﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:02,106
سابقا في الموروثات

2
00:00:02,109 --> 00:00:03,791
(أسمي (هوب ميكيلسون

3
00:00:03,793 --> 00:00:06,891
أنا هجينة من ثلاثة فصائل مختلفة
أنا هجينة ثلاثية

4
00:00:06,893 --> 00:00:08,721
نحن مدرسة للخوارق

5
00:00:08,723 --> 00:00:11,151
(مرحبًا بكما في مدرسة (سلفاتور

6
00:00:11,153 --> 00:00:13,091
(أنا (جوزي -
أنا (ليزي). أختان -

7
00:00:13,093 --> 00:00:15,305
عدوة (ليزي), (دانا) معجبة بك

8
00:00:15,308 --> 00:00:16,749
إنها قطعة اللغز التي تحتاجها

9
00:00:16,752 --> 00:00:19,086
(للدخول الى قلب (ليزي

10
00:00:20,508 --> 00:00:23,060
سأغفر لكِ إذا وعدتيني

11
00:00:23,063 --> 00:00:25,331
 أن لا تحتفظي بالأسرار -
 أعدكِ -

12
00:00:25,333 --> 00:00:26,298
كان (لندن)  داخل

13
00:00:26,301 --> 00:00:28,278
جدران هذه المدرسة بسببي

14
00:00:28,281 --> 00:00:30,781
تمكن من الوصول الى
السكين الذي سرقه بسببي

15
00:00:30,783 --> 00:00:32,094
إنها تنين

16
00:00:32,097 --> 00:00:35,153
للقضاء على تنين، كل ما
تحتاجه هو شجاعة

17
00:00:35,156 --> 00:00:36,227
والسيف

18
00:00:36,230 --> 00:00:39,700
هذه تعويذة الموت، لا نسمح
 بالسحر الاسود

19
00:00:39,703 --> 00:00:42,911
إنه يدخل لقلبك ويسمم عقلك

20
00:00:42,913 --> 00:00:45,041
  أين هما؟ -
  لقد رحلا -

21
00:00:45,043 --> 00:00:48,224
لقد كذبت لحماية نفسي
لكنني اثناء القيام بذلك جرحتك

22
00:00:48,227 --> 00:00:50,261
بسبب هذا، سأكون نادماً للأبد

23
00:00:50,264 --> 00:00:52,318
كما تعرف، لقد فتحت هذه
المدرسة لحماية هؤلاء الأطفال

24
00:00:52,320 --> 00:00:53,680
كيف من المفترض أن أحميهم

25
00:00:53,683 --> 00:00:56,883
من الأشياء التي ليس من المفترض
أن تكون موجودة؟

26
00:01:04,038 --> 00:01:06,883
<font color="#ff80ff">القرن الرابع عشر, فرنسا</font>

27
00:01:30,937 --> 00:01:32,695
<font color="#ff80ff">وكنت تريد العودة</font>

28
00:01:35,033 --> 00:01:36,243
<font color="#ff80ff">انتظر</font>

29
00:01:38,930 --> 00:01:40,242
<font color="#ff80ff">الحارس</font>

30
00:01:40,245 --> 00:01:42,492
<font color="#ff80ff">يجب أن نرحل عن هذا المكان الأن</font>

31
00:01:42,495 --> 00:01:44,124
<font color="#ff80ff">أساطير تحكى للأطفال</font>

32
00:01:44,125 --> 00:01:45,609
<font color="#ff80ff">مثل السكين</font>

33
00:01:54,210 --> 00:01:55,633
<font color="#ff80ff">كان مستيقظ</font>

34
00:02:13,085 --> 00:02:15,273
<font color="#ff8000">"تعوذة  سحرية"</font>

35
00:02:20,537 --> 00:02:23,227
<font color="#ff80ff">أتوسل إليك, أرحمني</font>

36
00:02:24,227 --> 00:02:26,227
<font color="#ff8040">ترجـــــــــمة
KILLER SHARK</font>

37
00:02:27,636 --> 00:02:35,633
<font color="#ff80ff">الموروثات - الموسم الأول</font>
<font color="#008000">(الحلقة 3 - نحن مخادعين, (بيدرو</font>

38
00:02:47,344 --> 00:02:50,121
"جولش"
(جولش أو من اللغات الأوروبية القديمة، تتعبر شبه منقرضةً)
(اليا كانت منتشرة في أواخر الإمبراطورية الرومانية)

39
00:02:50,123 --> 00:02:52,317
لماذا يجب أن تكون دائما "جولش"؟

40
00:03:11,280 --> 00:03:14,190
حسناً ، إجتمعوا معاً

41
00:03:14,193 --> 00:03:17,481
سلسلة  التعويذات تتعلق بالحركة سلسة
 من الطاقة

42
00:03:17,483 --> 00:03:19,543
من ساحر الى أخر

43
00:03:21,703 --> 00:03:23,547
أين (بينيلوبي بارك)؟

44
00:03:23,550 --> 00:03:27,831
(تشنجات سيدة، السيد (ويليامز

45
00:03:27,833 --> 00:03:30,331
آسف لأني سألت

46
00:03:30,333 --> 00:03:33,081
مجموعة غير منسجمة تجعل
من التدفق غير متساوٍ

47
00:03:36,656 --> 00:03:37,833
....حسنا

48
00:03:37,843 --> 00:03:40,685
من الذي وقع في ورطة

49
00:03:40,688 --> 00:03:42,070
مع مدير المدرسة؟

50
00:03:42,073 --> 00:03:44,021
ربما الناس الذين بدأوا المشكلة

51
00:03:44,024 --> 00:03:45,609
مع المدرسة الثانوية المحلية

52
00:03:45,612 --> 00:03:48,836
"(ليزي سالتزمان)، (جوسي سالتزمان)"

