1
00:00:06,023 --> 00:00:07,052
"(تشا جيونغ الابن)"

2
00:00:07,052 --> 00:00:08,822
"الحلقة 3"

3
00:00:21,832 --> 00:00:22,872
أمي...

4
00:00:23,972 --> 00:00:24,972
ماذا؟

5
00:00:26,003 --> 00:00:28,329
ماذا عن (جون سو) و(جون هي)؟

6
00:00:31,012 --> 00:00:32,743
كيف سأربيهما؟

7
00:00:35,383 --> 00:00:37,183
أتظنين أنني سأنجح في ذلك؟

8
00:00:40,744 --> 00:00:41,973
(آي رين)...

9
00:00:42,793 --> 00:00:45,496
يمكنك مواجهة كل ما قد يعترض طريقك

10
00:00:45,918 --> 00:00:47,058
أعلم ذلك

11
00:00:47,555 --> 00:00:49,643
أعلم ذلك أكثر من أي شخص آخر

12
00:00:51,392 --> 00:00:53,562
وكيف تعلمين ذلك؟

13
00:00:53,821 --> 00:00:56,478
جميع الأمهات في العالم...

14
00:00:56,719 --> 00:01:00,980
يشعرن بما يجول في قلب أولادهم
بعد أن يصبحوا ناضجين

15
00:01:01,824 --> 00:01:05,213
بينما كنت تنضجين
كنت تمرين بالكثير من الصعوبات

16
00:01:05,950 --> 00:01:09,277
أتعلمين ما مررت به؟

17
00:01:09,756 --> 00:01:13,844
في كل مرة، كنت تواجهين بخطوات ثابتة
وكأن الأمر لا يستحق الكثير

18
00:01:14,890 --> 00:01:16,390
كنت فخورة بك

19
00:01:17,294 --> 00:01:18,851
وكنت ممتنة لك

20
00:01:21,210 --> 00:01:22,727
أمي...

21
00:01:25,636 --> 00:01:27,505
صغيرتي...

22
00:01:28,361 --> 00:01:29,839
لا تبكي

23
00:01:31,150 --> 00:01:32,510
لا تبكي

24
00:01:34,971 --> 00:01:36,201
أمي...

25
00:01:59,664 --> 00:02:01,616
"(تشا جيونغ الثاني)، زوجته (غو آي رين)"

26
00:02:22,566 --> 00:02:24,063
(تيريوس)؟

27
00:02:25,129 --> 00:02:26,175
أمسكوا به!

28
00:02:40,712 --> 00:02:42,581
"(مون سونغ سو)"

29
00:02:43,938 --> 00:02:45,604
يبدو مألوفاً بالنسبة إلي

30
00:02:47,354 --> 00:02:48,625
أين رأيته؟

31
00:02:51,938 --> 00:02:53,308
"(سانغ ريول)"

32
00:02:55,927 --> 00:02:56,928
مرحباً؟

33
00:02:56,953 --> 00:02:59,557
(آي رين)، هذا سيئ

34
00:03:00,545 --> 00:03:02,210
طفلاك...

35
00:03:02,497 --> 00:03:04,132
لا أستطيع إيجاد طفليك

36
00:03:04,232 --> 00:03:05,302
ماذا؟

37
00:03:05,691 --> 00:03:07,362
متى؟ أين؟

38
00:03:07,387 --> 00:03:11,042
سآتي حالاً، اتصل بالشرطة حالاً

39
00:03:31,193 --> 00:03:32,494
"خدمة الاستخبارات الوطنية"

40
00:03:32,519 --> 00:03:33,728
"جاري التوصيل"

41
00:03:33,760 --> 00:03:35,451
"هناك تطابق"

42
00:03:42,880 --> 00:03:44,253
"هناك تطابق"

43
00:03:47,483 --> 00:03:48,754
إنه هو

44
00:03:49,254 --> 00:03:50,983
- هل تعرفينه؟
- قم بتعقبه

45
00:03:51,323 --> 00:03:52,823
يجب ألا نفقده

46
00:03:53,775 --> 00:03:56,100
ذلك الرجل هو (تيريوس)

47
00:03:57,070 --> 00:03:59,041
إنه مجرم خطر جداً

48
00:03:59,364 --> 00:04:01,160
فريق (ألفا) يلاحقه

49
00:04:01,193 --> 00:04:03,366
أرسلوا لهم موقعه بالتفصيل

50
00:04:03,391 --> 00:04:04,462
حسناً سيدتي

51
00:04:09,434 --> 00:04:11,706
إنه يتجه نحو غرفة الجنازة رقم 12

52
00:04:18,222 --> 00:04:19,622
(تيريوس)!

53
00:04:19,677 --> 00:04:22,273
اتبعني أنت، وليستخدم البقية السلالم

54
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
هناك!

55
00:04:25,945 --> 00:04:27,953
إنه يتجه نحو نهاية الرواق

56
00:04:30,853 --> 00:04:32,362
ابتعدوا عن الطريق!

57
00:04:37,799 --> 00:04:39,811
إنه يتجه نحو المقهى

58
00:04:57,418 --> 00:05:00,418
لقد فقدناه، ابحثوا في المناطق الأخرى الآن

59
00:05:07,134 --> 00:05:09,406
إنه بارع جداً في التخفي

60
00:05:20,967 --> 00:05:23,014
إنه يغادر عبر الردهة

61
00:05:31,762 --> 00:05:33,455
تقله سيارة أجرة من أمام المبنى

62
00:05:33,480 --> 00:05:36,050
هل علي تعقب لوحة السيارة؟

63
00:05:36,853 --> 00:05:39,322
بالطبع، اتصلوا بالأقمار الصناعية

64
00:05:56,736 --> 00:05:59,267
- دعنا نسلك نفق (مابونغ)
- حسناً

65
00:06:08,718 --> 00:06:10,957
إن سيارة الأجرة التي تقل (تيريوس)
تدخل نفق (مابونغ)

66
00:06:10,982 --> 00:06:13,752
اذهبوا إلى مخرج نفق (مابونغ) الجنوبي
واستعدوا هناك

67
00:06:13,957 --> 00:06:15,556
اتصل بالشرطة من أجل المساعدة

68
00:06:15,581 --> 00:06:16,652
أجل سيدتي

69
00:06:19,951 --> 00:06:21,755
"نظام معلومات (كينغ كاسل)"

70
00:06:22,362 --> 00:06:24,103
- ما الذي حدث؟
- حقاً؟

71
00:06:24,135 --> 00:06:26,034
- يا إلهي!
- أعلم

72
00:06:26,418 --> 00:06:28,528
(سانغ ريول)، هل أبلغت الشرطة؟

73
00:06:28,553 --> 00:06:29,880
أجل

74
00:06:31,184 --> 00:06:33,575
مضى 10 دقائق على اختفاء
(جون سو) و(جون هي)

75
00:06:33,600 --> 00:06:35,840
تمت مشاهدتهما لآخر مرة
بقرب الأراجيح في الحديقة

76
00:06:35,865 --> 00:06:38,224
فتشنا المكان ولكننا لم نعثر عليهما

77
00:06:38,249 --> 00:06:41,184
إن لم يتم اختطافهما بواسطة سيارة
فهذا يعني أنهما لم يبتعدا كثيراً

78
00:06:41,209 --> 00:06:43,940
استخدموا جميع غرف الدردشة المتاحة
على موقع التواصل

79
00:06:43,965 --> 00:06:46,881
واحصلوا على كل المعلومات المتعلقة بتحركات
(جون سو) و(جون هي)

80
00:06:46,906 --> 00:06:48,835
خلال الـ10 دقائق الماضية

81
00:06:49,031 --> 00:06:50,907
- انتهى!
- حسناً

82
00:06:54,132 --> 00:06:55,663
"هل رأى أحد ما هذين الطفلين؟"

83
00:06:55,663 --> 00:06:57,033
"أرجوكم تواصلوا معي إذا رأيتموهما"

84
00:06:57,033 --> 00:06:58,302
"هل رأى أحد ما هذين الطفلين؟"

85
00:07:04,974 --> 00:07:06,336
أعتقد أنني رأيتهما في السابق

86
00:07:06,495 --> 00:07:08,718
رأيتهما في منتزه النافورة
بقرب التقاطع منذ 10 دقائق

87
00:07:08,743 --> 00:07:10,696
كانا برفقة رجل يرتدي قبعة سوداء

88
00:07:10,721 --> 00:07:13,230
لقد بدا منظره مريباً

89
00:07:15,194 --> 00:07:17,523
"في منتزه النافورة
بقرب التقاطع منذ 10 دقائق؟"

90
00:07:17,548 --> 00:07:19,418
كانا برفقة رجل مريب

91
00:07:19,536 --> 00:07:22,522
فليقم الجميع بتحديث معلوماته
اسألوا عن ذلك الرجل!

92
00:07:24,219 --> 00:07:25,472
منتزه النافورة؟

93
00:07:37,588 --> 00:07:38,818
إنهم في مواجه المبنى رقم 207

94
00:07:38,858 --> 00:07:40,246
سأرسل صورته

95
00:07:41,729 --> 00:07:43,805
إنهم في مواجه المبنى رقم 207
هيا بنا!

96
00:07:43,913 --> 00:07:46,752
- يا إلهي، هيا بنا!
- هيا بنا!

97
00:07:54,950 --> 00:07:57,150
إنهم يتجهون إلى مبنى التسوق

98
00:07:58,463 --> 00:07:59,492
مبنى التسوق؟

99
00:08:10,228 --> 00:08:11,298
أمسكوا به!

100
00:08:13,563 --> 00:08:14,862
توقف في مكانك!

101
00:08:24,828 --> 00:08:27,416
- توقف!
- سيدي!

102
00:08:27,568 --> 00:08:29,897
انتظر في مكانك!

103
00:08:30,167 --> 00:08:31,895
توقف!

104
00:08:31,943 --> 00:08:33,676
- توقف!
- أمسكوا به!

105
00:08:33,709 --> 00:08:35,028
- هناك!
- أمسكوا به!

106
00:08:35,053 --> 00:08:37,108
- أسرعوا!
- توقف!

107
00:08:37,133 --> 00:08:38,747
أمسكوا به!

