﻿1
00:00:05,964 --> 00:00:08,425
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:22,063 --> 00:00:23,773
‫"‬دليل الوطنية السريع مع ‬(‬حسن منهاج‬)"‬

3
00:00:25,483 --> 00:00:26,568
‫مرحباً!‬

4
00:00:26,985 --> 00:00:29,696
‫يا إلهي، شكراً جزيلاً!‬
‫أهلاً بكم في البرنامج.‬

5
00:00:30,196 --> 00:00:31,656
‫أنا "حسن منهاج"، شكراً لكم!‬

6
00:00:32,699 --> 00:00:33,908
‫شكراً جزيلاً لكم!‬

7
00:00:35,160 --> 00:00:36,369
‫تباً.‬

8
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
‫شكراً.‬

9
00:00:38,329 --> 00:00:39,706
‫شكراً يا رفاق.‬

10
00:00:39,789 --> 00:00:42,208
‫الليلة ليلة مهمة لي، اتفقنا؟‬

11
00:00:42,709 --> 00:00:44,502
‫هذا أمر جلل، أنا أنتعل...‬

12
00:00:44,919 --> 00:00:46,963
‫حذائي الرياضي المفضّل الليلة، ها هو!‬

13
00:00:47,630 --> 00:00:50,050
‫"إير جوردن 3" أبيض يا أعزائي!‬

14
00:00:50,508 --> 00:00:52,302
‫القليلون يعرفونه.‬

15
00:00:52,469 --> 00:00:56,639
‫جدياً، الأحذية الرياضية هي الموضوع الوحيد‬
‫الذي أجد نفسي مؤهلاً للتحدث عنه.‬

16
00:00:56,931 --> 00:01:00,018
‫في هذا البرنامج، تحدثت عن أشياء علمية،‬

17
00:01:00,101 --> 00:01:02,854
‫دعم النفط وقوانين مكافحة الاحتكار‬
‫ونادي "موديستو ناتس".‬

18
00:01:02,937 --> 00:01:05,440
‫هل تعلمون إلى كم باحث ذكي احتجت‬

19
00:01:05,523 --> 00:01:07,442
‫لأبدو أنني أعلم ما أتحدث عنه؟‬

20
00:01:07,776 --> 00:01:10,403
‫الحلقات السابقة كانت زائفة جداً،‬

21
00:01:10,487 --> 00:01:13,448
‫ولكن أحذية "جوردن"، إنها في حمضي النووي.‬

22
00:01:13,531 --> 00:01:16,326
‫أعلم أن الناس يعتقدونها مبتذلة وتافهة،‬

23
00:01:16,409 --> 00:01:19,913
‫ولكن في جيلي، امتلاك حذاء "جوردن"‬
‫كان شيئاً رائعاً.‬

24
00:01:19,996 --> 00:01:21,289
‫منحني ت‬لك ‬الثقة.‬

25
00:01:21,748 --> 00:01:26,419
‫مقابل 150 دولاراً، يمكنك أن تحقّق شعار‬
‫"كن مثل (مايك)"، كان هذا حلم كل طفل.‬

26
00:01:26,503 --> 00:01:29,464
‫رأيت "جوردن" يفوز ببطولات‬
‫بهذا الحذاء، 6 بطولات.‬

27
00:01:29,547 --> 00:01:32,550
‫رأيت "جاي زي" يؤدي أمام جمهور حاشد‬
‫بهذا الحذاء.‬

28
00:01:32,634 --> 00:01:34,094
‫كل الأشياء التي لم أستطع فعلها.‬

29
00:01:35,386 --> 00:01:38,056
‫ولكن إذا عملت لفترات طويلة كفاية‬
‫في "سايفواي"‬

30
00:01:38,723 --> 00:01:40,600
‫وإذا استطعت أن أسبق الطوابير،‬
‫سوف أستطيع شراء الحذاء.‬

31
00:01:40,683 --> 00:01:43,436
‫هذا صحيح، عام 2001،‬
‫عامي الدراسي الثاني في الثانوية،‬

32
00:01:43,520 --> 00:01:46,689
‫في مركز "فلورين" للتسوق في "ساكرامنتو"،‬
‫كان ثمة شغب في "فوت لوكر"‬

33
00:01:46,773 --> 00:01:47,982
‫على حذاء "جوردن 11".‬

34
00:01:48,358 --> 00:01:49,567
‫وكنت هناك.‬

35
00:01:49,651 --> 00:01:51,277
‫وقفت في الطابور الساعة الـ5 صباحاً‬

36
00:01:51,569 --> 00:01:54,614
‫ورأيت رجلاً يُسرق في موقف السيارات‬
‫أمام أطفاله‬

37
00:01:54,697 --> 00:01:56,157
‫وقلت، "تباً،‬

38
00:01:57,117 --> 00:01:59,202
‫أنا طالب في سنتي الثانية من الثانوية‬
‫ولديّ شارب.‬

39
00:01:59,285 --> 00:02:00,453
‫هذه الحياة لا تخصني.‬

40
00:02:01,079 --> 00:02:02,205
‫لست مؤهلاً لذلك!"‬

41
00:02:03,623 --> 00:02:05,166
‫ولكن رغم أن عمري 33 عاماً‬

42
00:02:05,250 --> 00:02:07,544
‫ولديّ طفلة تحتاج إلى ارتياد الجامعة،‬

43
00:02:07,627 --> 00:02:09,796
‫لا أستطيع نسيان الحذاء.‬

44
00:02:10,421 --> 00:02:14,509
‫أتعلمون ماذا تعني ثقافة الهيب هوب للهنود؟‬

45
00:02:14,717 --> 00:02:17,387
‫المرة التالية التي تقابلون فيها هندياً‬
‫اسمه "كبير"،‬

46
00:02:17,470 --> 00:02:19,180
‫اطلبوا منه أن يغني "فورغت أبوت دراي".‬

47
00:02:19,264 --> 00:02:23,393
‫سيغنيها بمثالية في كلّ مرة‬
‫وسيستخدم كلمة الزنجي.‬

48
00:02:23,476 --> 00:02:24,686
‫تقول، "(كبير)،‬

49
00:02:26,062 --> 00:02:27,230
‫لا تستخدم كلمة زنجي."‬

50
00:02:27,313 --> 00:02:29,482
‫ويقول، "لا يهم، النوافذ مغلقة".‬

51
00:02:32,986 --> 00:02:37,740
‫لهذا أود التحدث اليوم‬
‫عن جزء كبير من ثقافة الهيب هوب...‬

52
00:02:38,074 --> 00:02:39,033
‫الملابس الشعبية.‬

53
00:02:39,117 --> 00:02:41,369
‫وأحذية "إير جوردن" جزء من الملابس الشعبية،‬

54
00:02:41,452 --> 00:02:44,122
‫ولكن الملابس الشعبية‬
‫لا تقتصر على الأحذية الرياضية.‬

55
00:02:44,205 --> 00:02:47,959
‫{\an8}الاتجاه الأكبر للموضة الآن،‬
‫إنه تيار قوي، الملابس الشعبية.‬

56
00:02:48,042 --> 00:02:52,130
‫{\an8}سأجرّب بعض هذه الملابس بنفسي.‬

57
00:02:52,213 --> 00:02:54,841
‫{\an8}ما رأيكم؟ هل أنا مثيرة كفاية؟‬

58
00:02:55,258 --> 00:02:56,342
‫لا.‬

59
00:02:56,426 --> 00:03:01,723
‫الملابس الشعبية هي تيار موضة‬
‫مبني على ركوب الأمواج والتزلّج والهيب هوب،‬

60
00:03:01,806 --> 00:03:03,516
‫وتغطية جسد "جونا هيل".‬

61
00:03:03,600 --> 00:03:08,897
‫ارتدى "جونا هيل" 85 بالمئة‬
‫من الملابس الشعبية في مرحلة ما.‬

62
00:03:08,980 --> 00:03:12,817
‫يرتدي "جونا هيل" ملابسه كل يوم‬
‫وكأن لديه مقابلة وظيفية مع "ليمب بيزكت".‬

63
00:03:14,027 --> 00:03:17,238
‫ماركات الملابس الشعبية في كل مكان،‬
‫دخلت في آخر صيحات الموضة أيضاً.‬

64
00:03:17,322 --> 00:03:20,408
‫ولكن ثمة ماركة ملابس شعبية‬
‫سيطرت على السوق، "سوبريم".‬

