﻿1
00:01:01,240 --> 00:01:06,040
‫"مستكشفون على القمر: الجزء 1"‬

2
00:01:06,600 --> 00:01:10,600
‫"مبني على كتاب (هيرجيه)"‬

3
00:01:12,120 --> 00:01:15,120
‫بدأ الأمر عندما زرت أنا وكابتن "هادوك"‬
‫صديقنا العزيز‬

4
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
‫بروفيسور "كالكولوس" في "سيلدافيا".‬

5
00:01:17,480 --> 00:01:19,800
‫هذان هما "تان تان" و"هادوك" إذن.‬

6
00:01:20,640 --> 00:01:23,560
‫لا تقلق أيها الرئيس، نحن نراقبهما.‬

7
00:01:23,640 --> 00:01:25,120
‫هذه السيارة تزعجني.‬

8
00:01:25,200 --> 00:01:28,040
‫إنها تتبعنا منذ أن تركنا المطار.‬

9
00:01:28,120 --> 00:01:30,200
‫هناك شيء مريب في الأمر.‬

10
00:01:30,280 --> 00:01:32,280
‫يسعدني حضورك يا عقيد "جورغن".‬

11
00:01:32,840 --> 00:01:36,240
‫لقد علمت أن "تان تان" له علاقة‬
‫بالبرنامج الفضائي.‬

12
00:01:36,320 --> 00:01:39,400
‫لقد انتظرت طويلاً كي أنتقم.‬

13
00:01:39,480 --> 00:01:43,480
‫- ماذا عن المؤن، يا "وولف"؟‬
‫- كادت أن تجهز يا سيدي.‬

14
00:01:43,560 --> 00:01:46,080
‫أنا أنتظر طلبية خاصة.‬

15
00:01:46,160 --> 00:01:49,560
‫حسناً يا عقيد "جورغن"، هل أنت مستعد للمهمة؟‬

16
00:01:49,640 --> 00:01:50,800
‫بالتأكيد.‬

17
00:01:50,880 --> 00:01:52,440
‫كل شيء تحت السيطرة.‬

18
00:01:52,520 --> 00:01:54,000
‫خلال 3 ساعات تحديداً‬

19
00:01:54,080 --> 00:01:57,240
‫ستصل طلبية خاصة جداً إلى صاروخ القمر.‬

20
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
‫ممتاز.‬

21
00:01:59,240 --> 00:02:03,800
‫لذا في الصباح الباكر، أنا وكابتن "هادوك"‬
‫وبروفيسور "كالكولوس" والسيد "وولف"‬

22
00:02:03,880 --> 00:02:08,680
‫قمنا بالاستعداد للمغامرة الأكثر إثارة،‬
‫رحلة إلى القمر.‬

23
00:02:10,120 --> 00:02:11,960
‫وداعاً أيتها الأرض.‬

24
00:02:12,840 --> 00:02:13,720
‫5،‬

25
00:02:14,040 --> 00:02:14,880
‫4،‬

26
00:02:14,960 --> 00:02:15,840
‫3،‬

27
00:02:16,440 --> 00:02:17,280
‫2،‬

28
00:02:17,520 --> 00:02:18,360
‫1،‬

29
00:02:18,800 --> 00:02:19,640
‫صفر.‬

30
00:02:38,880 --> 00:02:40,920
‫من صاروخ القمر إلى الأرض،‬
‫أجيبوا رجاءً.‬

31
00:02:41,000 --> 00:02:42,920
‫نريد تحديثاً منكم عن موقعنا.‬

32
00:02:43,520 --> 00:02:46,760
‫إلى صاروخ القمر، لقد تجاوزت للتو‬
‫المجال المغناطيسي للأرض‬

33
00:02:46,840 --> 00:02:48,880
‫بسرعة 13 كيلومتر في الثانية.‬

34
00:02:49,360 --> 00:02:53,240
‫مبارك يا بروفيسور،‬
‫كل شيء يسير كما خططت له تماماً.‬

35
00:02:55,080 --> 00:02:59,560
‫- ما الأمر يا بروفيسور؟ هل أنت مريض؟‬
‫- كلا يا "وولف"، بل أشعر بالارتياح.‬