53
00:03:48,839 --> 00:03:50,351
وتلك الفتاة، هذا يجعلكم هذا ثلاثة

54
00:03:50,353 --> 00:03:51,393
وقت الذهاب

55
00:03:55,156 --> 00:03:56,864
هذا لا معنى له يا أبي

56
00:03:56,867 --> 00:03:58,381
لماذا نعاقب؟

57
00:03:58,383 --> 00:04:01,381
لأنكِ بدأتِ مشاجرة في
لعبة كرة القدم الخيرية

58
00:04:01,383 --> 00:04:03,461
هذه المخاطرة قد تكشف
ما نقوم به حقا هنا

59
00:04:03,463 --> 00:04:05,071
حسنا، أنت لم تكن غاضباً
علينا الليلة الماضية

60
00:04:05,073 --> 00:04:06,371
كنت غاضب الليلة الماضية

61
00:04:06,373 --> 00:04:08,219
لكن حبي بلا حدود لإبنتي

62
00:04:08,222 --> 00:04:09,890
جعلني أكتم غضبي

63
00:04:09,893 --> 00:04:11,721
كل من كان في المباراة قمت بمعاقبته

64
00:04:11,723 --> 00:04:13,172
لذلك توقفي عن الشكوى

65
00:04:13,175 --> 00:04:14,974
أنتِ محظوظة لأنها
فقط خدمة مجتمعية

66
00:04:14,977 --> 00:04:16,231
وليس سجن فعلي

67
00:04:16,233 --> 00:04:18,591
،هل يمكنني على الأقل
تقديم طعن في دفاعي

68
00:04:18,594 --> 00:04:21,021
إذا كان ذلك يرضي المحكمة؟

69
00:04:21,023 --> 00:04:24,591
أولا وقبل كل شيء، لقد تم استفزازي

70
00:04:24,593 --> 00:04:27,411
،وكان ردي فعلي متناسب مع

71
00:04:27,413 --> 00:04:31,601
مستويات الإساءة التي
أجبرت على تحملها

72
00:04:31,603 --> 00:04:34,501
وثانياً

73
00:04:34,503 --> 00:04:38,013
إذا كان أي شخص يجب أن
(يتلقى اللوم، هي (جوزي

74
00:04:38,016 --> 00:04:39,313
 ماذا؟ -
  أنا أسف -

75
00:04:39,316 --> 00:04:41,111
 انهارت تماماً تحت الضغط
،واذا كنتِ فقط

76
00:04:41,113 --> 00:04:42,831
تركتِ (كاليب) يلتقط الكرة

77
00:04:42,833 --> 00:04:44,161
كنت لا تزالي في ورطة

78
00:04:44,163 --> 00:04:46,380
لكن حركة لطيفة, برمي أختك الى الهلاك

79
00:04:46,383 --> 00:04:48,381
(شكرا لك يا (هوب

80
00:04:48,383 --> 00:04:50,541
بالمناسبة، الحافلة ستغادر
 في عشر دقائق

81
00:04:50,543 --> 00:04:52,081
وأتوقع لثلاثتكم

82
00:04:52,083 --> 00:04:54,581
أن تكونوا عليها، وتعملوا معًا اليوم

83
00:04:54,583 --> 00:04:56,581
بانسجام وبدون دراما

84
00:04:56,583 --> 00:04:59,181
نهاية النقاش -
 لم أكن حتى في المباراة -

85
00:04:59,183 --> 00:05:00,739
لماذا أنا معاقبة؟

86
00:05:00,742 --> 00:05:03,171
أنتِ تعرفين ما فعلتِ؟

87
00:05:03,173 --> 00:05:05,664
حسنا، الآن، اذهبن جميعكن

88
00:05:05,667 --> 00:05:07,260
هيا

89
00:05:11,805 --> 00:05:13,391
حقاً؟

90
00:05:13,393 --> 00:05:15,141
أي جزء مما قلته
لا تفهميه؟

91
00:05:15,143 --> 00:05:16,511
أريد ان أساعدك في البحث

92
00:05:16,513 --> 00:05:19,052
حصلت (دوريان) على درجة
الماجستير في علوم المكتبات

93
00:05:19,055 --> 00:05:21,371
  أعتقد أن البالغين قاموا بالأمر -
  هذا ليس عدلا -

94
00:05:21,373 --> 00:05:24,451
أنت تلعب فقط من خلال القواعد
الكبار عندما لا تريد شيء مني

95
00:05:24,453 --> 00:05:26,321
(أنا أدور في حلقة مفرغة الآن، (هوب

96
00:05:26,323 --> 00:05:28,638
ولا يمكنني توريطك أو أي
شخص آخر في أبعد من ذلك

97
00:05:28,641 --> 00:05:32,242
على الأقل حتى أعرف ما يحدث، حسنا؟

98
00:05:32,245 --> 00:05:33,961
لذا، أنا الآن أريدكِ أن تكوني الفتاة التي

99
00:05:33,964 --> 00:05:35,867
تحافظ على سرية التنين اليوم

100
00:05:35,870 --> 00:05:37,461
حتى أحصل على بعض الإجابات

101
00:05:39,672 --> 00:05:43,061
مفهوم؟

102
00:05:47,183 --> 00:05:48,821
إذاً ماذا فعلتِ؟

103
00:05:48,823 --> 00:05:50,491
والدي لا يغضب منكِ أبداً

104
00:05:50,493 --> 00:05:52,821
أنتِ الابنة المدللة

105
00:05:52,823 --> 00:05:54,641
لا بد وأنه خطأ فادح

106
00:05:54,643 --> 00:05:57,641
عذراً، لا وقت لحديث الفتيات
الخدمة العامة تنتظر

107
00:05:57,643 --> 00:06:00,191
حسنًا، استمعوا

108
00:06:00,193 --> 00:06:02,606
:انه يوم جميل لديك خيارات

109
00:06:02,609 --> 00:06:05,841
القمامة، والأعشاب الضارة، الكتابة على الجدران

110
00:06:05,843 --> 00:06:07,991
إنه اختياركم

111
00:06:14,222 --> 00:06:16,895
إنه أمر سيئ بما يكفي أننا
نعاقب في حين أن البشر لا يفعلون

112
00:06:16,898 --> 00:06:18,427
لكن من مستحيل

113
00:06:18,430 --> 00:06:19,927
أن التقط القمامة

114
00:06:19,930 --> 00:06:22,351
وأنا أيضاً لن التقط القمامة

115
00:06:22,353 --> 00:06:25,023
أحب القمامة، في هذه الوقت

116
00:06:25,026 --> 00:06:26,930
 إنها تناسبك

117
00:06:28,547 --> 00:06:30,411
يبدو أننا سوف ننظف الكتابة اليوم

118
00:06:30,414 --> 00:06:33,060
قال لنا أبي أن نعمل
معا، حسناً، ننسجم

119
00:06:33,063 --> 00:06:35,349
نعم، وقال أيضا بدون دراما

120
00:06:35,352 --> 00:06:37,060
وأشعر بالغضب الشديد

121
00:06:37,063 --> 00:06:39,469
 لذا أنا لا أريد دراما

122
00:06:39,472 --> 00:06:41,870
وساذهب لأنظف الكتابة
من على الجدران

123
00:06:41,873 --> 00:06:43,599
  هل انتِ قادمة ام لا؟ -
  لا أدري -

124
00:06:43,602 --> 00:06:46,094
ليزي)، هل تريدين)
قذفي الى الهلاك مجدداً؟

125
00:06:51,792 --> 00:06:54,297
حسناً، يا فتيات أبي

126
00:06:56,203 --> 00:06:58,992
اي شخص اخر؟

127
00:07:03,903 --> 00:07:05,901
(لنذهب (أم جي

128
00:07:21,413 --> 00:07:24,111
أعتقد أن الأمر قد انتهى

129
00:07:26,663 --> 00:07:29,661
في المرة القادمة، سوف نصطاد
غزال أو شيء من هذا القبيل

130
00:07:29,663 --> 00:07:31,344
.....كما تعلم، أكثر لحماً، أقل

131
00:07:31,347 --> 00:07:32,741
أرنبتي

132
00:07:32,743 --> 00:07:34,923
إنه طعام يا رجل، لا باس معي

133
00:07:41,043 --> 00:07:42,601
شكراً لبقائك معي

134
00:07:42,603 --> 00:07:45,251
ليس هناك مكان أفضل
أريد أن أكون به يا أخي

135
00:07:45,253 --> 00:07:47,631
 لا أعرف

136
00:07:47,633 --> 00:07:49,211
تلك المدرسة كانت جيدة لك

137
00:07:49,213 --> 00:07:52,693
لان)، تهرب، أهرب)

138
00:08:06,793 --> 00:08:09,333
إنها تكرهني، أليس كذلك؟

139
00:08:12,323 --> 00:08:15,463
هوب)؟ غالباً نعم)

140
00:08:17,348 --> 00:08:19,500
تريد أن تشرح لماذا
ظللت تكذب عليها؟

141
00:08:19,503 --> 00:08:22,211
  لماذا كذبت علي -
  هذه هي المشكلة -

142
00:08:22,213 --> 00:08:24,051
لا استطيع

143
00:08:24,053 --> 00:08:26,171
في كل مرة أحاول أن أشرح

144
00:08:26,173 --> 00:08:28,051
كل ما يمكنني قوله هو

145
00:08:28,053 --> 00:08:29,677
مثل السكين

146
00:08:29,680 --> 00:08:33,131
كانت تريدني أن أسرقها

147
00:08:33,133 --> 00:08:36,422
ثم طلبت مني أن أكذب

148
00:08:36,425 --> 00:08:38,398
السكاكين ليس لديهم
أفكار واعية يا أخي

149
00:08:38,401 --> 00:08:40,990
أنا أعلم، لكن السكاكين
لا تجذب عادة التنين

150
00:08:40,993 --> 00:08:43,207
حسنا، ما حدث قد حدث

151
00:08:43,210 --> 00:08:45,838
ليس كما لو أنك ستراها
مجدداً على أي حال

152
00:08:45,841 --> 00:08:49,761
على رسلك، إنه نحن فقط

153
00:08:50,983 --> 00:08:52,671
نعيش على الأرض

154
00:08:52,673 --> 00:08:54,411
لا شيء أفضل

155
00:08:54,413 --> 00:08:56,161
برجر

156
00:08:56,163 --> 00:08:57,750
برجر, سيكون أفضل

157
00:08:57,823 --> 00:08:59,451
برجر, سيكون أفضل

158
00:09:05,050 --> 00:09:08,400
تمهل، لدي فكرة
لكسب بعض المال

159
00:09:10,161 --> 00:09:11,829
ضع مهاراتك الجديدة كمستذئب
من أجل العمل

160
00:09:11,832 --> 00:09:13,182
هل انت معي؟

161
00:09:17,893 --> 00:09:21,349
بربك، (أم جي)، أي بطئ منك
ستذهب في الاتجاه المعاكس