65
00:03:20,491 --> 00:03:24,078
‫ولو لم تسمعوا عنها قط،‬
‫فلا بد أنكم تعملون في قناة "سي إن بي سي".‬

66
00:03:24,162 --> 00:03:26,623
‫{\an8}اسمها "سوبريم"،‬
‫وربما أكون كبيرة في السنّ يا "مايكل"،‬

67
00:03:26,706 --> 00:03:28,458
‫{\an8}ولكن هذه أول مرة أسمع عن هذه الماركة.‬

68
00:03:28,541 --> 00:03:30,710
‫{\an8}"سوبريم" هي الماركة الأكثر رواجاً‬
‫في "الولايات المتحدة" الآن.‬

69
00:03:30,793 --> 00:03:32,003
‫{\an8}هذا صحيح.‬

70
00:03:32,086 --> 00:03:35,757
‫{\an8}يا إلهي، أشعر أنني عجوز،‬
‫لا أعرف "سوبريم"، لم أسمع عنها قط.‬

71
00:03:35,840 --> 00:03:39,093
‫"سوبريم" ظاهرة ثقافية بُنيت على الدعاية.‬

72
00:03:39,177 --> 00:03:40,595
‫وإذا كنتم لا تعرفون ما هي الدعاية،‬

73
00:03:40,678 --> 00:03:44,265
‫فهي نوع من الحماس الكبير الذي لا جوهر له.‬

74
00:03:45,266 --> 00:03:47,435
‫مثل عشية العام الجديد أو الحزب الديمقراطي.‬

75
00:03:48,895 --> 00:03:50,146
‫أعلم...‬

76
00:03:51,105 --> 00:03:54,734
‫أن الديمقراطيين تجاوزوا التوقعات،‬
‫ولكن 2020، لا أدري.‬

77
00:03:54,817 --> 00:03:57,111
‫تحصل "سوبريم" على دعاية واسعة‬

78
00:03:57,195 --> 00:04:00,365
‫لدرجة أنه يرتديها الموسيقيون‬
‫والممثلون وحتى الفلاسفة المشاهير.‬

79
00:04:01,115 --> 00:04:04,077
‫رغم أن لها 11 متجراً في العالم فقط،‬

80
00:04:04,577 --> 00:04:06,496
‫تُقدّر قيمة "سوبريم" بمليار دولار.‬

81
00:04:06,579 --> 00:04:11,167
‫ويتلخّص كل هذا في أمر واحد،‬
‫شعار الصندوق الشهير‬

82
00:04:11,251 --> 00:04:12,835
‫الذي تضعه "سوبريم" على كل شيء.‬

83
00:04:12,919 --> 00:04:16,839
‫يحصد الشعار إعجاباً كبيراً‬
‫لدرجة أن الناس يضعونه على أنفسهم.‬

84
00:04:16,923 --> 00:04:20,718
‫{\an8}نشر "جي آر سميث" لاعب "كليفلند كافاليرز"‬
‫هذه الصورة على "إنستغرام"‬

85
00:04:20,802 --> 00:04:22,971
‫{\an8}تُظهر وشماً جديداً على مؤخرة ساقه.‬

86
00:04:23,054 --> 00:04:26,599
‫يا إلهي، هذا ليس أغبى شيء‬
‫فعله "جي آر سميث".‬

87
00:04:27,558 --> 00:04:31,854
‫كان يجب أن يكون هذا الوشم،‬
‫"انظروا إلى لوحة النتائج، إنه تعادل!"‬

88
00:04:33,273 --> 00:04:34,607
‫وعلى الساق الأخرى، كان يجب أن ‬يُكتب‬،‬

89
00:04:34,691 --> 00:04:37,318
‫"إذا سجّلت الآن، لن يرحل (ليبرون)."‬

90
00:04:38,528 --> 00:04:41,364
‫هل رأيتم الطوابير خارج متاجر "سوبريم"؟‬

91
00:04:41,447 --> 00:04:42,573
‫إنها سخيفة.‬

92
00:04:42,657 --> 00:04:47,328
‫كل هؤلاء الناس هنا‬
‫سيحاولون شراء سترة بقلنسوة عليها شعار.‬

93
00:04:47,412 --> 00:04:50,081
‫بالتوفيق لهم،‬
‫لا، انظروا كم هؤلاء الناس مجانين.‬

94
00:04:50,748 --> 00:04:54,419
‫كل هؤلاء يحاولون شراء سترة، هذا جنون.‬

95
00:04:54,502 --> 00:04:58,298
‫هذا الرجل محق،‬
‫سيفعل الناس أي شيء لشرائها.‬

96
00:04:58,381 --> 00:05:01,509
‫انظروا ‬إلى ‬هذه الطوابير،‬
‫أشبه بطوابير "هاري بوتر" في بداية الألفية.‬

97
00:05:01,592 --> 00:05:04,721
‫أو "ستار وورز" في الثمانينيات،‬
‫أو الخبز في الثلاثينيات.‬

98
00:05:06,889 --> 00:05:09,767
‫أجل، عام 1930، الكساد الكبير.‬

99
00:05:10,435 --> 00:05:12,812
‫كان الخبز أشبه بعنصر الدعاية الأصلي.‬

100
00:05:12,895 --> 00:05:15,148
‫"انظر، أهذا خبز الجاودار؟ تباً يا بنيّ."‬

101
00:05:15,857 --> 00:05:18,151
‫"لديه خبز الأرزّ! من معارفك؟"‬

102
00:05:18,234 --> 00:05:20,486
‫"لا يا رجل، لا أستطيع القول، اتفقنا؟"‬

103
00:05:20,570 --> 00:05:23,823
‫هذا كله بسبب ثقافة تقليل "سوبريم".‬

104
00:05:23,906 --> 00:05:27,076
‫إنها ثقافة حيث تطلق "سوبريم"‬
‫كمية محدودة من منتج‬

105
00:05:27,160 --> 00:05:29,996
‫على الإنترنت وفي المتاجر،‬
‫وعندما تنفد، تنتهي الكمية.‬

106
00:05:30,621 --> 00:05:32,248
‫هذا عكس "أمازون".‬

107
00:05:32,999 --> 00:05:35,001
‫"سوبريم" غير مريحة في الواقع.‬

108
00:05:35,084 --> 00:05:37,045
‫هذا أشبه بتلقّي دعوة إلكترونية،‬

109
00:05:37,128 --> 00:05:40,131
‫ثم فتحتها وأخبرتك أن ترد بالبريد‬
‫الإلكتروني.‬

110
00:05:41,549 --> 00:05:43,760
‫ستقول، "تباً لزفافك يا (جولي)!"‬

111
00:05:47,055 --> 00:05:49,932
‫لأن مبيعات "سوبريم" تنفد على الفور،‬

112
00:05:50,016 --> 00:05:51,934
‫يجب على الناس شراؤها في الأسواق الثانوية،‬

113
00:05:52,018 --> 00:05:55,605
‫وتصبح منتجات "سوبريم" أغلى أكثر‬
‫في سوق الموزعين.‬

114
00:05:55,688 --> 00:05:57,690
‫يسمي الموزعون ذلك "سوبريميام".‬

115
00:05:57,774 --> 00:06:00,902
‫سعر سترة "سوبريم" في المتجر 300 دولار.‬

116
00:06:00,985 --> 00:06:02,945
‫وسعرها لدى الموزعين أكثر من 1600 دولار.‬

117
00:06:03,029 --> 00:06:06,366
‫هذه زيادة 463 بالمئة.‬

118
00:06:06,449 --> 00:06:09,285
‫وتنطبق هذه الزيادة على أشياء عشوائية سيئة.‬

119
00:06:09,369 --> 00:06:11,954
‫تبيع "سوبريم" عتلة عليها الماركة،‬

120
00:06:12,038 --> 00:06:16,292
‫بسعر 32 دولاراً ومع الموزعين 360 دولاراً.‬

121
00:06:17,043 --> 00:06:20,338
‫قاطع "سوبريم" 48 دولاراً،‬
‫ومع الموزعين 222 دولاراً.‬

122
00:06:20,421 --> 00:06:24,008
‫ولو لستم غاضبين بعد يا أيها الأهل،‬
‫هذه طوبة "سوبريم".‬