108
00:08:52,799 --> 00:08:54,231
لقد أغلقنا النفق

109
00:08:55,581 --> 00:08:56,911
حسناً

110
00:09:03,664 --> 00:09:05,211
سيارة الأجرة قادمة

111
00:09:05,493 --> 00:09:06,523
هيا!

112
00:09:06,695 --> 00:09:07,793
توقف!

113
00:09:10,462 --> 00:09:11,462
توقف!

114
00:09:19,972 --> 00:09:21,673
ما الذي يجري هنا؟

115
00:09:21,698 --> 00:09:23,230
أين ذهب الرجل الذي صعد في سيارتك؟

116
00:09:23,255 --> 00:09:27,337
أخبرته أنني لا أستطيع التوقف
ولكن أصر على النزول داخل النفق

117
00:09:29,153 --> 00:09:31,163
ذلك الوغد (تيريوس)!

118
00:09:33,126 --> 00:09:34,425
تباً!

119
00:09:38,492 --> 00:09:39,693
لقد فقدناه

120
00:09:39,725 --> 00:09:41,343
من يكون هو على أي حال؟

121
00:09:49,050 --> 00:09:50,171
(جون سو)، (جون هي)!

122
00:09:50,196 --> 00:09:52,378
- أمي!
- أمي!

123
00:09:52,990 --> 00:09:55,200
من الجيد أنكما بخير

124
00:09:55,225 --> 00:09:56,325
يا إلهي!

125
00:09:56,350 --> 00:09:58,960
هل أنت بخير يا (جون سو)؟
ماذا عنك يا (جون هي)؟

126
00:10:04,072 --> 00:10:06,793
انظرا إلي، هل أنتما بخير؟

127
00:10:08,556 --> 00:10:09,617
يا إلهي!

128
00:10:10,519 --> 00:10:11,578
هذا رائع

129
00:10:13,556 --> 00:10:16,157
هل شعرتما بالخوف؟
أنا بجانبكما الآن!

130
00:10:16,182 --> 00:10:17,312
توقفا عن البكاء

131
00:10:43,669 --> 00:10:45,103
ألم يحصل ذلك منذ يومين؟

132
00:10:45,179 --> 00:10:48,270
إنها المرأة التي توفي زوجها بنوبة قلبية

133
00:10:48,644 --> 00:10:50,744
متى أتت إلى هنا؟

134
00:10:51,815 --> 00:10:53,158
كيف يعقل أن يحصل ذلك لطفليها؟

135
00:10:53,183 --> 00:10:55,739
- أشعر بالأسف من أجلها
- وأنا أيضاً

136
00:10:59,214 --> 00:11:01,460
ألم أحذركما من تنفيذ ما يطلبه الغرباء؟

137
00:11:01,485 --> 00:11:03,825
توقفا عن التسبب بالمزيد من القلق لي!

138
00:11:06,523 --> 00:11:11,865
قال ذلك الرجل أنك كنت تبكين

139
00:11:12,145 --> 00:11:15,614
شعرنا بالقلق عليك، لذا ذهبنا معه

140
00:11:18,726 --> 00:11:20,366
ولم قد أبكي؟

141
00:11:20,609 --> 00:11:22,379
من الواضح أنها كذبة

142
00:11:22,634 --> 00:11:25,504
هناك دموع في عينيك

143
00:11:27,182 --> 00:11:28,411
لا توجد أي دموع

144
00:11:29,260 --> 00:11:31,500
ولكنني أشعر بالحر بسبب الركض

145
00:11:31,525 --> 00:11:32,888
أنا متعرقة فقط

146
00:11:32,913 --> 00:11:34,970
وهل تتعرق العينان أيضاً؟

147
00:11:34,995 --> 00:11:36,495
بالطبع

148
00:11:36,839 --> 00:11:40,050
أنا لا أبكي أبداً

149
00:11:41,014 --> 00:11:44,554
لذا لا تتبعا الغرباء مرة أخرى

150
00:11:44,822 --> 00:11:46,952
- هل هذا مفهوم؟
- أجل

151
00:11:50,078 --> 00:11:51,308
هل شعرت بالخوف؟

152
00:11:51,864 --> 00:11:55,173
- أجل
- لا تتبعا الغرباء!

153
00:11:55,198 --> 00:11:57,529
أنا آسفة يا أمي

154
00:11:57,638 --> 00:11:59,722
وأنا آسف أيضاً

155
00:11:59,747 --> 00:12:01,887
أنا آسفة، توقفا عن البكاء

156
00:12:02,309 --> 00:12:03,339
توقفا عن البكاء

157
00:12:09,337 --> 00:12:12,816
- هل وجدت طفليك؟
- أجل

158
00:12:12,841 --> 00:12:15,010
هكذا كان يبدو شكل الخاطف

159
00:12:15,026 --> 00:12:18,367
كدنا نمسك به، لقد أوشكنا على فعل ذلك

160
00:12:18,443 --> 00:12:20,272
هل أنت واثق من أنك
عنصر في القوات الخاصة؟

161
00:12:22,597 --> 00:12:25,694
- متى التقطت هذه الصورة؟
- منذ بعض الوقت

162
00:12:25,788 --> 00:12:28,983
- أيمكنني رؤية الصورة؟
- تفضل

163
00:12:29,008 --> 00:12:30,508
يبدو رجلاً شريراً

164
00:12:31,836 --> 00:12:33,165
- الخاطف؟
- أجل

165
00:12:35,169 --> 00:12:36,600
أرجوكم أن تقبضوا عليه

166
00:12:48,653 --> 00:12:52,283
لقد ظهر لك الرجل

167
00:12:57,745 --> 00:12:59,845
"تم اغتياله"

168
00:13:00,819 --> 00:13:02,919
الرجل الذي قتل رئيس الأمن القومي

169
00:13:04,673 --> 00:13:09,694
ولكن، لم اقترب من جيراني؟

170
00:13:22,719 --> 00:13:25,784
علي مراقبة جيراني جيداً

171
00:13:28,422 --> 00:13:30,404
"نظام معلومات (كينغ كاسل)"

172
00:13:39,263 --> 00:13:40,373
زجاجتا حليب...

173
00:13:46,472 --> 00:13:47,543
الشقة رقم 2330

174
00:13:51,590 --> 00:13:53,669
كيف تبدو رقائق الأرز؟

175
00:13:53,852 --> 00:13:55,283
على الرحب والسعة

176
00:14:00,112 --> 00:14:02,212
- أهلاً بك!
- أهلاً بك!

177
00:14:03,562 --> 00:14:04,898
ما الذي ترغب بتناوله؟

178
00:14:05,027 --> 00:14:07,719
- وجبة من رقائق الأرز مع الخضراوات من فضلك
- دولاران و50 سنتاً من فضلك

179
00:14:07,744 --> 00:14:09,184
وجبة من رقائق الأرز مع الخضراوات!

180
00:14:09,209 --> 00:14:11,209
- وجبة دون لحم
- حسناً

181
00:14:12,030 --> 00:14:13,431
عليك إزالة رقعة تخفيف الألم

182
00:14:13,456 --> 00:14:15,155
كيلا يؤثر ذلك على رائحة الطعام

183
00:14:15,202 --> 00:14:16,753
يا إلهي، لقد نسيت فعل ذلك

184
00:14:16,840 --> 00:14:19,627
من الطبيعي أن يصاب معصماك بالأذى
بما أنك بدأت بالعمل حديثاً

185
00:14:19,721 --> 00:14:22,276
فأنت تصنعين 400 وجبة يومياً

186
00:14:22,301 --> 00:14:23,572
- أنت محقة
- من فضلك!

187
00:14:23,866 --> 00:14:24,896
ماذا هناك؟

188
00:14:24,967 --> 00:14:27,281
أيمكنك صنع وجبة من رقائق الأرز
مع اللحم ووجبة مع التونة؟

189
00:14:27,306 --> 00:14:29,758
حسناً، وجبة مع اللحم وأخرى مع التونة

190
00:14:30,107 --> 00:14:31,377
"خدمة الاستخبارات الوطنية"

191
00:14:32,533 --> 00:14:34,572
ما الذي حدث لـ(تيريوس)؟

192
00:14:35,068 --> 00:14:37,445
لقد غادر الشبكة مرة أخرى

193
00:14:37,833 --> 00:14:41,417
- هل مضى 3 سنوات منذ أن شوهد لآخر مرة؟
- أجل

194
00:14:42,575 --> 00:14:48,627
ولكن يا سيدي، ألا تجد أنه من الغريب أن
يظهر (تيريوس) بعد 3 سنوات من الاختفاء...

195
00:14:48,652 --> 00:14:49,922
في جنازة السيد (مون)؟

196
00:14:50,211 --> 00:14:53,140
لا بد أن لهذا علاقة بموت السيد (مون)

197
00:14:53,165 --> 00:14:55,435
هل كان يحضر جنازة أخرى؟

198
00:14:55,535 --> 00:14:57,361
لا، لقد تحققنا من كاميرات المراقبة

199
00:14:57,394 --> 00:15:00,545
وتأكدنا من أن (تيريوس)
كان في جنازة السيد (مون)

200
00:15:02,692 --> 00:15:05,843
سأتحقق أكثر في موت السيد (مون)

201
00:15:05,972 --> 00:15:09,459
وأيضاً، أرغب بأن أستخدم بعض المصادر
في تعقب (تيريوس)

202
00:15:09,674 --> 00:15:10,674
أرجوك أن تدعمني

203
00:15:10,699 --> 00:15:13,567
الكثير من الناس يعملون على
قضية (تيريوس) دون التواصل معي

204
00:15:13,646 --> 00:15:14,941
وهذا متعب بالفعل

205
00:15:17,690 --> 00:15:18,720
سيدتي...