162
00:09:21,352 --> 00:09:24,067
انظري، أنا أفعل أفضل ما بوسعي
دون فعل أمور مصاصي الدماء في الأماكن العامة

163
00:09:24,070 --> 00:09:26,961
 هذا مثير للشفقة، يا أخي -
 حسنا، على الأقل هو يحاول -

164
00:09:26,964 --> 00:09:28,541
لا أراك تساهم

165
00:09:28,543 --> 00:09:30,361
لأن هذا الأمر كله غريب

166
00:09:30,363 --> 00:09:32,107
ماذا، نحن نتعاقب على الرغبة
في الفوز في المباراة

167
00:09:32,109 --> 00:09:33,501
هذا منصف؟

168
00:09:33,503 --> 00:09:34,766
لم يكن منصف

169
00:09:34,769 --> 00:09:36,571
نحن خارقون، وهم بشر

170
00:09:36,573 --> 00:09:38,721
وربما كان (ليبرون) أفضل لاعب على الإطلاق

171
00:09:38,723 --> 00:09:40,281
أيجب أن يتوقف عن التسجيل؟

172
00:09:40,284 --> 00:09:42,371
لا يمكن لأي أحد في
المحكمة أن يفحصه

173
00:09:42,373 --> 00:09:44,081
نحن أسرع، وأقوى

174
00:09:44,084 --> 00:09:46,073
نحن أفضل

175
00:09:47,394 --> 00:09:50,034
وليس لدينا شيء نعتذر عنه

176
00:09:52,733 --> 00:09:54,258
لا شيء

177
00:09:56,125 --> 00:09:58,961
  سؤال افتراضي -
 عظيم -

178
00:09:58,964 --> 00:10:01,600
ما مدى سوء الأمر. إذا كان من كتب
على الباب

179
00:10:01,603 --> 00:10:02,945
عاد الليلة فقط وقام بالكتابة مجدداً

180
00:10:02,948 --> 00:10:05,015
 يعود مجدداً؟ -
 حسنا -

181
00:10:05,018 --> 00:10:08,410
أيا كان، آمل أن يحسن تهجئته

182
00:10:11,773 --> 00:10:13,231
(مرحباً، (ام جي

183
00:10:13,233 --> 00:10:15,441
دانا) ما الأمر؟)

184
00:10:15,443 --> 00:10:17,906
(إنه مشغول، (دانا

185
00:10:17,909 --> 00:10:20,227
(يمكنه التحدث عن نفسه، (سالتزمان

186
00:10:20,230 --> 00:10:23,170
أتعرفين ماذا ، كنت أستعد
للتو لإخذ قسط من الراحة

187
00:10:24,963 --> 00:10:26,341
(أم جي)

188
00:10:31,433 --> 00:10:35,590
خطأئي, خطأئي

189
00:10:40,834 --> 00:10:42,192
مرحباً، (ليزي)، أنتِ

190
00:10:42,195 --> 00:10:45,243
اختر كلماتك التالية
(بعناية فائقة، (بيدرو

191
00:11:11,293 --> 00:11:13,063
الآن ليس الوقت المناسب

192
00:11:15,503 --> 00:11:16,727
عندما جئت

193
00:11:16,730 --> 00:11:18,650
قيل لي أن المشورة كانت إلزامية

194
00:11:18,653 --> 00:11:20,099
للجميع في المدرسة

195
00:11:20,102 --> 00:11:21,801
....بواسطتك

196
00:11:21,803 --> 00:11:23,741
لدي أشياء للقيام بها

197
00:11:23,743 --> 00:11:25,481
...سأضطر إلى

198
00:11:25,483 --> 00:11:27,071
تأجيل الموعد

199
00:11:28,573 --> 00:11:32,893
هل هذه السكين التي كان التنين يطاردها؟

200
00:11:32,896 --> 00:11:36,106
دوريان), لا يفوت مواعيده)

201
00:11:38,503 --> 00:11:39,751
نعم

202
00:11:39,753 --> 00:11:41,391
وإذا كانت ترجماتي صحيحة

203
00:11:41,394 --> 00:11:44,093
كل من يمتلكها لديه
القدرة على إنقاذ العالم

204
00:11:45,320 --> 00:11:47,251
أو إنهاء الحياة كما نعرفها

205
00:11:47,253 --> 00:11:48,851
من الصعب قول هذا

206
00:11:48,853 --> 00:11:51,317
جولش",  صعبة من القرن الرابع"

207
00:11:51,320 --> 00:11:52,266
اذا, في هذه الحالة

208
00:11:52,269 --> 00:11:54,294
توقف عن تنظيفها
وقوم بتدميرها

209
00:12:00,478 --> 00:12:02,966
"حامض الهيدروكلوريك"

210
00:12:02,969 --> 00:12:04,453
"لقد جربت "المتفجرات

211
00:12:04,456 --> 00:12:06,992
"شعلة الأسيتيلين"، "منشار دائري"

212
00:12:06,995 --> 00:12:08,201
لقد دهسته

213
00:12:08,203 --> 00:12:09,701
بشاحنتي حتى

214
00:12:09,703 --> 00:12:11,351
،ووفقًا للأسطورة

215
00:12:11,353 --> 00:12:13,521
إنه غير قابل للتدمير

216
00:12:13,523 --> 00:12:15,156
وبدأت أتفق على ذلك

217
00:12:15,159 --> 00:12:18,360
،بالإضافة إلى الأب
المعلم، والمراقب

218
00:12:18,363 --> 00:12:19,611
لقد قمت أيضا بإضافة

219
00:12:19,613 --> 00:12:21,571
عالم لغويات، قاتل مخلوقات أسطورية

220
00:12:21,573 --> 00:12:23,794
وخبير الهدم في سيرتك الذاتية

221
00:12:23,797 --> 00:12:26,451
هذا كثير يجب ان يتم الأخذ به

222
00:12:26,453 --> 00:12:28,541
  وخصوصاً لنفسك -
(ايما) -

223
00:12:28,543 --> 00:12:31,631
.... عندما أقول أنني بخير، أنا -
 مغفل -

224
00:12:31,633 --> 00:12:34,531
أنت مغفل تماماً

225
00:12:34,534 --> 00:12:35,688
ماذا حدث لك؟

226
00:12:35,691 --> 00:12:37,545
(إنسان بدائي من ثانوية (ميستيك فولز

227
00:12:37,548 --> 00:12:39,067
سكب علي كوب من الحليب

228
00:12:39,070 --> 00:12:40,719
(هذه الفتاة الغبية (دانا

229
00:12:40,722 --> 00:12:43,220
كانت.... أتعرف ماذا؟
لا أستطيع حتى الحديث عن ذلك