123
00:06:25,009 --> 00:06:29,680
‫سعرها 30 دولاراً ومع الموزعين 150 دولاراً.‬

124
00:06:31,099 --> 00:06:34,102
‫هل تتخيلون أيها الأطفال المهاجرون،‬
‫أن تطلبوا ذلك من والدكم؟‬

125
00:06:37,313 --> 00:06:38,439
‫"أبي...‬

126
00:06:39,232 --> 00:06:41,734
‫هل لي بـ150 دولاراً؟"‬

127
00:06:42,568 --> 00:06:44,946
‫- "لم يا عزيزي؟"‬
‫- "أريد طوبة".‬

128
00:06:46,656 --> 00:06:49,492
‫"يا بنيّ، لم تحمل أي شيء في حياتك،‬

129
00:06:50,576 --> 00:06:52,036
‫والآن تريد طوبة؟‬

130
00:06:53,246 --> 00:06:54,872
‫لم لا تتعاطى المخدرات فحسب؟‬

131
00:06:57,500 --> 00:06:59,127
‫مثل طفل طبيعي؟‬"‬

132
00:07:01,421 --> 00:07:05,049
‫أحد أكبر الموزعين لمنتجات "سوبريم"‬
‫هو موقع "ستوك إكس" الإلكتروني.‬

133
00:07:05,133 --> 00:07:07,427
‫وفقاً للمدير التنفيذي،‬
‫الموزعون على "ستوك إكس"‬

134
00:07:07,510 --> 00:07:10,388
‫يبيعون 3 مليون دولار تقريباً‬
‫من منتجات "سوبريم" كل أسبوع.‬

135
00:07:10,471 --> 00:07:14,267
‫هذا أكثر من 150 مليون سنوياً‬
‫في مجال التوزيع‬

136
00:07:14,350 --> 00:07:16,644
‫لماركة واحدة على موقع واحد.‬

137
00:07:16,727 --> 00:07:19,272
‫"سوبريم" هي القوة الثقافية المجنونة،‬

138
00:07:19,355 --> 00:07:21,983
‫ولكنها بدأت كمتجر تزلّج في مدينة "نيويورك"‬

139
00:07:22,066 --> 00:07:24,193
‫أسّسه رجل اسمه "جيمس جيبيا".‬

140
00:07:24,277 --> 00:07:28,448
‫قبل أن يصبح "جيبيا" رجل أعمال،‬
‫كان طفلاً ممثلاً على التلفاز البريطاني.‬

141
00:07:28,531 --> 00:07:29,699
‫"(جاست ويليام)، 17 إبريل 1977"‬

142
00:07:29,782 --> 00:07:31,909
‫- أين عملتك؟‬
‫- عملتي؟ لم؟‬

143
00:07:31,993 --> 00:07:33,327
‫- كرتي.‬
‫- سأشتريها.‬

144
00:07:33,411 --> 00:07:35,413
‫لا يا "بيرتي فرانكس".‬

145
00:07:35,496 --> 00:07:38,374
‫- أين عملتك يا "ويليام براون"؟‬
‫- أين عملتك؟‬

146
00:07:38,458 --> 00:07:39,834
‫"أين عملتك؟"‬

147
00:07:40,877 --> 00:07:41,878
‫انظروا إليه.‬

148
00:07:41,961 --> 00:07:43,546
‫فتى الكشافة الصغير هذا،‬

149
00:07:43,629 --> 00:07:46,340
‫الذي يبدو وكأنه استعمر للتو‬
‫متجراً لـ"بيلد إيه بير وركشوب"،‬

150
00:07:46,966 --> 00:07:49,719
‫يمتلك الآن ماركة الملابس الشعبية‬
‫الأكثر رواجاً في العالم.‬

151
00:07:49,802 --> 00:07:51,512
‫أتدركون كم هذا جنوني؟‬

152
00:07:51,596 --> 00:07:55,099
‫سيقول، "أتتذكرون ذاك الفتى من (ماتيلدا)‬
‫الذي كان يتناول كعكة الشوكولاتة؟‬

153
00:07:55,600 --> 00:07:57,351
‫لقد اخترع (سناب تشات)."‬

154
00:07:57,435 --> 00:07:59,520
‫تقولون، "تباً!"‬

155
00:08:00,771 --> 00:08:04,567
‫عام 1994، عندما افتتح متجر "سوبريم"،‬

156
00:08:04,650 --> 00:08:07,028
‫لاحظ شيئاً مثيراً يحدث في ثقافة التزلّج،‬

157
00:08:07,111 --> 00:08:10,656
‫كان يمزج المتزلّجون ماركات‬
‫مثل "ليفايس" و"كارهارت"‬

158
00:08:10,740 --> 00:08:12,116
‫مع "غوتشي" و"لوي فيتون".‬

159
00:08:12,200 --> 00:08:16,287
‫"غوتشي" و"لوي فيتون" ماركتان فاخرتان،‬
‫بخلاف "كارهات" و"ليفايس".‬

160
00:08:16,370 --> 00:08:18,456
‫هذه الماركات من عالمين مختلفين تماماً.‬

161
00:08:18,539 --> 00:08:20,416
‫عندما نراها معاً، تكون منفرة.‬

162
00:08:20,500 --> 00:08:23,336
‫هذا أشبه بتشغيل التلفاز‬
‫لنكتشف أن نجم "ذا باتشلور" الجديد...‬

163
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
‫هو "بشار الأسد".‬

164
00:08:29,717 --> 00:08:32,637
‫{\an8}"(بشار الأسد)، 53 عاماً، طبيب عيون"‬

165
00:08:42,271 --> 00:08:45,525
‫والغريب أنه سيكون ثاني أقسى أعزب.‬

166
00:08:46,359 --> 00:08:47,443
‫تباً يا "آري".‬

167
00:08:47,527 --> 00:08:51,239
‫"آري"، اترك "بيكا" وحدها، امنحها مساحتها.‬

168
00:08:51,322 --> 00:08:52,907
‫"(آري ليونديك)، 37 عاماً،‬
‫أقسى مشترك في (ذا باتشلور)"‬

169
00:08:52,990 --> 00:08:56,494
‫بالمناسبة، أتعلمون أن "بشار الأسد"‬
‫كان طبيب عيون؟‬

170
00:08:57,787 --> 00:09:00,790
‫كيف تنتقل من كونك طبيب عيون إلى دكتاتور؟‬

171
00:09:00,873 --> 00:09:03,584
‫لديّ أصدقاء أطباء عيون.‬

172
00:09:04,085 --> 00:09:06,087
‫تقولون، "أتتذكر (أرجون)؟"‬

173
00:09:07,046 --> 00:09:08,673
‫"طبيب العيون؟"‬

174
00:09:08,756 --> 00:09:10,132
‫"إنه دكتاتور الآن يا صاح."‬

175
00:09:10,216 --> 00:09:11,884
‫"يعمل كدكتاتور،‬
‫يعيش في (إديسون)، (نيوجيرسي)"‬

176
00:09:11,968 --> 00:09:13,052
‫"مهلاً،‬

177
00:09:14,136 --> 00:09:16,556
‫هل لدى (أرجون) أسلحة كيميائية؟‬

178
00:09:16,639 --> 00:09:18,349
‫مهلاً، هل ما زال يمكنني‬
‫الإعجاب بصور كلابه؟"‬

179
00:09:18,432 --> 00:09:20,309
‫أشعر بالتشتيت، آسف.‬

180
00:09:20,393 --> 00:09:25,523
‫بالنسبة إلى "سوبريم"، ظهور "غوتشي"‬
‫و"كارهارت" معاً كانت لحظة حاسمة لـ"جيبيا".‬

181
00:09:25,606 --> 00:09:27,733
‫أدرك أن الناس الذين كانوا يحبون‬
‫ثقافة الهيب هوب والتزلّج،‬

182
00:09:27,817 --> 00:09:29,694
‫كانوا على استعداد لدفع ثمن‬
‫سلع من الماركات الفاخرة.‬

183
00:09:29,777 --> 00:09:33,656
‫فبدأ يمزج ملابس التزلّج مع الموضة الفاخرة.‬

184
00:09:33,739 --> 00:09:36,951
‫تمت إعادة دمج الشعار مع فنانين آخرين،‬
‫بما فيهم "جاكسون بولوك"،‬

185
00:09:37,034 --> 00:09:41,539
‫وماركات مشهورة مثل "كوكاكولا"‬
‫و"غوتشي" و"بوربيري" و"لوي فيتون".‬