206
00:15:19,724 --> 00:15:20,734
ما الأمر؟

207
00:15:20,759 --> 00:15:22,629
لا بد أن القدر جعلنا نلتقي في الردهة

208
00:15:22,824 --> 00:15:25,324
وبما أنني التقيت بك
ما رأيك بواحدة من هذه؟

209
00:15:25,515 --> 00:15:26,744
ستمدك ببعض الطاقة

210
00:15:28,897 --> 00:15:32,517
شكراً لك، أنا مشغولة لذا ابتعد عن طريقي

211
00:15:32,854 --> 00:15:33,914
أعطيتك الزجاجة الخاطئة

212
00:15:33,939 --> 00:15:37,140
هذه أغلى ثمناً، فهي تحتوي
على الجنسنغ الأحمر

213
00:15:37,597 --> 00:15:40,337
حسناً، شكراً لك

214
00:15:41,705 --> 00:15:43,575
- تحرك!
- حسناً

215
00:15:59,939 --> 00:16:01,586
من هو (تيريوس) على أي حال؟

216
00:16:01,611 --> 00:16:03,667
لا يمكن الوصول إلى معلوماته

217
00:16:05,643 --> 00:16:09,861
أكره اللجوء إلى مثل هذه الوسائل
ولكنني أشعر بالفضول

218
00:16:14,997 --> 00:16:16,115
"هدف العملية"

219
00:16:18,480 --> 00:16:19,881
الاسم الحركي هو (كاندي)

220
00:16:20,188 --> 00:16:22,888
(تشوي يون كيونغ)، فيزيائية نووية
من الشمال

221
00:16:23,376 --> 00:16:25,924
فشلت في الهرب، وماتت (كاندي)

222
00:16:26,278 --> 00:16:27,508
هل ماتت هذه المرأة؟

223
00:16:28,130 --> 00:16:30,630
من المشتبه أن (تيريوس) هو جاسوس
فار من الوحدة الخاصة

224
00:16:31,657 --> 00:16:33,467
كيف استطاع الفرار من الوحدة الخاصة؟

225
00:16:33,640 --> 00:16:35,604
أظن أن علينا القبض على (تيريوس)

226
00:16:35,885 --> 00:16:37,326
أرجوك وافق على هذا حالاً

227
00:16:38,041 --> 00:16:40,240
علينا القبض عليه قبل أن يختفي مجدداً

228
00:16:40,527 --> 00:16:43,135
لقد سرب سراً خطيراً عن التقانة النووية

229
00:16:43,180 --> 00:16:45,020
أصبحت شبه واثقة من أنه جاسوس

230
00:16:45,045 --> 00:16:49,222
وفوق ذلك، هرب بعد أن ألحق
الأذية بزملائه خلال استجوابه

231
00:16:49,288 --> 00:16:51,829
هل لديك دليل على أنه قام
بتسريب المعلومات؟

232
00:16:51,865 --> 00:16:54,692
هل لديك دليل يثبت أنه جاسوس؟

233
00:16:58,776 --> 00:17:03,202
إذاً أين قرص الذاكرة الذي من المفترض
أن تعطينا إياه (تشوي يون كيونغ)؟

234
00:17:03,227 --> 00:17:06,543
لا أحد يعلم ذلك

235
00:17:06,883 --> 00:17:08,160
لقد ماتت (تشوي يون كيونغ)

236
00:17:08,184 --> 00:17:11,602
كانت عملية خاصة بين الشمال والجنوب

237
00:17:11,627 --> 00:17:15,830
من الذي خالف الأوامر بالانسحاب
عندما ماتت (كاندي)؟

238
00:17:16,915 --> 00:17:18,316
(كيم بون)

239
00:17:19,342 --> 00:17:20,782
أنا أثق بحدسي

240
00:17:21,333 --> 00:17:23,073
إن (تيريوس) جاسوس حتماً

241
00:17:23,106 --> 00:17:24,706
أرجوك ألا تتهميه بهذه الطريقة

242
00:17:24,731 --> 00:17:27,259
لا بد أنه ما زال يقوم
بأعمال غير قانونية الآن

243
00:17:27,421 --> 00:17:30,373
من المرجح أنه لم يستطع
إخبارنا بالحقيقة فحسب

244
00:17:30,845 --> 00:17:32,225
هذا متعب حقاً

245
00:17:41,443 --> 00:17:43,672
"السجلات الآلية لغرفة التحقيق لعام 2018"

246
00:17:44,537 --> 00:17:45,681
لقد أوشكت على الانتهاء

247
00:17:46,048 --> 00:17:49,391
فايروس جديد ظهر في الأسبوع الماضي
وهاجم شبكة الإنترنت

248
00:17:49,657 --> 00:17:52,116
نحن نقوم بتثبيت منظومة أمنية جديدة الآن

249
00:17:52,294 --> 00:17:53,365
أرى ذلك

250
00:17:54,696 --> 00:18:00,030
ولكن، لماذا لا يوجد
تسجيل ليوم الـ31 من آب؟

251
00:18:00,287 --> 00:18:01,527
الـ31 من آب؟

252
00:18:01,851 --> 00:18:04,573
لقد تعطل نظامنا بشكل مفاجئ في ذلك اليوم

253
00:18:04,704 --> 00:18:06,264
وخسرنا كل المعلومات

254
00:18:07,645 --> 00:18:10,819
أحد ما حصل عليها

255
00:18:33,533 --> 00:18:35,263
"كعك محشو"

256
00:18:45,243 --> 00:18:47,043
ليس من المعتاد أن يشتري شيئاً كهذا

257
00:18:49,687 --> 00:18:51,194
- أمي!
- أمي!

258
00:18:51,219 --> 00:18:53,972
يا إلهي!
هل عاد طفلاي؟

259
00:18:54,002 --> 00:18:56,332
هل أنتما هنا؟

260
00:18:58,078 --> 00:18:59,201
مرحباً!

261
00:18:59,256 --> 00:19:01,570
هل تقومون بالتنظيف أخيراً؟

262
00:19:01,619 --> 00:19:02,649
أجل

263
00:19:03,241 --> 00:19:05,741
علي أخذ الدروس مجدداً
كي أستطيع القيادة

264
00:19:05,844 --> 00:19:07,245
إنها فكرة جيدة

265
00:19:07,293 --> 00:19:09,890
سيكون من الصعب أن تربي طفلين
إن كنت عاجزة عن استخدام السيارة

266
00:19:09,915 --> 00:19:11,883
سيشعرك ذلك بعدم الراحة

267
00:19:12,073 --> 00:19:13,147
بالضبط

268
00:19:13,386 --> 00:19:15,707
- مفاجأة!
- أعطيني هذه!

269
00:19:15,733 --> 00:19:17,277
- أعطيني إياها!
- أعطيني إياها!

270
00:19:17,302 --> 00:19:19,273
أعطيني واحدة من فضلك

271
00:19:19,298 --> 00:19:22,142
أعطيني واحدة

272
00:19:22,142 --> 00:19:24,165
- مهلاً!
- أعطيني واحدة

273
00:19:24,245 --> 00:19:26,160
لا يمكنني التعبير عن شكري لك

274
00:19:26,815 --> 00:19:29,043
هل يبلي طفلاي جيداً في الصفوف؟

275
00:19:29,076 --> 00:19:31,046
في الصفوف؟
بالطبع!

276
00:19:31,159 --> 00:19:34,129
كانا بارعين جداً في ملاحقة البالونات اليوم

277
00:19:34,200 --> 00:19:36,000
- لقد فهمت
- (جون) مملوء بالطاقة

278
00:19:36,025 --> 00:19:37,608
لا يستطيعان الجلوس للحظة واحدة

279
00:19:38,513 --> 00:19:40,037
أعطيني واحدة من فضلك

280
00:19:40,166 --> 00:19:44,476
حالما أجد عملاً ثابتاً
سأوظف مساعدة

281
00:19:46,397 --> 00:19:49,067
أرجوك أن تساعديني حتى ذلك الحين

282
00:19:49,433 --> 00:19:53,072
ما كنت لأفعل ذلك
من أجل أي شخص آخر

283
00:19:53,424 --> 00:19:55,263
سأفعل ما في وسعي للمساعدة

284
00:19:56,673 --> 00:20:00,183
- شكراً لك
- هل ستذهبين إلى مقابلات عمل أخرى؟

285
00:20:02,477 --> 00:20:04,820
الخضوع لمقابلة عمل صعب جداً

286
00:20:06,423 --> 00:20:07,923
"السيرة الذاتية"

287
00:20:09,412 --> 00:20:11,367
"(تشا جيونغ الابن)، (تشا جون سو)
(تشا جون هي)"

288
00:20:17,845 --> 00:20:19,406
ما الذي تفعله هذه المرأة حالياً؟

289
00:20:19,439 --> 00:20:21,469
تعمل في دوام جزئي من الفجر حتى بعد الظهر

290
00:20:21,494 --> 00:20:22,563
وبعدها تعتني بطفليها

291
00:20:22,588 --> 00:20:24,871
وما زالت ترسل سيرتها الذاتية
إلى العديد من أماكن العمل

292
00:20:25,226 --> 00:20:26,968
لم هي بالذات؟

293
00:20:28,046 --> 00:20:30,715
هل لديها أي اشتباه بشأن موت زوجها؟

294
00:20:30,748 --> 00:20:34,058
لا، لحسن الحظ كان زوجها
يعاني من اضطراب القلب

295
00:20:34,083 --> 00:20:35,664
لذا ظنت أنه توفي بشكل طبيعي

296
00:20:35,689 --> 00:20:36,719
حسناً

297
00:20:37,287 --> 00:20:38,347
بإمكانك الانصراف

298
00:20:45,215 --> 00:20:46,715
(غو آي رين)؟

299
00:20:48,318 --> 00:20:50,511
"الشقيقان اللذان صعدا إلى السماء..."

300
00:20:50,984 --> 00:20:53,353
"أصبحا الشمس والقمر"

301
00:20:53,931 --> 00:20:57,570
"وعاشا بسعادة بعد ذلك"

302
00:20:57,991 --> 00:20:59,031
النهاية

303
00:20:59,841 --> 00:21:01,142
دعونا نخلد إلى النوم الآن

304
00:21:02,720 --> 00:21:03,976
اقرئي هذه أيضاً

305
00:21:04,587 --> 00:21:07,595
كان والدي بارعاً جداً في تقليد الشخصيات

306
00:21:08,428 --> 00:21:09,557
هذا صحيح

307
00:21:09,582 --> 00:21:11,552
لقد اشتقت لأبي

308
00:21:11,941 --> 00:21:14,441
متى سيعود أبي من رحلة العمل؟

309
00:21:14,565 --> 00:21:16,327
قالت أمي أنه ذهب إلى مكان أفضل من الأرض

310
00:21:16,352 --> 00:21:19,263
لذا سيستغرق ذلك 3 سنوات، أتتذكر؟

311
00:21:26,228 --> 00:21:30,369
أنت تملكين ذاكرة قوية يا (جون هي)

312
00:21:31,682 --> 00:21:34,192
أمي، هل تعرقت عيناك مجدداً؟

313
00:21:36,293 --> 00:21:37,523
لا، هذا ليس عرقاً

314
00:21:38,387 --> 00:21:40,026
لا بد أنني متعبة حقاً

315
00:21:42,440 --> 00:21:44,146
هيا، هل علي قراءة هذه أيضاً؟

316
00:21:44,171 --> 00:21:46,154
حسناً، حسناً

317
00:21:48,693 --> 00:21:51,304
"منذ زمن بعيد في قرية صغيرة..."