230
00:12:43,223 --> 00:12:45,051
(لكن الآن (هوب

231
00:12:45,053 --> 00:12:46,383
و(جوزي) كل

232
00:12:46,386 --> 00:12:48,221
الأخوة متضامنين

233
00:12:48,223 --> 00:12:51,151
ولكن عندما كنت أسير إلى المنزل

234
00:12:51,153 --> 00:12:54,231
قمت بالعمل وفكرت فيه

235
00:12:54,233 --> 00:12:58,117
وأدركت أن الأمر كل خطئه

236
00:12:59,136 --> 00:13:00,304
كيف يكون ذلك خطأي؟

237
00:13:00,307 --> 00:13:02,940
لأنه لو كنت في هذه المباراة

238
00:13:02,943 --> 00:13:05,001
(بدلا من الركض في الجوار مع (هوب

239
00:13:05,003 --> 00:13:07,331
لسار كل شيء بشكل مختلف

240
00:13:07,333 --> 00:13:09,501
وهذا ليس إنصاف

241
00:13:09,503 --> 00:13:13,751
بإنها تعرف الأسرار
التي لا تعرفها بناتك

242
00:13:13,753 --> 00:13:16,599
لديها وجهة نظر -
لا تساعدين -

243
00:13:16,602 --> 00:13:18,789
أنا لن أعود إلى هناك

244
00:13:18,792 --> 00:13:21,080
حسنا، لا بأس

245
00:13:21,083 --> 00:13:23,544
لماذا لا تذهبي لمساعدة
طلاب المدارس الابتدائية

246
00:13:23,547 --> 00:13:24,761
في الحديقة

247
00:13:24,763 --> 00:13:29,573
على الأقل الآن أنت تعرفي
لماذا أخفق دائماً

248
00:13:42,916 --> 00:13:44,656
ألا يفترض بك أن تساعدي؟

249
00:13:46,996 --> 00:13:49,676
(بالنظر في دروس الحياة، (بيدرو

250
00:13:51,863 --> 00:13:53,410
الناس دائماً تخيب أملك

251
00:13:55,213 --> 00:13:56,922
!هذا التمثال تحرك للتو

252
00:13:59,793 --> 00:14:01,820
حركة جيدة

253
00:14:01,823 --> 00:14:04,867
أعني، أنا أستحق أن أعرف
(ما يحدث تماماً مثل (هوب

254
00:14:04,870 --> 00:14:07,484
أنا ابنته  -
لقد فعل ذلك مجدداً -

255
00:14:13,766 --> 00:14:15,719
(نحن مخادعين, (بيدرو

256
00:14:15,722 --> 00:14:17,263
سحرة الصف السادس يتعلمون

257
00:14:17,266 --> 00:14:19,000
سحر الخداع في فصولهم

258
00:14:19,003 --> 00:14:21,180
...إنه... إنه

259
00:14:21,183 --> 00:14:22,178
...إنه

260
00:14:22,181 --> 00:14:25,055
إسمح لي أن أخمن، إنه ورائي مباشرة؟

261
00:14:33,938 --> 00:14:36,261
(ليزي)

262
00:14:38,923 --> 00:14:40,516
(بيدرو)

263
00:14:40,519 --> 00:14:41,789
!اركض

264
00:14:43,546 --> 00:14:45,258
(هيا إلى الداخل، (بيدرو

265
00:14:49,933 --> 00:14:52,363
أريدك أن تعطيني يدك

266
00:14:57,063 --> 00:14:59,651
الآن أعثر على والدي. اذهب

267
00:15:12,563 --> 00:15:14,586
ليزي)؟)

268
00:15:14,589 --> 00:15:16,465
(يا إلهي، (ليزي

269
00:15:18,955 --> 00:15:20,243
ماذا حدث؟

270
00:15:20,246 --> 00:15:21,884
ماذا حدث؟ هل تستطيعين....؟

271
00:15:21,887 --> 00:15:24,477
إنها لا تتحرك
لماذا... لماذا لا تتحرك؟

272
00:15:24,480 --> 00:15:25,578
التمثال قام بأذيتها

273
00:15:34,863 --> 00:15:36,985
(أخبرني ما تعرفه عن (الجرغول

274
00:15:36,987 --> 00:15:38,555
هل قلت (جرغول)؟

275
00:15:38,557 --> 00:15:41,805
حسنًا، ابحث في الفولكلور
الفرنسي في القرون الوسطى

276
00:15:41,807 --> 00:15:44,235
ابحث عن أسطورة
"جرغول بيتروثو"

277
00:15:44,237 --> 00:15:46,095
إذا كنت مصيباً
(أعتقد أنه سمم (ليزي

278
00:15:46,097 --> 00:15:48,043
مع نوع من القشرة الرمادي الفعلية

279
00:15:48,046 --> 00:15:50,460
إنها مشلولة ماذا لو
وصل السم الى قلبها؟

280
00:15:50,463 --> 00:15:51,553
ساتولى ذلك

281
00:16:00,917 --> 00:16:03,495
لديك مستقبل في إدارة النفايات

282
00:16:03,497 --> 00:16:05,665
تنظيف الفوضى إنه تخصصي

283
00:16:05,667 --> 00:16:09,722
حسنا، أختك هي نوع
من حطام حريق

284
00:16:09,725 --> 00:16:12,563
لماذا تختارين دائما الشجار؟

285
00:16:12,566 --> 00:16:14,375
لقد عرفنا بعضنا لعقد من الزمن

286
00:16:14,377 --> 00:16:18,045
وفي أي وقت تتاح لك الفرصة تطعنينا

287
00:16:18,047 --> 00:16:20,345
يا رفاق لديكما حصة كافية من الطعن

288
00:16:20,347 --> 00:16:22,423
نعم، ردا على طعنك

289
00:16:22,426 --> 00:16:24,725
وأنت تقضين الكثير
من الوقت مع والدي

290
00:16:24,727 --> 00:16:25,865
وتحفتظي بالأسرار

291
00:16:25,867 --> 00:16:27,515
نحن لا نحتفظ بالأسرار

292
00:16:27,517 --> 00:16:30,515
نعم؟ ماذا حدث عندما ذهبت
للعثور على (لندن كيربي)؟

293
00:16:30,517 --> 00:16:31,551
لم يحدث شيء

294
00:16:31,554 --> 00:16:33,113
شيء ما حدث بالتأكيد

295
00:16:33,116 --> 00:16:34,744
رافائيل) لم يظهر في المدرسة بعدها)