186
00:09:41,622 --> 00:09:44,667
‫عملية الرفع أو الاستيلاء على عمل الآخرين،‬

187
00:09:44,750 --> 00:09:47,336
‫كانت أساس ثقافة الشارع منذ البداية.‬

188
00:09:47,420 --> 00:09:50,965
‫مؤكد أن هذه الفتاة كانت تتصفّح "إنستغرام"‬
‫وهي تتكلّم.‬

189
00:09:51,048 --> 00:09:54,677
‫"أنا متحمسة جداً، (سوبريم)‬
‫أهي إحدى أكثر الماركات شعبية في العالم.‬

190
00:09:54,760 --> 00:09:57,054
‫يقف الناس في طوابير لأيام حول العالم.‬

191
00:09:57,555 --> 00:10:00,683
‫يا إلهي، نقرة، جيد، هل تسجلون؟"‬

192
00:10:00,766 --> 00:10:02,518
‫إليكم ما كانت تحاول قوله...‬

193
00:10:03,102 --> 00:10:05,646
‫زادت "سوبريم" الدعاية من خلال التعاون.‬

194
00:10:05,730 --> 00:10:07,481
‫إنها أشبه بـ"روغ" في "إكس مين".‬

195
00:10:07,982 --> 00:10:10,318
‫تقول، "مرحباً، هل أنت جيد؟"‬

196
00:10:10,901 --> 00:10:14,447
‫فكروا فيها وكأنها "كالفن هاريس"‬
‫في عالم الموضة.‬

197
00:10:15,406 --> 00:10:17,992
‫"سوبريم" هي ملكة الاستيلاء،‬
‫لم تكن ستتواجد من دونه.‬

198
00:10:18,075 --> 00:10:22,455
‫وحتى الشعار نفسه سُرق من فنانة‬
‫اسمها "باربرا كروغر".‬

199
00:10:22,538 --> 00:10:23,873
‫أترون التشابهات؟‬

200
00:10:23,956 --> 00:10:26,626
‫بالمناسبة، لو كنت ستسرق فكرة أحدهم،‬

201
00:10:26,709 --> 00:10:28,044
‫افعل ما فعلته في المدرسة الثانوية،‬

202
00:10:28,127 --> 00:10:30,504
‫غيّر الخط واعبث بالهوامش قليلاً.‬

203
00:10:30,588 --> 00:10:31,797
‫هذا مهين.‬

204
00:10:31,881 --> 00:10:33,132
‫"أتسوّق لذلك أنا موجود"‬

205
00:10:33,215 --> 00:10:34,675
‫اعترفت "سوبريم" في دعوى قضائية‬

206
00:10:34,759 --> 00:10:37,303
‫أن عمل "كروغر" أثّر في صناعة الشعار.‬

207
00:10:37,386 --> 00:10:39,180
‫هذا أسوأ تعاون أعمال على الإطلاق.‬

208
00:10:39,722 --> 00:10:44,185
‫استخدموا فن مكافحة المستهلك‬
‫ليبيعوا منتجات للمستهلكين.‬

209
00:10:44,769 --> 00:10:47,855
‫هذا أشبه بافتتاح مطعم بوفيه مفتوح‬
‫اسمه "غاندي".‬

210
00:10:48,648 --> 00:10:50,524
‫"(غاندي)، عندما يصيبك الجوع.‬

211
00:10:50,608 --> 00:10:53,444
‫ونحن لا نستقبل الجنوب إفريقيين أيضاً."‬

212
00:10:54,695 --> 00:10:55,780
‫هذه حقيقة مضحكة.‬

213
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
‫ابحثوا عنها، حقيقة مضحكة.‬

214
00:10:58,324 --> 00:11:02,620
‫ازدهرت "سوبريم" بسرعة واكتسبت شعبية كبيرة،‬

215
00:11:02,703 --> 00:11:04,789
‫وأصبحت الآن هدفاً كبيراً للمقلّدين.‬

216
00:11:04,872 --> 00:11:06,957
‫منتجات "سوبريم" الزائفة تنتشر في العالم.‬

217
00:11:07,041 --> 00:11:10,503
‫في "الصين"، نظّم المقلّدون‬
‫حدث "سوبريم" زائفاً‬

218
00:11:10,586 --> 00:11:12,755
‫واستأجروا "جيمس جيبيا" زائفاً.‬

219
00:11:12,838 --> 00:11:15,216
‫فاتهم تفصيل صغير.‬

220
00:11:15,299 --> 00:11:18,969
‫ها هو "جيمس جيبيا" الحقيقي‬
‫يقبل جائزة من تريفور نوا".‬

221
00:11:19,053 --> 00:11:22,515
‫والآن، ها هو "جيمس جيبيا" الزائف‬
‫يقبل جائزة.‬

222
00:11:22,598 --> 00:11:26,268
‫هذا الشريط هو سبب حبي لـ"الصين".‬

223
00:11:26,352 --> 00:11:29,438
‫سرقوا الشعار وقلّدوا منتجات بلا أخطاء،‬
‫ثم قالوا،‬

224
00:11:29,522 --> 00:11:33,901
‫"أتعلمون من سيلعب دور (جيمس جيبيا)؟‬
‫ممثل نيجيري."‬

225
00:11:34,944 --> 00:11:38,114
‫أتعلمون الجزء الأروع؟‬
‫هذا الصيني يلعب دور "تريفور نوا".‬

226
00:11:38,823 --> 00:11:40,241
‫تباً.‬

227
00:11:42,076 --> 00:11:43,786
‫مع انتشار المقلدين،‬

228
00:11:43,869 --> 00:11:47,415
‫تلاحق "سوبريم" من يستولي على شعارها.‬

229
00:11:47,498 --> 00:11:48,791
‫يثير هذا جنوني.‬

230
00:11:49,458 --> 00:11:53,254
‫الشركة التي بنت إمبراطورية‬
‫من الاستيلاء على أعمال الآخرين‬

231
00:11:53,713 --> 00:11:56,006
‫تقاضي الآخرين عندما يفعلون ذلك بها.‬

232
00:11:56,090 --> 00:11:58,134
‫تفتقر "سوبريم" لحس السخرية،‬
‫ولكن أتعلمون من يملكه؟‬

233
00:11:58,592 --> 00:12:01,929
‫"باربرا كروغر"،‬
‫التي استوحوا شعارهم الأصلي من فنها.‬

234
00:12:02,179 --> 00:12:04,515
‫عندما طُلب منها التعليق على قضية "سوبريم"،‬

235
00:12:04,807 --> 00:12:06,392
‫علّقت عليها بأفضل طريقة.‬

236
00:12:06,475 --> 00:12:10,312
‫أرسلت بريداً إلكترونياً فارغاً‬
‫فيه مرفق واحد يقول،‬

237
00:12:10,396 --> 00:12:14,150
‫"يا لها من كارثة سخيفة‬
‫من هزليين مقيتين تماماً."‬

238
00:12:14,233 --> 00:12:16,152
‫هذا أفضل رد على الإطلاق.‬

239
00:12:16,235 --> 00:12:18,487
‫ينبغي أن يستخدمه الناس، تخيلوا.‬

240
00:12:18,571 --> 00:12:19,697
‫"عندما يُطلب منك التعليق‬

241
00:12:19,780 --> 00:12:22,032
‫على جلسات التصديق‬
‫على اللجنة القضائية في مجلس الشيوخ،‬

242
00:12:22,575 --> 00:12:24,660
‫ردت القاضية (روث بادر غينسبورغ)،‬

243
00:12:24,744 --> 00:12:29,665
‫يا لها من كارثة سخيفة‬
‫من هزليين مقيتين تماماً."‬

244
00:12:30,750 --> 00:12:34,754
‫وسبب مقاضاة "سوبريم" للناس منطقي.‬

245
00:12:34,837 --> 00:12:37,882
‫إذ يبدو أن أعمال "سوبريم" كلها‬
‫قائمة على الدعاية.‬

246
00:12:38,007 --> 00:12:39,425
‫لذا أردت أن أعرف...‬

247
00:12:39,508 --> 00:12:41,385
‫ما هي القيمة الحقيقية للدعاية؟‬

248
00:12:42,136 --> 00:12:45,222
‫أهي مستدامة؟‬
‫وما هي خطة "سوبريم" على المدى الطويل؟‬