318
00:21:51,550 --> 00:21:54,191
"كان هناك 3 حيوانات برية صغيرة"

319
00:21:54,383 --> 00:21:56,722
"وفي أحد الأيام قالت الأم لصغيريها..."

320
00:21:56,747 --> 00:22:00,378
"أن على كل واحد منهما بناء منزل خاص به
كي يعيش فيه"

321
00:22:01,166 --> 00:22:05,769
"وتجرأ الصغيران على مغادرة المنزل"

322
00:23:06,062 --> 00:23:07,902
"فرص عمل"

323
00:23:13,078 --> 00:23:14,209
مرحباً؟

324
00:23:14,234 --> 00:23:15,404
هل هذه (غو آي رين)؟

325
00:23:16,222 --> 00:23:17,623
أجل، إنها أنا

326
00:23:17,648 --> 00:23:21,342
لقد حصلت على وظيفة كمديرة
مكتب في شركة (جي إنترناشيونال)

327
00:23:21,501 --> 00:23:22,562
حقاً؟

328
00:23:27,150 --> 00:23:31,179
أتقول إنك تريد إخضاعي للتجربة؟

329
00:23:31,985 --> 00:23:34,804
أجل، هذا كل ما في الأمر

330
00:23:35,092 --> 00:23:38,851
لم أجد أحداً آخر، لذا لا تكوني عاطفية

331
00:23:38,895 --> 00:23:40,135
عاطفية؟

332
00:23:40,686 --> 00:23:43,134
- هذا غريب
- ما الأمر؟

333
00:23:43,159 --> 00:23:45,800
هل شعرت بالانزعاج لأنني قلت لك ذلك؟

334
00:23:46,760 --> 00:23:48,091
بالطبع لا

335
00:23:52,215 --> 00:23:53,546
هذا هو راتبك السنوي

336
00:23:53,635 --> 00:23:55,627
تحققي إذا ما كان كافياً

337
00:23:59,852 --> 00:24:01,318
"اتفاقية بشأن الراتب"

338
00:24:02,762 --> 00:24:03,833
يا إلهي!

339
00:24:04,671 --> 00:24:05,812
هل هو كثير جداً؟

340
00:24:06,549 --> 00:24:08,619
يمكنني تخفيضه إن كان كثيراً جداً

341
00:24:10,054 --> 00:24:14,860
لا، سآخذ هذا الأجر
وسأعمل كما يجب

342
00:24:15,022 --> 00:24:17,985
سأحقق أكبر فائدة ممكنة

343
00:24:18,010 --> 00:24:22,072
سأعمل بجد وأؤكد لك
أنني سأنال إعجابك يا سيدي

344
00:24:22,197 --> 00:24:23,267
حسناً

345
00:24:23,634 --> 00:24:25,646
يمكنك البدء اعتباراً من الأسبوع القادم

346
00:24:25,687 --> 00:24:26,687
حسناً

347
00:24:27,808 --> 00:24:30,419
شكراً لك، شكراً جزيلاً لك

348
00:24:31,574 --> 00:24:32,635
وداعاً

349
00:24:39,122 --> 00:24:41,462
كيف حصلت (آي رين) على العمل؟

350
00:24:41,496 --> 00:24:42,920
فقد أفسدت المقابلة

351
00:24:43,311 --> 00:24:45,111
لقد غير المدير التنفيذي رأيه

352
00:24:45,143 --> 00:24:48,279
أليست شركة مشبوهة؟
لقد حصلت على أجر عال

353
00:24:48,323 --> 00:24:51,353
هناك الكثير من الغموض بشأن ذلك المكان

354
00:24:51,378 --> 00:24:54,247
أنت تظهرين شعورك بالحسد مرة أخرى

355
00:24:54,272 --> 00:24:58,283
إنها فرصة جيدة لها كي تتوقف
عن العمل بدوام جزئي

356
00:25:00,036 --> 00:25:02,036
هل وجدت من يستطيع مساعدتها
بالعناية بطفليها؟

357
00:25:02,074 --> 00:25:04,762
لقد وجدت واحدة خلال وقت قصير

358
00:25:07,725 --> 00:25:09,725
لست واثقة من نجاح ذلك

359
00:25:22,290 --> 00:25:23,320
مرحباً؟

360
00:25:24,328 --> 00:25:26,558
أجل، أنا أعمل

361
00:25:31,133 --> 00:25:32,806
هل يمكننا اللقاء لـ10 دقائق؟

362
00:25:33,798 --> 00:25:37,107
أجل، اشتقت لك كثيراً
ولا أستطيع التوقف عن ذرف الدموع

363
00:25:38,388 --> 00:25:41,187
سيدتي، أريد ركوب سيارتي

364
00:25:41,212 --> 00:25:42,782
دعينا نذهب إلى المنزل ونحضرها

365
00:25:42,807 --> 00:25:45,237
(جون سو)، أنا مشغولة جداً الآن

366
00:25:45,262 --> 00:25:48,201
دعنا نبق هنا ونلعب الآن

367
00:25:48,417 --> 00:25:49,417
حسناً

368
00:25:53,020 --> 00:25:54,821
(جون سو)، (جون هي)...

369
00:25:55,086 --> 00:25:57,027
علي الذهاب إلى مكان قريب

370
00:25:57,052 --> 00:25:58,951
ابقيا هنا وتابعا اللعب، اتفقنا؟

371
00:25:58,976 --> 00:26:00,807
- لن أغيب طويلاً
- حسناً

372
00:26:08,617 --> 00:26:11,486
- من أنت؟
- لا يمكنك ترك الطفلين بمفردهما

373
00:26:12,039 --> 00:26:14,310
ما التعليمات التي حصلت عليها
ومن أعطاك إياها؟

374
00:26:14,343 --> 00:26:15,673
أي تعليمات؟

375
00:26:16,207 --> 00:26:17,207
المعذرة!

376
00:26:18,584 --> 00:26:20,282
من أنت؟ ما الذي تفعله؟

377
00:26:20,315 --> 00:26:23,107
- "تعالي إلى هنا، اشتقت لك"
- أعده لي!

378
00:26:23,132 --> 00:26:24,132
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

379
00:26:24,157 --> 00:26:25,263
- "هل من خطب ما؟"
- توقف!

380
00:26:25,288 --> 00:26:26,483
"ما الخطب؟
مرحباً؟"

381
00:26:26,508 --> 00:26:27,832
- "مرحباً"
- أعده لي!

382
00:26:28,918 --> 00:26:29,989
آسف

383
00:26:30,330 --> 00:26:32,729
لم تتركي هاتفك قط
لذا اشتبهت بك

384
00:26:32,754 --> 00:26:33,925
ما الذي اشتبهت بشأنه؟

385
00:26:38,752 --> 00:26:43,706
أتظن أنني أستغل هذين الطفلين أو أهملهما؟

386
00:26:43,731 --> 00:26:45,660
هل كنت تراقبني؟

387
00:26:45,685 --> 00:26:47,826
من أنت؟
هل أمهما طلبت ذلك منك؟

388
00:26:47,851 --> 00:26:49,521
لا، الأمر ليس كذلك

389
00:26:50,080 --> 00:26:52,310
ظننت هذا

390
00:26:53,016 --> 00:26:56,617
- ما الخطب؟
- إنها هنا!

391
00:26:59,151 --> 00:27:01,971
لم يكن يجدر بك فعل ذلك يا (آي رين)

392
00:27:02,121 --> 00:27:05,354
إن كنت لا تثقين بي
فكان يجدر بك عدم توظيفي إذاً

393
00:27:05,432 --> 00:27:09,319
وافقت على العناية بهما دون أي تذمر
رغم أنهما مشاكسان

394
00:27:09,344 --> 00:27:12,284
ولكنك شككت بي وطعنتني في ظهري

395
00:27:12,808 --> 00:27:15,578
أظن أن هناك سوء فهم

396
00:27:15,603 --> 00:27:17,758
ما الذي فعلته بالضبط؟

397
00:27:18,761 --> 00:27:19,860
هذا الرجل!

398
00:27:19,977 --> 00:27:22,840
لقد طلبت منه أن يتجسس علي، أليس كذلك؟

399
00:27:22,881 --> 00:27:23,891
ماذا؟

400
00:27:23,916 --> 00:27:26,747
ما الذي تفعله هنا يا سيدي؟

401
00:27:27,763 --> 00:27:29,092
ماذا؟

402
00:27:29,264 --> 00:27:30,403
أرأيت؟

403
00:27:30,428 --> 00:27:31,928
أنت تعرفينه

404
00:27:33,609 --> 00:27:37,280
أشعر بالاستياء حقاً ولا أريد
العناية بطفليك بعد الآن

405
00:27:37,547 --> 00:27:41,718
لا يمكنني العمل في بيئة خالية من الثقة

406
00:27:41,884 --> 00:27:44,408
أرجوك يا سيدتي!

407
00:27:44,432 --> 00:27:46,130
بدأت بالعمل منذ مدة قصيرة

408
00:27:46,175 --> 00:27:49,704
وسيكون طفلاي دون جليسة إذا تركت العمل

409
00:27:50,695 --> 00:27:53,425
إنها مشكلتك الخاصة

410
00:27:55,405 --> 00:27:59,763
يمكنك طلب المساعدة
من الجاسوس الذي وظفته

411
00:28:00,064 --> 00:28:01,094
هذا السيد

412
00:28:02,610 --> 00:28:04,080
سيدتي...