296
00:16:34,747 --> 00:16:37,005
كان والدي مكتئباً
فلماذا لا تخبريني فقط؟

297
00:16:37,008 --> 00:16:39,214
لأنه لا يوجد شيء لاخبركِ به

298
00:16:39,217 --> 00:16:41,195
يا إلهي

299
00:16:41,197 --> 00:16:42,467
يا إلهي

300
00:16:45,660 --> 00:16:47,266
انتِ بخير؟ أعني، ماذا أفعل؟

301
00:16:47,269 --> 00:16:49,027
ساعديني في إخراجها -
  ماذا؟ -

302
00:16:49,030 --> 00:16:50,980
أستطيع أن أشفي نفسي اسحبيه للخارج

303
00:16:59,937 --> 00:17:02,145
طعنتي نفسك

304
00:17:05,077 --> 00:17:06,577
اخرسي

305
00:17:08,237 --> 00:17:11,265
ستذهب للسقف وتعود خلال 20 ثانية؟

306
00:17:11,267 --> 00:17:12,745
أو نضاعف أموالك

307
00:17:12,747 --> 00:17:14,713
ستشارك, عشرة دولارات

308
00:17:14,716 --> 00:17:16,526


309
00:17:17,827 --> 00:17:19,277
20

310
00:17:19,280 --> 00:17:20,512
19

311
00:17:36,967 --> 00:17:38,480
لن يفعلها

312
00:17:58,385 --> 00:18:00,454
ماذا استطيع أن أقول؟

313
00:18:00,457 --> 00:18:02,627
فتاي شعلة من
 النار

314
00:18:06,043 --> 00:18:07,287
ثلاث أضعاف أو لا شيء

315
00:18:09,011 --> 00:18:11,164
سيدي، لقد أخذنا نقودك مرتين

316
00:18:11,167 --> 00:18:13,545
ماذا عن مائة؟

317
00:18:13,547 --> 00:18:16,366
لكني أريده أن يفعلها في عشر ثوانٍ

318
00:18:21,304 --> 00:18:22,757
ابدأ الوقت

319
00:18:24,838 --> 00:18:27,480
إنهما هنا

320
00:18:27,483 --> 00:18:30,895
نحن مؤمنين
 لا أحد سيخرج لفترة

321
00:18:30,897 --> 00:18:32,495
أريدكم جميعًا في غرفكم

322
00:18:32,497 --> 00:18:34,155
البالغين، عليكم بالبقاء في المجموعات

323
00:18:34,157 --> 00:18:35,542
(الأطفال، أريدكم أن تذهبوا مع (إيما

324
00:18:35,544 --> 00:18:37,582
إلى القاعة الكبرى، حسناً؟
الجميع، دعونا نذهب

325
00:18:37,585 --> 00:18:39,165
أنتم ستأتون معي

326
00:18:39,167 --> 00:18:40,783
 حسنا -
(حسنًا، خذي (ليزي -

327
00:18:40,786 --> 00:18:42,669
معك والاطفال وراقبي هذا المرض

328
00:18:42,671 --> 00:18:44,458
سأحاول أن أستدرجة
بعيداً عن المدرسة

329
00:18:44,460 --> 00:18:45,680
كيف تعرف أنه سوف يتبعك؟

330
00:18:45,682 --> 00:18:48,360
لأنني أعتقد أن لدي ما يريده

331
00:18:48,363 --> 00:18:51,772
لا تقلقوا، سنكون بخير

332
00:20:08,202 --> 00:20:09,767
أأنتِ بخير؟

333
00:20:09,792 --> 00:20:14,350
نعم، أعتقد أن هذا سيجعلني
أشعر بالغثيان قليلاً

334
00:20:15,842 --> 00:20:18,439
لم تتوقعي هذا

335
00:20:18,442 --> 00:20:20,337
إنها الرياضيات البسيطة

336
00:20:20,340 --> 00:20:22,798
أم جي) لديه هرمونات مراهقة)

337
00:20:22,801 --> 00:20:24,744
وتصرفات فتى ما قبل الدراسه

338
00:20:24,747 --> 00:20:26,600
وهو دائما يسعى خلف

339
00:20:26,602 --> 00:20:27,980
النوع الخاطئ من الفتيات

340
00:20:27,982 --> 00:20:31,900
نظرا لحبيبي السابق، لا أستطيع الحكم

341
00:20:31,903 --> 00:20:35,736
حسنا، لقد كانت حبيبتي السابقة هى
صورة لتجسد الشيطان

342
00:20:35,739 --> 00:20:38,460
وعلى ما أعتقد، هناك خطأ في الحساب

343
00:20:38,462 --> 00:20:40,490
من؟

344
00:20:40,492 --> 00:20:42,423
لا تهتمي، لم يعد مهماً بعد الأن

345
00:20:42,426 --> 00:20:43,800
"ليزي) لديها "ديبس)

346
00:20:43,802 --> 00:20:45,710
ديبس"؟"

347
00:20:45,712 --> 00:20:48,900
 "لـ (رافائيل)؟ إنها دائما تدعوه "ديبس

348
00:20:48,903 --> 00:20:50,290
متى سيكون دورك؟

349
00:20:50,293 --> 00:20:52,140
إنه فقط ما هو عليه

350
00:20:52,142 --> 00:20:55,395
صحيح، حسناً، هذا لا
يجعله صائباً

351
00:21:02,607 --> 00:21:04,486
والدك يعلم أنني استخدمت السحر الأسود

352
00:21:04,489 --> 00:21:06,010
لهذا أنا في مشكلة

353
00:21:06,012 --> 00:21:07,830
لا تقلقي أنا لم أخبره

354
00:21:07,833 --> 00:21:10,644
أنكِ ساعدتيني في التعويذة

355
00:21:10,647 --> 00:21:13,165
شكرا لك

356
00:21:13,168 --> 00:21:16,836
 لندن) و(رافائيل) هربا معا)

357
00:21:16,839 --> 00:21:19,876
قال لي (لندن) إنه لا
يعرف لماذا سرق السكين

358
00:21:19,879 --> 00:21:21,712
لكنه كذب بعد ذلك بشأن حيازته له

359
00:21:21,715 --> 00:21:23,903
لذلك أنا لا أعرف ماذا اصدق

360
00:21:23,906 --> 00:21:26,314
ثم كتب لي هذه الرسالة التي كانت

361
00:21:26,317 --> 00:21:28,620
لا أعلم، رائعة

362
00:21:32,172 --> 00:21:35,551
ليزي) حساسة)

363
00:21:36,522 --> 00:21:38,170
أمنا مستمرة

364
00:21:38,172 --> 00:21:40,840
في بعثات ضم طلاب جدد مؤخراً

365
00:21:40,842 --> 00:21:43,173
لهذا هي مستاءة

366
00:21:43,176 --> 00:21:45,600
إنها تفتقدها بشده

367
00:21:45,602 --> 00:21:48,242
أعرف ذلك الشعور

368
00:21:52,281 --> 00:21:56,059
أتذكرين كيف كانت أمك
تأتي للمدرسة

369
00:21:56,062 --> 00:21:59,280
كلنا اعتدنا أن نقول
كم كانت جميلة

370
00:21:59,282 --> 00:22:01,360
كانت جميلة

371
00:22:01,362 --> 00:22:05,099
كان يجب ان نرسل لكِ زهور او شيء ما

372
00:22:05,102 --> 00:22:06,783
لقد أرسلتما

373
00:22:06,786 --> 00:22:08,630
والدك وقع عليها بأسمائكم

374
00:22:08,632 --> 00:22:10,540
كان ذلك واضحاً

375
00:22:10,542 --> 00:22:14,275
حسنا نحن بالتأكيد
نستحق القليل من الطعن

376
00:22:15,927 --> 00:22:17,967
أتساءل أين الفتيان الآن

377
00:22:21,689 --> 00:22:24,380
هناك هذه التعويذة التي
(علمتني إياها العمة (فريا

378
00:22:24,382 --> 00:22:28,180
إنها مثل دردشة الفيديو

379
00:22:28,182 --> 00:22:31,800
حسنًا، ولكن ألا نحتاج إلى
(شيء من (لندن

380
00:22:31,802 --> 00:22:33,732
هل هذا هو الخطاب؟

381
00:22:35,127 --> 00:22:36,727
لا يمكنكِ إخبار والدك

382
00:22:38,232 --> 00:22:40,270
لا يعلمون هذا في المدرسة

383
00:22:40,272 --> 00:22:43,792
هذا  نوعية الأسرار الذي
يمكنني أن أنساه

384
00:22:48,822 --> 00:22:51,610
حسنا، إنه  أشبه بذلك

385
00:22:51,612 --> 00:22:53,630
قد أعتاد عليه

386
00:22:59,512 --> 00:23:02,637
أهرب أيها الذئب او مُت

387
00:23:11,025 --> 00:23:12,495
كل شيء جيد؟

388
00:23:13,692 --> 00:23:16,472
نعم، كل شيء جيد

389
00:23:20,312 --> 00:23:22,412
هوب)؟)