249
00:12:45,306 --> 00:12:47,892
‫لأحصل على الإجابات، التقيت "مات باول"‬

250
00:12:47,975 --> 00:12:51,562
‫وهو خبير مشهور عالمياً في اقتصاد‬
‫قطاع الملابس الشعبية والأحذية الرياضية.‬

251
00:12:51,645 --> 00:12:55,608
‫لم أصدّق أن هذه المهنة موجودة فعلاً‬
‫على "لنكد إن".‬

252
00:12:56,192 --> 00:12:58,694
‫{\an8}- إذاً أنت خبير في الأحذية الرياضية.‬
‫- صحيح.‬

253
00:12:58,778 --> 00:12:59,987
‫{\an8}عالم أحذية رياضية.‬

254
00:13:00,070 --> 00:13:02,615
‫{\an8}تبدو كأحد أصدقاء أبي من العمل.‬

255
00:13:02,698 --> 00:13:05,326
‫تماماً. عجوز عادي.‬

256
00:13:05,409 --> 00:13:08,287
‫أنت مثل تلك الشخصية في لعبة "نينتندو وي"‬
‫الذي تبدأ برجل عجوز أبيض.‬

257
00:13:08,370 --> 00:13:09,789
‫صحيح.‬

258
00:13:09,872 --> 00:13:12,958
‫- وأنت الخبير في الأحذية الرياضية.‬
‫- هذا ما أفعله.‬

259
00:13:13,042 --> 00:13:14,752
‫وهذا يُغضبني.‬

260
00:13:14,835 --> 00:13:18,464
‫هذا الرجل يعمل مع كل الماركات الكبرى،‬

261
00:13:18,547 --> 00:13:19,840
‫"نايكي" و"أديداس" و"بوما"،‬

262
00:13:19,924 --> 00:13:23,135
‫ويتقاضى أموالاً طائلة‬
‫ليتحدّث عن الأحذية الرياضية.‬

263
00:13:23,219 --> 00:13:24,595
‫إن تابعتموه على "تويتر"،‬

264
00:13:24,678 --> 00:13:27,807
‫ستجدون أنه يتجادل مع طفل في الـ12 من عمره‬
‫بشأن أحذية الـ"ييزي".‬

265
00:13:27,890 --> 00:13:30,726
‫أفعل هذه الأمور مجاناً.‬
‫كيف يستفيد من الأمر؟‬

266
00:13:30,810 --> 00:13:33,437
‫لذا، كنت آمل حقاً أن أعلّم الناس‬
‫عن هذا القطاع.‬

267
00:13:33,521 --> 00:13:35,481
‫يبدو أن هناك الكثير من سوء الفهم.‬

268
00:13:35,564 --> 00:13:38,442
‫يظن الناس أن كلفة صناعة حذاء "جوردن"‬
‫زهيدة جداً.‬

269
00:13:38,526 --> 00:13:41,320
‫وأن أطفال في الـ10 من عمرهم‬
‫يصنعونها في مصانع في ظروف لا إنسانية.‬

270
00:13:41,403 --> 00:13:44,073
‫- كم يبلغ عمر الاطفال في هذه المصانع؟‬
‫- لا وجود لهذه المصانع.‬

271
00:13:44,156 --> 00:13:45,115
‫حسناً.‬

272
00:13:45,199 --> 00:13:47,743
‫بحقك يا "مات". نعرف من يصنع هذه الأحذية.‬

273
00:13:47,827 --> 00:13:51,121
‫بالمناسبة، أعرف فيما تفكّرون.‬
‫لقد فكّرت في الأمر نفسه.‬

274
00:13:51,205 --> 00:13:53,499
‫من المستحيل أن يكون بوّاب المسرح هذا‬

275
00:13:53,582 --> 00:13:55,751
‫خبيراً عالمياً رائداً‬
‫في صناعة الأحذية الرياضية.‬

276
00:13:55,835 --> 00:13:58,045
‫لذا خضت معه الجولة الحاسمة.‬

277
00:13:58,128 --> 00:14:00,506
‫إن كنت حقاً رائداً في هذا المجال،‬
‫أريدك أن تخبرني الآن‬

278
00:14:00,589 --> 00:14:02,341
‫{\an8}كم حذاء "دبليو سي" طراز 1988 صنعو؟‬

279
00:14:02,424 --> 00:14:03,884
‫{\an8}حوالى 350 ألف حذاء.‬

280
00:14:03,968 --> 00:14:06,720
‫{\an8}كم حذاء "بريد 1" طراز 2016 صنعوا‬
‫وأفسدوا فيها اللونين الأحمر والأسود؟‬

281
00:14:06,804 --> 00:14:08,556
‫{\an8}حوالى 150 ألف حذاء على الأرجح.‬

282
00:14:08,639 --> 00:14:10,975
‫{\an8}- حذاء "بريد 11" الذي دفعت أكثر من ثمنه؟‬

283
00:14:11,058 --> 00:14:12,226
‫{\an8}100 ألف حذاء.‬

284
00:14:12,309 --> 00:14:14,228
‫- لا تحاسبني على هذه الأرقام.‬
‫- سأحاسبك عليها.‬

285
00:14:14,311 --> 00:14:15,938
‫لا يمكنك أن تطلعني على معلومات خاطئة.‬

286
00:14:16,021 --> 00:14:17,147
‫- سأسألك عن الملك!‬
‫- حسناً!‬

287
00:14:17,231 --> 00:14:20,693
‫{\an8}نسخة "بريد 1" للعامين 2012 و2013‬
‫حيث أتقنوا اللونين الأحمر.‬

288
00:14:20,776 --> 00:14:22,695
‫{\an8}- كم عددها؟‬
‫- نعم، 100 ألف.‬

289
00:14:22,778 --> 00:14:23,779
‫حسناً، احتراماتي!‬

290
00:14:24,405 --> 00:14:26,282
‫"لاري سنيكرمان" الملقّب بـ"باد"‬
‫يعرف عمّا يتكلّم.‬

291
00:14:26,365 --> 00:14:28,158
‫وبحسب "مات باول"،‬

292
00:14:28,242 --> 00:14:32,413
‫ينطبق مبدأ الشحّ نفسه‬
‫في أحذية "إير جوردن" التي نشأت عليها‬

293
00:14:32,496 --> 00:14:33,747
‫على "سوبريم".‬

294
00:14:33,831 --> 00:14:37,418
‫فالنموذج نفسه، يعيدون بيع الأحذية الرياضية‬
‫ويعيدون بيع الملابس الشعبية.‬

295
00:14:37,501 --> 00:14:39,670
‫يتعلّق الأمر بالشح، العرض والطلب.‬

296
00:14:39,753 --> 00:14:42,464
‫يريد الناس ما لا يستطيع الآخرون‬
‫الحصول عليه.‬

297
00:14:42,548 --> 00:14:44,466
‫وهم مستعدون لدفع المزيد من المال‬
‫للحصول عليه.‬

298
00:14:44,550 --> 00:14:47,177
‫ومجدداً، إن تمكّن الجميع من الحصول عليها،‬
‫لن يرغب فيها أي أحد.‬

299
00:14:47,261 --> 00:14:48,220
‫صحيح.‬

300
00:14:48,304 --> 00:14:50,723
‫تريد نسبة أعلى من الرفض.‬

301
00:14:50,806 --> 00:14:51,974
‫لذا، عبر الحدّ من توفّر السلع،‬

302
00:14:52,057 --> 00:14:54,935
‫يصبحون بمثابة جامعة خاصة صغيرة‬
‫في مواجهة مدرسة رسمية ضخمة.‬

303
00:14:55,019 --> 00:14:57,021
‫- صحيح.‬
‫- "سوبريم" هي كـ"هارفرد" الملابس الشعبية.‬

304
00:14:57,104 --> 00:14:59,857
‫ربما من غير اللائق تشبيهها بـ"هارفرد".‬

305
00:14:59,940 --> 00:15:01,901
‫ألهذا يرتدي العديد من الهنود السفلة‬
‫ماركة "سوبريم"؟‬