413
00:28:08,544 --> 00:28:10,652
هل ما قالته صحيح؟

414
00:28:14,128 --> 00:28:16,599
في الحقيقة...

415
00:28:18,323 --> 00:28:21,544
كنت أمر من هنا فحسب

416
00:28:21,616 --> 00:28:24,987
وكانت على وشك ترك الطفلين بمفردهما

417
00:28:25,012 --> 00:28:27,641
لذا تدخلت بدافع القلق

418
00:28:28,246 --> 00:28:30,256
لم أعلم أن الأمر سينتهي هكذا

419
00:28:30,281 --> 00:28:31,341
أنا آسف

420
00:28:34,772 --> 00:28:38,578
كانت نواياك حسنة، لذا لا بأس بذلك

421
00:28:41,158 --> 00:28:42,228
يمكنك المغادرة

422
00:28:43,897 --> 00:28:46,028
(جون سو)، (جون هي)، دعونا نذهب

423
00:28:46,124 --> 00:28:48,564
- أمي!
- أمي!

424
00:28:49,637 --> 00:28:50,667
لحظة من فضلك

425
00:28:57,132 --> 00:29:02,693
إن احتجت للمساعدة، وكنت مشغولة
فهل يمكنني مساعدتك؟

426
00:29:05,556 --> 00:29:06,556
سأعتني بهما

427
00:29:07,558 --> 00:29:10,298
سأكون جليس طفليك

428
00:29:11,358 --> 00:29:12,387
ماذا؟

429
00:29:27,846 --> 00:29:29,776
"الحلقة 4"

430
00:29:30,290 --> 00:29:33,815
- انتظر لحظة، سأحضر لك مشروباً
- لا بأس

431
00:29:41,498 --> 00:29:42,557
اشرب هذا

432
00:29:48,506 --> 00:29:50,405
أكل هذا أيضاً

433
00:29:56,608 --> 00:29:57,639
حسناً

434
00:30:26,963 --> 00:30:28,433
إنها هدية

435
00:30:31,284 --> 00:30:32,323
شكراً

436
00:30:34,331 --> 00:30:36,402
لماذا لا تأكل خاصتي؟

437
00:30:41,043 --> 00:30:42,343
إنها قذرة جداً

438
00:30:45,814 --> 00:30:48,114
هل سيصاب بخيبة أمل إذا لم آكلها؟

439
00:31:04,916 --> 00:31:05,916
يا للهول

440
00:31:06,504 --> 00:31:07,573
يا إلهي!

441
00:31:09,102 --> 00:31:10,113
ما الخطب؟

442
00:31:10,138 --> 00:31:12,298
إنها المرة الأولى

443
00:31:13,116 --> 00:31:14,455
لأي شخص أن يأكل ذلك

444
00:31:21,859 --> 00:31:23,959
قلت لك لا تلتقط الطعام من الأرض

445
00:31:24,129 --> 00:31:26,629
لماذا تستمر في دحرجة
الحلوى هكذا؟

446
00:31:26,653 --> 00:31:27,993
أين وجدت ذلك؟

447
00:31:28,103 --> 00:31:29,204
المرحاض العام؟

448
00:31:32,169 --> 00:31:33,669
بيت كلب (مين سيو)؟

449
00:31:36,864 --> 00:31:38,464
الصرف الصحي على الشارع الرئيسي؟

450
00:31:39,564 --> 00:31:42,134
لقد وجدتها في الملعب اليوم

451
00:31:50,444 --> 00:31:51,515
ابقيا هادئين

452
00:31:56,441 --> 00:31:57,911
شكراً لانتظارك

453
00:31:57,996 --> 00:32:00,168
إذا كانت معدتك تؤلمك أو
عليك الذهاب إلى المشفى

454
00:32:00,224 --> 00:32:02,055
اتصل بي، سوف أتحمل المسؤولية

455
00:32:03,435 --> 00:32:04,535
أنا بخير

456
00:32:07,441 --> 00:32:08,441
اشرب هذا

457
00:32:10,239 --> 00:32:11,269
شكراً لك

458
00:32:18,243 --> 00:32:21,144
حول ما قلته فيما يتعلق بالحاضنة

459
00:32:21,700 --> 00:32:23,170
سأتظاهر بأنني لم أسمعه

460
00:32:23,482 --> 00:32:25,651
شكراً لاهتمامك

461
00:32:26,183 --> 00:32:28,514
لكنني لا أعرفك حقاً

462
00:32:29,153 --> 00:32:31,424
وأنا لا أعرف لماذا أنت على
استعداد فجأة للقيام بذلك

463
00:32:31,984 --> 00:32:33,183
أنا لا أفهم ذلك

464
00:32:36,609 --> 00:32:38,778
ستدفعين لي، أليس كذلك؟

465
00:32:42,294 --> 00:32:45,033
في الواقع، أنا بحاجة إلى بعض المال

466
00:32:45,471 --> 00:32:47,312
كنت أبحث عن طريقة لجني بعض المال

467
00:32:47,860 --> 00:32:49,989
سأعمل بجد بقدر ما تدفعين لي

468
00:32:50,252 --> 00:32:51,345
اسمحي لي أن أعتني بهما

469
00:32:54,891 --> 00:32:57,062
إذا كنت لا تثقين بي، فدعيني أعمل لبضعة أيام

470
00:32:57,283 --> 00:32:59,144
حتى تجدين جليسة أطفال

471
00:32:59,538 --> 00:33:02,237
ستحتاجين إلى عامل مؤقت

472
00:33:05,683 --> 00:33:07,223
هذا صحيح

473
00:33:18,403 --> 00:33:21,033
اقتربت بنجاح من المرأة في 804

474
00:33:29,774 --> 00:33:31,283
"تهانينا على ترقيتك"

475
00:33:35,323 --> 00:33:36,724
زوجها الراحل

476
00:33:38,423 --> 00:33:40,024
عمل في دار (سايجي) للنشر

477
00:33:45,378 --> 00:33:46,409
ادخل

478
00:33:55,574 --> 00:33:57,944
لا شيء يستحق الملاحظة

479
00:33:59,274 --> 00:34:02,814
مهلاً، تجدر الإشارة إلى أنهم فوضويون جداً

480
00:34:05,289 --> 00:34:06,419
قولا وداعاً

481
00:34:06,444 --> 00:34:08,653
- وداعاً
- وداعاً

482
00:34:10,989 --> 00:34:12,060
أراك لاحقاً

483
00:34:16,353 --> 00:34:17,394
كنت أعرف

484
00:34:18,064 --> 00:34:19,194
هذا يزعجني

485
00:34:28,033 --> 00:34:29,649
انتهيت

486
00:34:29,733 --> 00:34:32,343
أمي، لقد انتهيت

487
00:34:32,422 --> 00:34:33,792
حسناً

488
00:34:33,951 --> 00:34:36,586
- كم مرة تغوطت يا أميرتي؟
- مرة واحدة

489
00:34:37,115 --> 00:34:39,685
أخبرتك أن تتغوطي كثيراً

490
00:34:40,014 --> 00:34:41,983
- هل قلت وداعاً لغائطك؟
- أجل

491
00:34:42,031 --> 00:34:43,531
عمل جيد

492
00:34:44,624 --> 00:34:46,353
هل ستتحدثين على الهاتف طوال اليوم؟

493
00:34:46,856 --> 00:34:48,156
هل أكملت واجبك المنزلي؟

494
00:34:49,090 --> 00:34:50,671
متى سوف تدرسين؟

495
00:34:50,710 --> 00:34:52,624
لقد كنت في الصف حتى الآن

496
00:34:52,672 --> 00:34:54,612
لم أستخدم هاتفي كثيراً

497
00:34:55,494 --> 00:34:56,733
أيتها الشقية

498
00:34:59,934 --> 00:35:01,903
ربما سأقطع اتصال الإنترنت أيضاً

499
00:35:07,511 --> 00:35:08,550
أليست هذه جميلة؟

500
00:35:10,279 --> 00:35:11,993
ضعيها عند العودة إلى المنزل

501
00:35:12,230 --> 00:35:13,400
ضعي بعضها على أمك أيضاً

502
00:35:13,754 --> 00:35:15,483
شكراً لك

503
00:35:15,584 --> 00:35:17,024
ها أنت ذا

504
00:35:17,653 --> 00:35:18,723
شكراً لك

505
00:35:19,399 --> 00:35:20,839
سأعطيك واحدة أيضاً

506
00:35:22,470 --> 00:35:24,710
- ها أنت ذا
- شكراً

507
00:35:57,724 --> 00:36:00,894
"منذ 3 سنوات في (بولندا)"

508
00:36:48,874 --> 00:36:51,543
شركتي تستورد الحقائب

509
00:36:53,223 --> 00:36:54,553
قلت لك آخر مرة، أليس كذلك؟

510
00:36:54,936 --> 00:36:58,147
أجل، لقد درست الكثير عن الحقائب

511
00:36:58,792 --> 00:37:00,391
هذا كان عديم الفائدة

512
00:37:02,209 --> 00:37:05,419
الآن سأشرح ما سوف تفعلين

513
00:37:06,447 --> 00:37:09,988
كان هذا عمل شخص آخر، لكنها استقالت
لذلك أنا أشرح الأمر بنفسي

514
00:37:10,897 --> 00:37:11,926
لهذا

515
00:37:18,514 --> 00:37:21,084
الطابق الأول من المبنى المواجه لشركتنا

516
00:37:21,213 --> 00:37:23,043
هناك مقهى يسمى 92 درجة

517
00:37:23,484 --> 00:37:24,515
هل ترينه؟

518
00:37:24,884 --> 00:37:25,913
أجل، أراه

519
00:37:26,777 --> 00:37:28,754
أبدأ يومي بالقهوة من هذا المقهى

520
00:37:28,803 --> 00:37:31,503
اشتري كوباً من القهوة
كل صباح واتركيه على مكتبي