390
00:23:38,752 --> 00:23:41,052
يجب أن نخرج من هنا

391
00:23:44,542 --> 00:23:46,710
  لماذا توقفت؟ -
 هذا ألم التوأم -

392
00:23:46,712 --> 00:23:49,231
هناك خطأ أعتقد أن (ليزي) في مشكلة

393
00:24:22,694 --> 00:24:24,322
أنا آسف، لا أستطيع السماح لك بالمغادرة

394
00:24:24,325 --> 00:24:26,296
لا، يجب علي العودة إلى
المنزل لرؤية أختي

395
00:24:26,299 --> 00:24:28,419
والدك مع أختك
ولدي أوامر صارمة

396
00:24:28,421 --> 00:24:30,672
  لأبقيكم هنا -
  ماذا؟ لماذا؟ -

397
00:24:30,674 --> 00:24:32,894
ولماذا تبحث عن هذا؟

398
00:24:45,242 --> 00:24:47,231
هذا ضيق

399
00:24:47,234 --> 00:24:50,202
أنت مثيرة، مثيرة للغاية

400
00:24:50,205 --> 00:24:52,140
أكثر إثارة من (ليزي)؟

401
00:25:04,504 --> 00:25:06,152
أخبريني الحقيقة

402
00:25:06,155 --> 00:25:08,223
حقاً لديك مشاعر تجاهي؟

403
00:25:08,226 --> 00:25:09,722
أنت شخص طيب

404
00:25:09,724 --> 00:25:12,042
لطيف للغاية, شعرك رائع

405
00:25:12,044 --> 00:25:13,392
لكني سراً أنا مغرمة

406
00:25:13,394 --> 00:25:15,092
(بصديق صديقتي المقربة (ساشا)، (كونور

407
00:25:15,094 --> 00:25:16,629
حسنا، لماذا نفعل هذا، إذن؟

408
00:25:16,632 --> 00:25:17,972
لجعل (كونور) غيور

409
00:25:17,974 --> 00:25:20,122
 دعنا نكون صادقين
 بالضبط كالذي تفعله

410
00:25:20,125 --> 00:25:21,382
(مع (ليزي سالتزمان

411
00:25:23,724 --> 00:25:26,723
لذا بدلاً من تقبيلك
،مثل أي شخص آخر

412
00:25:26,726 --> 00:25:28,184
كان علي أن أسأل بشرف

413
00:25:28,187 --> 00:25:30,036
ومع ذلك سؤال غبي للغاية

414
00:25:30,039 --> 00:25:32,832
والآن، إذا تابعت
،سوف أستغلكِ

415
00:25:32,835 --> 00:25:34,914
أمي لم تربيني بهذا الشكل

416
00:25:39,164 --> 00:25:40,640
أنسي أننا قمنا بالتقبيل

417
00:25:43,179 --> 00:25:46,432
ولكن تذكري أيضًا أني
صديق رائع حقًا

418
00:25:46,434 --> 00:25:49,707
مع مهارات كرة القدم الخارقة, وأنا أحطم الأرقام

419
00:25:49,710 --> 00:25:52,012
طوال اليوم, كل يوم

420
00:25:52,014 --> 00:25:54,104
اذهب

421
00:25:58,304 --> 00:26:00,442
هيا يا (راف) لنذهب

422
00:26:00,444 --> 00:26:01,883
لماذا؟

423
00:26:01,915 --> 00:26:04,053
هذه منطقة جيدة يا أخي

424
00:26:04,055 --> 00:26:05,395
يجب أن نتحرك

425
00:26:09,465 --> 00:26:11,043
لا

426
00:26:11,045 --> 00:26:12,463
لا، لا، لن أذهب إلى أي مكان

427
00:26:12,465 --> 00:26:13,655
حتى تخبرني ما الأمر

428
00:26:19,475 --> 00:26:21,495
(لان), (لان)

429
00:26:42,505 --> 00:26:44,225
إنه في الممر

430
00:27:02,145 --> 00:27:04,473
الجميع، ابقوا هادئيين

431
00:28:20,223 --> 00:28:21,275
راف)؟)

432
00:28:23,067 --> 00:28:24,458
(لان)

433
00:28:25,197 --> 00:28:26,398
هل انت بخير؟

434
00:28:26,414 --> 00:28:28,234
لا أعتقد أن أيا منا

435
00:28:29,767 --> 00:28:31,577
أفضل حالا منه

436
00:28:39,885 --> 00:28:41,733
اهدئا

437
00:28:41,736 --> 00:28:42,946
كلاكما

438
00:28:47,457 --> 00:28:51,135
لست هنا لأؤذيكما

439
00:28:51,137 --> 00:28:52,975
من أنت؟

440
00:28:52,977 --> 00:28:55,187
صديقك المقرب الجديد

441
00:29:00,663 --> 00:29:02,758
لا يصدق

442
00:29:02,761 --> 00:29:05,697
قلت لكِ أن ترحلي، لا أن تقبلي صديق أخر

443
00:29:07,400 --> 00:29:09,891
كاليب) ماذا تفعل؟)

444
00:29:09,894 --> 00:29:12,145
كيف يبدو الأمر؟

445
00:29:12,147 --> 00:29:13,827
أتغذى

446
00:29:15,288 --> 00:29:18,834
خطأي أين أخلاقي؟

447
00:29:18,837 --> 00:29:21,628
...ليس من المفترض أن -
 من المفترض ماذا؟ -

448
00:29:21,631 --> 00:29:24,211
....من المفترض أن أتبع تحركات (ليزي) وكأننا

449
00:29:24,214 --> 00:29:27,745
تحت تعويذة ما من المستوى العاشر، أليس كذلك؟

450
00:29:27,747 --> 00:29:30,360
هيا تقضل

451
00:29:30,363 --> 00:29:32,307
قلت لا أريد

452
00:29:35,313 --> 00:29:37,264
هذه ندبة سيئة التي لديك

453
00:29:37,267 --> 00:29:39,410
اذهبي إلى المنزل، واعثري على وشاح

454
00:29:39,413 --> 00:29:41,265
وانسي كل ما حدث اليوم

455
00:29:44,507 --> 00:29:46,089
الى اللقاء يا عزيزي

456
00:29:48,026 --> 00:29:50,514
انظر، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟

457
00:29:50,517 --> 00:29:52,605
وأنا لم أؤذي أحداً

458
00:29:52,607 --> 00:29:55,957
إذاً، هذا سيكون سرنا؟

459
00:29:59,567 --> 00:30:01,040
نعم يا رجل

460
00:30:01,043 --> 00:30:03,261
بالتاكيد

461
00:30:03,264 --> 00:30:05,574
مصاصين دماء قبل المتشردين

462
00:30:17,852 --> 00:30:19,914
ليزي)؟)

463
00:30:19,917 --> 00:30:21,767
سوف أتحقق من المكتبة

464
00:30:30,699 --> 00:30:32,777
  ما الذي تفعليه هنا؟ -
يا الهي -

465
00:30:32,780 --> 00:30:35,656
  لقد أخفتني -
   كان من المفترض بـ (دوريان) أن يبقيكما بعيداً عن المدرسة -

466
00:30:35,659 --> 00:30:38,565
لقد حاول وخسر لكن إليك هذا

467
00:30:38,567 --> 00:30:41,837
قتل (جرغول) 101
إعتقد انه يمكنك ترجمتها

468
00:30:43,157 --> 00:30:45,175
جولش", اللغة اللعينة"