306
00:15:03,777 --> 00:15:04,945
‫هذا ممكن.‬

307
00:15:05,029 --> 00:15:06,447
‫مهلاً، انتظر.‬

308
00:15:07,406 --> 00:15:10,993
‫يعرف كل هذه الأمور عن أحذية "جوردن"‬

309
00:15:11,076 --> 00:15:13,078
‫ويعرف من هم الهنود السفلة؟‬

310
00:15:13,162 --> 00:15:15,456
‫إنه حقاً مطّلع على تلك الثقافة.‬

311
00:15:16,707 --> 00:15:19,460
‫اسمعوا، يقول "باول"...‬

312
00:15:19,543 --> 00:15:21,503
‫إنه فيما يتعلّق بالماركات مثل "سوبريم"،‬

313
00:15:21,587 --> 00:15:23,005
‫ولقد رأيت هذا يحصل مع أحذية "جوردن"،‬

314
00:15:23,088 --> 00:15:26,133
‫عندما تزيد العرض، يقلّ الطلب.‬

315
00:15:26,216 --> 00:15:29,887
‫وينتهي الأمر بما يسمّيه علماء الاقتصاد‬
‫بـ"ضمّة (جو بايدن)".‬

316
00:15:29,970 --> 00:15:32,473
‫هناك الكثير منها لدرجة‬
‫أن لا أحد يرغب فيها بعد الآن.‬

317
00:15:32,556 --> 00:15:34,350
‫وكأن ما يُقال هو، "مرحباً،‬
‫كيف حالك يا (جو)؟ تسرّني رؤيك.‬

318
00:15:34,433 --> 00:15:37,436
‫حسناً، أنت تعتصرني. لم لا تفلتني؟‬

319
00:15:37,519 --> 00:15:39,355
‫أيمكنك أن تفلتني؟ أرجوك، ليس هنا.‬

320
00:15:39,438 --> 00:15:43,525
‫لا، هذا هاتفك يا (جو).‬
‫هذه زوجتك (جيل)، أتذكرها؟‬

321
00:15:43,609 --> 00:15:45,527
‫لا تفعل هذا من فضلك.‬
‫هلا تفلتني من فضلك؟‬

322
00:15:45,611 --> 00:15:48,739
‫أحاول أن أتنفّس. من فضلك يا (جو).‬
‫لا تضعها أسفل ظهري."‬

323
00:15:48,822 --> 00:15:53,911
‫والآن... ما تفعله "سوبريم"‬
‫هو معاكس تماماً لضمّة "جو بايدن".‬

324
00:15:53,994 --> 00:15:57,039
‫إنها تحدّ من العرض وتزيد الطلب.‬

325
00:15:57,122 --> 00:15:59,667
‫اسمعوا، أعرف أن بعض الحاضرين هنا‬
‫يهزّون رؤوسهم ويقولون،‬

326
00:16:00,542 --> 00:16:02,419
‫"هذا جنون. لديّ أولاد."‬

327
00:16:02,503 --> 00:16:05,506
‫ويقول كل الأهل، "936 دولار‬
‫ثمن سترة واسعة رمادية؟‬

328
00:16:05,589 --> 00:16:07,925
‫هذه الحلقة الأكثر إثارة للتوتر حتى الآن.‬

329
00:16:08,008 --> 00:16:10,719
‫هذه الحلقة أسوأ من حلقة (السعودية)‬
‫أو التغيّر المناخي."‬

330
00:16:11,470 --> 00:16:12,763
‫ولكن هذا ليس بأمر جديد.‬

331
00:16:13,097 --> 00:16:16,183
‫الطلب على السلع التافهة باهظة الثمن‬
‫ليس بأمر جديد.‬

332
00:16:16,266 --> 00:16:19,728
‫في الواقع، هناك مصطلح تقني له،‬
‫وهو "الاستهلاك المظهري".‬

333
00:16:19,812 --> 00:16:25,234
‫استعمل هذا المصطلح للمرة الأولى عام 1899‬
‫رجل اسمه "تورستين فبلين"، المهووس بالموضة.‬

334
00:16:25,317 --> 00:16:27,444
‫أجل، الهوس بالموضة والغرور.‬

335
00:16:27,528 --> 00:16:30,823
‫إنها تنبثق عن "ترافيس سكوت" و"فيرجيل"‬
‫وفناني "راب" يرتدون سراويل رياضية رمادية.‬

336
00:16:30,906 --> 00:16:34,451
‫لا أحد يتحدّث عن رجلنا،‬
‫"تورستين فبلين" اللعين.‬

337
00:16:35,035 --> 00:16:37,746
‫"الاستهلاك المظهري" يعني أن يتباهى شخص ما‬

338
00:16:37,830 --> 00:16:40,165
‫بشراء سلع لا يستطيع آخرون دفع ثمنها.‬

339
00:16:40,249 --> 00:16:42,084
‫كيف بدا ذلك عام 1899؟‬

340
00:16:42,167 --> 00:16:45,504
‫ربما كانوا يشترون ساعات جيب‬
‫أو نظارة مفردة أو قبعة وعصا.‬

341
00:16:45,587 --> 00:16:46,797
‫كالسيد "بينات" تماماً.‬

342
00:16:46,880 --> 00:16:49,633
‫كان السيد "بينات" بمثابة "كانيه ويست"‬
‫عام 1899.‬

343
00:16:49,717 --> 00:16:51,385
‫كان الناس يقولون،‬
‫"تباً! انظروا إلى هذا الفاشل".‬

344
00:16:51,468 --> 00:16:52,678
‫وهو يقول، "كيف الحال يا جماعة؟"‬

345
00:16:53,095 --> 00:16:58,058
‫يؤدي الاستهلاك المظهري إلى ما يسميه‬
‫علماء الاقتصاد بـ"سلع (فبلين)".‬

346
00:16:58,142 --> 00:17:02,187
‫عادةً، عندما يرتفع سعر السلعة،‬
‫يخفّ الطلب عليها.‬

347
00:17:02,271 --> 00:17:07,109
‫ولكن بالنسبة لسلع "فبلين"،‬
‫يرتفع السعر والطلب على التوالي.‬

348
00:17:07,192 --> 00:17:08,902
‫هذه المنطقة كلها هنا، هذه هي الدعاية.‬

349
00:17:09,403 --> 00:17:11,280
‫وسلع "فبلين" ما زالت موجودة اليوم،‬

350
00:17:11,363 --> 00:17:13,407
‫ساعات "باتيك فيليب"‬
‫وحقائب "غوتشي مورمونت"،‬

351
00:17:13,490 --> 00:17:15,117
‫و"كريستال" والآن "سوبريم".‬

352
00:17:15,200 --> 00:17:17,870
‫هذه قصة "أنطوان واكر".‬

353
00:17:20,289 --> 00:17:22,458
‫تستهدف دعاباتي 4 أشخاص معاً.‬

354
00:17:23,167 --> 00:17:26,712
‫والإنترنت. ابحثوا عن الأمر.‬
‫وابحثوا أيضاً عن "غاندي جنوب أفريقيا".‬

355
00:17:31,717 --> 00:17:35,637
‫لهذا السبب أحب هذا البرنامج.‬
‫أتفهمون قصدي؟ أحب هذه الأمور.‬

356
00:17:35,721 --> 00:17:38,807
‫قمت بتعليق على إحدى شخصيات "لترمان"،‬

357
00:17:39,016 --> 00:17:41,393
‫فبدأ "تيد" بالضحك وقلت في نفسي،‬
‫"لم يفهمها سواه".‬

358
00:17:41,477 --> 00:17:42,644
‫ومن ثم...‬

359
00:17:43,395 --> 00:17:45,898
‫عندما أتحدّث عن الفاشل،‬
‫تقولون، "أعرف ماذا يقصد".‬

360
00:17:46,815 --> 00:17:48,525
‫ومن ثم يتساءل البعض، "هل (غاندي) عنصري؟"‬

361
00:17:52,488 --> 00:17:54,364
‫هذه مجموعة أذواق مختلفة.‬

362
00:17:54,448 --> 00:17:57,951
‫إن كانت "سوبريم" ستستمر باستخدام‬
‫قلة المنتجات لتأجيج الدعاية،‬

363
00:17:58,035 --> 00:18:01,205
‫فإن التهديد الأكبر للماركة‬
‫قد يكون مرتبطاً بالتالي...‬

364
00:18:01,288 --> 00:18:03,665
‫{\an8}لقد أكّدوا أن "كارلايل" استثمرت.‬

365
00:18:03,749 --> 00:18:08,003
‫{\an8}لا نعرف المبلغ تحديداً‬
‫ولكنه يتراوح بين 500 و600 مليون دولار.‬

366
00:18:08,087 --> 00:18:10,297
‫{\an8}لذا تبلغ التقديرات المليار دولار‬
‫بالنسبة لـ"سوبريم".‬