36
00:02:59,880 --> 00:03:02,560
‫تخيل لو كنا ارتكبنا خطأً في الحسابات.‬

37
00:03:02,680 --> 00:03:04,600
‫لما كنا سنتواجد هنا للتحدث عنه.‬

38
00:03:04,680 --> 00:03:07,280
‫زميلي العزيز، ليت الأمر كان بهذه البساطة.‬

39
00:03:07,360 --> 00:03:09,680
‫لكنه أكثر خطورة من هذا.‬

40
00:03:09,760 --> 00:03:12,800
‫كنا سنضطر لبدء كل حساباتنا من جديد.‬

41
00:03:12,880 --> 00:03:13,960
‫بحق العواصف الرعدية.‬

42
00:03:15,360 --> 00:03:16,440
‫حسناً إذن.‬

43
00:03:18,920 --> 00:03:22,080
‫- كابتن، لم لا تحاول أن تسترخي؟‬
‫- أسترخي؟‬

44
00:03:22,800 --> 00:03:27,400
‫كيف سأسترخي‬
‫وأنا مسجون في علبة القصدير هذه؟‬

45
00:03:27,480 --> 00:03:30,320
‫لكن يا كابتن، فكر في الأمر.‬
‫سنذهب إلى القمر.‬

46
00:03:30,400 --> 00:03:31,960
‫إنه حلم بعيد يتحقق.‬

47
00:03:32,200 --> 00:03:37,440
‫حلم؟ كل هذا الهراء‬
‫لم يكن حلماً بالنسبة إلي.‬

48
00:03:37,560 --> 00:03:41,200
‫أنا أنتظر أول صخرة تأتينا.‬

49
00:03:43,080 --> 00:03:44,840
‫ها أنتم.‬

50
00:03:44,920 --> 00:03:47,160
‫ماذا حدث؟ زلازل؟‬

51
00:03:47,240 --> 00:03:49,640
‫من الأرض إلى صاروخ القمر،‬
‫ماذا يحدث لديكم؟‬

52
00:03:49,720 --> 00:03:53,400
‫- نسمع أصواتاً غريبة.‬
‫- كل شيء على ما يرام.‬

53
00:03:53,480 --> 00:03:55,240
‫إنهما المحققان "تومبسون" و"تومسون"‬

54
00:03:55,320 --> 00:03:57,960
‫تمكنا من أن يجعلا أنفسهما عالقين هنا معنا.‬

55
00:03:58,040 --> 00:03:59,880
‫ماذا؟ كلا.‬

56
00:03:59,960 --> 00:04:03,000
‫بحق السماء، ماذا تفعلان هنا؟‬

57
00:04:03,080 --> 00:04:07,160
‫لقد قررنا القيام بتفتيش أخير قبل الإقلاع.‬

58
00:04:07,240 --> 00:04:09,400
‫بمناسبة الإقلاع، كم الساعة؟‬

59
00:04:09,480 --> 00:04:11,560
‫إنه 2:00 صباحاً.‬

60
00:04:11,640 --> 00:04:13,640
‫حسناً، أمامنا متسع من الوقت.‬

61
00:04:13,960 --> 00:04:16,720
‫هذا إن كان الإقلاع‬
‫سيتم في الـ1:34 كما مخطط له؟‬

62
00:04:16,800 --> 00:04:19,760
‫لقد ترك الصاروخ الأرض منذ نصف ساعة.‬

63
00:04:19,840 --> 00:04:21,720
‫نحن في طريقنا إلى القمر.‬

64
00:04:23,880 --> 00:04:25,680
‫هذه دعابة مضحكة يا بروفيسور.‬

65
00:04:27,360 --> 00:04:29,960
‫لأكون أكثر دقة، إنها مضحكة جداً.‬

66
00:04:38,960 --> 00:04:42,480
‫هذه دعابة، أنت تحاول إخافتنا، صحيح؟‬

67
00:04:42,560 --> 00:04:47,560
‫أجل، لقد أخبرتنا أن الإقلاع‬
‫سيتم في الـ1:34 مساءً، صحيح؟‬

68
00:04:47,640 --> 00:04:51,240
‫صباحاً وليس مساءً.‬

69
00:04:51,800 --> 00:04:53,160
‫- صباحاً؟‬
‫- صباحاً؟‬

70
00:04:54,440 --> 00:04:56,440
‫هذا سيشكل معضلة.‬

71
00:04:57,080 --> 00:05:01,880
‫لقد قدّرنا إمدادات الأكسجين لـ4 أشخاص،‬
‫والآن لدينا 6 أشخاص.‬

72
00:05:02,320 --> 00:05:04,480
‫هل سمعتما هذا يا أحمقان؟‬

73
00:05:04,800 --> 00:05:07,720
‫سينفد منا الأكسجين لأنكما لا تعرفان الفرق‬

74
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
‫بين الصباح والمساء.‬

75
00:05:08,880 --> 00:05:11,040
‫يا لها من مأساة.‬

76
00:05:11,120 --> 00:05:14,400
‫كفا عن العويل هكذا،‬
‫فأنتما تصنعان ثاني أكسيد الكربون.‬