469
00:30:49,997 --> 00:30:52,566
إذاً هل سنقضي عليه وحدنا، أم أن "جولش" لديها

470
00:30:52,569 --> 00:30:54,504
تعليمات واضحة؟

471
00:30:54,507 --> 00:30:57,605
باختصار، يقول يضرب
بقوة، كرر حتى القضاء عليه

472
00:30:59,295 --> 00:31:00,914
هل هذا؟

473
00:31:00,917 --> 00:31:02,925
أجل

474
00:31:02,927 --> 00:31:04,652
(استمعي، سمم (ليزي

475
00:31:04,655 --> 00:31:05,903
أظن فعل ذلك للفت إنتباهي

476
00:31:05,905 --> 00:31:07,293
ثم هاجمني وأخذ السكين

477
00:31:07,295 --> 00:31:09,297
السكين؟ سكين التنين؟

478
00:31:09,300 --> 00:31:10,784
وأنت ما زلت حي؟

479
00:31:10,787 --> 00:31:12,667
  لدي نظرية حول ذلك -
 حسنًا، احتفظ بها  -

480
00:31:12,669 --> 00:31:14,265
لأننا اضطررنا لإنزال
تعويذة الاحتواء هذه

481
00:31:14,267 --> 00:31:15,435
حتى نتمكن من الدخول إلى المدرسة

482
00:31:15,437 --> 00:31:16,961
مما يعني أن وحشنا يمكن أن يخرج

483
00:31:16,964 --> 00:31:18,435
تعويذة الاحتواء؟

484
00:31:18,437 --> 00:31:19,775
أرادت (ليزي) التأكد من أن الشيء

485
00:31:19,777 --> 00:31:21,720
الذي هاجمها لن يهرب إلى العالم

486
00:31:21,723 --> 00:31:23,143
فتاة جيدة

487
00:31:24,817 --> 00:31:27,386
حسنا، حسنا، أعتقد
أننا من الأفضل ان نجده

488
00:31:27,389 --> 00:31:29,383
 قبل أن يكون في الأخبار المسائية

489
00:31:29,386 --> 00:31:31,399
فكيف الغيتم تعويذة الاحتواء؟

490
00:31:31,402 --> 00:31:32,813
لم تفعل ذلك

491
00:31:32,816 --> 00:31:34,495
أنا فعلتها

492
00:31:34,497 --> 00:31:36,387
ولدي أسئلة

493
00:31:37,877 --> 00:31:39,137
من ذاك؟

494
00:31:40,994 --> 00:31:43,334
صياد مستذئب

495
00:31:43,337 --> 00:31:45,335
هل هذا شيء حقيقي؟

496
00:31:45,337 --> 00:31:47,085
أنت جديد على هذا

497
00:31:47,088 --> 00:31:48,964
ربما تعتقد أن كونك خارقاً

498
00:31:48,967 --> 00:31:50,135
يعطيك السلطة العليا

499
00:31:50,138 --> 00:31:51,905
لا يفعل، هذا العالم

500
00:31:51,908 --> 00:31:53,874
مكان مخيف لشخص مثلك

501
00:31:53,877 --> 00:31:55,305
خصوصا عندما تكون غبي بما يكفي

502
00:31:55,308 --> 00:31:56,976
لإستخدام قوتك في الأماكن العامة

503
00:31:56,979 --> 00:32:00,280
إذا، ماذا تتحرك في الأرجاء
لإنقاذ المستذئبين الجدد أم ماذا؟

504
00:32:00,283 --> 00:32:01,780
(إسمي (جيرمي

505
00:32:01,783 --> 00:32:03,313
كنت صديق لـ (ألاريك) منذ أن كنت طفلاً

506
00:32:03,316 --> 00:32:05,757
والآن أعمل له أحياناً

507
00:32:05,760 --> 00:32:07,524
وقال لي بأن، أتتبعك وأتأكد

508
00:32:07,527 --> 00:32:08,824
بأنك ستبقى بعيداً عن المشاكل

509
00:32:08,827 --> 00:32:11,245
ومن الواضح أنك سيء في ذلك

510
00:32:11,247 --> 00:32:12,575
وتلك الملاحظة؟

511
00:32:12,577 --> 00:32:14,452
كان من المفترض أن
تخيفك وتقودك الى الأمان

512
00:32:15,327 --> 00:32:16,637
الملاحظة؟

513
00:32:29,171 --> 00:32:31,885
ساذهب لأحضر الجاروف

514
00:32:31,887 --> 00:32:33,210
بمجرد أن ندفن الجثة

515
00:32:33,213 --> 00:32:35,273
سأعود بكما إلى المدرسة

516
00:32:40,057 --> 00:32:42,035
ماذا بشأن "لا مزيد من الأكاذيب"؟

517
00:32:42,037 --> 00:32:43,882
لقد تخليت عن الكثير للمجيء معي

518
00:32:43,885 --> 00:32:45,873
كنا نمرح اليوم
هذا النوع من المرح

519
00:32:45,876 --> 00:32:48,024
لم تسمح به لنفسك
(منذ أن ماتت (كاسي

520
00:32:48,027 --> 00:32:49,905
عندما رأيت الملاحظة وعرفت أن

521
00:32:49,907 --> 00:32:51,405
الأمور سوف تسوء, أنا فقط

522
00:32:51,407 --> 00:32:53,757
...أنا فقط تجمدت، أنا

523
00:32:54,757 --> 00:32:56,705
(أنا آسف يا (رافائيل

524
00:32:56,707 --> 00:32:58,718
أنا أسف

525
00:33:00,427 --> 00:33:01,977
يجب أن تذهب معه

526
00:33:04,718 --> 00:33:06,576
صدقاً

527
00:33:06,587 --> 00:33:08,977
ربما تكون أفضل حالا
من دوني على أي حال

528
00:33:19,407 --> 00:33:21,197
لم اشكرك أبداً على هذا

529
00:33:26,607 --> 00:33:29,605
(بعد موت (كاسي

530
00:33:29,607 --> 00:33:32,085
 كنت هناك من أجلي

531
00:33:32,087 --> 00:33:35,235
مهما حدث

532
00:33:35,237 --> 00:33:38,601
قد لا يبدو لك أنني أقدر ذلك

533
00:33:41,230 --> 00:33:43,077
أنا أقدرة

534
00:33:46,347 --> 00:33:49,255
لذلك دعنا نفعل ما يتعين علينا القيام به هنا

535
00:33:49,257 --> 00:33:51,038
ثم دعنا نعود إلى المدرسة

536
00:33:51,041 --> 00:33:52,569
لا يريدونني هناك

537
00:33:52,572 --> 00:33:55,304
أنا لن أذهب بدونك

538
00:33:57,317 --> 00:33:58,527
مهما حدث

539
00:33:59,687 --> 00:34:02,145
مهما حدث

540
00:34:32,252 --> 00:34:33,757
إيما)؟)

541
00:34:33,817 --> 00:34:35,175
(إيما)

542
00:35:01,100 --> 00:35:02,577
!لا -
!ابي -

543
00:35:02,580 --> 00:35:04,437
!لا

544
00:35:24,589 --> 00:35:26,194
جوزي)، ساعديني)

545
00:35:26,205 --> 00:35:28,431
 كيف؟ -
 فقط كرري ورائي -

546
00:35:50,747 --> 00:35:52,465
عمل رائع

547
00:35:52,467 --> 00:35:54,507
كيف أمكنك القفز
أمامه بهذا الشكل؟

548
00:35:55,359 --> 00:35:57,085
كان يمكنك أن تموت

549
00:35:57,087 --> 00:35:59,015
عزيزتي، عرفت أنه لن يقتلني

550
00:35:59,018 --> 00:36:00,523
...لأن بحثي قال ذلك

551
00:36:11,402 --> 00:36:12,552
كيف حال (ليزي)؟

552
00:36:12,555 --> 00:36:14,685
تتعافى بسرعة، بفضل أختها

553
00:36:14,688 --> 00:36:17,186
إذاً، كيف عرفت أن
الجرغول) لن يقتلك؟)

554
00:36:17,189 --> 00:36:18,637
الجرغول) هم حماة)