521
00:37:31,684 --> 00:37:33,228
احصلي على قهوة طازجة

522
00:37:33,416 --> 00:37:34,457
حسناً سيدي

523
00:37:41,597 --> 00:37:43,466
هنا، اليوم؟

524
00:37:44,002 --> 00:37:45,863
القهوة، سأحضرها الآن

525
00:37:45,934 --> 00:37:47,005
حسناً

526
00:37:49,060 --> 00:37:50,229
هذه القطعة في المركز

527
00:37:51,129 --> 00:37:53,614
قومي بتغيير قطعة المركز
مرة كل ثلاثة أيام

528
00:37:53,655 --> 00:37:56,744
الجمال مهم جداً بالنسبة إلي

529
00:37:56,796 --> 00:37:59,296
اعتني بهذه القطعة جيداً

530
00:37:59,754 --> 00:38:01,693
- أجل سيدي
- ستنعتني بماذا؟

531
00:38:01,813 --> 00:38:03,553
- هذه القطعة
- حسناً

532
00:38:04,966 --> 00:38:06,231
بشأن غدائي

533
00:38:06,898 --> 00:38:09,069
حياتي تعتمد على غدائي

534
00:38:09,188 --> 00:38:11,724
عليك أن تسأليني ماذا
أريد أن آكل في الساعة 12

535
00:38:11,835 --> 00:38:14,774
قومي بحجز مطعم حتى أتمكن من
تناول الطعام في الساعة 12 تماماً

536
00:38:15,412 --> 00:38:17,943
- حياتي تعتمد على ماذا؟
- غدائك

537
00:38:18,210 --> 00:38:19,241
حسناً

538
00:38:19,371 --> 00:38:20,511
إنه غريب الأطوار

539
00:38:20,943 --> 00:38:22,084
ألا تدونين الملاحظات؟

540
00:38:22,728 --> 00:38:23,829
لقد حفظت كل شيء

541
00:38:24,191 --> 00:38:25,980
هذه ليست مسألة كبيرة

542
00:38:26,560 --> 00:38:28,499
حسناً، ثم...

543
00:38:29,784 --> 00:38:30,798
هذا كل شيء

544
00:38:30,842 --> 00:38:33,869
ستقومين ببعض المهمات من وقت لآخر

545
00:38:34,169 --> 00:38:35,693
ليس أمراً صعباً، أليس كذلك؟

546
00:38:36,014 --> 00:38:37,624
سيدي؟

547
00:38:38,019 --> 00:38:40,960
أعلم أنني كنت ربة منزل لبعض الوقت

548
00:38:41,030 --> 00:38:44,148
لكن يمكنني القيام بمهام أخرى إذا علمتني

549
00:38:44,423 --> 00:38:47,693
أساسيات العمل المكتبي مثل برامج (وورد)
(باور بوينت) و(إكسل)

550
00:38:47,693 --> 00:38:48,994
يمكنني استخدام كل منها

551
00:38:49,041 --> 00:38:51,710
أنا في مستوى متقدم لبرنامج (إكسل)

552
00:38:51,901 --> 00:38:53,488
أنا أقوم بعمل الشركة

553
00:38:53,821 --> 00:38:56,620
افعلي ما أطلبه منك فحسب

554
00:38:56,974 --> 00:38:57,974
حسناً؟

555
00:38:59,437 --> 00:39:00,476
حسناً

556
00:39:01,793 --> 00:39:03,923
وهذا الباب

557
00:39:04,661 --> 00:39:06,590
لا تدخلي منه

558
00:39:08,345 --> 00:39:11,585
لا يمكنك ذلك على أي حال لأنه مقفل دائماً

559
00:39:12,809 --> 00:39:13,848
حسناً

560
00:39:14,094 --> 00:39:15,293
ابدئي عملك

561
00:39:16,232 --> 00:39:17,232
اليوم؟

562
00:39:17,579 --> 00:39:19,618
القهوة، سأعود حالاً

563
00:39:25,059 --> 00:39:26,858
سأعمل بجد

564
00:39:29,790 --> 00:39:32,680
أجل، انطلقي

565
00:40:05,644 --> 00:40:06,673
هل هذا هو المكان؟

566
00:40:07,413 --> 00:40:08,443
أظن ذلك

567
00:40:26,856 --> 00:40:28,356
هل لي أن أساعدكم؟

568
00:40:31,734 --> 00:40:34,403
"استجواب جليس الأطفال"

569
00:40:37,883 --> 00:40:39,984
هل هذه هي المرة الأولى
لك في رعاية الأطفال؟

570
00:40:40,944 --> 00:40:41,944
أجل

571
00:40:42,120 --> 00:40:45,259
نحن بمنزلة أخ وأخوات (آي رين) الكبار

572
00:40:45,443 --> 00:40:47,754
تعرضت للكثير من المصاعب في الآونة الأخيرة

573
00:40:48,014 --> 00:40:50,254
يجب أن نكون انتقائيين حيال من يعمل معنا

574
00:40:50,293 --> 00:40:52,862
نعتذر عن الإزعاج

575
00:40:53,454 --> 00:40:55,285
لا بأس

576
00:40:56,271 --> 00:40:57,642
كم عمرك؟

577
00:40:59,224 --> 00:41:00,264
لست متأكداً

578
00:41:00,622 --> 00:41:02,693
- ماذا؟
- لا يعرف عمره؟

579
00:41:02,756 --> 00:41:04,167
هل هو معاق عقلياً؟

580
00:41:04,504 --> 00:41:06,004
ماذا كانت وظيفتك السابقة؟

581
00:41:06,059 --> 00:41:07,289
من أي مدرسة تخرجت؟

582
00:41:09,297 --> 00:41:10,527
لن أعلق على ذلك

583
00:41:11,181 --> 00:41:12,451
هل انتهى فقط من المدرسة الإعدادية؟

584
00:41:12,673 --> 00:41:13,889
هل لديه سجلات جنائية؟

585
00:41:14,305 --> 00:41:15,574
إنه عاطل عن العمل

586
00:41:15,957 --> 00:41:17,796
أين كان فرزك في الخدمة العسكرية؟

587
00:41:18,317 --> 00:41:19,744
ها هو يعيد ذلك

588
00:41:20,053 --> 00:41:21,984
لماذا يسأل عن خدمتي العسكرية؟

589
00:41:22,653 --> 00:41:24,624
قمت بالخدمة في القوات الخاصة

590
00:41:25,070 --> 00:41:27,553
هل رآني؟

591
00:41:29,834 --> 00:41:30,874
كنت معفى

592
00:41:31,264 --> 00:41:32,563
فهمت

593
00:41:33,102 --> 00:41:34,196
ماذا بشأن هذا؟

594
00:41:34,264 --> 00:41:36,494
ما علاقة الخدمة العسكرية
مع مجالسة الأطفال؟

595
00:41:36,525 --> 00:41:39,155
في بعض الأحيان، (جون سو) و(جون هي)

596
00:41:39,234 --> 00:41:41,516
يحتاجان بعض الحب القاسي

597
00:41:41,610 --> 00:41:44,903
لست بحاجة للخدمة في الجيش
لإظهار بعض الشدة

598
00:41:45,004 --> 00:41:46,714
يريد فقط أن يتباهى أنه
كان في القوات الخاصة

599
00:41:46,739 --> 00:41:49,169
- لم أكن أتباهى
- كف عن هذا

600
00:41:51,206 --> 00:41:52,364
أخيراً

601
00:41:52,389 --> 00:41:55,389
سأطرح عليك سؤالاً أساسياً
عن مصطلحات تربية الطفل

602
00:41:55,414 --> 00:41:58,113
استمع جيداً وحاول تخمين ما يعنيه هذا

603
00:41:58,881 --> 00:42:00,782
- حسناً
- لنبدأ

604
00:42:01,684 --> 00:42:04,864
سيكون من الصعب جداً
جعلهم يذهبون لتعلم الـ(تيك) في الـ(م ث)

605
00:42:04,889 --> 00:42:05,889
بعد يوم من تعلم الـ(إنكليز)؟

606
00:42:08,248 --> 00:42:09,260
دعنا نحاول مرة أخرى

607
00:42:09,908 --> 00:42:11,678
سيكون من الصعب جداً

608
00:42:11,703 --> 00:42:13,104
جعلهم يذهبون لتعلم الـ(تيك) في الـ(م ث)

609
00:42:13,176 --> 00:42:15,236
بعد يوم من تعلم الـ(إنكليز)؟

610
00:42:24,912 --> 00:42:25,971
لا أعرف ما معنى هذا

611
00:42:28,313 --> 00:42:29,313
كنت أعرف

612
00:42:31,384 --> 00:42:33,283
حسناً، هذا كل شيء

613
00:42:33,524 --> 00:42:34,953
يمكنك الذهاب الآن

614
00:42:36,795 --> 00:42:38,335
حسناً

615
00:42:43,964 --> 00:42:46,134
بالمناسبة، ما هو الجواب

616
00:42:46,663 --> 00:42:47,803
على سؤالك؟

617
00:42:50,547 --> 00:42:53,043
سيكون من الصعب جداً جعلهم

618
00:42:53,251 --> 00:42:55,117
يذهبان لتعلم الـ(تايكواندو)
والفن في المركز الثقافي

619
00:42:55,244 --> 00:42:56,349
بعد تلقيهم دروسهم الإنكليزية نهاراً

620
00:42:58,058 --> 00:42:59,058
شكراً على وقتك

621
00:43:00,053 --> 00:43:01,413
بعد تلقيهم دروسهم الإنكليزية نهاراً

622
00:43:02,219 --> 00:43:03,359
مركز ثقافي

623
00:43:03,624 --> 00:43:04,884
(التايكواندو) ودروس الفن

624
00:43:12,494 --> 00:43:15,464
إنه يومك الأول في العمل
نقيم لك حفلة ترحيب

625
00:43:16,094 --> 00:43:18,864
- نحن الاثنان؟
- هل تريدين أن أحتفل بنفسي؟

626
00:43:18,964 --> 00:43:21,803
سوف ينتظرني الأطفال إذا تأخرت

627
00:43:22,033 --> 00:43:25,163
ماذا؟ هل يجب عليك العودة إلى
المنزل مبكراً بسبب أطفالك؟

628
00:43:25,359 --> 00:43:29,229
سوف يشتكي من أن لدي
الأطفال إذا لم أذهب

629
00:43:30,683 --> 00:43:31,984
على الإطلاق

630
00:43:32,163 --> 00:43:34,864
حسناً، سوف أراك بعد العمل إذاً

631
00:43:38,427 --> 00:43:41,254
يا إلهي، هذا ليس جيداً

632
00:43:47,594 --> 00:43:48,663
من يشبه؟

633
00:43:50,234 --> 00:43:51,803
ألا يبدو مثل (هيون بن)؟

634
00:43:51,803 --> 00:43:53,333
قلت أنه يبدو مثل (سو جي سوب)

635
00:43:53,380 --> 00:43:54,980
هل تعتقدين ذلك؟

636
00:43:57,017 --> 00:43:58,788
يا إلهي، انظري له

637
00:43:58,956 --> 00:43:59,956
يا إلهي!