77
00:05:14,920 --> 00:05:18,160
‫سأنزل إلى الأسفل، لدي عمل مهم.‬

78
00:05:18,240 --> 00:05:20,680
‫ولا تأتيا إلى الأسفل وتتنفسا هوائي.‬

79
00:05:23,240 --> 00:05:24,680
‫"سنوي" العزيز.‬

80
00:05:25,000 --> 00:05:27,200
‫لا أمانع مشاركة هوائي معك.‬

81
00:05:27,760 --> 00:05:30,160
‫تحتاج لأن تكون بمفردك كي تفهم شيئاً كهذا،‬

82
00:05:30,240 --> 00:05:32,160
‫يتطلب هذا الكثير من التركيز.‬

83
00:05:34,800 --> 00:05:37,280
‫شراب بارد لطيف سيساعدني.‬

84
00:05:40,320 --> 00:05:45,960
‫يا إلهي. ما لم أكن أحلم،‬
‫فأنا أنظر إلى "أدونيس".‬

85
00:05:46,040 --> 00:05:48,200
‫من هو "أدونيس"، صديق لك؟‬

86
00:05:48,280 --> 00:05:53,400
‫إنه كويكب، كوكب قزم يبلغ قطره قرابة الميل.‬

87
00:05:53,480 --> 00:05:54,880
‫تفضل، انظر بنفسك.‬

88
00:05:56,000 --> 00:05:59,480
‫لكن أياً كان ما ستفعله، لا تلمس شيئاً،‬

89
00:05:59,560 --> 00:06:03,240
‫أي خطأ سيحدث الآن،‬
‫قد يذهب بنا إلى ذلك الكويكب.‬

90
00:06:03,360 --> 00:06:06,440
‫مذهل، هذا هو "أدونيس" إذن.‬

91
00:06:06,520 --> 00:06:09,160
‫"تومبسون"، انظر إلى هذا.‬

92
00:06:09,720 --> 00:06:11,240
‫انتبه لعكازك.‬

93
00:06:16,560 --> 00:06:17,880
‫نخب الذهاب إلى القمر.‬

94
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
‫بحق العواصف الرعدية.‬

95
00:06:25,280 --> 00:06:28,080
‫عد إلى كوبي في الحال.‬

96
00:06:29,880 --> 00:06:31,560
‫بحق البرنقيل الغاضب.‬

97
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
‫ماذا حدث؟‬

98
00:06:37,680 --> 00:06:41,880
‫عندما سحبت ذلك المقبض،‬
‫أوقفت المحرك النووي.‬

99
00:06:41,960 --> 00:06:45,680
‫التسارع المستمر‬
‫هو الذي يولّد جاذبيتنا الصناعية.‬

100
00:06:45,760 --> 00:06:48,480
‫من دون تلك الجاذبية، سنطفو.‬

101
00:06:48,560 --> 00:06:51,000
‫بربك يا بروفيسور،‬
‫لسنا في محاضرة فيزياء الآن.‬

102
00:06:51,080 --> 00:06:52,680
‫علينا أن نستعيد...‬

103
00:06:55,720 --> 00:06:57,400
‫سأحاول أن أصل إليه.‬

104
00:07:03,040 --> 00:07:06,480
‫وصلت، يمكنني أن...‬

105
00:07:06,840 --> 00:07:07,760
‫أصل إليه.‬

106
00:07:08,360 --> 00:07:10,760
‫إن لمستك يا "سنوي"، فسيكون هذا دورك.‬

107
00:07:11,840 --> 00:07:12,960
‫ترفق.‬

108
00:07:23,840 --> 00:07:25,760
‫أمسكت به، تمسّكوا جميعاً.‬

109
00:07:26,480 --> 00:07:28,120
‫نحن كذلك.‬

110
00:07:29,360 --> 00:07:32,200
‫- انظر يا "سنوي"، إنه سحر.‬
‫- الآن.‬

111
00:07:38,560 --> 00:07:41,640
‫بحق 10 آلاف عاصفة رعدية.‬

112
00:07:42,280 --> 00:07:43,440
‫هذا تخطى الحدود.‬

113
00:07:43,960 --> 00:07:46,520
‫- طريف، كنا متمسكين بشدة.‬
‫- طريف، كنا متمسكين بشدة.‬

114
00:07:46,600 --> 00:07:49,120
‫من الأرض إلى صاروخ القمر،‬
‫ماذا يحدث لديكم؟‬

115
00:07:49,200 --> 00:07:50,400
‫من الصاروخ إلى الأرض،‬

116
00:07:50,480 --> 00:07:52,960
‫أغلق أحد المحققين المحرك عن طريق الخطأ،‬

117
00:07:53,040 --> 00:07:54,280
‫لكننا قمنا بتشغيله ثانية.‬

118
00:07:54,360 --> 00:07:55,760
‫انتهى.‬

119
00:07:55,840 --> 00:07:58,120
‫ماذا سيفعل هذان الأحمقان بعد ذلك؟‬

120
00:08:02,360 --> 00:08:06,200
‫إن أُغلق المحرك ثانية،‬
‫سيمنعنا هذا الحذاء المغناطيسي‬