367
00:18:10,380 --> 00:18:13,300
‫تملك مجموعة "كارلايل" الآن‬
‫نصف شركة "سوبريم" تقريباً.‬

368
00:18:13,383 --> 00:18:15,344
‫لقد سمعتم بمجموعة "كارلايل"،‬

369
00:18:15,427 --> 00:18:17,012
‫ولكن لا تعرفون ما هي.‬

370
00:18:17,096 --> 00:18:18,680
‫إنها مثل "راي دونوفان".‬

371
00:18:18,764 --> 00:18:20,182
‫ما هو "راي دونوفان"؟‬

372
00:18:20,265 --> 00:18:21,975
‫من هو "راي دونوفان"؟‬

373
00:18:22,059 --> 00:18:24,770
‫هل هو متمّم يعالج المسائل عبر إصلاحها؟‬

374
00:18:25,187 --> 00:18:27,940
‫أم هو مصلح يتمّم المسائل عبر الاهتمام بها؟‬
‫لا أعرف.‬

375
00:18:28,440 --> 00:18:30,776
‫رأيت الإعلانات وحسب.‬

376
00:18:30,859 --> 00:18:36,532
‫مجموعة "كارلايل" هي شركة ضخمة‬
‫تدير أصولاً بقيمة 212 مليار دولار.‬

377
00:18:36,615 --> 00:18:39,743
‫وهي بشكل أساسي تشتري وتجدّد‬
‫شركات أخرى محققة الأرباح.‬

378
00:18:39,827 --> 00:18:41,995
‫إنهم خبراء في إعادة البيع‬

379
00:18:42,079 --> 00:18:44,623
‫ولقد استثمروا نصف مليار دولار‬
‫في شركة "سوبريم".‬

380
00:18:44,706 --> 00:18:46,959
‫استمعوا إلى أحد مؤسسي مجموعة "كارلايل"،‬

381
00:18:47,042 --> 00:18:50,254
‫اسمه "دايفيد روبنستاين" وسيشرح ما يفعلونه.‬

382
00:18:50,337 --> 00:18:53,090
‫حسناً، لا تنسوا أنه كان بإمكانه‬
‫أن يشرح الأمر بشكل طبيعي،‬

383
00:18:53,590 --> 00:18:56,426
‫ولكنه اختار أسلوب الراب الحر.‬

384
00:18:56,927 --> 00:18:58,887
‫{\an8}"يتطلّب القيام بعملنا الكثير من الذكاء‬

385
00:18:58,971 --> 00:19:00,848
‫{\an8}نبحث عن طريقة لنجني لكم المال‬

386
00:19:00,931 --> 00:19:05,102
‫{\an8}الطاقة والسلع، نتعامل بها كلها‬
‫فاحملوا هاتفكم واتصلوا بنا‬

387
00:19:05,185 --> 00:19:09,231
‫{\an8}شركات متوسطة المخاطر وحقوق ملكية خاصة‬
‫ما لكم سوى مجموعة (كارلايل)"‬

388
00:19:10,649 --> 00:19:13,735
‫أشعر أنني كلما شاهدت هذا المقطع،‬
‫يُقتل "توباك" من جديد.‬

389
00:19:14,945 --> 00:19:19,283
‫ولكن عندما يقول "أساب روب" إن "كارلايل"‬
‫تعمل في كل المجالات، فهو يقصد كلامه.‬

390
00:19:19,783 --> 00:19:21,743
‫لقد استثمروا في أكثر من 200 شركة.‬

391
00:19:21,827 --> 00:19:25,372
‫"هيرتز" ومسارح "أي إم سي" و"غيتي إيمادجز"‬
‫و"ماكدونالدز" و"دكتور بيبر" و"مسز فيلدز".‬

392
00:19:25,455 --> 00:19:29,543
‫كما استثمروا في التنقيب عن النفط‬
‫واستخراج الفحم والعقود العسكرية.‬

393
00:19:29,626 --> 00:19:30,878
‫استثمارات مفيدة،‬

394
00:19:30,961 --> 00:19:33,046
‫كالأفلام والكعك والحرب والتسلية.‬

395
00:19:33,130 --> 00:19:39,052
‫تملك "كارلايل" 23 بالمئة وهم بالتالي‬
‫أكبر مساهم في شركة اسمها "ويسكو"‬

396
00:19:39,136 --> 00:19:42,639
‫وهي متعاقد طويل الأمد‬
‫مع شركة "بي أي إي سيستمز".‬

397
00:19:42,723 --> 00:19:45,392
‫لا أقصد الأحباء،‬
‫بل إنها شركة دفاع بريطانية.‬

398
00:19:45,475 --> 00:19:49,688
‫"ويسكو" و"بي أي إي" معاً‬
‫يدعمان طائرة مقاتلة اسمها "تايفون"‬

399
00:19:49,771 --> 00:19:51,815
‫ويستخدمها السعوديون لقصف "اليمن".‬

400
00:19:51,899 --> 00:19:55,152
‫تستفيد هذه الشركة من الحرب والبدانة.‬

401
00:19:55,235 --> 00:19:57,946
‫لم يحاولون بيع حقائب الخصر‬
‫من شركة "سوبريم"‬

402
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
‫لرجال يربطون شعرهم بشكل كعكة؟‬

403
00:19:59,698 --> 00:20:02,951
‫يتدّخل الاستثمار المصرفي في أية شركة‬
‫لسبب وحيد‬

404
00:20:03,035 --> 00:20:05,662
‫وهو أنهم يظنون أنهم يستطيعون‬
‫استرجاع ضعف استثمارهم‬

405
00:20:05,746 --> 00:20:07,289
‫خلال فترة قصيرة جداً من الوقت.‬

406
00:20:07,372 --> 00:20:10,250
‫أظن أن "كارلايل" ستحاول‬
‫أن تنمّي هذا الاستثمار بسرعة كبيرة‬

407
00:20:10,334 --> 00:20:12,294
‫بل أسرع حتى من سرعة نموها الأساسي‬

408
00:20:12,377 --> 00:20:15,505
‫لكي تبلغ التقييم الأساسي لهذا المشروع.‬

409
00:20:15,589 --> 00:20:18,300
‫وأظن أن كمية المنتجات التي ستُضخّ في السوق‬

410
00:20:18,383 --> 00:20:20,302
‫قد تتسبّب فعلاً بانهيار الماركة.‬

411
00:20:20,385 --> 00:20:23,055
‫رأينا جميعنا ما يحصل‬
‫عندما يتمّ إغراق السوق.‬

412
00:20:23,597 --> 00:20:25,933
‫كما في البرامج الكوميدية السياسية.‬

413
00:20:28,060 --> 00:20:29,853
‫"هل نحتاج إلى برنامج آخر منها؟‬
‫فهي كلها متشابهة."‬

414
00:20:29,937 --> 00:20:31,688
‫ولكنني المقدّم الأسمر الوحيد! اتفقنا؟‬

415
00:20:32,940 --> 00:20:35,067
‫لهذا يجب أن تشاهدوا برنامجي.‬

416
00:20:36,818 --> 00:20:38,111
‫لنتحدّث جدياً.‬

417
00:20:38,195 --> 00:20:39,655
‫أقدّر دعمكم. شكراً.‬

418
00:20:40,864 --> 00:20:43,992
‫انظروا إلى حذاء "تريبل ييزي" الأبيض.‬
‫تم إطلاقها بإصدار محدود.‬

419
00:20:44,076 --> 00:20:47,621
‫ومن ثم قيل إنهم سيصنعون منها مليون حذاء.‬

420
00:20:47,704 --> 00:20:49,873
‫فتراجع سعر البيع.‬

421
00:20:49,957 --> 00:20:53,043
‫وهي تُباع الآن بالتجزئة ولا أحد يبالي بها.‬

422
00:20:53,126 --> 00:20:56,880
‫ماذا سيحدث برأيكم‬
‫إن أغرقت "كارلايل" السوق بمنتجات "سوبريم"؟‬

423
00:20:56,964 --> 00:21:00,300
‫أتظنون أن الناس سيرغبون بشراء حذاء‬
‫"أوف وايت 1" إن كان هناك مليون قطعة منها؟‬

