناول الغداء Dialogue: 0,0:17:55.34,0:17:59.31,Default,,0,0,0,,قررنا إضفاء بعض السحر إلى حياتك أنت Dialogue: 0,0:18:02.45,0:18:04.14,Default,,0,0,0,,أنت تستحقين ذلك يا عزيزتي Dialogue: 0,0:18:04.14,0:18:07.69,Default,,0,0,0,,أنت الشخص الوحيد في هذه البلدة التي\Nتفكر بأشخاص غير نفسها Dialogue: 0,0:18:07.75,0:18:11.36,Default,,0,0,0,,الشخص الوحيد الذي يستمع إلى ( غيل ) العجوز Dialogue: 0,0:18:11.42,0:18:14.36,Default,,0,0,0,,لقد وجدت أخيراً مكانها على الغداء Dialogue: 0,0:18:14.43,0:18:17.19,Default,,0,0,0,,!لكن ما هذا ؟ هل فقد ( هومر ) رغبته بالشراب ؟ Dialogue: 0,0:18:17.26,0:18:19.20,Default,,0,0,0,,(هومر) ، نحن آسفون لأننا سخرنا منك Dialogue: 0,0:18:19.23,0:18:21.23,Default,,0,0,0,,كنا فقط نحاول إيذاء مشاعرك Dialogue: 0,0:18:21.27,0:18:22.80,Default,,0,0,0,,أنا آسف جداً Dialogue: 0,0:18:22.87,0:18:24.70,Default,,0,0,0,,لا أعلم ماذا يمكنني أن أفعل Dialogue: 0,0:18:24.77,0:18:26.70,Default,,0,0,0,,لا شيء يمكنك القيام به. غير اسمك Dialogue: 0,0:18:26.77,0:18:29.34,Default,,0,0,0,,أستخدم شعر مستعار و جدّ امرأة جديدة Dialogue: 0,0:18:29.41,0:18:30.71,Default,,0,0,0,,! هذه هي Dialogue: 0,0:18:30.78,0:18:32.44,Default,,0,0,0,,مو ، أنت عبقري! Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:34.18,Default,,0,0,0,,تمنوا لي الحظ الموفق Dialogue: 0,0:18:36.62,0:18:39.68,Default,,0,0,0,,لماذا يخرج الناس دائماً مسرعين دون دفع الفاتورة Dialogue: 0,0:18:39.75,0:18:42.72,Default,,0,0,0,,ليس لدي فكرة ، لكن ليشهد الرب عليّ Dialogue: 0,0:18:42.79,0:18:45.26,Default,,0,0,0,,! سأكتشف السبب Dialogue: 0,0:18:47.69,0:18:50.16,Default,,0,0,0,,أنتما الأثنان لازما مكانكما Dialogue: 0,0:18:51.60,0:18:54.37,Default,,0,0,0,,جميعاً ، هناك أمرين حزينين جداً Dialogue: 0,0:18:54.43,0:18:57.23,Default,,0,0,0,,أشعر بالحاجة لأخبركم بها Dialogue: 0,0:18:57.27,0:18:59.37,Default,,0,0,0,,رقم واحد ... لقد خدعتكم Dialogue: 0,0:18:59.44,0:19:01.57,Default,,0,0,0,,أنا لست متحولة Dialogue: 0,0:19:01.64,0:19:03.64,Default,,0,0,0,,يا فتاة ، أنت لم تخدعي أي أحد Dialogue: 0,0:19:03.68,0:19:05.38,Default,,0,0,0,,كلنا عرفنا ذلك Dialogue: 0,0:19:05.45,0:19:07.68,Default,,0,0,0,,أنا لم أكنّ اعلم ، لكن أنا مهووس بذاتي Dialogue: 0,0:19:08.75,0:19:09.85,Default,,0,0,0,,... الآن رقم اثنين Dialogue: 0,0:19:09.92,0:19:11.85,Default,,0,0,0,, وكما هو الحال دائماً بشأن هكذا أمور Dialogue: 0,0:19:11.88,0:19:13.85,Default,,0,0,0,,الثاني هو القاضي Dialogue: 0,0:19:13.92,0:19:17.49,Default,,0,0,0,,أنا وزوجي خضنا اكثر من العدد المعتاد من الخلافات Dialogue: 