121
00:08:06,280 --> 00:08:07,680
‫من أن نطفو مجدداً.‬

122
00:08:08,640 --> 00:08:11,560
‫توجد 6 أزواج من الأحذية،‬
‫ويوجد 6 أشخاص هنا.‬

123
00:08:11,640 --> 00:08:13,800
‫لماذا أمسك بهذا الزوج الإضافي إذن؟‬

124
00:08:14,360 --> 00:08:16,920
‫لا بد أنه حذاء الكابتن، سأعطيه إياه.‬

125
00:08:18,200 --> 00:08:19,160
‫مرحباً يا "سنوي".‬

126
00:08:19,920 --> 00:08:22,080
‫هل أنت بخير؟ وأنت يا كابتن؟‬

127
00:08:22,640 --> 00:08:24,640
‫أين اختفى؟‬

128
00:08:26,040 --> 00:08:26,880
‫ما هذا؟‬

129
00:08:29,040 --> 00:08:30,280
‫يا للهول.‬

130
00:08:30,840 --> 00:08:33,560
‫بروفيسور، تعال بسرعة.‬

131
00:08:36,200 --> 00:08:38,560
‫يجب أن أعيد العمل‬
‫على تصميم هذا الحذاء.‬

132
00:08:38,640 --> 00:08:41,480
‫بروفيسور "كالكولوس"، لقد رحل الكابتن.‬

133
00:08:42,960 --> 00:08:46,800
‫يا إلهي، الإنذار يعني أن الباب الخارجي‬
‫قد فُتح.‬

134
00:08:46,880 --> 00:08:49,760
‫هذا ما أحاول أن أخبرك به، اقرأ هذه.‬

135
00:08:49,840 --> 00:08:53,880
‫"أعزائي، لقد ضقت ذرعاً من صاروخكم الأخرق،‬

136
00:08:54,000 --> 00:08:55,400
‫سأعود إلى منزلي."‬

137
00:08:55,480 --> 00:08:57,360
‫يا إلهي الرحيم.‬

138
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
‫من الأرض إلى صاروخ القمر.‬

139
00:09:00,960 --> 00:09:03,760
‫أجب رجاءً.‬
‫لماذا توقف محرككم ثانية؟‬

140
00:09:04,320 --> 00:09:07,000
‫من الصاروخ إلى الأرض،‬
‫لقد غادر الكابتن الصاروخ.‬

141
00:09:07,120 --> 00:09:09,840
‫سنتوقف حتى يتمكن "تان تان" من العثور عليه.‬

142
00:09:09,920 --> 00:09:11,000
‫ماذا سيحدث بعد هذا؟‬

143
00:09:20,120 --> 00:09:23,520
‫- أنا أراه يا بروفيسور.‬
‫- مرحباً أيها البحار المبتدئ.‬

144
00:09:24,720 --> 00:09:28,320
‫- سأتجه إليه الآن.‬
‫- كن حذراً يا "تان تان".‬

145
00:09:28,400 --> 00:09:32,680
‫لا تدعه ينجرف بعيداً،‬
‫نحن قريبون من الكويكب لدرجة خطيرة.‬

146
00:09:34,840 --> 00:09:36,840
‫كابتن، هل تسمعني؟‬

147
00:09:37,280 --> 00:09:41,280
‫بالتأكيد أسمعك، هل تظنني أصم؟‬

148
00:09:41,360 --> 00:09:43,280
‫سأطلق حبلاً تجاهك.‬

149
00:09:43,360 --> 00:09:46,200
‫أمسك به حتى أجذبك إلى الصاروخ.‬

150
00:09:46,760 --> 00:09:50,200
‫انس الأمر، لن أعود إلى ذلك الصاروخ.‬

151
00:09:51,000 --> 00:09:53,600
‫إن أطلقته تجاهه، ربما سيطفو إليه.‬

152
00:09:54,720 --> 00:09:58,400
‫سأعود إلى منزلي.‬

153
00:09:58,480 --> 00:10:00,480
‫كلا، لن يصيبه.‬

154
00:10:01,680 --> 00:10:03,320
‫"تان تان"، يجب أن تسرع.‬

155
00:10:03,400 --> 00:10:05,760
‫سيدخل الصاروخ‬
‫إلى المجال المغناطيسي لـ"أدونيس".‬