638
00:44:00,226 --> 00:44:01,625
من هو هذا الرجل؟

639
00:44:03,288 --> 00:44:04,328
هل ستذهبين إليه؟

640
00:44:07,489 --> 00:44:10,544
هل أنت المربي الجديد لـ(جون سو) و(جون هي)؟

641
00:44:10,624 --> 00:44:11,683
أجل

642
00:44:11,901 --> 00:44:15,193
أنا والدة (مين جون)
إنه في فصل (جون هي)

643
00:44:15,485 --> 00:44:17,485
سررت برؤيتك

644
00:44:17,647 --> 00:44:20,487
- حسناً
- تناول هذا أثناء الانتظار

645
00:44:21,030 --> 00:44:22,040
تفضل

646
00:44:22,330 --> 00:44:23,499
مهلاً

647
00:44:24,826 --> 00:44:27,056
- هل يمكنني الحصول على واحد أيضاً؟
- سأعطيك واحدة غداً

648
00:44:40,804 --> 00:44:41,807
أيمكننا النزول؟

649
00:44:41,832 --> 00:44:44,832
هيا لنذهب
كن حذراً

650
00:44:44,889 --> 00:44:46,889
ألق علي التحية
كن حذراً

651
00:44:46,944 --> 00:44:48,944
قل مرحباً لأمك

652
00:44:49,430 --> 00:44:50,822
هاك، ها أنت ذا

653
00:44:50,847 --> 00:44:53,080
- هيا
- مرحباً

654
00:44:53,163 --> 00:44:54,663
ها أنت ذا

655
00:44:55,533 --> 00:44:56,594
مرحباً

656
00:44:56,694 --> 00:44:58,863
مرحباً
رائع

657
00:45:03,855 --> 00:45:07,426
- لقد جئت حقاً
- لقد جئت حقاً

658
00:45:21,153 --> 00:45:22,653
هل مربي الأطفال حقاً؟

659
00:45:22,865 --> 00:45:25,075
ليس لديه تعبير على وجهه

660
00:45:38,164 --> 00:45:39,664
يا إلهي!

661
00:45:39,712 --> 00:45:42,312
هل هو عارض أزياء؟

662
00:45:45,995 --> 00:45:47,235
اركبها بشكل صحيح

663
00:45:47,283 --> 00:45:48,354
حسناً

664
00:45:49,650 --> 00:45:51,620
أنا الرجل الخارق

665
00:45:51,666 --> 00:45:53,657
قلت لك أن تركب بشكل صحيح

666
00:45:53,753 --> 00:45:56,554
ركوبها بشكل صحيح ليس ممتعاً

667
00:45:57,693 --> 00:46:00,193
حقاً؟ ما هو المرح؟

668
00:46:03,063 --> 00:46:05,163
أنا أيضاً!
أنا أيضاً!

669
00:46:08,093 --> 00:46:09,093
تمسكا

670
00:46:10,623 --> 00:46:12,374
مرة أخرى

671
00:46:16,342 --> 00:46:17,712
مرة أخرى! مرة أخرى!

672
00:46:17,744 --> 00:46:19,484
- مرة أخرى، مرة أخرى!
- مرة أخرى، مرة أخرى!

673
00:46:21,420 --> 00:46:24,590
- مرة أخرى، مرة أخرى!
- مرة أخرى، مرة أخرى!

674
00:46:24,623 --> 00:46:27,062
- مرة أخرى
- مرة أخرى

675
00:46:27,093 --> 00:46:28,669
نريد مرة أخرى

676
00:46:28,700 --> 00:46:30,146
أريد أن نعيد هذا

677
00:46:30,194 --> 00:46:32,924
هل تختبر صبرك؟

678
00:46:33,045 --> 00:46:34,308
أم إنك لا ترى ما يجري؟

679
00:46:34,346 --> 00:46:37,745
يمكن لـ(سون جو) و(سون هي)
ركوب هذه 100 مرة

680
00:46:37,833 --> 00:46:40,904
يا رفاق، دعونا نذهب لتناول
بعض الوجبات الخفيفة الآن

681
00:47:14,734 --> 00:47:16,774
أنا آسفة لم أتمكن
من إعداد شيء آخر لك

682
00:48:23,608 --> 00:48:26,648
أعتقد أنني سأعود من العمل
في وقت متأخر اليوم

683
00:48:27,110 --> 00:48:30,279
هل تمانع البقاء لفترة أطول معهما؟

684
00:48:30,813 --> 00:48:33,684
سأحرص أن أدفع لك مقابل العمل الإضافي

685
00:48:34,053 --> 00:48:35,083
لا بأس

686
00:48:35,329 --> 00:48:38,170
لا تقلقي وخذي وقتك

687
00:48:59,655 --> 00:49:02,155
من أين تستورد الحقائب؟

688
00:49:03,827 --> 00:49:04,858
(إيطاليا)

689
00:49:05,205 --> 00:49:07,544
فهمت، هل هناك مصنع هناك؟

690
00:49:09,874 --> 00:49:13,738
هناك حرفي ماهر شهير
يصنعها يدوياً

691
00:49:13,793 --> 00:49:15,292
إنها مصنوعة حسب الطلب
لذلك فهي باهظة الثمن

692
00:49:15,353 --> 00:49:16,994
أنا من يبيع الحقائب

693
00:49:17,323 --> 00:49:19,363
دعينا نتوقف عن الحديث عن العمل

694
00:49:21,164 --> 00:49:22,906
أنا أشعر بالسوء...

695
00:49:22,931 --> 00:49:25,901
أعني الحصول على راتب مقابل
العمل الذي حصلت عليه اليوم

696
00:49:28,174 --> 00:49:30,244
هل تشتكين أنك لا تملكين عملاً؟

697
00:49:31,242 --> 00:49:32,611
أنا وسيم، أليس كذلك؟

698
00:49:32,643 --> 00:49:33,714
أستميحك عذراً؟

699
00:49:33,904 --> 00:49:34,974
أخبريني

700
00:49:37,119 --> 00:49:39,919
أجل، أعتقد أنك وسيم

701
00:49:39,952 --> 00:49:42,781
إذا كنت تريدين حقاً أن تعملي
فعليك أن تعجبي بوجهي

702
00:49:42,828 --> 00:49:45,669
أنا رجل حسن المظهر يصعب الوصول إليه

703
00:49:48,025 --> 00:49:50,359
ماذا يحدث هنا؟ يبدو كأنه منحرف

704
00:49:50,384 --> 00:49:51,853
ماذا يعمل زوجك؟

705
00:49:52,524 --> 00:49:55,093
إذا أخبرته أن زوجي قد رحل
هل سيحاول التقرب مني؟

706
00:49:56,601 --> 00:49:58,571
إنه في إجازة حالياً

707
00:49:59,404 --> 00:50:00,778
لماذا تكذب علي؟

708
00:50:00,848 --> 00:50:02,149
زوجك متوفى

709
00:50:07,644 --> 00:50:11,015
إذاً، لا بد أنه في المنزل

710
00:50:11,656 --> 00:50:13,926
أجل، إنه يعتني بالأطفال هذه الأيام

711
00:50:14,053 --> 00:50:17,323
لقد ذكرت أن لدي توءماً أثناء المقابلة

712
00:50:18,767 --> 00:50:21,497
أجل، لقد فعلت

713
00:50:27,994 --> 00:50:29,633
لماذا يحدق بي؟

714
00:50:38,410 --> 00:50:41,350
توقفي عن شرب القهوة
تناولي هذا بدلاً من ذلك

715
00:50:43,194 --> 00:50:44,233
لقد حل الليل

716
00:50:44,288 --> 00:50:46,088
لديك مشكلة في النوم بالفعل

717
00:50:46,113 --> 00:50:47,813
أنت فضولي للغاية

718
00:50:52,767 --> 00:50:53,767
أنت...

719
00:50:54,144 --> 00:50:57,084
حول رمز الاسم (تيريوس) يا (كيم بون)

720
00:50:58,664 --> 00:50:59,764
حدثيني عنه

721
00:51:00,793 --> 00:51:01,893
هذا ليس من شأنك

722
00:51:02,140 --> 00:51:04,741
أنا بالفعل أعرف كل شيء

723
00:51:05,831 --> 00:51:08,172
- ماذا؟
- لقد رأيت سجلاته بالفعل

724
00:51:08,204 --> 00:51:09,704
هذا ليس من حقاً

725
00:51:10,174 --> 00:51:12,643
يمكنني الحصول على أي
شيء إذا أردت ذلك

726
00:51:13,474 --> 00:51:15,373
لماذا تسألني إذا كنت تعرف بالفعل؟

727
00:51:16,056 --> 00:51:20,197
أريد أن أعرف منظورك الشخصي

728
00:51:24,823 --> 00:51:27,053
كان عميلاً سرياً أسطورياً

729
00:51:27,928 --> 00:51:30,222
التنصت، الترقب
التسلل، واللقاءات السرية

730
00:51:30,247 --> 00:51:32,378
الهروب وإطلاق النار والانفجارات

731
00:51:32,868 --> 00:51:34,769
كان الأفضل في المجالات كافة

732
00:51:38,577 --> 00:51:43,514
حتى إنه يتقن الفنون القتالية المتبعة
من قبل قوات الوحدات الخاصة في (روسيا)

733
00:51:43,547 --> 00:51:45,287
خذ هذا!