424
00:21:00,384 --> 00:21:01,301
‫لا.‬

425
00:21:01,385 --> 00:21:04,471
‫سيقول الجميع، "يا للهول، كم هي بشعة!"‬

426
00:21:04,554 --> 00:21:07,266
‫سيغلقون خيمهم ويعودون إلى بيوتهم‬
‫ويكتبون تعليقات على "يوتيوب".‬

427
00:21:07,349 --> 00:21:09,309
‫المعجبون متقلّبون والدعاية هشة.‬

428
00:21:10,060 --> 00:21:11,687
‫ولكن يجب أن يكون للدعاية قيمة، صحيح؟‬

429
00:21:11,770 --> 00:21:14,022
‫الدعاية بمفردها لا قيمة لها.‬

430
00:21:14,106 --> 00:21:15,774
‫لا يمكن أن تودع الدعاية في المصرف.‬

431
00:21:15,857 --> 00:21:16,817
‫أنا أعترض تماماً.‬

432
00:21:16,900 --> 00:21:20,070
‫لو ارتديت سترة "سوبريم" بقلنسوة‬
‫وذهبت إلى مصرف "ويلز فارغو"،‬

433
00:21:20,153 --> 00:21:22,906
‫سيسألني موظف الصراف إن أوافق على بيعها له.‬

434
00:21:24,074 --> 00:21:25,909
‫- لا أظن...‬
‫- هل ذهبت إلى "ويلز فارغو"؟‬

435
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
‫نعم.‬

436
00:21:26,910 --> 00:21:29,663
‫كلما ذهبت إلى "ويلز فارغو"،‬
‫أجد شاباً في الـ25 من العمر بمقوّم أسنان‬

437
00:21:29,746 --> 00:21:32,374
‫يقول لي، "كيف الحال يا رجل؟‬
‫أحببت فعلاً دورك في فيلم (بيغ سيك)".‬

438
00:21:33,166 --> 00:21:34,334
‫آسف.‬

439
00:21:34,418 --> 00:21:36,086
‫تظن أن شركة "سوبريم" قد تنهار فعلاً.‬

440
00:21:36,169 --> 00:21:39,548
‫ماذا عن الشبان الذين يصطفون‬
‫أمامها تحت المطر؟‬

441
00:21:39,631 --> 00:21:42,384
‫حسناً، أظن أنهم سيقفون وينتظرون شيئاً آخر.‬

442
00:21:42,467 --> 00:21:45,679
‫سيجدون شيئاً آخر يجذبهم بالقدر نفسه.‬

443
00:21:45,762 --> 00:21:47,347
‫للدعاية مدة فعالية محددة.‬

444
00:21:47,431 --> 00:21:51,768
‫إن كنت أتحدّث عن "سوبريم"،‬
‫تعرفون أن أمرها انتهى.‬

445
00:21:51,852 --> 00:21:53,270
‫هذه بداية النهاية.‬

446
00:21:53,353 --> 00:21:55,564
‫وعندما يتحدّث "جون أوليفر" عن الأمر‬
‫بشكل أفضل بعد أسبوعين،‬

447
00:21:55,647 --> 00:21:57,691
‫يكون الأمر انتهى فعلياً.‬

448
00:21:58,400 --> 00:22:01,695
‫سيكون مثل، "أهلاً. (سوبريم)".‬

449
00:22:01,778 --> 00:22:04,239
‫ستتراجع أسهم "سوبريم" على الفور.‬

450
00:22:04,865 --> 00:22:07,451
‫يشتري الناس "سوبريم" للعرض.‬

451
00:22:08,201 --> 00:22:10,954
‫تماماً كما حين حاولت أن أشتري‬
‫حذاء "جوردن 11" في الثانوية.‬

452
00:22:11,038 --> 00:22:12,289
‫فعلت ذلك للعرض.‬

453
00:22:12,372 --> 00:22:16,335
‫في عيد الميلاد، من المتوقع أن تُطلق‬
‫"نايكي" مليون قطعة من "جوردن 11".‬

454
00:22:16,418 --> 00:22:20,047
‫الحذاء نفسه الذي تعرّض رجل للسرقة بسببه،‬

455
00:22:20,130 --> 00:22:21,506
‫لأنه كان إصداراً محدوداً.‬

456
00:22:21,590 --> 00:22:24,343
‫ولكن إن كان الجميع يملك واحداً منها،‬
‫فأنا لم أعد أريده.‬

457
00:22:25,302 --> 00:22:27,763
‫ومن دون قطع تميّزني عن الآخرين، ماذا أكون؟‬

458
00:22:29,514 --> 00:22:32,392
‫عليّ إذاً أن أكون على طبيعتي‬
‫وهذا أمر مرعب.‬

459
00:22:32,851 --> 00:22:37,606
‫لأنني لا أشعر بالثقة وأحتاج إلى قطع‬
‫تُشعرني برضا أكثر عن نفسي.‬

460
00:22:37,689 --> 00:22:40,650
‫والآن، إن لم تحافظ "كارلايل" على الدعاية‬
‫وتجدّد "سوبريم" بسرعة،‬

461
00:22:40,734 --> 00:22:43,987
‫قد تكون شركة إعادة البيع الوحيدة‬
‫التي لن تستعيد مالها من "سوبريم".‬

462
00:22:44,071 --> 00:22:45,781
‫ولكن لا تشعروا بالسوء‬
‫تجاه مجموعة "كارلايل".‬

463
00:22:45,864 --> 00:22:47,824
‫فهم يقومون بإدارة مئات مليارات الدولارات‬

464
00:22:47,908 --> 00:22:50,202
‫فهم تجار حروب واغتنوا منها وسيكونون بخير.‬

465
00:22:50,285 --> 00:22:51,953
‫أتعرفون ما الغريب؟‬

466
00:22:52,037 --> 00:22:55,040
‫تنادي "سوبريم" عادة بشركائها،‬

467
00:22:55,123 --> 00:22:59,544
‫"نايكي" و"تشامبيون" و"لاكوست" و"تمبرلاند".‬

468
00:22:59,628 --> 00:23:02,172
‫وها هم يتعاونون هنا‬

469
00:23:02,255 --> 00:23:04,966
‫مع إحدى أكبر شركات الاستثمار في العالم،‬
‫مجموعة "كارلايل".‬

470
00:23:05,342 --> 00:23:07,761
‫ويتكتّمون على الأمر. لماذا؟‬

471
00:23:07,844 --> 00:23:10,722
‫إن كنتم تتعاونون مع أشخاص مرتبطين‬
‫بقصف "اليمن"،‬

472
00:23:10,806 --> 00:23:12,182
‫فتباهوا بهذه الأمور يا رفاق!‬

473
00:23:13,100 --> 00:23:14,559
‫لذا، لقد قرّرنا...‬

474
00:23:16,186 --> 00:23:17,729
‫أن نكشف الأمر بالنيابة عنهم.‬

475
00:23:18,438 --> 00:23:20,023
‫سنقوم بمهمتنا الصغيرة،‬

476
00:23:20,107 --> 00:23:23,318
‫لننشر قصة "سوبريم" وتعاونها مع "كارلايل".‬

477
00:23:23,402 --> 00:23:27,781
‫إذا زرتم هذا الموقع الإلكتروني،‬
‫إنه موقع فعلي.‬

478
00:23:27,864 --> 00:23:31,827
‫هناك متجر إلكتروني حيث يمكنكم أن تشتروا‬
‫قميص "كارلايل سوبريم".‬

479
00:23:31,910 --> 00:23:34,037
‫هذا إصدار محدود جداً‬
‫فاحصلوا عليها طالما تستطيعون ذلك.‬

480
00:23:34,121 --> 00:23:36,373
‫كُتب على القمصان عبارات رائعة،‬
‫مثل "مقاول دفاع"‬

481
00:23:36,456 --> 00:23:37,874
‫و"نفط وغاز"،‬

482
00:23:37,958 --> 00:23:39,042
‫و"حقوق ملكية خاصة"،‬

483
00:23:39,126 --> 00:23:40,293
‫و"شركة"،‬

484
00:23:40,377 --> 00:23:41,670
‫والأهم،‬

485
00:23:42,212 --> 00:23:44,047
‫"كانت (باربرا كروغر) محقة".‬

486
00:23:44,798 --> 00:23:46,716
‫انتهت الحلقة. طاب مساؤكم!‬

487
00:23:49,428 --> 00:23:52,139
‫شكراً لكم. شكراً.‬

488
00:24:25,380 --> 00:24:28,383
‫ترجمة "موريال ضو"‬