156
00:10:05,840 --> 00:10:08,600
‫سنُسحب إلى المدار.‬

157
00:10:08,720 --> 00:10:10,000
‫كابتن، أنت تسمع هذا.‬

158
00:10:10,080 --> 00:10:12,640
‫أرجوك عد قبل أن يفوت الأوان.‬

159
00:10:13,240 --> 00:10:15,240
‫أعود؟ لن يحدث أبداً.‬

160
00:10:15,720 --> 00:10:18,520
‫انظر، منزلي. سأعود إلى...‬

161
00:10:19,280 --> 00:10:20,720
‫منزلي.‬

162
00:10:24,600 --> 00:10:28,560
‫كلا، لقد سُحب إلى المدار. كابتن.‬

163
00:10:31,000 --> 00:10:34,160
‫مهلاً، ماذا يحدث؟‬

164
00:10:35,560 --> 00:10:36,840
‫والآن يسحبني إليه.‬

165
00:10:36,920 --> 00:10:40,040
‫يا بروفيسور، قم بتفعيل السلم‬
‫القابل للسحب بسرعة.‬

166
00:10:40,120 --> 00:10:41,320
‫أسرع.‬

167
00:10:45,080 --> 00:10:47,080
‫وصلت إليه، بالكاد.‬

168
00:10:48,640 --> 00:10:50,080
‫"تان تان".‬

169
00:10:51,640 --> 00:10:54,000
‫إنها تزداد قوة.‬

170
00:10:55,160 --> 00:10:58,080
‫يجب أن أجذب نفسي إلى الداخل.‬

171
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
‫"تان تان".‬

172
00:11:08,920 --> 00:11:15,320
‫صف قاربك بلطف أسفل النهر، بمرح...‬

173
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
‫بروفيسور، سأحاول إطلاق الخطاف‬

174
00:11:18,080 --> 00:11:20,520
‫نحو الصاروخ، والتعلّق بالسلم.‬

175
00:11:25,080 --> 00:11:27,280
‫جيد، آمل أن يعلق به.‬

176
00:11:30,360 --> 00:11:32,880
‫لقد علق، سأجذب نفسي.‬

177
00:11:38,040 --> 00:11:39,560
‫الكابتن يقترب ثانية.‬

178
00:11:39,640 --> 00:11:41,040
‫سأحاول الإمساك به.‬

179
00:11:41,120 --> 00:11:42,960
‫سأربط نفسي بالحبل أولاً.‬

180
00:11:46,800 --> 00:11:48,080
‫إنه يقترب.‬

181
00:11:48,160 --> 00:11:51,440
‫بالتوفيق يا "تان تان".‬
‫أمامك فرصة واحدة.‬

182
00:11:53,320 --> 00:11:56,000
‫- سأعود إلى منزلي.‬
‫- أمسكت به.‬

183
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
‫بحق البرنقيل الغاضب. ماذا أمسك بي؟‬

184
00:11:59,120 --> 00:12:03,520
‫- حسناً، سأقوم بسحبنا.‬
‫- أسرع يا "تان تان"، لا وقت لدينا.‬

185
00:12:05,280 --> 00:12:08,640
‫بروفيسور، بعد 500 متر أخرى،‬
‫لن يكون بإمكاننا‬

186
00:12:08,720 --> 00:12:10,560
‫أن نبتعد عن الكويكب.‬

187
00:12:10,640 --> 00:12:14,400
‫- تلك العقدة اللعينة.‬
‫- شغل المحرك يا بروفيسور.‬

188
00:12:14,480 --> 00:12:16,680
‫انقذ الصاروخ، انقذوا أنفسكم.‬

189
00:12:16,760 --> 00:12:19,040
‫سنكون بخير طالما الحبل صامداً.‬

190
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
‫- لكن يا "تان تان".‬
‫- انطلق.‬

191
00:12:21,440 --> 00:12:23,200
‫اصمد أيها الفتى العزيز.‬

192
00:12:35,000 --> 00:12:37,800
‫"تان تان"، نحن بأمان الآن.‬
‫يمكنني أن أوقف المحرك.‬

193
00:12:39,560 --> 00:12:44,240
‫"تان تان"، هل أنتما بخير؟ أجبني.‬

194
00:12:44,360 --> 00:12:47,000
‫- نحن بخير يا بروفيسور.‬
‫- ماذا تفعل؟‬

195
00:12:47,080 --> 00:12:50,360
‫لا أريد العودة إلى هناك.‬
‫أريد العودة إلى منزلي.‬