734
00:51:48,263 --> 00:51:50,003
إنه مثل آلة قتل فتاكة

735
00:51:50,383 --> 00:51:54,253
كيف تمكن من التهرب
من نظام المعلومات حتى الآن؟

736
00:51:54,954 --> 00:51:56,590
إنه سيد التخفي

737
00:51:58,497 --> 00:52:02,037
هل تريد أن أحولك إلى
أميرة يا (كيم مانغ شيل)؟

738
00:52:03,563 --> 00:52:05,393
وسيد الهويات الخفية

739
00:52:06,037 --> 00:52:09,307
درجة حرارتك عالية جداً

740
00:52:11,764 --> 00:52:14,404
هل يؤلمك هنا؟

741
00:52:14,734 --> 00:52:16,434
سأعطيك حقنة

742
00:52:20,537 --> 00:52:23,675
لكن أفضل ما لديه
هو جمع المصادر

743
00:52:23,789 --> 00:52:25,859
لذا انضم إلى عملية (كاندي)

744
00:52:25,963 --> 00:52:27,820
كان هذا هو اسم العملية للقبض

745
00:52:27,845 --> 00:52:29,286
على الفيزيائي النووي (تشوي يون كيونغ)؟

746
00:52:34,393 --> 00:52:35,724
قوما بتنظيف أسنانكما كي تذهبا للنوم

747
00:52:36,146 --> 00:52:37,976
لقد قمنا بذلك الليلة الماضية

748
00:52:41,119 --> 00:52:43,850
لقد نظفتها أمس، لذا لن تفعلي اليوم؟

749
00:52:43,891 --> 00:52:44,891
- أجل
- أجل

750
00:52:45,842 --> 00:52:46,842
انتظرا

751
00:52:48,994 --> 00:52:51,114
إذاً، دعونا نفعل هذا

752
00:52:52,103 --> 00:52:54,313
سوف نتنافس ويمكن للفائز ألا ينظف أسنانه

753
00:52:54,390 --> 00:52:56,244
الخاسر هو الذي سيفرش أسنانه

754
00:52:56,338 --> 00:52:57,338
حسناً؟

755
00:52:57,543 --> 00:52:59,714
- ما هي المنافسة؟
- ما هي المنافسة؟

756
00:53:06,147 --> 00:53:09,077
الأول عليه أن يحقق 10 انتصارات، حسناً؟

757
00:53:09,102 --> 00:53:10,063
- حسناً
- حسناً

758
00:53:10,487 --> 00:53:12,210
خذا مواقعكما

759
00:53:12,793 --> 00:53:14,393
انطلقا

760
00:53:14,499 --> 00:53:16,264
1، 2

761
00:53:16,289 --> 00:53:18,358
- 3
- اثني ذراعيك أكثر

762
00:53:18,741 --> 00:53:21,840
4 و 5 و 6

763
00:53:22,188 --> 00:53:23,451
- 7
- يمكنك القيام بذلك يا (جون هي)

764
00:53:23,574 --> 00:53:27,275
8 و 9 و 10

765
00:53:27,787 --> 00:53:29,118
لقد ربحت!

766
00:53:29,174 --> 00:53:31,244
رائع، لقد فزت

767
00:53:31,581 --> 00:53:34,821
- أنا لا أريد أن أغسل أسناني
- اتبعيني

768
00:53:34,853 --> 00:53:37,053
لا أريد ذلك

769
00:53:45,924 --> 00:53:47,154
ليس هكذا

770
00:53:47,386 --> 00:53:49,987
صعودا وهبوطاً، حسناً؟

771
00:53:54,356 --> 00:53:56,048
هل يمكنني غسلها الآن؟

772
00:53:56,073 --> 00:53:57,904
- ليس بعد
- حسناً

773
00:54:10,524 --> 00:54:14,254
أريد أن أنام الآن أيضاً يا سيدي

774
00:54:17,335 --> 00:54:18,394
حسناً

775
00:54:39,083 --> 00:54:41,654
هل صحيح أن (تيريوس) و(كاندي)

776
00:54:41,709 --> 00:54:42,739
كانا عاشقين؟

777
00:54:44,301 --> 00:54:45,370
أجل

778
00:54:46,270 --> 00:54:48,609
أليس ممنوعاً على العملاء

779
00:54:48,724 --> 00:54:49,823
أن يواعدوا مخبرين؟

780
00:54:50,787 --> 00:54:52,287
هل سبق لك أن رأيت الحب

781
00:54:53,271 --> 00:54:55,100
يتراجع لأنه ممنوع؟

782
00:55:05,073 --> 00:55:07,613
آسفة جداً
لقد تأخرت، أليس كذلك؟

783
00:55:07,837 --> 00:55:08,906
لا بأس

784
00:55:09,311 --> 00:55:12,462
- أين الأطفال؟
- في السرير

785
00:55:17,383 --> 00:55:18,424
حقاً؟

786
00:55:19,257 --> 00:55:20,327
أجل

787
00:55:21,375 --> 00:55:22,945
من الصعب جعلهما يذهبان إلى النوم

788
00:55:24,717 --> 00:55:26,018
لا بد أنهما متعبان

789
00:55:26,563 --> 00:55:28,703
لعب معهما بجد

790
00:55:29,482 --> 00:55:31,295
وداعاً إذاً

791
00:55:32,275 --> 00:55:33,275
وداعاً

792
00:55:36,033 --> 00:55:37,043
انتظر

793
00:55:39,944 --> 00:55:43,783
أيمكنك مواصلة الاعتناء بأطفالي؟

794
00:55:46,984 --> 00:55:48,214
ليس مؤقتاً

795
00:55:49,349 --> 00:55:50,448
بل لوقت كامل

796
00:55:55,057 --> 00:55:57,527
بالطبع، أستطيع فعل ذلك

797
00:55:59,664 --> 00:56:00,934
لا بد أنك تعرف

798
00:56:03,012 --> 00:56:04,681
أنا (غو آي رين)

799
00:56:14,461 --> 00:56:16,120
أنا (كيم بون)

800
00:56:17,198 --> 00:56:19,569
آمل أن ننسجم من الآن فصاعداً

801
00:56:46,373 --> 00:56:47,914
لا توجد مشاكل بشأن نهاية (تشا جيونغ الابن)

802
00:56:49,274 --> 00:56:50,648
هل راجعت

803
00:56:51,259 --> 00:56:53,119
- رسالة المغادرة؟
- أجل

804
00:56:56,519 --> 00:56:57,719
اتصل بي عندما تكون مستعداً

805
00:56:58,424 --> 00:57:00,123
سنقوم بجمع المعدات

806
00:57:07,304 --> 00:57:08,603
هل أنت متأكد أنه كان هنا؟

807
00:57:09,299 --> 00:57:12,370
لا يمكننا ترك الدراجات في
الممر أثناء تدريبات الحريق

808
00:57:12,434 --> 00:57:13,434
لذلك تركتها هنا

809
00:57:14,234 --> 00:57:15,781
كان يجدر بك تركها هناك

810
00:57:15,824 --> 00:57:16,824
إنها باهظة الثمن

811
00:57:17,890 --> 00:57:19,890
هل تعرفين متى ركبتها آخر مرة؟

812
00:57:20,759 --> 00:57:22,959
كان ذلك يوم
كان لدي حصة المقال

813
00:57:24,074 --> 00:57:25,715
الجمعة الأخيرة من الشهر الماضي

814
00:57:25,930 --> 00:57:27,501
في الشهر الماضي
الجمعة الماضية؟

815
00:57:28,660 --> 00:57:29,801
31 آب؟

816
00:57:30,259 --> 00:57:34,509
أولاً، كان هناك اختطاف والآن
دراجة مفقودة

817
00:57:35,403 --> 00:57:37,043
لقد تركت حارسي في الأسفل

818
00:57:37,093 --> 00:57:39,563
يجب أن أراقب هذا المكان أكثر

819
00:57:40,363 --> 00:57:42,768
هل هذا من 31 آب؟

820
00:57:42,861 --> 00:57:45,863
أجل، بالنسبة إلى الحي
(بي) من الساعة 6 مساءً

821
00:57:45,910 --> 00:57:47,120
يعرض بسرعة مضاعفة

822
00:57:49,904 --> 00:57:51,303
توقف، انتظر

823
00:57:52,744 --> 00:57:53,744
هذا الرجل

824
00:58:06,322 --> 00:58:07,332
مرحباً

825
00:58:11,264 --> 00:58:13,194
ما الأمر؟

826
00:58:17,152 --> 00:58:19,637
انظروا جيداً
هذا غريب

827
00:58:22,449 --> 00:58:23,980
يبدو هذا غريباً

828
00:58:24,045 --> 00:58:25,914
حقاً؟ إنه كما لو كان أحد يطارده

829
00:58:27,974 --> 00:58:29,843
يا إلهي، من هذا الرجل؟

830
00:58:32,613 --> 00:58:34,313
هل (جيونغ الابن)

831
00:58:36,461 --> 00:58:38,691
قتل فعلاً؟

832
00:58:50,716 --> 00:58:52,861
حدث شيء ما بالتأكيد

833
00:58:52,909 --> 00:58:54,608
يجب علينا التحقق من الأحياء الأخرى؟

834
00:58:54,769 --> 00:58:56,209
قم بتكبير الصورة على وجهه

835
00:58:56,312 --> 00:58:57,322
بالتأكيد

836
00:59:27,176 --> 00:59:28,504
أين (بون)؟

837
00:59:28,529 --> 00:59:30,574
هل تعتقد أنني كنت مختبئاً أيضاً؟

838
00:59:30,618 --> 00:59:31,649
إنه ليس كذلك

839
00:59:31,674 --> 00:59:33,351
- هذا خطير
- خطير؟

840
00:59:33,450 --> 00:59:35,890
انتظري يا سيدة (غو)
هل كل شيء بخير في المنزل؟

841
00:59:35,946 --> 00:59:38,058
شهد الاغتيال شخص ما

842
00:59:38,083 --> 00:59:39,613
أين الشاهد الآن؟

843
00:59:39,650 --> 00:59:41,463
- كاميرا لوحة القيادة
- أين أنا الآن؟

844
00:59:41,574 --> 00:59:43,814
هل يمكن أن ينتهي الأمر
بالمجازفة في استفزازهم

845
00:59:44,558 --> 00:59:45,629
من تلك المرأة؟

846
00:59:45,654 --> 00:59:47,154
لا!