0,0:19:17.56,0:19:20.32,Default,,0,0,0,,لكننا دائماً نعود إلى حبنا Dialogue: 0,0:19:20.39,0:19:21.79,Default,,0,0,0,,لكن هذه المرة Dialogue: 0,0:19:21.83,0:19:25.26,Default,,0,0,0,,جميعكم جعلتموني أشعر كأنني مفهومة و مدعومة Dialogue: 0,0:19:25.33,0:19:29.73,Default,,0,0,0,,وبالتالي جعلني أدرك\Nكم أناني هو ( هومر ) Dialogue: 0,0:19:29.80,0:19:32.27,Default,,0,0,0,,... عزيزتي Dialogue: 0,0:19:32.34,0:19:34.71,Default,,0,0,0,,وما يؤلم أكثر\Nهو أنني لا أستطيع أن أتخيل Dialogue: 0,0:19:34.74,0:19:38.54,Default,,0,0,0,,أن هناك شيء يمكنه قوله أوفعله \N ليقنعني بالعودة Dialogue: 0,0:19:38.61,0:19:42.61,Default,,0,0,0,,حسناً ، إذن لقد تكبدت الكثير من العناء \N من أجل لا شيء Dialogue: 0,0:19:42.68,0:19:45.62,Default,,0,0,0,,! ( هومي ) - \N عزيزتي ، فهمت الأمر الآن - Dialogue: 0,0:19:45.65,0:19:48.39,Default,,0,0,0,,الشعور بالقوة ، الغموض Dialogue: 0,0:19:48.45,0:19:51.39,Default,,0,0,0,,أتساءل: هل هي فتاة أم لا Dialogue: 0,0:19:51.46,0:19:53.89,Default,,0,0,0,, صدقني \Nلا أحد يتساءل يا عزيزي Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:00.76,Default,,0,0,0,,إن لم تذهبي إليه يا ( مارج ) سأفعل أنا Dialogue: 0,0:20:00.83,0:20:02.80,Default,,0,0,0,,ولن يغادر مطبخي أبدًا Dialogue: 0,0:20:02.87,0:20:07.14,Default,,0,0,0,,طبق لحم الخنزير اللذيذ خاصتي \N سيبقي هذا الصغير في مكانه Dialogue: 0,0:20:07.21,0:20:09.44,Default,,0,0,0,,أوه ، هومي ، أنا أحبك! Dialogue: 0,0:20:12.65,0:20:14.78,Default,,0,0,0,,♪ عندما نخرج هناك ... ♪ Dialogue: 0,0:20:14.81,0:20:17.92,Default,,0,0,0,,وجود رجل يرتدي زي امرأة Dialogue: 0,0:20:17.98,0:20:22.45,Default,,0,0,0,,لاستعادة امرأته التي تظاهرت أنها رجل يرتدي زي امرأة Dialogue: 0,0:20:22.52,0:20:25.46,Default,,0,0,0,,هو أكثر شيء رومانسي رأيته قطّ Dialogue: 0,0:20:25.53,0:20:27.32,Default,,0,0,0,, وهكذا كان كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:20:27.39,0:20:30.59,Default,,0,0,0,," وداعاً حتى نراكم المرة المقبلة " Dialogue: 0,0:20:30.66,0:20:31.80,Default,,0,0,0,, أو باللغة الإنجليزية ... Dialogue: 0,0:20:31.83,0:20:34.37,Default,,0,0,0,,! وداعاً Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:40.80,Default,,0,0,0,,إذن هل أنت ... متحول الآن ؟ Dialogue: 0,0:20:40.83,0:20:44.55,Default,,0,0,0,,لا أعلم ، أعتقد أن هذه الأيام لا بأس بالنسبة للجميع \N أن يكونوا كل شيء Dialogue: 0,0:20:44.55,0:20:46.96,Default,,0,0,0,, إذن يا آنسة ، هل أنت وحدك؟ Dialogue: 0,0:20:46.98,0:20:48.72,Default,,0,0,0,,! أنه أنا ( هومر ) Dialogue: 0,0:20:50.89,0:20:54.32,Default,,0,0,0,,كل الجميلات أما متزوجات أو ( هومر )