196
00:12:50,440 --> 00:12:52,840
‫كابتن، هل تدرك أن فعلتك الحمقاء هذه‬

197
00:12:52,920 --> 00:12:55,520
‫- كادت أن تكلفنا حياتنا؟‬
‫- ماذا؟‬

198
00:12:56,040 --> 00:12:58,320
‫والآن، لنعد إلى الصاروخ، اتفقنا؟‬

199
00:13:02,120 --> 00:13:07,120
‫أنا أحمق بائس، أنا آسف يا "تان تان".‬

200
00:13:07,200 --> 00:13:10,280
‫- انس الأمر يا كابتن.‬
‫- هل يمكنك أن تسامحني؟‬

201
00:13:10,360 --> 00:13:13,640
‫بالتأكيد، لكن عليك توخي الحذر أكثر‬
‫في المستقبل يا كابتن.‬

202
00:13:13,760 --> 00:13:15,040
‫كان يمكن أن تقتلنا جميعاً.‬

203
00:13:16,840 --> 00:13:20,600
‫من الصاروخ إلى الأرض،‬
‫لقد عاد "تان تان" والكابتن سالمين.‬

204
00:13:20,680 --> 00:13:22,560
‫سنستأنف رحلتنا إلى القمر.‬

205
00:13:22,640 --> 00:13:25,920
‫لا يوجد عذر، أنا بائس...‬

206
00:13:27,120 --> 00:13:29,280
‫- والآن ماذا؟‬
‫- تعال بسرعة.‬

207
00:13:29,360 --> 00:13:31,840
‫- يسروع أصفر عملاق.‬
‫- ماذا؟‬

208
00:13:33,160 --> 00:13:36,000
‫يا للهول، إنهما "تومبسون" و"تومسون".‬

209
00:13:37,880 --> 00:13:40,960
‫إنهما مصابان بنوبة أخرى‬
‫بسبب التركيبة 14.‬

210
00:13:41,040 --> 00:13:45,440
‫- تلك الحبوب من "كيميدايت".‬
‫- أرض الذهب الأسود.‬

211
00:13:47,440 --> 00:13:51,200
‫لقد صنعت ترياقاً‬
‫من الإمدادات الطارئة للصاروخ.‬

212
00:13:51,280 --> 00:13:55,680
‫لست واثقاً إن كان سينجح،‬
‫لكن على الأقل صديقينا لا يشعران بالألم.‬

213
00:13:55,760 --> 00:13:58,840
‫- لحسن الحظ لا.‬
‫- على الإطلاق.‬

214
00:14:01,080 --> 00:14:01,920
‫"سنوي".‬

215
00:14:03,920 --> 00:14:06,840
‫- "سنوي"، دعهما.‬
‫- تمسّكا أيها المحققان.‬

216
00:14:17,120 --> 00:14:19,080
‫وعندما يسألني أحد فيما بعد،‬

217
00:14:19,160 --> 00:14:21,200
‫"(هادوك)، ماذا كانت وظيفتك على الصاروخ؟"‬

218
00:14:21,280 --> 00:14:24,440
‫سأقول، "كنت مصفف شعر."‬

219
00:14:24,760 --> 00:14:26,240
‫بحق العواصف الرعدية.‬

220
00:14:26,320 --> 00:14:27,920
‫ممسحة كهذه لا تحتاج إلى مقص،‬

221
00:14:28,000 --> 00:14:29,160
‫بل إلى جزازة العشب.‬

222
00:14:32,240 --> 00:14:34,640
‫ما الذي يضحكك؟‬
‫إن كنت تظن أنك ستبدو أفضل‬

223
00:14:34,720 --> 00:14:37,000
‫من زميلك الموقر،‬
‫فأنت ينتظرك شيء آخر.‬

224
00:14:39,360 --> 00:14:41,440
‫ها قد انتهيت.‬

225
00:14:42,280 --> 00:14:44,000
‫انظر.‬

226
00:14:53,080 --> 00:14:56,240
‫من الأرض إلى صاروخ القمر،‬
‫استعدوا لعملية الدوران.‬

227
00:14:56,320 --> 00:14:58,120
‫مستعد لإيقاف المحرك النووي؟‬

228
00:14:58,200 --> 00:15:00,800
‫مستعد، استعد للعد التنازلي.‬

229
00:15:00,880 --> 00:15:05,480
‫عليكم اللعنة يا مستعيدو الشعر‬
‫يا مئويات الأقدام، أيتها الكلاب الشعثاء.‬

230
00:15:06,560 --> 00:15:10,440
‫كابتن، نحن على وشك إطفاء المحركات.‬
‫هل ارتديت حذائك المغناطيسي؟‬