555
00:36:18,639 --> 00:36:21,210
(والفولكلور يحكي قصة (جرغول

556
00:36:21,213 --> 00:36:24,197
الذي كان في السابق يحمي
مستوطنة صغيرة في فرنسا

557
00:36:24,199 --> 00:36:27,096
الذي يحتفظ بها القرويون بآثر قوي

558
00:36:29,741 --> 00:36:31,221
السكين

559
00:36:32,271 --> 00:36:33,649
سكيننا؟

560
00:36:33,659 --> 00:36:36,157
(كما تقول القصة، أحب (غرغول

561
00:36:36,159 --> 00:36:37,637
البشر الذي يحميهم

562
00:36:37,639 --> 00:36:39,547
تعهد أنه لن يؤذي أي بشري

563
00:36:39,549 --> 00:36:42,827
بدلا من ذلك، إختار
محاربة الشر نيابة عنهم

564
00:36:42,829 --> 00:36:46,337
 أنا كنت الشر في هذا السيناريو

565
00:36:46,339 --> 00:36:47,807
(و(جوزي)، و(ليزي

566
00:36:47,809 --> 00:36:50,387
حسب تفكيره, نعم

567
00:36:50,389 --> 00:36:52,967
أدركت هذا عندما لم يؤذيني من قبل

568
00:36:52,969 --> 00:36:56,487
 لقد رأني الشخص الذي يحتاج
إلى الحماية

569
00:36:56,489 --> 00:36:59,819
لست متأكدًا من أن معرفة ذلك
ستجعلهم يشعرون بأي تحسن

570
00:37:02,139 --> 00:37:04,039
يجب أن أعود إلى الفتيات

571
00:37:05,569 --> 00:37:06,857
انتظر

572
00:37:06,859 --> 00:37:08,667
شيء اخر

573
00:37:08,669 --> 00:37:10,694
أنت دائما تخبرنا

574
00:37:10,697 --> 00:37:12,987
أننا نحتاج إلى العمل معًا

575
00:37:12,989 --> 00:37:15,379
لوضع مشاعرنا جانباً من أجل المدرسة

576
00:37:15,382 --> 00:37:16,694
للمجتمع

577
00:37:16,697 --> 00:37:18,747
أعلم أنني لم أستمع إليك دائمًا

578
00:37:18,749 --> 00:37:22,069
مع هذا النوع من الأشياء
،لكني بدأت في التفكير

579
00:37:22,072 --> 00:37:24,347
إنها في الواقع نصيحة
جيدة، لذلك

580
00:37:24,349 --> 00:37:27,377
ربما يجب أن تأخذ بها

581
00:37:27,379 --> 00:37:30,357
لأنه إذا كنت تريد مني والتوائم
 أن نقترب من بعض

582
00:37:30,359 --> 00:37:32,717
لكي يكونوا سعداء

583
00:37:32,719 --> 00:37:35,029
....لتكون المدرسة آمنة

584
00:37:37,439 --> 00:37:40,607
هذه الأسرار ستدمرنا جميعًا

585
00:37:42,624 --> 00:37:44,382
إذا كنتم سألتوني قبل أسبوع

586
00:37:45,463 --> 00:37:46,486
كنت ساخبركم

587
00:37:46,489 --> 00:37:49,016
بأنني أعرف الفرق بين
الأسطورة والحقيقة

588
00:37:49,019 --> 00:37:51,207
كنت سأقول أن الخوارق

589
00:37:51,209 --> 00:37:53,629
تقتصر فقط عليكم

590
00:37:54,999 --> 00:37:56,867
كنت سأقول أن الفولكلور

591
00:37:56,869 --> 00:37:59,867
والقصص الخيالية مجرد قصص

592
00:37:59,869 --> 00:38:02,387
لكن لم يعد بإمكاني القول
أن أيًا من ذلك صحيح

593
00:38:02,389 --> 00:38:05,207
قبل أيام قليلة، حاربنا

594
00:38:05,209 --> 00:38:07,917
 تنين حقيقي

595
00:38:09,799 --> 00:38:13,010
وبعد ذلك، اليوم
،تم ترويع حرمنا

596
00:38:13,013 --> 00:38:15,427
من قبل (جارغول) الذي أصبح حياً

597
00:38:15,429 --> 00:38:17,859
البعض منا

598
00:38:19,189 --> 00:38:21,427
أضطر للقتال

599
00:38:21,429 --> 00:38:23,097
لقد فزنا

600
00:38:23,099 --> 00:38:24,977
هذه  المرة

601
00:38:24,979 --> 00:38:27,213
تم استدراج الوحوش بواسطة سكين

602
00:38:27,216 --> 00:38:29,885
التي فقدت في وقت سابق من هذا الأسبوع

603
00:38:29,888 --> 00:38:31,213
ولأي سبب كان

604
00:38:31,216 --> 00:38:33,486
هذه المخلوقات تعتبرنا العدو

605
00:38:35,029 --> 00:38:36,775
في عقولهم، نحن الأشرار

606
00:38:36,778 --> 00:38:39,756
لأننا لن نمنحهم ما يريدون

607
00:38:39,759 --> 00:38:42,907
نحن لا نعرف حتى لماذا يريدونها

608
00:38:42,909 --> 00:38:45,117
لكننا سنكتشف ذلك

609
00:38:45,119 --> 00:38:47,337
انت حقا تحاولي قتلي؟

610
00:38:48,839 --> 00:38:51,097
أشبه بأنك الشخص الوحيد من بين الناس
الذي يمكنني الوثوق به

611
00:38:54,109 --> 00:38:57,017
سأتصل إذا واجهت أي مشاكل

612
00:38:57,019 --> 00:38:58,467
وأريد علاوة

613
00:38:58,469 --> 00:38:59,847
مع الإهتمام بطب الأسنان

614
00:39:01,809 --> 00:39:04,697
لا أستطيع أن أقول على وجه
اليقين ما هي نواياهم الحقيقية

615
00:39:05,783 --> 00:39:08,713
لا أستطيع أن أقول أنه لن يكون
هناك المزيد من الهجمات

616
00:39:10,199 --> 00:39:12,527
هذا هو السبب في أنني أقول لكم هذا

617
00:39:12,529 --> 00:39:14,277
لتحذيركم

618
00:39:14,279 --> 00:39:18,487
لأطلب منكم أن تعتنوا ببعضكم

619
00:39:18,489 --> 00:39:20,361
مرحباً

620
00:39:20,364 --> 00:39:22,362
جعلت المطبخ يصنع هذا

621
00:39:22,365 --> 00:39:23,713
المفضلة لديك

622
00:39:23,716 --> 00:39:25,446
الكعك

623
00:39:25,449 --> 00:39:26,846
(شكراً، (أم جي

624
00:39:29,161 --> 00:39:31,717
لفعل ما هو أفضل لبعضنا البعض

625
00:39:35,059 --> 00:39:37,843
لأننا أكثر من مجرد مدرسة

626
00:39:40,639 --> 00:39:42,487
نحن عائلة

627
00:39:47,713 --> 00:39:50,187
وسنقف معا

628
00:39:50,189 --> 00:39:54,517
سنقاتل معا

629
00:39:54,519 --> 00:39:58,337
وسوف نفوز في هذه المعركة أو نخسرها معاً

630
00:39:58,339 --> 00:40:00,857
بغض النظر عما سيواجهنا بعد ذلك

631
00:40:29,329 --> 00:40:31,227
قال أنه سيكون هنا قريباً

632
00:40:31,229 --> 00:40:32,947
"قريباً " كان ذلك قبل ساعة

633
00:40:32,949 --> 00:40:35,707
مدرسة (سالفاتور) لن تتشوه بنفسها

634
00:40:35,709 --> 00:40:38,787
اتصلي (بكونور) وأخبريه أن
ياتي لهنا مع طلاء الرش

635
00:40:38,789 --> 00:40:41,117
وأبدو كمحتاجة؟
لا, شكراً

636
00:40:41,119 --> 00:40:42,632
(أنتِ محتاجة يا (ساشا

637
00:40:42,635 --> 00:40:44,457
ولهذا صداقتنا ناجحة

638
00:40:51,595 --> 00:40:53,467
ليس لدي أي تغطية

639
00:40:56,799 --> 00:40:59,007
%آسفة شحن بطاريتي 2

640
00:41:18,159 --> 00:41:20,789
ساشا)، ماذا تفعلين؟)

641
00:41:23,159 --> 00:41:25,257
ساشا) ، إذا كنتِ تضاجعين)
كونور) في الغابة)

642
00:41:25,259 --> 00:41:26,969
سوف أقتلك