231
00:15:10,520 --> 00:15:11,840
‫عم يتحدث؟‬

232
00:15:11,920 --> 00:15:14,440
‫الأحذية التي تمنع جسدك من أن يطفو.‬

233
00:15:14,520 --> 00:15:16,200
‫حذائك هناك.‬

234
00:15:16,280 --> 00:15:18,320
‫10 ثوان، 9،‬

235
00:15:18,840 --> 00:15:21,320
‫8، 7،‬

236
00:15:21,400 --> 00:15:23,880
‫6، 5،‬

237
00:15:23,960 --> 00:15:26,440
‫4، 3،‬

238
00:15:26,520 --> 00:15:29,000
‫2، 1،‬

239
00:15:29,080 --> 00:15:30,600
‫صفر.‬

240
00:15:36,000 --> 00:15:37,520
‫بحق البرنقيل الغاضب.‬

241
00:15:37,600 --> 00:15:41,200
‫من الأرض إلى الصاروخ،‬
‫استعد لبدء الدفع الموجه.‬

242
00:15:59,360 --> 00:16:01,760
‫صاروخ القمر، استعد لتشغيل المحركات...‬

243
00:16:01,840 --> 00:16:06,080
‫بعد 3، 2، 1، صفر.‬

244
00:16:17,880 --> 00:16:19,800
‫7 درجات ناحية الشرق.‬

245
00:16:20,520 --> 00:16:24,760
‫ممتاز، نحن الآن‬
‫فوق فوهة "هيبارخوس" مباشرة.‬

246
00:16:24,840 --> 00:16:28,360
‫من "تان تان" إلى الأرض،‬
‫نقوم بالاستعدادات الأخيرة للهبوط.‬

247
00:16:28,440 --> 00:16:31,080
‫يعمل البروفيسور الآن‬
‫على إعداد الطيار الآلي.‬

248
00:16:33,240 --> 00:16:34,280
‫ماذا تفعلان؟‬

249
00:16:34,360 --> 00:16:38,760
‫نستعد للاستلقاء،‬
‫لكننا نرفض النوم في ثيابنا.‬

250
00:16:38,840 --> 00:16:39,880
‫أسرعوا يا سادة.‬

251
00:16:39,960 --> 00:16:43,040
‫سنهبط على حافة بحر "نكتار" في أي لحظة.‬

252
00:16:43,120 --> 00:16:46,640
‫هل سمعت هذا؟‬
‫شاطئ البحر، كم هذا مثيراً.‬

253
00:16:47,320 --> 00:16:51,040
‫من صاروخ القمر إلى الأرض،‬
‫لقد دخلنا المجال المغناطيسي للقمر.‬

254
00:16:51,120 --> 00:16:53,520
‫نحن جميعاً نستلقي على أسرّتنا.‬

255
00:16:53,600 --> 00:16:55,880
‫ضغط الهواء هائل.‬

256
00:16:55,960 --> 00:17:01,360
‫القيام بأدنى حركة يحتاج إلى مجهود.‬

257
00:17:06,840 --> 00:17:11,400
‫الصاروخ، يبدو وكأنه يتهاوى.‬

258
00:17:11,480 --> 00:17:14,520
‫آمل أن نهبط قطعة واحدة.‬

259
00:17:31,080 --> 00:17:33,320
‫من الأرض إلى صاروخ القمر، أجب رجاءً.‬

260
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
‫صاروخ القمر، هل تسمعنا؟‬

261
00:17:36,520 --> 00:17:38,600
‫من الأرض إلى صاروخ القمر، أجب رجاءً.‬

262
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
‫صاروخ القمر، هل تسمعنا؟‬

263
00:17:42,640 --> 00:17:45,800
‫من صاروخ القمر إلى الأرض،‬
‫نسمعك بوضوح تام.‬

264
00:17:45,880 --> 00:17:47,440
‫مرحى.‬

265
00:17:48,200 --> 00:17:49,720
‫نحن بخير.‬

266
00:17:49,800 --> 00:17:53,880
‫يستعد "تان تان" و"سنوي" للسير على القمر.‬

267
00:17:53,960 --> 00:17:57,040
‫جيد، لكن ما تلك الضوضاء الغريبة؟‬

268
00:17:57,120 --> 00:17:58,320
‫ضوضاء غريبة؟‬

269
00:17:58,960 --> 00:18:01,880
‫اثنان من الركاب لدينا نائمان.‬

270
00:18:04,160 --> 00:18:08,080
‫هذا "تان تان"، مستعد لتسجيل‬
‫انطباعاتي الأولى عن القمر.‬

271
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
‫مستعد يا "سنوي"؟‬

272
00:18:10,440 --> 00:18:13,160
‫- نحن مستعدان يا كابتن.‬
‫- عُلم يا "تان تان".‬

273
00:18:13,640 --> 00:18:15,760
‫إزالة الضغط الآن.‬

274
00:18:20,040 --> 00:18:22,680
‫استعد، سيُفتح الباب.‬

275
00:18:26,240 --> 00:18:28,160
‫إنها لحظة جليلة للغاية،‬

276
00:18:28,240 --> 00:18:30,520
‫الباب الخارجي يُفتح الآن.‬

277
00:18:33,960 --> 00:18:36,280
‫مذهل، هذا لا يُصدق.‬

278
00:18:36,360 --> 00:18:39,040
‫لم أر شيئاً كهذا من قبل.‬

279
00:18:39,120 --> 00:18:43,960
‫لا توجد أشجار أو زهور أو عشب.‬

280
00:18:44,280 --> 00:18:47,840
‫لا توجد حياة، ولا سحب. إنه مجرد صمت تام.‬

281
00:18:47,920 --> 00:18:52,240
‫توجد الآلاف من النجوم،‬
‫لكنها مجمدة بلا حركة.‬

282
00:18:52,320 --> 00:18:54,400
‫إنها لا تومض مثلما تفعل على الأرض.‬

283
00:18:54,480 --> 00:18:57,440
‫أنا أنزل السلم الآن، واتجه إلى سطح القمر.‬

284
00:18:57,520 --> 00:19:02,160
‫باقي 3 درجات، واحدة، صفر.‬

285
00:19:03,840 --> 00:19:05,160
‫لقد وصلت.‬

286
00:19:05,760 --> 00:19:08,800
‫اصمد يا "سنوي"، فنحن نصنع التاريخ.‬

287
00:19:14,960 --> 00:19:18,920
‫ها أنت ذا يا "سنوي"، أول كلب على القمر.‬

288
00:19:19,640 --> 00:19:21,160
‫أجل.‬

289
00:19:23,680 --> 00:19:25,480
‫أنا أسير على سطح القمر.‬

290
00:19:26,000 --> 00:19:30,440
‫حسناً يا "سنوي"،‬
‫ظننت أنك ستسعد بهذه الفرصة للتحرك.‬

291
00:19:31,440 --> 00:19:32,640
‫هذا هو فتاي.‬

292
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
‫بحق البرنقيل الغاضب.‬

293
00:19:37,160 --> 00:19:40,240
‫لا أصدق أنني على سطح القمر.‬

294
00:19:47,560 --> 00:19:49,640
‫بحق العواصف الرعدية.‬

295
00:19:49,720 --> 00:19:51,640
‫لا شيء يدعو إلى القلق يا كابتن.‬

296
00:19:51,720 --> 00:19:53,920
‫وزننا أخف 6 مرات من وزننا على الأرض.‬

297
00:19:54,240 --> 00:19:57,520
‫بمناسبة الأرض، أتمنى أن نعود قريباً.‬

298
00:20:00,400 --> 00:20:02,360
‫أليس هذا مذهلاً؟‬

299
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
‫نحن على القمر.‬

300
00:20:06,160 --> 00:20:09,560
‫فكر في الأمر يا "تومسون"،‬
‫نحن نسير على سطح القمر.‬

301
00:20:10,440 --> 00:20:14,400
‫بالتأكيد، حيث لم يضع إنسان قدمه من قبل.‬

302
00:20:14,640 --> 00:20:16,800
‫انظر، يوجد شق.‬

303
00:20:16,880 --> 00:20:18,560
‫ماذا سنفعل الآن؟‬

304
00:20:18,920 --> 00:20:22,600
‫- نقفز فوقه.‬
‫- بالله عليك، كن حذراً.‬

305
00:20:26,040 --> 00:20:28,680
‫هل رأيت هذا؟ جرب أن تفعلها.‬

306
00:20:47,680 --> 00:20:50,360
‫هل ستكفان عن العبث أيها الأخرقان‬

307
00:20:50,440 --> 00:20:52,920
‫وتعودان إلى هنا؟‬
‫يوجد عمل علينا أن نفعله.‬

308
00:20:54,000 --> 00:20:56,240
‫حسناً، نحن قادمان.‬

309
00:20:56,320 --> 00:20:58,520
‫من الواضح أنك لا ترى أهمية‬

310
00:20:58,600 --> 00:21:02,080
‫مساهمتنا العلمية في هذه الحملة.‬

311
00:21:02,640 --> 00:21:06,000
‫العلمية؟ أحمقان، أبلهان.‬

312
00:21:06,080 --> 00:21:07,360
‫هذه كلمتي.‬

313
00:21:10,560 --> 00:21:13,760
‫- يا للوقاحة.‬
‫- تماماً.‬

314
00:22:13,840 --> 00:22:15,840
‫ترجمة "إيمان فوزي"‬

